Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,031 --> 00:00:34,326
Since there is no
reconciliation, we proceed.
3
00:00:34,451 --> 00:00:37,829
You will please stand with
your backs to one another.
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,709
It may amuse you to know, monsieur,
I never believed you cheated at cards.
5
00:00:42,834 --> 00:00:45,045
Maybe I don't have your sense of humour.
6
00:00:45,170 --> 00:00:47,839
There's a lady who prefers
your attentions to mine.
7
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
I intend to simplify her choice.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,844
Rachel?
9
00:00:52,969 --> 00:00:54,804
Margot? No.
10
00:00:54,929 --> 00:00:58,141
When I begin to count, you
will each take ten paces.
11
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
You will turn and fire
on the count of ten.
12
00:01:01,769 --> 00:01:04,731
If either man stops or turns
before the count is complete,
13
00:01:04,856 --> 00:01:07,692
it will be my distasteful
duty to shoot him down.
14
00:01:07,817 --> 00:01:09,485
- Good luck.
- Thanks.
15
00:01:09,611 --> 00:01:11,613
One, two, three,
16
00:01:11,738 --> 00:01:14,615
four, five, six, seven,
17
00:01:14,741 --> 00:01:16,784
eight, nine, ten.
18
00:01:28,838 --> 00:01:32,967
Fool. If he hadn't stepped aside,
I'd have hit him in the shoulder.
19
00:01:39,932 --> 00:01:42,059
Many of us will be
sorry to see you hang.
20
00:01:42,184 --> 00:01:46,105
Hang? They've never enforced
the laws against duelling before.
21
00:01:46,230 --> 00:01:49,650
The son of Judge Beaubien
has never been killed before.
22
00:01:49,775 --> 00:01:53,904
Most certainly he will have you arrested
and hanged before the week is out.
23
00:01:54,030 --> 00:01:56,949
I'm sorry. It will take the
incentive out of duelling.
24
00:01:57,074 --> 00:01:59,577
I wouldn't wanna spoil
it for the rest of you.
25
00:01:59,702 --> 00:02:02,371
When one has proven himself
on the field of honour,
26
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
one cannot turn tail and run
like a common criminal, can one?
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,419
One can.
28
00:04:30,893 --> 00:04:33,312
Paul Regret, cabin 39.
29
00:05:01,549 --> 00:05:03,426
Well?
30
00:05:03,551 --> 00:05:06,637
I sent you to do an errand, Amelung.
31
00:05:06,762 --> 00:05:11,225
He's registered as Paul Regret,
cabin number 39. He has no luggage.
32
00:05:12,393 --> 00:05:16,564
You could have met this handsome chap
without sending me to snoop out his name.
33
00:05:16,689 --> 00:05:20,025
I think you just want to humiliate me.
34
00:05:20,150 --> 00:05:23,028
I'll not need either
of you until morning.
35
00:05:46,593 --> 00:05:49,429
13, black, odd. No winner.
36
00:05:59,064 --> 00:06:02,568
- 23, please.
- 23 it is.
37
00:06:02,693 --> 00:06:05,195
Place your bets, ladies and gentlemen.
38
00:06:05,320 --> 00:06:07,364
Place your bets, please.
39
00:06:07,864 --> 00:06:09,866
Five outside.
40
00:06:09,992 --> 00:06:12,911
Nine inside. The winner,
nine. Nobody there.
41
00:06:14,079 --> 00:06:16,915
- Place your bets, please.
- Place your bets, ladies and gentlemen.
42
00:06:19,167 --> 00:06:21,211
King outside.
43
00:06:21,962 --> 00:06:26,216
Six inside. Winner six. Guess
it isn't your night, sir.
44
00:06:26,341 --> 00:06:28,802
23, red and high. A winner!
45
00:06:30,720 --> 00:06:33,473
Madame! Madame has won.
46
00:06:34,766 --> 00:06:37,519
- Thank you.
- Pardon me, young lady.
47
00:06:37,644 --> 00:06:41,773
But the one value of my white hair
is that I may address beautiful women
48
00:06:41,856 --> 00:06:44,276
without being thought presumptuous.
49
00:06:44,401 --> 00:06:46,820
Will you favour an old
man with this waltz?
50
00:06:46,945 --> 00:06:49,406
Thank you, but this dance is taken.
51
00:06:50,281 --> 00:06:52,951
And here's the gentleman who has it.
52
00:06:55,078 --> 00:06:58,915
Surely you remember we
have this dance, Mr Regret?
53
00:06:59,040 --> 00:07:03,086
I have a poor memory, but not
for matters of utmost importance.
54
00:07:04,129 --> 00:07:06,798
- Excuse us, sir.
- With envy, young man.
55
00:07:12,929 --> 00:07:17,308
Thank you, Mr Regret. You
saved me from a dreary fate.
56
00:07:17,433 --> 00:07:19,143
He is a darling, but I...
57
00:07:19,269 --> 00:07:23,398
I am happy I was on the spot when
you found yourself in such difficulty.
58
00:07:23,523 --> 00:07:25,817
How did you know my name?
59
00:07:25,942 --> 00:07:29,612
That was fortunate. I heard
the head waiter address you.
60
00:07:35,076 --> 00:07:37,387
I dare say the salon
will be full of cigar
61
00:07:37,388 --> 00:07:39,914
smoke and loud talk
about the price of cotton.
62
00:07:40,039 --> 00:07:41,999
Salons usually are at this hour.
63
00:07:42,125 --> 00:07:45,127
Too bad. I would like a glass of wine.
64
00:07:45,670 --> 00:07:47,922
May I suggest my cabin?
65
00:07:48,047 --> 00:07:51,008
Frankly, I prefer my cabin.
66
00:07:51,133 --> 00:07:55,179
Shall we say number 127 in half an hour?
67
00:08:02,603 --> 00:08:05,064
It wasn't fair of me to come here.
68
00:08:06,190 --> 00:08:09,276
- Fair?
- I'm not worth the effort.
69
00:08:09,402 --> 00:08:11,821
I haven't been lucky at the tables.
70
00:08:11,946 --> 00:08:13,989
What do you take me for?
71
00:08:15,116 --> 00:08:18,828
A liar, to start with. A beautiful
liar, but a liar nevertheless.
72
00:08:18,953 --> 00:08:22,164
No waiter has so far
called me by my name.
73
00:08:22,289 --> 00:08:25,751
I'm sorry, my dear. But when
the irate husband appears,
74
00:08:25,876 --> 00:08:29,421
you'll find the contents of my
pocket not worth your trouble.
75
00:08:29,547 --> 00:08:32,383
- You think me a blackmailer?
- Or whatever.
76
00:08:32,508 --> 00:08:36,011
Whatever your game is, the
trophy is not worth the chase.
77
00:08:36,136 --> 00:08:39,890
- Look at my hand, please.
- It's very graceful.
78
00:08:40,307 --> 00:08:44,645
The smallest stone in that ring
could buy and sell you, Paul Regret.
79
00:08:44,770 --> 00:08:46,814
Why should I want money from you?
80
00:08:46,939 --> 00:08:50,692
Experience has taught me to
look carefully at a gift horse.
81
00:08:50,818 --> 00:08:55,322
Am I to believe you weighed, appraised and
selected me out of all the men on the boat?
82
00:08:55,447 --> 00:08:57,616
Do not be too conceited.
83
00:08:57,741 --> 00:09:00,202
It's not a very large boat.
84
00:09:00,327 --> 00:09:03,956
We certainly have picked a
wonderful evening to fall in love.
85
00:09:04,081 --> 00:09:09,127
Don't be ordinary. What passes between
us tonight has nothing to do with love.
86
00:09:09,253 --> 00:09:11,296
You don't believe that love exists?
87
00:09:11,421 --> 00:09:13,521
I believe this very night, all over the
88
00:09:13,522 --> 00:09:16,051
world, men and women
are saying to each other
89
00:09:16,176 --> 00:09:20,847
"I love you" when what they
really mean is "I desire you".
90
00:09:22,140 --> 00:09:24,351
You are a very unusual woman.
91
00:09:24,476 --> 00:09:26,686
It is unusual to be honest.
92
00:09:26,812 --> 00:09:29,231
I like independent women,
93
00:09:29,356 --> 00:09:33,068
but I also want the right
to be able to choose my own.
94
00:09:35,070 --> 00:09:37,113
Mr Regret.
95
00:09:37,239 --> 00:09:41,451
You like independent women and
I admire men who can't be bought.
96
00:09:42,118 --> 00:09:44,412
I think we've misjudged each other.
97
00:09:44,537 --> 00:09:46,998
It's three days to Galveston.
98
00:09:47,123 --> 00:09:49,167
Shall we start again?
99
00:09:53,713 --> 00:09:55,548
To the beginning.
100
00:10:56,692 --> 00:10:58,736
Wh... What?
101
00:11:03,532 --> 00:11:05,576
$300 for a suit of clothes.
102
00:11:06,494 --> 00:11:09,163
Where I come from, we could
outfit 30 men for that.
103
00:11:09,246 --> 00:11:11,916
- Who are you?
- The name's Cutter. Jake Cutter.
104
00:11:12,041 --> 00:11:13,918
Cap'n Texas Rangers.
105
00:11:14,043 --> 00:11:18,130
This tailor's gonna be mighty
unhappy when he don't get his money.
106
00:11:18,255 --> 00:11:21,011
Course, he'll get a lot of advertising.
107
00:11:21,012 --> 00:11:24,261
You wearing that $300
suit onto the gallows.
108
00:11:24,386 --> 00:11:27,681
- You can't do this.
- Well, now, let's see.
109
00:11:27,807 --> 00:11:29,934
This here says Monsewer Paul Regret.
110
00:11:30,059 --> 00:11:33,062
- That's Mr Paul Regret
in English, ain't it? - Yes.
111
00:11:33,187 --> 00:11:36,690
- You're under arrest.
- I've committed no crime in Texas.
112
00:11:36,815 --> 00:11:39,485
Right. But you killed
a man in Louisiana.
113
00:11:39,610 --> 00:11:43,989
I'm taking you to the ranger headquarters
where a Louisiana marshal will pick you up,
114
00:11:44,114 --> 00:11:47,034
take you back to New
Orleans and the gallows.
115
00:11:47,159 --> 00:11:51,288
We're getting real obliging to
the states down here in Texas.
116
00:11:52,081 --> 00:11:54,750
A lot of folks want to join the Union.
117
00:11:54,833 --> 00:11:57,711
There's a couple of hundred
in gold in thatjacket.
118
00:11:57,836 --> 00:12:00,798
Does that give you any ideas, friend?
119
00:12:00,923 --> 00:12:04,009
I've got what you might
consider a weakness.
120
00:12:05,302 --> 00:12:10,224
I'm honest. You start
getting into that $300 suit.
121
00:12:10,349 --> 00:12:12,392
And I ain't your friend.
122
00:12:27,783 --> 00:12:32,621
Give me a minute to talk to
someone. It's very important. A girl.
123
00:12:32,746 --> 00:12:34,498
Have a heart, friend.
124
00:12:34,623 --> 00:12:37,876
I've been trying to explain to
you that I ain't your friend.
125
00:12:38,001 --> 00:12:41,922
But I don't want anyone to
accuse me of not having a heart.
126
00:12:42,047 --> 00:12:44,466
I'd like it if she
didn't have to see these.
127
00:12:44,591 --> 00:12:46,635
Hide 'em in that hat.
128
00:12:48,553 --> 00:12:49,971
Oh, uh...
129
00:12:50,096 --> 00:12:54,643
I wouldn't try any city-slicker
stuff on this poor old country boy.
130
00:13:22,504 --> 00:13:24,964
- Well, she's gone.
- Anybody can see that.
131
00:13:25,089 --> 00:13:26,507
She said it was for ever.
132
00:13:26,633 --> 00:13:30,219
Looks like country boys aren't the
only ones who get lied to by gals.
133
00:13:30,345 --> 00:13:33,806
I'll turn Galveston
upside down. I'll find her.
134
00:13:33,931 --> 00:13:36,351
You're sort of forgetting, Monsewer.
135
00:13:36,476 --> 00:13:38,519
I got a prior claim.
136
00:13:49,906 --> 00:13:51,949
Regret.
137
00:13:52,617 --> 00:13:54,660
Monsewer Paul Regret.
138
00:14:03,920 --> 00:14:07,173
- You say this trip'll take five days?
- Right. Step aboard.
139
00:14:07,298 --> 00:14:09,175
- What, on this mule?
- On the mule.
140
00:14:09,300 --> 00:14:12,136
- Riding him's gonna slow us down.
- Very sad.
141
00:14:12,219 --> 00:14:17,558
But if you were to take off for the tall
and uncut, I could run you down real easy.
142
00:14:20,227 --> 00:14:23,314
- How we gonna eat?
- Ever been out in the fresh air?
143
00:14:23,439 --> 00:14:28,068
A side of bacon, beans, a
coffee pot and a frying pan?
144
00:14:28,194 --> 00:14:32,239
- All the comforts of home.
- Yeah. All the comforts of home.
145
00:14:32,323 --> 00:14:36,368
I'm beginning to hate this mule
already. He's got a mean look.
146
00:14:36,493 --> 00:14:38,537
His name is Mabel.
147
00:14:39,622 --> 00:14:41,665
Well, come on, Mabel.
148
00:15:08,775 --> 00:15:10,819
Break out the coffee.
149
00:15:11,612 --> 00:15:13,655
It's in your saddlebag.
150
00:15:13,780 --> 00:15:16,283
Get it.
151
00:15:16,408 --> 00:15:18,452
All right.
152
00:15:19,703 --> 00:15:22,164
Unless you want this salt pork burned.
153
00:15:36,428 --> 00:15:38,889
Captain Jake.
154
00:15:56,531 --> 00:16:00,076
My friend, you're a very brave man.
155
00:16:07,459 --> 00:16:11,171
And pretty soon you're gonna
catch on I ain't your friend.
156
00:16:20,638 --> 00:16:22,682
Captain Jake.
157
00:16:23,308 --> 00:16:26,936
It's getting very tiresome
lugging this saddle around.
158
00:16:27,061 --> 00:16:30,940
I don't suppose you'd take my word
of honour that I won't try to escape?
159
00:16:31,065 --> 00:16:34,319
Monsewer, you are a lulu.
160
00:16:48,041 --> 00:16:52,170
What do you find that's so interesting
about this miserable country?
161
00:16:52,295 --> 00:16:55,047
I used to own a cattle
spread over there.
162
00:16:55,173 --> 00:16:57,842
- You were a rancher?
- Yeah.
163
00:16:57,967 --> 00:17:00,344
2,000 head of longhorn.
164
00:17:00,470 --> 00:17:02,430
Indians run you out?
165
00:17:02,555 --> 00:17:05,391
No. They weren't any trouble then.
166
00:17:05,516 --> 00:17:07,810
Not till a few years ago.
167
00:17:07,935 --> 00:17:09,937
Something's stirrin' them up now.
168
00:17:10,062 --> 00:17:13,899
- The drought get you?
- My wife died.
169
00:17:14,025 --> 00:17:15,610
Oh.
170
00:17:15,735 --> 00:17:17,028
That's unfortunate.
171
00:17:17,153 --> 00:17:21,198
So I gave the spread to
some right nice people.
172
00:17:22,616 --> 00:17:25,119
Folks that used to work for me.
173
00:17:25,244 --> 00:17:28,372
Well, I personally
could never see marriage.
174
00:17:28,497 --> 00:17:31,401
Seems like a fella'd
always feel that curiosity
175
00:17:31,402 --> 00:17:34,003
about the next woman
he was going to meet.
176
00:17:34,086 --> 00:17:36,839
Lots feel that way.
177
00:17:36,964 --> 00:17:39,008
Did once myself.
178
00:17:41,760 --> 00:17:43,804
Hold it.
179
00:17:45,848 --> 00:17:47,892
That's an Indian sign.
180
00:17:49,685 --> 00:17:52,980
You're gonna live a lot longer
if you follow after me. Ya!
181
00:18:58,211 --> 00:19:01,298
I expect we'll find
the little girl inside.
182
00:19:01,423 --> 00:19:03,758
Did you know these people?
183
00:19:03,883 --> 00:19:06,803
Rode many a night herd with all of 'em.
184
00:19:08,013 --> 00:19:10,473
I was at the baby's christening.
185
00:19:34,330 --> 00:19:37,375
I guess that's about
all we can do for 'em.
186
00:19:37,500 --> 00:19:39,544
I hate to do this...
187
00:20:36,600 --> 00:20:40,271
Hey, Jake, that's a pretty
good-looking mount you got there.
188
00:20:43,482 --> 00:20:46,443
Hi, Jake. You been horse-trading?
189
00:20:47,361 --> 00:20:49,405
How come you're riding a mule?
190
00:20:50,489 --> 00:20:53,909
Because I took to liking
mules. You got any objection?
191
00:20:54,034 --> 00:20:56,787
- No, sir.
- Or you? Or you?
192
00:20:56,870 --> 00:20:58,706
No, not me.
193
00:21:07,715 --> 00:21:11,844
- Hello, Tobe. Major wanted to see me.
- He'll be right back.
194
00:21:11,969 --> 00:21:14,012
Say, how do you spell "Louisiana"?
195
00:21:14,138 --> 00:21:16,598
L-o-u-i...
196
00:21:16,723 --> 00:21:20,269
- What do you wanna know for?
- I'm writing my pa a letter.
197
00:21:20,394 --> 00:21:24,189
"Captain Jake went to pick up a prisoner
wanted by the state of Louisiana."
198
00:21:24,314 --> 00:21:28,026
"He came back with a mule and
a split head and no prisoner."
199
00:21:28,151 --> 00:21:31,113
I might have a "PS" for your pa.
200
00:21:31,238 --> 00:21:36,410
"Dear Mulehead. We didn't beat this
boy enough when he was growing up."
201
00:21:38,537 --> 00:21:39,913
- Major.
- Hi, Jake.
202
00:21:39,997 --> 00:21:42,499
- I got a little surprise for you.
- Yeah?
203
00:21:42,624 --> 00:21:46,878
Yeah. Something that may prove that
theory you've been bending our ears with.
204
00:21:47,003 --> 00:21:50,048
- You mean a gang running the Comanches?
- Yeah.
205
00:21:50,173 --> 00:21:52,843
Picked up a fella with
a wagonload of guns.
206
00:21:52,926 --> 00:21:54,970
Come on back here.
207
00:21:59,558 --> 00:22:01,393
I'm sorry.
208
00:22:01,518 --> 00:22:04,563
Between you and me, I feel
a sight better I was stopped.
209
00:22:04,688 --> 00:22:08,733
Stopped before I went off and done
some fool thing I might be ashamed of.
210
00:22:08,858 --> 00:22:12,988
Like them guns. Wouldn't be right
if they fell into the wrong hands.
211
00:22:13,113 --> 00:22:18,076
Might even got to the Comanches. Now I
look back on it, I can see how bad it was.
212
00:22:18,201 --> 00:22:20,370
That's how come that I give myself up.
213
00:22:20,495 --> 00:22:25,250
Yup. After breaking one ranger's jaw and
slicing up two others with a bowie knife.
214
00:22:25,375 --> 00:22:27,377
I feel bad about that.
215
00:22:27,502 --> 00:22:29,546
I wasn't using my head.
216
00:22:29,671 --> 00:22:32,841
You used everything else.
Feet, fists and teeth.
217
00:22:32,966 --> 00:22:36,511
Yes, sir. But them
rangers sure won me over.
218
00:22:36,636 --> 00:22:41,057
If I'd have knowed men like that, I might
never have fell in with bad companions.
219
00:22:41,182 --> 00:22:44,727
Those are the fellas we wanna
hear about, those bad companions.
220
00:22:44,852 --> 00:22:48,982
And it's my Christian duty
to tell you everything I know.
221
00:22:49,107 --> 00:22:51,651
Which ain't nothin'.
222
00:22:51,776 --> 00:22:55,238
Well, the truth is I
ran into a man in Yuma.
223
00:22:55,363 --> 00:22:58,241
He said I'd get the best price
for my guns in Sweetwater.
224
00:22:58,366 --> 00:23:03,204
Said if I'd go down to Sweetwater, check
in a hotel, I'd be got in touch with.
225
00:23:03,329 --> 00:23:07,792
But I never did find out who.
And that's the gospel truth.
226
00:23:07,917 --> 00:23:10,586
You still don't know
where you got those guns.
227
00:23:10,711 --> 00:23:13,840
I've been beatin' my
head tryin' to remember.
228
00:23:13,965 --> 00:23:16,676
If I could only find that bill o' sale.
229
00:23:16,801 --> 00:23:20,221
Those guns were stolen from the
quartermaster depot on Fort Sill.
230
00:23:20,346 --> 00:23:25,768
No! Well, then the man who sold 'em to
me, he must have been mixed up in it.
231
00:23:25,851 --> 00:23:29,397
If I'd have knowed that, I
sure would have reported it.
232
00:23:29,522 --> 00:23:32,066
I think he's telling the
truth about one thing.
233
00:23:32,067 --> 00:23:34,610
It's the first time he
brought guns into Texas.
234
00:23:34,735 --> 00:23:38,239
And the last. Bless you
for believing me, sir.
235
00:23:39,073 --> 00:23:42,910
I believe you because I know where
you spent the last five years.
236
00:23:43,035 --> 00:23:46,247
- The Yuma Territorial Prison.
- Well, yes, sir.
237
00:23:46,372 --> 00:23:49,875
But they had a right to lock
me up. I done a bad thing.
238
00:23:50,000 --> 00:23:53,629
What with me not never having no
schooling and knowing no better.
239
00:23:53,754 --> 00:23:57,424
But now I'm all straightened
out. I been saved by the law.
240
00:23:58,842 --> 00:24:02,388
Maybe the Comanche contact
man won't know him by sight.
241
00:24:04,181 --> 00:24:06,745
You want me to take his place? Take the
242
00:24:06,746 --> 00:24:09,770
guns to Sweetwater and
meet the contact man?
243
00:24:09,895 --> 00:24:12,272
Hey, that ain't a bad idea.
244
00:24:12,398 --> 00:24:17,611
And you're sure welcome to use
my name, sir. McBain. Ed McBain.
245
00:24:18,320 --> 00:24:22,116
Maybe that'll make up some for
the way I almost disgraced it.
246
00:24:22,950 --> 00:24:26,411
Think of me being mixed up with them.
247
00:24:26,537 --> 00:24:29,998
Me, who ain't never been
in no trouble before.
248
00:24:30,123 --> 00:24:34,002
- Well, not hardly.
- All right, McBain.
249
00:24:34,127 --> 00:24:38,382
Just a minute. Might wanna
do a little readin' tonight.
250
00:24:38,507 --> 00:24:41,510
Either one of you gentlemen
got an extra Bible?
251
00:25:47,992 --> 00:25:52,288
Oh, sure, Mr McBain! We been
holding the room for ten days.
252
00:25:52,413 --> 00:25:54,457
Never knew when you might be gettin' in.
253
00:25:54,582 --> 00:25:57,418
- Reckon that'll cost me extra.
- Won't cost you nothin'.
254
00:25:57,543 --> 00:25:59,253
- It's all been taken care of.
- Oh?
255
00:25:59,379 --> 00:26:02,674
Yes, sir, Your friend says to
tell you your money ain't no good.
256
00:26:02,799 --> 00:26:06,552
Says anything you want's on him. It's
one of the best rooms in the house.
257
00:26:06,677 --> 00:26:10,306
Says to stay tight, spraddle out,
and you'll be got in touch with.
258
00:26:10,431 --> 00:26:14,143
That's room 19. That's right
up on the first floor, sir.
259
00:26:19,106 --> 00:26:21,150
That's right, sir.
260
00:26:34,080 --> 00:26:36,248
- Am I in the right place?
- I guess so.
261
00:26:36,374 --> 00:26:38,668
We were supposed to meet two gentlemen.
262
00:26:38,793 --> 00:26:41,045
Well, ladies, you're halfway home.
263
00:26:41,170 --> 00:26:43,089
Ed McBain at your service.
264
00:26:43,214 --> 00:26:46,592
I'm Adabelle La Domergue and
this is my friend Guadalupe.
265
00:26:46,717 --> 00:26:49,929
Guadalupe Felipa Carmela L�pez de Reyes.
266
00:26:50,054 --> 00:26:54,558
- Fuzzy for short.
- Well, it's delightful to meet you, Fuzzy.
267
00:26:54,683 --> 00:26:57,478
- Who provided the refreshments?
- I really don't know.
268
00:26:57,603 --> 00:27:00,439
They were already here
when we ladies arrived.
269
00:27:00,564 --> 00:27:02,441
Well, a toast to him, anyway.
270
00:27:02,566 --> 00:27:08,155
Mr McBain, I just want you to know that we
don't usually go out on blind dates but...
271
00:27:10,157 --> 00:27:11,909
Oh, no.
272
00:27:12,034 --> 00:27:15,537
I... I'm afraid we have
a previous engagement.
273
00:27:18,040 --> 00:27:20,417
Last time we had the
pleasure of your company,
274
00:27:20,542 --> 00:27:24,088
we was involved in four fistfights,
a stabbing and a shooting...
275
00:27:24,213 --> 00:27:25,756
and all before midnight!
276
00:27:25,881 --> 00:27:27,925
Yee-ha!
277
00:27:28,967 --> 00:27:30,919
McBain, what'd you do with them guns? I
278
00:27:30,920 --> 00:27:33,222
tore your wagon apart
and I didn't find 'em.
279
00:27:33,347 --> 00:27:35,516
I found a false bottom but no guns.
280
00:27:35,641 --> 00:27:38,060
- You got 'em or ain't you got 'em?
- I buried 'em.
281
00:27:38,185 --> 00:27:41,104
You what? What kind of a
sneakin' somethin' is that?
282
00:27:41,230 --> 00:27:44,316
That is a damn distrustful
way to start off a deal.
283
00:27:45,025 --> 00:27:48,487
I didn't want 'em to
fall into the wrong hands.
284
00:27:52,074 --> 00:27:56,411
Well, you got me there. But you're
dealing with the right party now.
285
00:27:58,663 --> 00:28:00,707
The name's Tully Crow.
286
00:28:05,003 --> 00:28:08,048
You ain't done thatjug much
damage. Mind if I help myself?
287
00:28:08,173 --> 00:28:09,549
- Go ahead.
- Snuff?
288
00:28:09,633 --> 00:28:11,676
Cigar man.
289
00:28:20,810 --> 00:28:23,063
Buried them guns, huh?
290
00:28:23,188 --> 00:28:26,107
That was smart. Real inspitorial.
291
00:28:26,232 --> 00:28:29,152
Six crates of rifles. Yeah.
292
00:28:29,277 --> 00:28:32,572
You figured somebody
mightjust take 'em on approval.
293
00:28:32,697 --> 00:28:34,991
Could've cooked the goose
that lays the golden eggs.
294
00:28:35,116 --> 00:28:36,117
How's that?
295
00:28:36,242 --> 00:28:38,787
If I hadn't made the
right contact here, I'd
296
00:28:38,788 --> 00:28:41,331
have to sell the rest
of 'em someplace else.
297
00:28:41,456 --> 00:28:44,501
- You got more?
- Steady supply.
298
00:28:44,626 --> 00:28:46,628
Now that is somethin' I never knew.
299
00:28:46,753 --> 00:28:50,548
So you can see how important it was
to both of us to get started off right.
300
00:28:50,673 --> 00:28:55,220
Yeah. I'll give you $100
for every gun you got.
301
00:28:56,638 --> 00:28:59,807
I understand the Comanches pay
five times that. What's this?
302
00:28:59,933 --> 00:29:03,144
Leave that be. If I'd had that
then, I wouldn't have this now.
303
00:29:03,269 --> 00:29:06,230
- You ever dealt with a Comanche direct?
- Can't say I have.
304
00:29:06,356 --> 00:29:09,525
I did. They took everything I
had to sell and went after this.
305
00:29:09,650 --> 00:29:11,486
What stopped 'em?
306
00:29:11,611 --> 00:29:16,157
- Comancheros. Fellas I'm dealing with now.
- Comancheros?
307
00:29:16,282 --> 00:29:19,827
That's right. Fellas with real
fine connections with the Comanche.
308
00:29:19,952 --> 00:29:22,997
They needed me. I had a
steady supply, just like you.
309
00:29:23,122 --> 00:29:27,543
Only it ran out. So now I'm
willing to take on a partner.
310
00:29:27,668 --> 00:29:29,795
When do we meet these Comancheros?
311
00:29:30,588 --> 00:29:33,090
You don't. I do.
312
00:29:33,216 --> 00:29:36,052
No good. I go where these guns go.
313
00:29:36,135 --> 00:29:39,221
- Why?
- You're the only partner I got.
314
00:29:39,347 --> 00:29:40,806
Or will have.
315
00:29:40,890 --> 00:29:43,726
If anything happens to
you, I'm out of business.
316
00:29:43,809 --> 00:29:48,439
That's right. So nothing better
happen to me, huh, partner?
317
00:29:48,564 --> 00:29:51,200
So wrap yourself around
your half of this jug
318
00:29:51,201 --> 00:29:53,778
and we'll go out on
this town and celebrate.
319
00:30:00,534 --> 00:30:04,663
# Now the moon shines
tonight on pretty Red Wing
320
00:30:04,788 --> 00:30:07,082
# The breeze is sighing
321
00:30:07,208 --> 00:30:09,877
# The night bird's crying
322
00:30:09,960 --> 00:30:12,087
# Far away 'neath the stars
323
00:30:12,212 --> 00:30:14,590
# Her love is sleeping
324
00:30:14,715 --> 00:30:17,885
# While Red Wing's weeping
325
00:30:18,010 --> 00:30:22,890
# Her heart away
326
00:30:23,557 --> 00:30:28,020
How'd you like that, darling? Hearing
my voice sound like a golden trumpet.
327
00:30:28,145 --> 00:30:31,899
Come on, you swamp-toed jungle
rat! Let's get ajug up here.
328
00:30:32,900 --> 00:30:36,445
All right, all right. Don't
get bored. I'm bringing it.
329
00:30:37,362 --> 00:30:39,406
Not that stuff! The good stuff.
330
00:30:39,531 --> 00:30:43,327
- This is the good stuff!
- You think me and my partner are blind?
331
00:30:47,664 --> 00:30:51,710
Just walk slow, boys. Go home
to your firesides bright, huh?
332
00:30:51,835 --> 00:30:55,964
- You shoot pretty good drunk.
- Better drunk than sober.
333
00:30:56,089 --> 00:30:58,633
You know what the secret it?
334
00:30:58,759 --> 00:31:01,595
Soothingness. That's
right. Soothingness.
335
00:31:05,390 --> 00:31:07,454
You see something I don't see?
336
00:31:07,489 --> 00:31:09,519
No, sir. I don't see nothing.
337
00:31:10,020 --> 00:31:12,773
- You're looking at my scalp, huh?
- No, sir. I ain't.
338
00:31:12,898 --> 00:31:17,360
Well, I still got it, no thanks to you.
And right up here on top where it counts.
339
00:31:17,486 --> 00:31:20,155
If you don't like it, you
can do something about it.
340
00:31:20,530 --> 00:31:22,490
I like it! Very much.
341
00:31:22,616 --> 00:31:26,161
You like it very much? Maybe
I can fix yours the same way.
342
00:31:31,916 --> 00:31:33,960
Beat it.
343
00:31:41,634 --> 00:31:45,388
- What'd you do that for?
- Soothingness, partner.
344
00:31:47,932 --> 00:31:50,477
- Good old McBain. Partners.
- Partners.
345
00:31:50,602 --> 00:31:52,729
Share and share alike.
346
00:32:01,821 --> 00:32:06,034
And by that crimson settin'
sun Peace come to Forest Glade
347
00:32:06,159 --> 00:32:10,413
And of the redskins there was
none For history had been made.
348
00:32:19,672 --> 00:32:22,383
Partner. You win.
349
00:32:22,508 --> 00:32:25,428
You fight a good fight,
Ed. I gotta give you that.
350
00:32:26,888 --> 00:32:31,517
A little quiet around here. Why don't you
and me go someplace we can have some fun?
351
00:32:31,642 --> 00:32:33,686
- Get a steak.
- Good idea.
352
00:32:34,478 --> 00:32:39,483
# Oh, the moon shines
tonight on pretty Red Wing
353
00:32:39,609 --> 00:32:41,694
# On pretty Red Wing
354
00:32:41,819 --> 00:32:43,863
# The breeze is sighing...
355
00:33:04,717 --> 00:33:06,969
McBain.
356
00:33:07,094 --> 00:33:10,222
I'm only as drunk as I
wanna be, same as you.
357
00:33:12,850 --> 00:33:14,894
Right, partner.
358
00:33:16,312 --> 00:33:19,148
How we gonna round out the evenin'?
359
00:33:19,273 --> 00:33:21,317
- Cigar?
- Thank you.
360
00:33:22,067 --> 00:33:24,820
Why don't we dig up those
guns and go sell 'em?
361
00:33:24,945 --> 00:33:27,781
Not yet, McBain. Not yet.
362
00:33:27,865 --> 00:33:31,326
We gotta grow on each other
a little more, partner.
363
00:33:32,703 --> 00:33:37,291
But I got one rule. Never go
to bed without making a profit.
364
00:33:38,459 --> 00:33:41,545
Did you give any thought
to that game back there?
365
00:33:43,130 --> 00:33:45,174
Let's give it a try.
366
00:33:50,137 --> 00:33:52,180
All right, men. Ante up, please.
367
00:33:54,057 --> 00:33:55,976
Room for two more?
368
00:33:56,101 --> 00:33:59,271
For more men and more money if
you don't mind being separated.
369
00:33:59,396 --> 00:34:01,773
I might as well warn
you boys I'm a bad loser.
370
00:34:01,898 --> 00:34:04,234
I'm Ed McBain.
371
00:34:07,029 --> 00:34:08,697
- All right.
- Bill Kane.
372
00:34:08,822 --> 00:34:11,324
- My name's Garth.
- And my name's Tully Crow.
373
00:34:11,450 --> 00:34:14,745
And the name of the game is
five-card stud. Cough up the dues.
374
00:34:14,870 --> 00:34:17,164
Cut the cards if you're a traveller.
375
00:34:18,999 --> 00:34:21,042
Good luck to everybody.
376
00:34:23,753 --> 00:34:25,797
See you.
377
00:34:27,090 --> 00:34:30,927
- Three queens.
- You're sure lucky tonight, brother.
378
00:34:33,805 --> 00:34:37,517
You can't keep from winning
tonight, can you, partner?
379
00:34:37,642 --> 00:34:39,853
They've been runnin' pretty good.
380
00:34:39,978 --> 00:34:45,900
But not for me. Seems least a man can do
is let his partner win one now and then.
381
00:34:46,526 --> 00:34:49,612
- You couldn't win one if he let you.
- How is that?
382
00:34:50,405 --> 00:34:53,366
- You play too wild, mister.
- Man's right.
383
00:34:53,491 --> 00:34:58,079
- Luck ain't got a thing to do with cards.
- Not the way those cards was being dealt.
384
00:34:58,204 --> 00:35:01,082
Now, you better do a
little beggin' your pardon.
385
00:35:01,207 --> 00:35:04,794
What for? I don't mind losin'. I
just like to have a run for my money.
386
00:35:04,919 --> 00:35:07,964
- I'll give you your money back.
- Don't do me no favours.
387
00:35:08,089 --> 00:35:10,800
Just try dealin' a hand
straight next time around.
388
00:35:10,925 --> 00:35:15,054
- No call for that kind of talk, mister.
- You better watch your step, brother.
389
00:35:15,179 --> 00:35:17,515
Let's remember we're gentlemen.
390
00:35:17,640 --> 00:35:21,144
Forget it. He's just spittin' out
words to see where they splatter.
391
00:35:21,269 --> 00:35:24,564
You think I miss much? You think
I didn't see that look you passed
392
00:35:24,689 --> 00:35:29,902
to this cold-footed, slippery-fingered
gentleman on my right when you sat down?
393
00:35:30,027 --> 00:35:33,030
How many partners you
got in this game, partner?
394
00:35:33,156 --> 00:35:34,991
That's whisky talking, Crow.
395
00:35:35,116 --> 00:35:38,077
You know better than that.
Whisky don't muddle me none.
396
00:35:38,202 --> 00:35:42,915
And you better remember that next time
you run your thumb over them cards.
397
00:35:44,250 --> 00:35:47,837
There ain't gonna be no
next time. I'm gettin' out.
398
00:35:47,962 --> 00:35:52,675
- Give the change to the swabber.
- No, you ain't out. Not till I say so.
399
00:35:53,217 --> 00:35:55,428
Time we both quit, Crow.
400
00:35:55,553 --> 00:35:58,889
You don't like losing to me and
I don't like winning from you.
401
00:35:59,265 --> 00:36:02,643
Nobody's dropping out
till I get my money back.
402
00:36:02,768 --> 00:36:04,729
Mind a suggestion, friend?
403
00:36:04,854 --> 00:36:07,898
The trouble is you don't enjoy
the game for its own reward.
404
00:36:08,023 --> 00:36:10,109
Stimulation, relaxation,
405
00:36:10,234 --> 00:36:13,612
pleasant association and
the interesting conversation.
406
00:36:13,737 --> 00:36:15,865
Shut your mouth.
407
00:36:17,575 --> 00:36:20,119
Keep your seat. Don't cut in on this.
408
00:36:21,829 --> 00:36:24,498
Crow, this isn't gonna get
any better picking at it.
409
00:36:24,623 --> 00:36:26,709
I don't want any quarrel with you.
410
00:36:26,834 --> 00:36:29,211
We got a deal. That's more important.
411
00:36:29,336 --> 00:36:32,089
And, like I said, I'll
give you your money back.
412
00:36:32,214 --> 00:36:35,592
- But I'm walking out.
- You're gonna sit down.
413
00:36:35,718 --> 00:36:37,678
You're gonna play poker.
414
00:36:37,803 --> 00:36:41,765
It might take me longer to get it
back that way, but you got time.
415
00:36:41,890 --> 00:36:43,934
You took it quick enough.
416
00:36:46,937 --> 00:36:49,231
We'll talk about that in the morning.
417
00:36:49,356 --> 00:36:53,193
McBain, you try walkin' out on
me now and see how far you get -
418
00:36:53,318 --> 00:36:55,153
deal or no deal.
419
00:36:57,614 --> 00:37:00,617
You need me as much as I need you, Crow.
420
00:37:00,742 --> 00:37:02,828
Give that some thought.
421
00:37:17,884 --> 00:37:19,970
Self-defence, McBain.
422
00:37:20,095 --> 00:37:23,098
My name ain't McBain,
and you're under arrest.
423
00:37:24,683 --> 00:37:27,561
Thanks for not giving me away, but...
424
00:37:27,686 --> 00:37:30,355
he's dead now. It doesn't matter.
425
00:37:30,438 --> 00:37:34,985
- How do you know you killed him?
- There wasn't time not to. On your feet!
426
00:37:35,735 --> 00:37:37,779
Give me that peashooter.
427
00:38:04,305 --> 00:38:06,182
Unlock 'em.
428
00:38:13,815 --> 00:38:16,484
I know you know how
to handle one of these.
429
00:38:20,071 --> 00:38:22,115
Dig.
430
00:38:23,074 --> 00:38:25,618
- Dig what?
- A hole.
431
00:38:27,662 --> 00:38:30,748
Don't worry. It's for
takin' somethin' out.
432
00:38:56,482 --> 00:38:59,360
You haven't asked why
I use the name McBain.
433
00:39:00,820 --> 00:39:05,408
Well, you're still a ranger,
so you were working undercover.
434
00:39:05,533 --> 00:39:10,746
Maybe you think you'd have been better
off if you'd have just told Crow who I was.
435
00:39:10,871 --> 00:39:12,790
Maybe.
436
00:39:12,915 --> 00:39:16,335
Be glad you didn't. Then
I'd have killed you both.
437
00:39:16,460 --> 00:39:18,921
Well, he made that easier than I would.
438
00:39:19,922 --> 00:39:23,259
Yeah. He was fast.
439
00:39:23,384 --> 00:39:25,427
Fairly.
440
00:39:26,428 --> 00:39:28,681
Fill that up again.
441
00:39:28,806 --> 00:39:30,224
What for?
442
00:39:30,349 --> 00:39:34,561
You wouldn't want someone to fall in
there and break their neck, would ya?
443
00:39:34,687 --> 00:39:36,730
Fill it up.
444
00:39:49,076 --> 00:39:52,996
# Oh, the moon shines
tonight on pretty Red Wing
445
00:39:53,122 --> 00:39:55,290
# On pretty Red Wing
446
00:39:58,627 --> 00:40:01,004
Well, it's not the
moon shinin' out here.
447
00:40:01,129 --> 00:40:04,758
It's the sun and it's
hot. It's real hot.
448
00:40:04,883 --> 00:40:07,719
Not back here. It's real cool.
449
00:40:07,844 --> 00:40:10,722
Too bad there's not room for both of us.
450
00:40:11,932 --> 00:40:15,477
If you'll permit me a statement.
This is very uncivilised.
451
00:40:16,019 --> 00:40:19,026
Well, now, Monsewer,
that's something nobody
452
00:40:19,027 --> 00:40:21,566
ever accused me of - being civilised.
453
00:40:21,691 --> 00:40:24,528
Especially people who
bend shovels over my head.
454
00:40:24,611 --> 00:40:26,947
I presume you won't
take my word of honour
455
00:40:27,072 --> 00:40:30,075
that I would behave if you
permit me back in the wagon.
456
00:40:30,200 --> 00:40:31,952
You presume right.
457
00:40:32,077 --> 00:40:35,831
# Oh, the moon shines
tonight on pretty Red Wing
458
00:40:35,956 --> 00:40:37,874
# On pretty Red Wing
459
00:40:37,999 --> 00:40:40,043
# Da da da-da da
460
00:40:50,553 --> 00:40:54,224
McLain! Have the men roll up
their blankets and saddle up.
461
00:40:54,349 --> 00:40:56,893
We move out in ten minutes.
462
00:41:12,992 --> 00:41:15,370
- Hello, Jake!
- Hello, Bender.
463
00:41:18,915 --> 00:41:20,208
Whoa!
464
00:41:22,252 --> 00:41:24,420
- Hi, Tobe.
- Captain Jake.
465
00:41:24,545 --> 00:41:26,965
- Carson.
- Hi, Jake.
466
00:41:34,222 --> 00:41:38,267
- What's all the ruckus about?
- About 200 Comanches on the Upper Brazos.
467
00:41:38,393 --> 00:41:39,852
Ow!
468
00:41:39,936 --> 00:41:42,605
Major Henry has a patrol
out warning the ranchers.
469
00:41:42,688 --> 00:41:45,358
- That thing hasn't healed up yet?
- Partly.
470
00:41:45,441 --> 00:41:47,819
- It'll be all right.
- You can take it.
471
00:41:48,569 --> 00:41:50,613
Who's that?
472
00:41:52,823 --> 00:41:56,619
Monsewer, you haven't got
the sense of ajack rabbit.
473
00:41:56,744 --> 00:42:01,874
Letting hot horses drink. Keep 'em away
from the water till they've cooled out.
474
00:42:01,999 --> 00:42:05,544
- Don't you know anything about horses?
- I know enough about horses.
475
00:42:05,670 --> 00:42:09,131
When I want one I call a groom. When
I'm done, I call a groom to take him
476
00:42:09,256 --> 00:42:11,384
and the groom says
"Yes, sir, Mr Regret."
477
00:42:11,509 --> 00:42:16,889
- That's all I wanna know about horses.
- You better cool off a little yourself.
478
00:42:17,014 --> 00:42:20,810
I'm gonna let you founder if
you want to, but not the horses.
479
00:42:21,727 --> 00:42:23,604
Watch him.
480
00:42:23,729 --> 00:42:25,815
- Hello, Bub.
- Hi, Mr Jake.
481
00:42:27,566 --> 00:42:29,151
- Major.
- Hello, Jake.
482
00:42:29,276 --> 00:42:32,696
I'm surprised to see
you. Who's your prisoner?
483
00:42:32,821 --> 00:42:35,824
That's the fella that
escaped. The $300-suit fella.
484
00:42:35,950 --> 00:42:39,995
- Uh-huh. How did you wind up with
him? - It's a long story, Major.
485
00:42:40,079 --> 00:42:43,165
- Can we get in the shade?
- I don't know why not.
486
00:42:51,423 --> 00:42:54,426
- Here's some fresh water for you.
- Oh, thanks.
487
00:42:58,764 --> 00:43:00,808
That's sure some fancy shirt.
488
00:43:02,476 --> 00:43:06,772
My ma's got one like that. I
never seen none on no man before.
489
00:43:07,814 --> 00:43:09,775
Is this a ranger station?
490
00:43:09,900 --> 00:43:13,820
You're sure ignorant! Ain't you
never seen a grain ranch before?
491
00:43:13,946 --> 00:43:17,449
- What are the rangers doing here?
- Chasing Comanches.
492
00:43:17,574 --> 00:43:20,744
- Comanches? Indians?
- Sure. The worst kind.
493
00:43:20,869 --> 00:43:24,539
Everybody knows that.
Everybody but you, seems like.
494
00:43:32,589 --> 00:43:35,008
- How about Tobe?
- I'm leaving him with you.
495
00:43:35,133 --> 00:43:37,093
I want him to rest his leg.
496
00:43:37,219 --> 00:43:39,221
Say, Jake, uh...
497
00:43:39,346 --> 00:43:43,600
Think you can talk Schofield into moving
into town till this trouble's over?
498
00:43:43,725 --> 00:43:46,853
- I'll do the best I can, Major.
- Thanks, Jake.
499
00:43:46,978 --> 00:43:49,022
All right. Move out!
500
00:43:58,490 --> 00:44:01,326
- Have you watered the horses yet?
- You told me not to.
501
00:44:01,451 --> 00:44:03,495
But they've cooled out now.
502
00:44:04,579 --> 00:44:05,747
Here.
503
00:44:05,872 --> 00:44:09,876
Then I gotta feed you. Miss
Schofield's cooking's too good for you.
504
00:44:10,001 --> 00:44:12,754
Miss Schofield's busy.
Starting to have a baby.
505
00:44:12,837 --> 00:44:15,757
- Is that right?
- He'll have to eat Schofield's cooking.
506
00:44:15,882 --> 00:44:18,593
- Hiya, Jake.
- Hello, Lem.
507
00:44:19,427 --> 00:44:22,347
- Got a little grain for your team.
- Good. Feed 'em.
508
00:44:22,472 --> 00:44:25,725
- I hear your missis is gonna have a baby.
- Pretty soon, I guess.
509
00:44:25,850 --> 00:44:29,562
Great. With things the way they are,
don't you think it'd be a good idea
510
00:44:29,687 --> 00:44:32,649
to get Martha out of here
till the Indian trouble's over?
511
00:44:32,774 --> 00:44:35,260
I'm going to but
Martha's having the baby.
512
00:44:35,261 --> 00:44:37,862
I wanted to get in as
much grain as I could.
513
00:44:37,987 --> 00:44:40,656
I've just been putting it off.
514
00:44:40,740 --> 00:44:43,993
I got another problem. I
gotta feed this prisoner.
515
00:44:44,118 --> 00:44:48,289
Come here. I don't want you cuffed
to me and I don't wanna lose you.
516
00:44:49,707 --> 00:44:54,170
I don't think you'll be too spry
with this tucked under your arm.
517
00:44:54,295 --> 00:44:56,339
It should hold him.
518
00:44:58,674 --> 00:45:00,509
Let's get to the victuals.
519
00:45:00,635 --> 00:45:02,803
Jim! Feed these horses, will you?
520
00:45:04,263 --> 00:45:06,307
Martha! We've got company.
521
00:45:06,724 --> 00:45:09,727
- Hello there, big Jake.
- Hello, Martha.
522
00:45:09,852 --> 00:45:12,396
Sorry to be using your
house at a time like this.
523
00:45:12,521 --> 00:45:14,940
There's no one I'd rather
have than you, Jake.
524
00:45:15,066 --> 00:45:18,986
- Back again, Miss Schofield.
- You're always welcome, Tobe.
525
00:45:21,072 --> 00:45:23,282
Jake.
526
00:45:23,407 --> 00:45:27,995
That young fella with you. What's
that he's carrying under his arm?
527
00:45:28,078 --> 00:45:31,332
Well, that's an anvil,
Martha. He's carrying an anvil.
528
00:45:31,832 --> 00:45:34,043
Why ever would he wanna do that?
529
00:45:34,168 --> 00:45:36,921
He's become attached to it, sort of.
530
00:45:38,672 --> 00:45:41,508
Now, you get back to
resting. We'll make out.
531
00:45:42,468 --> 00:45:44,511
Jake, it's so good to see you.
532
00:45:45,304 --> 00:45:48,641
Pa! You make sure Jake
eats off the good china -
533
00:45:48,766 --> 00:45:51,435
the set him and Bess give
us for our anniversary.
534
00:45:51,560 --> 00:45:53,937
I will, Ma.
535
00:45:54,063 --> 00:45:58,358
Seems like just the other day that
you and Bess was sitting here, eating.
536
00:45:58,484 --> 00:46:02,529
Time flies. How long is it
since she's been gone, Jake?
537
00:46:02,654 --> 00:46:04,990
About two years, ain't it?
538
00:46:06,241 --> 00:46:08,368
Two years,
539
00:46:08,494 --> 00:46:11,246
two months, 13 days.
540
00:46:19,504 --> 00:46:22,716
- You make yourself at home, young man.
- Thank you.
541
00:46:27,054 --> 00:46:29,348
Set that anvil up here, Monsewer.
542
00:46:51,536 --> 00:46:53,204
Comanches!
543
00:46:53,330 --> 00:46:55,332
- You got any rifles?
- In the corner.
544
00:47:10,638 --> 00:47:13,058
Pretty good shooting for a handgun.
545
00:47:24,027 --> 00:47:26,696
White men riding with
Indians. Comancheros.
546
00:47:26,821 --> 00:47:29,490
That's what I've been
trying to tell Major Henry.
547
00:47:29,574 --> 00:47:33,703
Better get your head down, Jake,
or you'll never tell him again.
548
00:48:08,487 --> 00:48:12,158
- Looks like they're pulling out.
- Don't bet on it.
549
00:48:15,953 --> 00:48:18,873
- How are you fixed for ammunition?
- I could use some.
550
00:48:18,998 --> 00:48:21,751
- I need some.
- I'll see what I can do.
551
00:48:26,505 --> 00:48:29,091
- Any more rifle shells?
- Top drawer, highboy.
552
00:48:29,216 --> 00:48:30,801
Bub, keep that fire going!
553
00:48:33,429 --> 00:48:35,473
Look out! They're regroupin'.
554
00:48:55,617 --> 00:48:58,287
Looks like you lost him again, Jake.
555
00:48:58,370 --> 00:49:01,290
Hold it. You may need that ammunition.
556
00:50:55,486 --> 00:50:58,239
Kind of surprised to see you back.
557
00:51:01,576 --> 00:51:03,661
I'm kind of surprised I came back.
558
00:51:04,245 --> 00:51:07,123
Looks like this little
fracas is about over.
559
00:51:07,874 --> 00:51:09,917
I'll take that gun now.
560
00:51:30,771 --> 00:51:32,815
He didn't make it.
561
00:51:35,192 --> 00:51:37,862
Jake.
562
00:51:37,945 --> 00:51:41,824
I'm gonna take the responsibility
and move all of these settlers out.
563
00:51:41,949 --> 00:51:44,618
Everybody west of the Llano River.
564
00:51:44,743 --> 00:51:48,122
I figure you'll wanna see that
Melinda and her daughter get out.
565
00:51:48,247 --> 00:51:51,917
I planned to do that when I
saw the size of this war party.
566
00:51:52,042 --> 00:51:55,212
- Major, there's one other thing.
- Yeah?
567
00:51:55,337 --> 00:51:57,423
Regret.
568
00:51:57,548 --> 00:52:01,218
That's too bad. We owe him something.
569
00:52:01,343 --> 00:52:03,387
But orders are orders.
570
00:52:04,304 --> 00:52:06,974
I thought somebody could
talk to Judge Breen.
571
00:52:07,057 --> 00:52:11,478
- If there's a way, the judge'll know it.
- It'd help if you'd talk to him.
572
00:52:11,603 --> 00:52:14,164
He doesn't take too kindly to me since I
573
00:52:14,165 --> 00:52:17,109
drew those fourjacks
against his full house.
574
00:52:17,234 --> 00:52:19,278
He just never was a good loser.
575
00:52:20,737 --> 00:52:24,867
I'll be in Llano with the patrol three
days from now, and I'll see you there.
576
00:52:24,992 --> 00:52:28,537
Take a couple of horses
and I'll bring your wagon.
577
00:52:29,079 --> 00:52:32,499
- It's a boy, gentlemen! A boy!
- Captain Jake!
578
00:52:32,624 --> 00:52:35,210
New blood in the Schofield family!
579
00:52:35,335 --> 00:52:39,006
He's as red as a lobster and
fightin' mad, but he's a dandy.
580
00:52:42,384 --> 00:52:46,680
We're gonna name him after you, Jake.
Cutter we'll call him. Cutter Schofield.
581
00:52:46,805 --> 00:52:49,472
I appreciate the honour, but I think we
582
00:52:49,473 --> 00:52:52,686
ought to name him Regret
after Monsewer here.
583
00:52:53,395 --> 00:52:58,191
If it wasn't for the Monsewer, our scalps'd
be dangling from some Comanche tepee
584
00:52:58,316 --> 00:53:01,111
and this little tad'd never
grow up to lie about Texas.
585
00:53:01,236 --> 00:53:04,906
Regret Schofield. Sounds nice.
May grow up to be president.
586
00:53:05,031 --> 00:53:08,243
- You can take big odds against that.
- It's all settled.
587
00:53:08,368 --> 00:53:10,453
Son, take Regret in to your mother.
588
00:53:10,578 --> 00:53:13,456
Gentlemen, there's
ajug in the wellhouse!
589
00:53:22,882 --> 00:53:26,511
After what happened back at
Schofield's, you making me a godfather,
590
00:53:26,636 --> 00:53:29,597
aren't you carrying this
thing a little too far?
591
00:53:29,722 --> 00:53:33,977
I feel bad about it, Monsewer. If
it was up to me, it'd be different.
592
00:53:34,102 --> 00:53:38,231
Who else is it up to?
There's just you and I.
593
00:53:38,314 --> 00:53:41,818
I've thought on it a lot.
Gave myself a lot of argument.
594
00:53:41,943 --> 00:53:44,195
But I just can't do it.
595
00:53:44,320 --> 00:53:47,156
"Let him make a run
for it" I say to myself.
596
00:53:47,282 --> 00:53:51,869
- Then what would you say? - I'd say
to myself "You can't let him run."
597
00:53:51,995 --> 00:53:54,664
"You swore an oath when
they put that badge on you."
598
00:53:54,789 --> 00:53:57,709
- That's important to you?
- I said I swore an oath.
599
00:53:57,834 --> 00:54:02,964
- Words.
- Monsewer, words are what men live by.
600
00:54:03,089 --> 00:54:05,133
Words they say and mean.
601
00:54:05,258 --> 00:54:08,970
You must have had a
real careless upbringing.
602
00:54:09,095 --> 00:54:11,430
However...
603
00:54:11,556 --> 00:54:13,850
Now, please don't get any ideas.
604
00:54:13,975 --> 00:54:17,603
Cos it'd break my heart did I
have to put a bullet in your back.
605
00:54:17,728 --> 00:54:19,772
It'd make me sad also.
606
00:54:21,357 --> 00:54:24,860
You've been doing a lot of
complaining about my cooking.
607
00:54:24,986 --> 00:54:26,779
Get ready for the best meal in Texas.
608
00:54:47,758 --> 00:54:50,261
Mommy! Mommy!
609
00:54:50,386 --> 00:54:53,722
Look who's here. Uncle Jake.
610
00:55:01,188 --> 00:55:04,400
- Uncle Jake!
- How are you, honey?
611
00:55:04,525 --> 00:55:06,986
- Where's your mommy?
- There.
612
00:55:10,072 --> 00:55:13,617
Oh, this is Monsewer
Paul Regret, Bessie.
613
00:55:14,535 --> 00:55:17,371
- How you doin'?
- Hi, Monsewer.
614
00:55:27,798 --> 00:55:30,467
- Hello, Jake.
- Hello, Melinda.
615
00:55:31,468 --> 00:55:35,973
I, uh... see that the
fence has broken down again.
616
00:55:36,598 --> 00:55:39,476
It only lasts from one of
your visits to the next.
617
00:55:39,601 --> 00:55:40,978
Well, I, uh...
618
00:55:41,103 --> 00:55:44,690
Oh, this is Monsewer Paul Regret.
619
00:55:45,273 --> 00:55:46,900
- How do you do?
- Mrs Marshall.
620
00:55:47,025 --> 00:55:50,487
It's a pleasure to meet
any friend of Jake's.
621
00:55:50,612 --> 00:55:52,531
Well, thank you, ma'am.
622
00:55:52,656 --> 00:55:56,451
My friend Jake here was telling
me you're the best cook in Texas.
623
00:55:56,576 --> 00:55:59,579
Isn't this a wonderful surprise, Mommy?
624
00:55:59,871 --> 00:56:02,249
And I've got a surprise for you, Bessie.
625
00:56:02,374 --> 00:56:06,670
You're going to pack your things
and go into town with Uncle Jake.
626
00:56:06,795 --> 00:56:10,423
There may be some visitors here
that aren't as welcome as us.
627
00:56:10,549 --> 00:56:12,884
- We'll be ready.
- Oh, uh...
628
00:56:13,009 --> 00:56:17,222
Not until my friend here has
tasted some real Texas cooking.
629
00:56:18,473 --> 00:56:20,767
I hope I can live up to your bragging.
630
00:56:28,775 --> 00:56:32,695
# Fr�re Jacques, fr�re Jacques
631
00:56:32,821 --> 00:56:34,948
# Dormez-vous?
632
00:56:35,073 --> 00:56:36,699
# Dormez-vous?
633
00:56:37,033 --> 00:56:39,160
# Sonnez les matines
634
00:56:39,285 --> 00:56:41,246
# Sonnez les matines
635
00:56:41,371 --> 00:56:43,164
# Ding dang dong
636
00:56:43,289 --> 00:56:45,500
# Ding dang dong
637
00:56:46,292 --> 00:56:50,755
Listen, Mommy. We're singing in French.
638
00:56:53,508 --> 00:56:56,427
Go get Mother the silver
teapot that Uncle Jake gave us.
639
00:56:56,552 --> 00:56:58,638
All right, Mommy.
640
00:56:58,763 --> 00:57:01,307
# Fr�re Jacques...
641
00:57:01,432 --> 00:57:05,061
- Bessie sings well.
- She gets that from her father, I guess.
642
00:57:05,186 --> 00:57:07,230
He had a fine voice.
643
00:57:08,523 --> 00:57:11,484
You said your husband was dead
four years. Was it Indians?
644
00:57:11,609 --> 00:57:15,029
No. He was killed. The
battle of San Jacinto.
645
00:57:15,738 --> 00:57:18,241
When Texas won its independence?
646
00:57:18,366 --> 00:57:22,036
The same shell burst hit my
husband and Jake and Sam Houston.
647
00:57:22,161 --> 00:57:25,248
- They were all standing together.
- President Sam Houston?
648
00:57:25,373 --> 00:57:29,418
No, he wasn't president then.
That was before we were a republic.
649
00:57:29,543 --> 00:57:32,129
Then Jake brought my
husband's body home.
650
00:57:32,254 --> 00:57:35,966
He made us move away from the
frontier and take this place.
651
00:57:37,093 --> 00:57:39,845
Your Bessie's named after Jake's wife.
652
00:57:39,970 --> 00:57:44,725
We grew up together. Everybody was
so surprised when she married Jake.
653
00:57:44,850 --> 00:57:50,606
They were so different. He's so big
and tough - at least on the outside.
654
00:57:50,731 --> 00:57:53,400
And she was so tiny and so gentle.
655
00:57:54,193 --> 00:57:56,612
But one never knows about those things.
656
00:57:56,737 --> 00:57:59,114
They got along just fine.
657
00:57:59,240 --> 00:58:02,159
Well, I better go
inspect Bessie's progress.
658
00:58:10,584 --> 00:58:13,420
- Captain Jake?
- Yeah?
659
00:58:13,504 --> 00:58:17,633
Can you give me one good reason
why you don't marry that woman?
660
00:58:17,758 --> 00:58:20,219
Why don't you mind your own business?
661
00:58:23,347 --> 00:58:28,101
I haven't got one good reason...
that'd make sense to you.
662
00:58:28,227 --> 00:58:30,312
Every time I quit to get married,
663
00:58:30,437 --> 00:58:35,526
that miserable, low-down silver-tongued
Houston starts bending my ear
664
00:58:35,651 --> 00:58:39,238
about how Texas needs
every man and every gun,
665
00:58:39,363 --> 00:58:42,783
what with this Comanche
and renegade trouble.
666
00:58:42,908 --> 00:58:46,662
But duty and patriotism
doesn't make sense to you.
667
00:58:46,787 --> 00:58:50,415
- You think I'm simple-minded. -
Yes, I do think you're simple-minded.
668
00:58:50,540 --> 00:58:54,878
Well, don't make a point of saying that
too often. And once more'll be too often.
669
00:58:55,003 --> 00:58:57,089
- But I envy you.
- You what?
670
00:58:57,214 --> 00:59:01,676
Two women in one man's lifetime.
Yeah, I really do envy you.
671
00:59:04,137 --> 00:59:06,890
I guess you're right.
I'm God-given lucky.
672
00:59:07,933 --> 00:59:09,935
It really happened to me.
673
00:59:10,060 --> 00:59:12,646
At least I think it
really happened to me.
674
00:59:13,563 --> 00:59:17,609
I suppose I can't be too sure
about it cos I just met the girl.
675
00:59:17,734 --> 00:59:20,654
Well, it doesn't go by the calendar.
676
00:59:20,779 --> 00:59:24,074
It either is or it isn't. Time
doesn't have much to do with it.
677
00:59:24,199 --> 00:59:26,868
Yeah? Then it happened to me.
678
00:59:27,744 --> 00:59:31,581
- Why'd you let her get away?
- Because a big ugly character with a star
679
00:59:31,706 --> 00:59:34,376
snapped some handcuffs
on me and dragged me away.
680
00:59:34,501 --> 00:59:36,544
- The woman at the boat?
- Yeah.
681
00:59:37,378 --> 00:59:40,256
Well, I'm sorry, Monsewer. Real sorry.
682
00:59:41,633 --> 00:59:43,593
Captain Jake, I believe you.
683
00:59:43,718 --> 00:59:47,931
I actually believe that
you're really sincerely sorry.
684
00:59:48,014 --> 00:59:50,099
You've got a lot of Cupid in you
685
00:59:50,225 --> 00:59:53,478
but, I must admit, Cupid
picked a strange place to hide.
686
00:59:54,604 --> 00:59:58,650
Monsewer, you may not
live long enough to hang.
687
01:00:04,822 --> 01:00:06,866
Your brougham awaits.
688
01:00:08,493 --> 01:00:11,287
You go down and take care of the horses.
689
01:00:11,412 --> 01:00:13,456
Remember I'm watching.
690
01:00:22,298 --> 01:00:24,342
Ya!
691
01:00:39,273 --> 01:00:42,276
- Take care of the team, will ya, Lem?
- Yes, sir.
692
01:00:43,277 --> 01:00:44,737
Linda, this is a surprise.
693
01:00:44,862 --> 01:00:46,906
- Hello, Jake.
- Hello, Mrs Breen.
694
01:00:47,031 --> 01:00:50,951
- Looks like we'll be on your hands awhile.
- My, Bessie, how you have grown.
695
01:00:51,077 --> 01:00:53,954
- Where's the judge?
- In his office with some rangers.
696
01:00:54,079 --> 01:00:58,584
You better go in and get located.
We'll take care of this stuff later.
697
01:01:05,758 --> 01:01:08,219
Think this friend of
yours will be of much help?
698
01:01:08,344 --> 01:01:10,679
I wouldn't hold out
too much hope, Monsewer.
699
01:01:10,804 --> 01:01:15,225
My conscience'll be clear. I'll have done
all I could to keep you from gettin' hung.
700
01:01:15,351 --> 01:01:17,394
Oh, great. As I drop through the trap,
701
01:01:17,519 --> 01:01:21,065
my last thought'll be "Well,
big Jake did all he could."
702
01:01:24,526 --> 01:01:26,820
- Evenin', Jake.
- Judge.
703
01:01:26,945 --> 01:01:29,948
- This is Monsewer Paul Regret.
- How do you do?
704
01:01:30,073 --> 01:01:33,160
I'm Thadeus Jackson Breen.
Judge of the Texas Circuit Court.
705
01:01:33,285 --> 01:01:36,413
Most say - except them
that's unfair-minded -
706
01:01:36,538 --> 01:01:39,917
that I'm the finest legal
mind in the entire Southwest.
707
01:01:40,042 --> 01:01:42,794
So you can have faith
in your lawyer, son.
708
01:01:42,920 --> 01:01:45,839
- How much money you got?
- I don't have any.
709
01:01:45,964 --> 01:01:48,383
I begin to doubt your
chances against the law.
710
01:01:48,508 --> 01:01:50,969
Judge, you're doing
this one for nothing.
711
01:01:51,094 --> 01:01:53,096
A workman is worthy of his hire.
712
01:01:53,221 --> 01:01:57,142
Sure, but suppose these
rangers start talking?
713
01:01:57,267 --> 01:01:59,352
About where a certain Judge was during a
714
01:01:59,353 --> 01:02:01,855
ranger raid on a certain
section of this town.
715
01:02:01,980 --> 01:02:06,067
- I was advising a client.
- And a pretty one she was, too, Judge.
716
01:02:06,193 --> 01:02:08,445
Seemed to be hangin'
on every word you said.
717
01:02:08,570 --> 01:02:13,366
See, Regret? We don't aim to just stand
by and see a fellow fighting man go down.
718
01:02:13,492 --> 01:02:16,077
Not without doing everything
that we can for him.
719
01:02:16,203 --> 01:02:20,457
- I don't understand. - Major
here's told me what your troubles are.
720
01:02:20,582 --> 01:02:25,003
I've thought it over in the light of my 40
years' experience in legal jurisprudence,
721
01:02:25,128 --> 01:02:27,547
and I've come to the positive conclusion
722
01:02:27,672 --> 01:02:31,343
that there ain't no way to
do this legal and honest.
723
01:02:31,468 --> 01:02:36,348
But, being good, sensible Texans,
we'll do her illegal and dishonest.
724
01:02:37,515 --> 01:02:41,144
All the boys here in the room have
agreed to sign a paper I've prepared.
725
01:02:41,269 --> 01:02:43,835
We're gonna all commit perjury. That's
726
01:02:43,836 --> 01:02:46,941
legal language for a
plain dumb-blasted lie.
727
01:02:47,942 --> 01:02:52,530
Every man in this room's gonna swear that
you are a member of the Texas Rangers,
728
01:02:52,655 --> 01:02:54,741
and have been for the
last couple of years.
729
01:02:54,866 --> 01:02:58,203
Ain't no possible chance you
killed nobody in Louisiana.
730
01:02:58,328 --> 01:03:02,290
Even Sam Houston himself wouldn't go
up against the word of a dozen rangers.
731
01:03:02,415 --> 01:03:07,837
So, my boy, you are a member of the finest
underpaid organisation of men in the world.
732
01:03:08,921 --> 01:03:13,760
- I don't know what to say. - It's
better than gettin' your neck stretched.
733
01:03:13,885 --> 01:03:16,465
Well, thanks, men. It isn't only modesty
734
01:03:16,466 --> 01:03:19,432
that makes me doubt
I'll make a good ranger.
735
01:03:19,557 --> 01:03:23,519
If I had some money, I'd buy
you something to celebrate with.
736
01:03:23,644 --> 01:03:26,397
Credit can be arranged.
My brother's saloon.
737
01:03:26,522 --> 01:03:28,107
Sure!
738
01:03:28,566 --> 01:03:30,610
Honest Ben Breen.
739
01:03:35,656 --> 01:03:37,491
- Jake.
- Yeah?
740
01:03:37,617 --> 01:03:40,703
- Tobe insists he's the third man.
- Oh.
741
01:03:40,828 --> 01:03:44,498
- I was born and raised in the Bend
Country. - You're only 18 years old.
742
01:03:44,624 --> 01:03:47,668
At 18, you were the only
white man south of the Pecos.
743
01:03:47,793 --> 01:03:52,131
You told us till we were sick and tired of
hearing how you settled up Pecos Country.
744
01:03:52,256 --> 01:03:56,302
We get to be bores as
we get older. He'll do.
745
01:03:56,427 --> 01:03:59,638
Now, Tobe, keep this wagon
in sight at all times.
746
01:03:59,764 --> 01:04:02,725
- Let us know you're around.
- Don't worry.
747
01:04:04,185 --> 01:04:08,439
I appreciate your volunteering,
Regret. Shows mighty fine spirit.
748
01:04:08,564 --> 01:04:10,566
Good luck, men.
749
01:04:10,691 --> 01:04:12,651
Did I volunteer for something?
750
01:04:12,776 --> 01:04:16,488
You weren't handy. I knew you'd
want me to speak up for you.
751
01:04:17,406 --> 01:04:21,035
Jake, I often wonder what
I ever did to deserve you.
752
01:04:21,160 --> 01:04:22,161
Yee-ha!
753
01:04:28,959 --> 01:04:31,837
I've often had every penny
I own on the turn of a card,
754
01:04:31,962 --> 01:04:34,047
but never my life on
a bundle of feathers.
755
01:04:34,173 --> 01:04:38,719
- You claim to be a gambler, don't you?
- This may cure me permanently.
756
01:04:53,150 --> 01:04:55,611
Our guardian angel's still on the job.
757
01:05:17,716 --> 01:05:21,845
Why the mystery with the frying pan, sir?
Why does he have to stay out of sight -
758
01:05:21,970 --> 01:05:25,348
alone in the middle of 1,000
miles of this ugly Texas country.
759
01:05:25,473 --> 01:05:27,434
Don't you bet on that, gambler.
760
01:05:27,559 --> 01:05:30,270
An Indian speciality is not being seen.
761
01:05:35,692 --> 01:05:37,736
Kick out the fire.
762
01:05:44,284 --> 01:05:46,327
Cutter.
763
01:05:46,828 --> 01:05:49,330
Put it away. They're tame.
764
01:05:49,456 --> 01:05:52,959
- Tame? Tame Indians?
- Tame as dishwater.
765
01:06:04,137 --> 01:06:06,681
Well, I think we can afford one cigar.
766
01:06:10,184 --> 01:06:12,228
Huh?
767
01:06:12,770 --> 01:06:14,814
Oh, no. No whisky.
768
01:06:22,321 --> 01:06:25,366
Tame Indians! How do
you tell the difference?
769
01:06:25,491 --> 01:06:27,952
How do you know these
from the wild ones?
770
01:06:28,077 --> 01:06:31,330
It's pretty hard to
explain to a city fella.
771
01:06:31,456 --> 01:06:34,500
But you take like that
snake there at your feet.
772
01:06:34,625 --> 01:06:36,669
Don't shoot him, he's a gopher snake.
773
01:06:36,794 --> 01:06:39,881
He's a friend. He eats mice and rats.
774
01:06:40,006 --> 01:06:42,049
We'll put him in the shade.
775
01:06:45,845 --> 01:06:49,265
You see those darker
markings? Crosspatch overlay?
776
01:06:49,390 --> 01:06:51,392
Makes him look like a rattler,
777
01:06:51,517 --> 01:06:54,061
but you can see a
thousand like that one.
778
01:06:54,186 --> 01:06:58,649
And when you see your first
rattlesnake, you'll know the difference.
779
01:06:59,525 --> 01:07:04,238
You still haven't told me how you
tell a Comanche from a tame Indian.
780
01:07:04,363 --> 01:07:07,825
It's just like your first
rattler. One look and you'll know.
781
01:07:07,950 --> 01:07:10,494
Come on. Get aboard.
782
01:07:17,710 --> 01:07:19,753
Ya!
783
01:07:34,268 --> 01:07:35,561
Big country.
784
01:07:35,686 --> 01:07:38,272
Is this where we'll
find the Comancheros?
785
01:07:38,397 --> 01:07:40,788
You could hide the
state of Louisiana here
786
01:07:40,789 --> 01:07:43,402
and never find 'em if
they didn't want you to.
787
01:07:43,527 --> 01:07:46,196
That's ourjob, findin' 'em.
788
01:07:46,280 --> 01:07:48,323
Or lettin' them find us.
789
01:08:05,007 --> 01:08:07,592
Well, old Tobe is still on the job.
790
01:08:08,468 --> 01:08:11,638
You know, I'm tryin' to go
along with your thinking.
791
01:08:11,763 --> 01:08:16,810
But do you really believe that emblem will
convince a Comanche that we're gunrunners?
792
01:08:16,935 --> 01:08:19,396
- It had better.
- Yeah.
793
01:08:48,216 --> 01:08:50,260
What's the matter?
794
01:08:51,261 --> 01:08:53,304
I don't know.
795
01:09:00,770 --> 01:09:03,022
Comanches!
796
01:09:05,108 --> 01:09:06,860
He's alone.
797
01:09:15,952 --> 01:09:19,414
I hope that Tobe isn't taking a nap.
798
01:09:22,083 --> 01:09:26,462
Well, we're about to find out
whether this passport'll work.
799
01:10:18,848 --> 01:10:22,101
Comancheros! Comancheros! Rifles!
800
01:10:22,226 --> 01:10:25,271
Comancheros!
801
01:10:54,091 --> 01:10:56,552
I wish I had more practice at praying.
802
01:11:29,292 --> 01:11:31,962
Comancheros! Comancheros!
803
01:12:01,282 --> 01:12:03,159
Over here, my friends! Whisky!
804
01:12:03,284 --> 01:12:05,829
Over here! Whisky! Here, whisky!
805
01:12:05,954 --> 01:12:07,997
Over here, my friends.
806
01:12:19,676 --> 01:12:21,719
Whisky!
807
01:12:40,488 --> 01:12:44,075
You got a unique way of paying
off your help around here.
808
01:12:44,200 --> 01:12:46,077
Who's ramrodding this outfit?
809
01:12:46,202 --> 01:12:48,371
You'll find out. What do you want?
810
01:12:48,496 --> 01:12:52,291
Monsewer, break open
that false wagon bed.
811
01:12:54,126 --> 01:12:58,547
My name's McBain. I got
guns and I wanna do business.
812
01:13:06,222 --> 01:13:09,725
72 rifles... just like this one.
813
01:13:09,850 --> 01:13:12,103
Pass 'em out. Let the boys handle 'em.
814
01:13:20,778 --> 01:13:22,822
Hold it!
815
01:13:26,534 --> 01:13:28,994
You must be the boss man.
816
01:13:34,792 --> 01:13:37,211
We brought 72 of these.
817
01:13:37,336 --> 01:13:40,964
Just like this... except
without firing pins.
818
01:13:41,090 --> 01:13:44,259
Be useless to you unless
you do business with us.
819
01:13:44,385 --> 01:13:47,054
Your presence here
has made me very happy.
820
01:13:47,888 --> 01:13:49,932
Bastinado!
821
01:13:53,018 --> 01:13:55,062
The pretty man from the boat.
822
01:14:02,819 --> 01:14:05,739
It's gonna get awful
thirsty around here.
823
01:14:05,864 --> 01:14:10,077
Better think of a new plan, Jake.
This one didn't work out so well.
824
01:14:10,202 --> 01:14:13,622
The hell it didn't. We found
the hide-out, didn't we?
825
01:14:13,747 --> 01:14:17,292
Yeah. I wonder if they know
how much trouble they're in.
826
01:14:25,926 --> 01:14:28,595
Water.
827
01:14:28,678 --> 01:14:31,181
Give me some water.
828
01:14:56,122 --> 01:15:00,168
- Who ordered this?
- Amelung.
829
01:15:03,213 --> 01:15:05,465
Cut them down and take care of them.
830
01:15:09,219 --> 01:15:11,763
- Cut them down and care for them.
- This was orders.
831
01:15:11,888 --> 01:15:13,932
I said cut them down!
832
01:15:27,737 --> 01:15:31,866
Oh! The top of my head feels
like an overdone pancake.
833
01:15:35,703 --> 01:15:40,249
Say, you never did tell me what
happened to me after I was knocked out.
834
01:15:41,000 --> 01:15:44,670
Well, a handsome young
woman on a horse came along.
835
01:15:45,880 --> 01:15:49,967
She must have figured it was
Saturday night and we needed a bath.
836
01:15:56,515 --> 01:15:58,976
Pretty boy, hurry it up.
We're waitin' for you.
837
01:15:59,101 --> 01:16:01,437
I can do without the endearing words.
838
01:16:01,562 --> 01:16:04,065
- We going somewhere?
- Trial.
839
01:16:04,190 --> 01:16:08,069
- Trial?
- See whether you live or die. You'll die.
840
01:16:08,194 --> 01:16:11,447
I always figured to
die. Question is, when?
841
01:16:11,906 --> 01:16:14,033
Just hurry it up.
842
01:16:14,700 --> 01:16:16,952
You have broken a law of the society.
843
01:16:17,078 --> 01:16:19,580
The penalty is death.
844
01:16:19,705 --> 01:16:23,793
Does the society approve?
845
01:16:30,090 --> 01:16:34,053
Don't kill them! I beg you! I beg you!
846
01:16:52,863 --> 01:16:56,408
You may still wonder when,
big man, but now you know how.
847
01:16:57,117 --> 01:16:59,578
We go, my friends.
848
01:16:59,703 --> 01:17:04,583
Got another one of those fellas uses
that "my friend" stuff real careless.
849
01:17:10,130 --> 01:17:12,966
Quiet! Quiet! Get back to your seats!
850
01:17:13,091 --> 01:17:15,135
Be civilised, my people.
851
01:17:15,928 --> 01:17:18,722
We have guests today.
There's work to be done.
852
01:17:29,399 --> 01:17:32,903
Gentlemen, you come among us uninvited.
853
01:17:33,028 --> 01:17:35,072
The penalty for that is death.
854
01:17:35,530 --> 01:17:38,450
This society survives
by its secrecy only.
855
01:17:38,575 --> 01:17:42,913
You haven't violated that by entering
here, but you could if you left here.
856
01:17:43,038 --> 01:17:47,667
And it is our intention to see to it
that this secrecy is never violated.
857
01:17:47,792 --> 01:17:50,842
Now, as to this story
of yours that you will
858
01:17:50,843 --> 01:17:53,757
bring us rifles without
firing mechanisms,
859
01:17:53,882 --> 01:17:56,343
take out our money and
return with other rifles,
860
01:17:56,468 --> 01:18:00,388
and the firing mechanisms
of the first shipment...
861
01:18:03,433 --> 01:18:06,644
I admit, it has the merit
of being well thought out.
862
01:18:07,854 --> 01:18:11,066
- You say your name is McBain?
- Ed McBain.
863
01:18:11,191 --> 01:18:14,134
We know of a McBain.
And it's told that this
864
01:18:14,135 --> 01:18:16,946
McBain killed a man
of ours in Sweetwater.
865
01:18:17,071 --> 01:18:20,783
You mean Crow? Fella with
the half-scalped topknot?
866
01:18:20,909 --> 01:18:24,537
- You killed him? - Seemed like
the thing to do at the moment.
867
01:18:27,832 --> 01:18:31,377
It hardly surprises to me to
hear that Crow got himself killed.
868
01:18:31,502 --> 01:18:34,589
If his occupation
didn't, his manner would.
869
01:18:35,923 --> 01:18:38,092
Your name is Paul Regret?
870
01:18:38,718 --> 01:18:40,386
That is his name.
871
01:18:40,887 --> 01:18:43,389
His occupation is gambler.
872
01:18:43,514 --> 01:18:46,309
- Pilar!
- We meet again.
873
01:18:46,976 --> 01:18:50,104
I told you, sir. That is the
man she went back to search for.
874
01:18:50,229 --> 01:18:53,065
Many wasted days trying
to find him again.
875
01:18:53,191 --> 01:18:57,403
He left New Orleans after killing
a man. The other man I don't know.
876
01:18:57,528 --> 01:19:01,657
He killed Crow, which speaks
well for his speed with a gun.
877
01:19:01,782 --> 01:19:05,161
It doesn't give him the right
to enter the place of our society
878
01:19:05,286 --> 01:19:08,039
or to live, after having
discovered its whereabouts.
879
01:19:08,164 --> 01:19:10,916
It is clear they know,
so they die. It is a rule.
880
01:19:11,042 --> 01:19:14,045
A rule you made many years
ago and enforced many times.
881
01:19:14,170 --> 01:19:16,213
It is of little concern
to me what you do,
882
01:19:16,339 --> 01:19:19,467
though I say it would be
intelligent to deal with them.
883
01:19:19,592 --> 01:19:22,845
They offer us a continuing
supply of up-to-date weapons
884
01:19:22,970 --> 01:19:26,682
instead of the few old-fashioned
rifles we get from the South.
885
01:19:26,807 --> 01:19:31,687
Do as you will. Just remember that you
expect me to take over responsibilities.
886
01:19:31,812 --> 01:19:35,941
Therefore I presume you would
be willing to heed my opinion.
887
01:19:36,025 --> 01:19:40,863
But if you prefer to placate that
bloodthirsty mongrel of yours,
888
01:19:40,988 --> 01:19:43,324
then kill them.
889
01:19:44,450 --> 01:19:47,453
I tell you, she has a
personal interest in this man.
890
01:19:47,578 --> 01:19:49,788
That is why she urges
us to deal with him.
891
01:19:49,913 --> 01:19:52,041
Amelung, you're a fool.
892
01:19:53,042 --> 01:19:56,003
I've raised her never to
let emotion cloud ajudgment,
893
01:19:56,128 --> 01:19:58,547
which is what you're
doing at this moment.
894
01:19:58,672 --> 01:20:02,885
Yourjealousy is apparent and
it's warping yourjudgment.
895
01:20:04,386 --> 01:20:06,430
That is all.
896
01:20:14,438 --> 01:20:16,899
Bring those prisoners to my quarters!
897
01:20:23,780 --> 01:20:25,824
- Esteban.
- Pilarcita.
898
01:20:25,949 --> 01:20:29,161
Look over there. The
taller of the two men.
899
01:20:29,286 --> 01:20:31,621
Have you seen him before?
900
01:20:32,706 --> 01:20:34,750
Galveston?
901
01:20:34,875 --> 01:20:37,836
We were getting off the
boat in the grey dawn,
902
01:20:37,961 --> 01:20:40,422
and he was boarding just as it docked.
903
01:20:40,547 --> 01:20:43,258
Oh, yes. Now I remember.
904
01:20:43,842 --> 01:20:48,096
You know, McBain, that plan of
yours about the guns delights me.
905
01:20:48,221 --> 01:20:52,809
It starts from the basic proposition
that nobody is trustworthy.
906
01:20:52,934 --> 01:20:55,770
We couldn't double-cross
each other if we tried.
907
01:20:55,854 --> 01:20:59,107
I can't wait to see the
look on Amelung's face.
908
01:20:59,232 --> 01:21:02,077
Don't get the idea that my reproof of
909
01:21:02,078 --> 01:21:05,613
Amelung indicates that
I've adopted you two.
910
01:21:05,739 --> 01:21:08,116
I must put him in his
place now and then.
911
01:21:08,241 --> 01:21:10,285
Help yourself to some wine.
912
01:21:11,244 --> 01:21:13,705
What do you think of our place, McBain?
913
01:21:14,581 --> 01:21:18,042
It took a lot of lookin'
to find just such a layout.
914
01:21:18,877 --> 01:21:21,338
I stumbled on it some
30-odd years ago. I was
915
01:21:21,339 --> 01:21:23,798
a different man physically,
as you'll gather.
916
01:21:23,923 --> 01:21:28,344
At that time, there was a motley collection
of people dealing with the Indians.
917
01:21:28,469 --> 01:21:30,972
I brought organisation to the business.
918
01:21:31,097 --> 01:21:35,727
May I call your attention to the
powder mill? We make our own powder.
919
01:21:35,852 --> 01:21:41,232
The nitrates come from our own mines,
the saltpetre from deposits to the south.
920
01:21:41,357 --> 01:21:44,402
You're a travelled man, Mr
Regret. What do you think of it?
921
01:21:44,527 --> 01:21:46,779
Seems to lack nothing.
922
01:21:46,904 --> 01:21:49,407
- You've done very well.
- I think so.
923
01:21:49,532 --> 01:21:54,245
Lest you think all of this talk is the
idle chatter of a broken chairbound man,
924
01:21:54,370 --> 01:21:56,747
I tell you this for a reason.
925
01:21:56,873 --> 01:22:02,253
We have a society here, a society
that's different from anything visualised
926
01:22:02,378 --> 01:22:04,422
by people anywhere in the world.
927
01:22:04,547 --> 01:22:07,842
The rules of this society
are magnificently simple.
928
01:22:09,677 --> 01:22:11,721
Transgress and you die.
929
01:22:13,264 --> 01:22:16,642
Long and painfully. Look over there.
930
01:22:18,311 --> 01:22:20,354
Not a pretty picture, is it?
931
01:22:20,479 --> 01:22:25,192
A Chinese philosopher once said that
a picture is worth a thousand words.
932
01:22:26,027 --> 01:22:32,199
He stole. We, a society of thieves,
cannot tolerate stealing from each other.
933
01:22:32,324 --> 01:22:34,577
Take a long look over there and decide
934
01:22:34,702 --> 01:22:39,456
whether or not you intend to faithfully
follow the rules of our society.
935
01:22:39,582 --> 01:22:41,625
Gordo.
936
01:22:43,627 --> 01:22:45,671
I'll send for you in due time.
937
01:22:53,971 --> 01:22:58,350
I'll bet that old boy was a man to stand
aside from when he was young and limber.
938
01:22:58,475 --> 01:23:02,563
Right now, if he took a dislike to you,
you could get yourself killed in a hurry.
939
01:23:02,688 --> 01:23:04,857
What bothers me is
finding that girl here.
940
01:23:04,982 --> 01:23:08,360
- Where do you know her from? -
I know her - or knew her briefly.
941
01:23:08,485 --> 01:23:10,779
Briefly? You must
have made quite a dent.
942
01:23:10,904 --> 01:23:13,657
She seems to favour us
staying alive, or at least you.
943
01:23:13,782 --> 01:23:15,826
That was the girl on the boat.
944
01:23:16,493 --> 01:23:18,162
Oh.
945
01:23:18,287 --> 01:23:20,539
We got ourselves two problems.
946
01:23:20,664 --> 01:23:23,166
But the first one's to stay alive.
947
01:23:23,292 --> 01:23:26,962
Toward dark, Major Henry and the
boys are gonna come over that hill
948
01:23:27,087 --> 01:23:29,214
and we'd better have
a place to fight from.
949
01:23:29,339 --> 01:23:32,968
- Fight with what?
- Naturally, when the war breaks out,
950
01:23:33,093 --> 01:23:36,930
we're gonnajump a couple of these
gentlemen and borrow their guns.
951
01:23:37,055 --> 01:23:39,891
Well, naturally. So natural
that I overlooked it.
952
01:23:40,017 --> 01:23:43,645
You take off the road in this
direction, and keep your eyes peeled.
953
01:23:43,770 --> 01:23:45,981
- I'll go the other way.
- All right.
954
01:24:33,611 --> 01:24:35,780
Miss Graile?
955
01:24:35,905 --> 01:24:39,701
This is the first chance I've had to
thank you for getting us out of the sun.
956
01:24:39,826 --> 01:24:43,871
- You're welcome. - In a way,
I feel I don't owe you any thanks.
957
01:24:45,039 --> 01:24:49,335
If it weren't for that good-looking fella,
by now I'd be approaching the well-done.
958
01:24:49,460 --> 01:24:53,798
- How long have you known Paul Regret?
- Off and on for quite a while.
959
01:24:53,923 --> 01:24:55,975
I'm beginning to doubt if it was wise to
960
01:24:55,976 --> 01:24:58,386
save him. From now on,
he'll be insufferable.
961
01:24:58,511 --> 01:25:01,264
You're not exactly
making yourself clear.
962
01:25:01,347 --> 01:25:04,183
That fool Amelung had to shout
I went searching for Paul.
963
01:25:04,308 --> 01:25:08,980
Now he'll be so sure of me, he'll be
impossible to manage... Or so he thinks.
964
01:25:09,105 --> 01:25:12,483
But I shall find the opportunity
to teach him otherwise.
965
01:25:13,734 --> 01:25:18,698
Oh, I'm sorry. I'm just... glad
that I'm not your age or Regret's.
966
01:25:18,823 --> 01:25:20,283
I went through all that.
967
01:25:20,366 --> 01:25:25,204
Me and my wife used to fight like a couple
of wildcats with only one tree between us.
968
01:25:25,329 --> 01:25:31,127
But you soon find out that it doesn't make
a tinker's damn who's got the upper hand.
969
01:25:31,252 --> 01:25:36,173
A few years roll by and you kinda settle
down to being at ease with each other.
970
01:25:36,298 --> 01:25:38,717
Then life gets worth living.
971
01:25:38,843 --> 01:25:41,720
In every relationship
between human beings,
972
01:25:41,846 --> 01:25:45,641
one is dominant and one is subservient.
973
01:25:45,766 --> 01:25:48,978
The way you make it sound,
life'd be one long war.
974
01:25:49,103 --> 01:25:53,482
- Isn't it?
- Missy, you got a lot of surprise coming.
975
01:25:53,607 --> 01:25:56,068
Some good, some bad.
976
01:26:04,243 --> 01:26:06,537
Mr McBain!
977
01:26:10,332 --> 01:26:13,335
Speaking of surprises, Mr
McBain, there's something...
978
01:26:41,655 --> 01:26:44,324
- Is that Chief Iron Shirt?
- Yes.
979
01:26:44,449 --> 01:26:48,578
Now we'll have a celebration.
All of his visits call for one.
980
01:26:48,703 --> 01:26:50,872
First time I've ever
seen him in the flesh.
981
01:26:50,997 --> 01:26:56,378
Mr McBain, I might enjoy prolonging this
conversation with you but for one thing.
982
01:26:56,503 --> 01:26:59,965
Your name. Naturally, it's not McBain.
983
01:27:00,090 --> 01:27:02,425
Well, a man in my
business uses many names;
984
01:27:02,551 --> 01:27:06,555
- Just what is your business?
- At the moment, I'm a gunrunner.
985
01:27:06,680 --> 01:27:10,558
Three weeks ago, as I was getting off
the boat in Galveston, you went aboard.
986
01:27:10,684 --> 01:27:13,353
You wore a Texas Rangers
star on your shirt.
987
01:27:15,230 --> 01:27:18,900
You're poised, Mr, uh...
whatever your name is.
988
01:27:19,025 --> 01:27:21,736
What for? Flight?
989
01:27:21,861 --> 01:27:23,613
Where could you go?
990
01:27:23,738 --> 01:27:27,826
To fight? You are unarmed
and there are hundreds of us.
991
01:27:29,244 --> 01:27:31,830
You're the coolest character I ever met.
992
01:27:33,373 --> 01:27:35,500
What happens now?
993
01:27:35,625 --> 01:27:37,669
I don't know.
994
01:27:50,682 --> 01:27:52,725
Hello, Pilar.
995
01:27:57,605 --> 01:28:01,192
Women. How can you figure 'em? She's
been chasin' me for three weeks.
996
01:28:01,317 --> 01:28:05,154
- Saves my life and now she won't
talk to me. - Saved my life, too.
997
01:28:05,279 --> 01:28:07,732
I don't think you
better put that girl in a
998
01:28:07,733 --> 01:28:10,409
class with any of the
other girls you've known.
999
01:28:10,535 --> 01:28:12,787
She'll never act the way you figure.
1000
01:28:12,912 --> 01:28:14,970
As a matter of fact,
I wish I knew how she
1001
01:28:14,971 --> 01:28:17,124
was gonna act about a
certain little matter.
1002
01:28:17,250 --> 01:28:19,752
She knows I'm a ranger.
1003
01:28:19,877 --> 01:28:22,046
Told me so in no uncertain terms.
1004
01:28:22,171 --> 01:28:24,840
We better get to that corral
and get us some horses.
1005
01:28:24,966 --> 01:28:27,343
Try to make it to the
top? What chance'd we have?
1006
01:28:27,468 --> 01:28:30,012
- Not much...
- No chance at all.
1007
01:28:30,137 --> 01:28:34,767
- We can jump those Comancheros...
- Monsewer, you've changed.
1008
01:28:34,892 --> 01:28:37,895
I thought you were the fella
that took care of number one.
1009
01:28:38,020 --> 01:28:40,189
Well, I've gotten used to you.
1010
01:28:40,314 --> 01:28:43,025
We'll just sit tight.
The girl's got a problem.
1011
01:28:43,150 --> 01:28:47,363
She points her finger at me and
hollers "Ranger", your head goes too.
1012
01:28:47,446 --> 01:28:50,199
She seems to put quite a value on you.
1013
01:28:50,324 --> 01:28:54,537
So we'll just hold on for a few
hours and give Tobe a chance.
1014
01:29:08,926 --> 01:29:11,950
If they keep this up,
they'll save the rangers
1015
01:29:11,951 --> 01:29:14,973
the trouble. Probably
kill themselves all off.
1016
01:29:49,132 --> 01:29:51,176
Paul.
1017
01:29:54,513 --> 01:29:56,807
Paul, there's some...
1018
01:30:00,143 --> 01:30:02,896
I've been wanting to
do that for a long time.
1019
01:30:06,900 --> 01:30:10,278
Paul, there's something
I've got to tell you.
1020
01:30:11,905 --> 01:30:13,949
Pilar.
1021
01:30:15,617 --> 01:30:17,661
I hope I'm not intruding.
1022
01:30:18,787 --> 01:30:21,206
Mr McBain!
1023
01:30:21,331 --> 01:30:24,167
I'd like to invite you to
join us for dinner tonight.
1024
01:30:24,292 --> 01:30:29,714
I suppose that good manners force me to
include your romantically inclined friend.
1025
01:30:33,051 --> 01:30:35,887
You'll find she has a mind of her own.
1026
01:30:36,012 --> 01:30:38,056
Gordo.
1027
01:30:38,515 --> 01:30:40,558
After sundown on the terrace.
1028
01:30:47,023 --> 01:30:50,735
It looks like the condemned
men'll eat a hearty dinner.
1029
01:31:10,838 --> 01:31:12,882
Let's go. Move out!
1030
01:31:45,873 --> 01:31:47,917
Gracias, se�or.
1031
01:31:52,963 --> 01:31:56,091
Esteban! 300 more for him.
1032
01:31:57,092 --> 01:32:01,263
Oh, gentlemen. If you'll excuse
me for about ten minutes. Business.
1033
01:32:01,388 --> 01:32:03,849
Gordo, give them some refreshments.
1034
01:32:14,485 --> 01:32:16,945
- Don't mind me.
- I'm glad you're here.
1035
01:32:17,071 --> 01:32:20,574
I've been trying to tell you all
day. Your friend has one chance.
1036
01:32:20,699 --> 01:32:23,911
A horse and provisions for you
will be waiting by the stairs.
1037
01:32:24,036 --> 01:32:26,080
You can escape sometime tonight.
1038
01:32:26,205 --> 01:32:29,374
- Will there be a gun in the saddle?
- Don't make conditions.
1039
01:32:29,500 --> 01:32:31,376
How naive do you think we are?
1040
01:32:31,502 --> 01:32:34,713
If he's followed, he'll never
make it to the top of the rim.
1041
01:32:34,838 --> 01:32:36,882
- You refuse to accept my plan?
- Well...
1042
01:32:37,007 --> 01:32:42,387
Shut up. Keep losing your patience and
then we'll find out what happens next.
1043
01:32:42,512 --> 01:32:45,807
All right. I've done all
I can. You're on your own.
1044
01:32:54,858 --> 01:32:59,571
So. Unless I let your man kill him, and
stay here with you like a maquereau...
1045
01:32:59,696 --> 01:33:02,616
- That's French...
- I know what it means, mon cher ami.
1046
01:33:02,741 --> 01:33:05,243
It's pretty obvious
that you feel I'm unique.
1047
01:33:05,368 --> 01:33:08,413
Oh, your modesty is your
most appealing quality.
1048
01:33:08,538 --> 01:33:12,667
You backtracked trying to find me
again. And I feel the same way about you.
1049
01:33:12,792 --> 01:33:17,464
We can't stay here together. You can't stay
in Texas, being wanted by the authorities.
1050
01:33:17,589 --> 01:33:21,885
So we'll go somewhere else.
Anywhere else. Just you and me.
1051
01:33:22,010 --> 01:33:23,929
How do I know you're not lying?
1052
01:33:24,054 --> 01:33:27,974
You don't. There's no way you
can prove that I'm not lying.
1053
01:33:28,099 --> 01:33:31,061
Every time a man and a woman
talk like this to each other,
1054
01:33:31,186 --> 01:33:34,814
neither can prove to themselves
that they aren't being lied to.
1055
01:33:34,939 --> 01:33:38,526
Pilar, what all this adds
up to is that I love you.
1056
01:33:41,070 --> 01:33:43,990
And there's no way you can
tell whether I'm not lying.
1057
01:33:44,115 --> 01:33:46,159
You believe or don't believe.
1058
01:34:02,342 --> 01:34:04,385
Good evening, friend.
1059
01:34:19,233 --> 01:34:21,277
Excuse me, Pilarcita.
1060
01:34:21,444 --> 01:34:23,803
I've been told to have the wagon brought
1061
01:34:23,804 --> 01:34:26,574
here at dawn so that
these two men may leave.
1062
01:34:26,699 --> 01:34:29,202
But I'll bring it myself
so there's no mistakes.
1063
01:34:29,327 --> 01:34:31,370
Thank you, Esteban.
1064
01:34:40,296 --> 01:34:42,632
- Viejo?
- Yeah?
1065
01:34:42,757 --> 01:34:44,800
How about a light?
1066
01:34:45,426 --> 01:34:47,470
El grande mucho.
1067
01:34:53,476 --> 01:34:56,145
- Much�simas gracias.
- De nada.
1068
01:35:15,664 --> 01:35:18,876
You must give me your opinion
about the wine we're having.
1069
01:35:19,001 --> 01:35:21,462
Our own grapes, you know.
1070
01:35:21,587 --> 01:35:26,341
Oh, it would be a shame to have our
guest of honour drown in a plate of soup.
1071
01:35:28,385 --> 01:35:30,783
Gentlemen, you must
forgive the noble chief.
1072
01:35:30,784 --> 01:35:33,182
His semi-annual visits
are a great occasion.
1073
01:35:33,307 --> 01:35:35,476
- Papa.
- Yes?
1074
01:35:35,601 --> 01:35:37,895
I'm leaving here for ever.
1075
01:35:38,020 --> 01:35:40,272
I'm going away with Paul.
1076
01:35:40,397 --> 01:35:43,400
This is no life for me and
this is no place for you.
1077
01:35:43,650 --> 01:35:47,905
How frail is human judgment,
particularly the female's.
1078
01:35:48,030 --> 01:35:53,368
It would be common sense to pick the
big ugly one and not the handsome one.
1079
01:35:53,452 --> 01:35:56,496
He has definite indications
of character in his face.
1080
01:35:56,621 --> 01:36:00,584
That big nose that someone broke at
one time, the scars above the eyebrows
1081
01:36:00,709 --> 01:36:05,589
all show that at one time he has enforced,
or tried to enforce, his will upon others.
1082
01:36:05,714 --> 01:36:08,633
Obviously a man of great determination.
1083
01:36:09,509 --> 01:36:13,889
Thank you, Mr Graile. Compliments are
always welcome, no matter what the source.
1084
01:36:14,014 --> 01:36:16,433
- A wonderful man!
- Papa, stop this!
1085
01:36:16,558 --> 01:36:20,353
I'm in no mood. I'm leaving
and I wish you would leave, too.
1086
01:36:20,478 --> 01:36:24,107
Iron Shirt can get you to the south
and from there, the world is wide.
1087
01:36:24,232 --> 01:36:25,942
You can go where you choose.
1088
01:36:26,067 --> 01:36:29,487
Why should I die in a place other
than the one I made for myself?
1089
01:36:29,613 --> 01:36:33,283
- Why are you so anxious that I leave?
- This place is no longer safe.
1090
01:36:33,408 --> 01:36:35,702
The authorities know its location.
1091
01:36:41,166 --> 01:36:44,252
I'm afraid the noble
chief may not rejoin us.
1092
01:36:44,377 --> 01:36:48,631
He inherited that armour from his
grandfather who fought the Conquistadores.
1093
01:36:48,757 --> 01:36:52,802
I leap to the conclusion
that you are the authorities.
1094
01:36:52,886 --> 01:36:57,223
I was afraid that the little
lady's remark would spill the beans.
1095
01:36:58,516 --> 01:37:01,311
Now, Papa, in a very short time,
1096
01:37:01,436 --> 01:37:05,106
a company of rangers is
gonna come boiling in here,
1097
01:37:05,231 --> 01:37:07,984
and you'll hurry your
end if you don't behave.
1098
01:37:08,067 --> 01:37:11,988
Mr McBain, you're introducing
a discordant note here.
1099
01:37:23,833 --> 01:37:26,919
He followed these two. They
signalled back and forth.
1100
01:37:27,044 --> 01:37:31,757
Ah, what a shame. It looks
like company's not coming.
1101
01:37:32,633 --> 01:37:35,803
Mr McBain, would you mind
handing over your pistol?
1102
01:37:35,928 --> 01:37:37,680
Monsewer...
1103
01:37:37,805 --> 01:37:39,807
charge.
1104
01:37:59,118 --> 01:38:01,370
What's your story? Saving bullets?
1105
01:38:01,871 --> 01:38:04,165
Couldn't afford the sound of a shot.
1106
01:38:04,290 --> 01:38:08,752
- You looked to be doing all right.
- For a while there, it was even money.
1107
01:38:11,005 --> 01:38:14,800
- Now, Papa...
- Not quite, Mr McBain.
1108
01:38:14,925 --> 01:38:16,969
Gordo!
1109
01:38:32,526 --> 01:38:34,570
Well, get him off me!
1110
01:38:35,487 --> 01:38:37,531
- Is that a closet?
- Yes.
1111
01:38:40,951 --> 01:38:42,995
Keep a lookout on the terrace.
1112
01:38:50,752 --> 01:38:53,813
My daughter forgets
that in the eyes of Texas
1113
01:38:53,814 --> 01:38:56,675
justice, she may not
be an innocent party.
1114
01:38:56,800 --> 01:39:00,262
You know the oath you put so much
faith in, the words men live by?
1115
01:39:00,387 --> 01:39:04,766
Make up your mind to this. When we get over
the top o' the rim, we're partin' company.
1116
01:39:04,891 --> 01:39:08,186
You can take him north, but
she and I are goin' south.
1117
01:39:08,311 --> 01:39:09,896
- Mexico?
- For a start.
1118
01:39:10,021 --> 01:39:14,192
There's 1,000 miles of Indian
territory. Apache and Yaqui.
1119
01:39:14,317 --> 01:39:16,236
I figure she's worth it.
1120
01:39:16,361 --> 01:39:18,822
You made it, Monsewer! That's love.
1121
01:39:19,823 --> 01:39:22,367
You're all fools.
1122
01:39:22,617 --> 01:39:27,163
But it's fun sometimes,
particularly when you're their age.
1123
01:39:28,456 --> 01:39:30,834
You really think you'll make it, huh?
1124
01:39:30,959 --> 01:39:33,336
You ordered the wagon.
1125
01:39:33,461 --> 01:39:36,673
And now, Papa, we'll
just sit quietly and wait.
1126
01:39:51,563 --> 01:39:53,606
He was only 18 years old.
1127
01:39:56,568 --> 01:40:00,280
I'm going to take particular
delight in seeing you hang.
1128
01:40:48,119 --> 01:40:52,206
Esteban, I ask you to
endure great risk for me.
1129
01:40:54,291 --> 01:40:56,752
Esteban, make your choice.
1130
01:40:57,753 --> 01:41:01,340
All trussed up like a
pigeon ready for market.
1131
01:41:06,804 --> 01:41:09,098
Bring those rifles and cartridges.
1132
01:41:42,256 --> 01:41:44,258
Yahoo! Comanchero!
1133
01:41:45,884 --> 01:41:48,637
Comanchero! Comanchero!
1134
01:42:34,599 --> 01:42:36,434
Charge, Monsewer!
1135
01:43:22,021 --> 01:43:24,065
Hand me that lantern!
1136
01:43:50,591 --> 01:43:52,635
Look!
1137
01:44:48,107 --> 01:44:49,900
Paul!
1138
01:45:15,801 --> 01:45:19,638
Yah, it's the rangers!
The best in Texas! Ha-ha!
1139
01:45:27,854 --> 01:45:29,898
Load this.
1140
01:46:39,842 --> 01:46:42,178
Well, Monsewer.
1141
01:46:45,389 --> 01:46:47,475
Looks like I've lost you again.
1142
01:46:49,977 --> 01:46:53,564
Mr McBain, or whatever your name is,
1143
01:46:53,689 --> 01:46:55,691
we'll miss you.
1144
01:46:55,816 --> 01:46:58,486
We've kind of gotten used to you.
1145
01:47:08,913 --> 01:47:12,166
Big Jake! Don't forget
to mend those fences.
1146
01:47:13,305 --> 01:47:19,298
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.