All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S02E08.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,983 --> 00:01:51,820 I offer you a chance to survive the night. 2 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Convert. 3 00:01:57,700 --> 00:02:01,704 I am the Dark Lord's sword! 4 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 Sabrina? Sabrina. 5 00:02:08,128 --> 00:02:09,087 Are you all right? 6 00:02:10,713 --> 00:02:12,674 No. No, I don't think I am. 7 00:02:12,757 --> 00:02:16,136 Look, we don't know what this thing means, 8 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 or why it was even down there. 9 00:02:18,221 --> 00:02:20,473 So I don't think that  we should assume the worst. 10 00:02:20,557 --> 00:02:23,226 Roz, a picture of my face was in a mosaic 11 00:02:23,309 --> 00:02:26,688 that was hundreds,  if not thousands, of years old. 12 00:02:26,771 --> 00:02:29,899 I'm pretty sure that, whatever it is, it's not a good thing. 13 00:02:29,983 --> 00:02:32,068 Sabrina, you... you said you were the Herald of Hell. 14 00:02:32,152 --> 00:02:34,070 It was just a guess, Theo. 15 00:02:34,362 --> 00:02:37,699 Though the imagery surrounding  the picture of Sabrina's... 16 00:02:38,449 --> 00:02:41,536 definitely apocalyptic  and infernal in nature. 17 00:02:41,619 --> 00:02:43,163 Dude, not helping. 18 00:02:45,039 --> 00:02:48,251 I should go back into the mines and board up tunnel 13, 19 00:02:49,085 --> 00:02:50,879 so no one else sees... that. 20 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 Or finds the albino witch that I killed. 21 00:02:54,132 --> 00:02:55,258 Good plan, Harry. 22 00:02:55,758 --> 00:02:56,593 It's Harvey. 23 00:02:56,676 --> 00:03:00,013 In the meantime, Sabrina and I will try to get some real answers. 24 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 But can I borrow the drawing, Harvey? 25 00:03:03,141 --> 00:03:06,519 I... I wanted to show it to someone who might be able to help us. 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 Yeah, of course. 27 00:03:15,069 --> 00:03:16,696 Why did you say that to Sabrina? 28 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 "If you ever loved me." 29 00:03:21,034 --> 00:03:22,535 Why those specific words? 30 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 [sniffles] 31 00:03:23,661 --> 00:03:25,830 Actually, guys, I'm gonna peel off here. 32 00:03:25,914 --> 00:03:28,416 -Wait, Theo-- -No, no, I'll see you tomorrow. Bye. 33 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 [sighs] 34 00:03:33,087 --> 00:03:34,047 [sighs] 35 00:03:34,130 --> 00:03:37,258 She was gonna jump off the roof. I was trying to get her attention. 36 00:03:37,342 --> 00:03:39,510 It came pretty easy to you, Harvey. 37 00:03:39,844 --> 00:03:42,388 Well, I did love her... once. 38 00:03:43,973 --> 00:03:44,807 But now... 39 00:03:46,976 --> 00:03:47,977 I love you. 40 00:03:50,230 --> 00:03:51,731 I know the timing's not great, but... 41 00:03:52,857 --> 00:03:53,775 I do. 42 00:03:55,693 --> 00:03:57,445 I love you, Rosalind. 43 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 We should go to the Academy and have Cassius pull every book he has 44 00:04:15,088 --> 00:04:17,674 about the Apocalypse, prophecies, being the Herald of Hell. 45 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 We will, we will. But first... 46 00:04:20,426 --> 00:04:21,636 let's try Ms. Wardwell. 47 00:04:22,303 --> 00:04:23,763 She knows about these things. 48 00:04:24,847 --> 00:04:28,268 [Ms. Wardwell]  Don't be scared, Adam, it's just fire. 49 00:04:28,643 --> 00:04:31,020 You're not a typical man of straw. 50 00:04:31,604 --> 00:04:35,316 As long as you have my rib inside of you, there's nothing to fear. 51 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 Move closer, you'll see. 52 00:04:37,443 --> 00:04:39,362 [raspy breathing] 53 00:04:41,572 --> 00:04:42,991 [crunching] 54 00:04:43,074 --> 00:04:44,409 -[snap] -[gasps] 55 00:04:45,034 --> 00:04:47,662 My rib's inside you. You must do as I say. 56 00:04:49,580 --> 00:04:51,082 [gasps] 57 00:04:52,000 --> 00:04:55,253 There. Very, very good. 58 00:04:56,671 --> 00:04:59,465 Soon, you'll be able to do what I created you for. 59 00:05:01,050 --> 00:05:04,804 To rip the flesh from Sabrina Spellman's bones. 60 00:05:05,430 --> 00:05:09,225 And whether or not the Dark Lord's grand design comes to fruition, 61 00:05:10,810 --> 00:05:14,230 he won't have his little half-witch pet to love. 62 00:05:15,773 --> 00:05:19,152 And what more delicious revenge is there than that? 63 00:05:21,404 --> 00:05:22,488 [knocking at door] 64 00:05:23,614 --> 00:05:25,450 Ms. Wardwell? It's Sabrina. 65 00:05:26,242 --> 00:05:27,076 Sabrina? 66 00:05:27,410 --> 00:05:28,494 -[Adam moans] -[gasps] 67 00:05:29,037 --> 00:05:30,163 [whispers] Perfect. 68 00:05:30,246 --> 00:05:32,081 [Sabrina] I'm here with Nick. Can we come in? 69 00:05:32,165 --> 00:05:32,999 [sighs] 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,459 Of course. 71 00:05:36,294 --> 00:05:37,295 Give me a minute. 72 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 What does it mean, Ms. Wardwell? 73 00:05:46,512 --> 00:05:51,184 On first blush, this implies that you are some kind of Herald of Hell. 74 00:05:51,267 --> 00:05:52,185 I knew it. 75 00:05:52,268 --> 00:05:56,230 And that you will play a key role in bringing about the Apocalypse. 76 00:05:57,315 --> 00:05:59,692 And by Apocalypse, we're talking about... 77 00:05:59,901 --> 00:06:01,235 The Earth in flames. 78 00:06:01,319 --> 00:06:05,156 The tribes of human and witch-kind enslaved by the hordes of Hell, 79 00:06:05,239 --> 00:06:07,742 with the Dark Lord presiding over it all. 80 00:06:07,825 --> 00:06:09,077 What makes you an expert? 81 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 [raspy breathing] 82 00:06:11,454 --> 00:06:14,665 I studied with Nostradamus, Mr. Scratch. 83 00:06:14,749 --> 00:06:16,542 Also, it doesn't take a genius. 84 00:06:17,210 --> 00:06:21,714 The End Times is usually preceded  by the Gates of Hell opening, and... 85 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 look here, these are the Gates, 86 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 and here is the Herald of Hell. 87 00:06:26,969 --> 00:06:28,137 That would be Sabrina. 88 00:06:28,429 --> 00:06:29,430 Why me? 89 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 You're special, aren't you? 90 00:06:30,890 --> 00:06:34,227 Half-witch, half-mortal, representing the two tribes to be tyrannized. 91 00:06:35,311 --> 00:06:37,188 This would explain my new powers. 92 00:06:37,271 --> 00:06:38,398 New powers? 93 00:06:38,481 --> 00:06:41,609 I've recently tapped into new magics, new energies. 94 00:06:41,901 --> 00:06:44,654 Resurrection, healing, control over the weather. 95 00:06:44,737 --> 00:06:46,447 I'm not sure I can be killed. 96 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 How fascinating. 97 00:06:49,867 --> 00:06:50,743 Well... 98 00:06:51,786 --> 00:06:55,206 Yes, it would seem that the, um, Herald of Hell 99 00:06:55,289 --> 00:06:57,708 would have to wield a certain amount of power. 100 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 But no way am I doing it. 101 00:07:00,211 --> 00:07:03,047 So, here we go again. How do we stop the prophecy? 102 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 If you're manifesting powers 103 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 to fulfill the prophecy  depicted in this mosaic, 104 00:07:09,095 --> 00:07:11,973 to ensure you don't bring about the End of Days, 105 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 you must... 106 00:07:13,933 --> 00:07:14,892 [sighs] 107 00:07:14,976 --> 00:07:17,562 ...divest yourself of these powers. 108 00:07:17,937 --> 00:07:20,022 Well, is... is that even possible? 109 00:07:20,106 --> 00:07:22,024 Yes, there... there are ways. 110 00:07:22,108 --> 00:07:24,360 Have you ever heard of the mandrake spell? 111 00:07:24,444 --> 00:07:27,864 It would likely mean that you would lose all of your witch powers, 112 00:07:27,947 --> 00:07:29,615 rendering you, essentially, mortal. 113 00:07:29,699 --> 00:07:33,911 Hang on. You... You can't just ask Sabrina to stop being a witch. It's who she is. 114 00:07:33,995 --> 00:07:36,747 Don't you mean, it's half of who she is? 115 00:07:36,831 --> 00:07:38,291 Nick, if there's no other way-- 116 00:07:38,374 --> 00:07:39,375 There has to be. 117 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 I'll find it. 118 00:07:45,339 --> 00:07:46,507 [Ms. Wardwell sighs] 119 00:07:51,846 --> 00:07:53,639 You must keep me abreast, won't you? 120 00:07:53,723 --> 00:07:57,143 And do look into the mandrake spell. It could be just the ticket. 121 00:08:04,317 --> 00:08:05,860 -[door closes] -Adam? 122 00:08:07,904 --> 00:08:09,906 [raspy breathing] 123 00:08:11,949 --> 00:08:14,118 Follow her. Discreetly. 124 00:08:15,036 --> 00:08:16,954 And once she's vulnerable and alone... 125 00:08:19,040 --> 00:08:19,957 kill her. 126 00:08:20,041 --> 00:08:21,417 [raspy breathing] 127 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 [heavy tread] 128 00:08:31,219 --> 00:08:32,803 [insects chirping] 129 00:08:33,679 --> 00:08:36,516 Hey. Talk to me, Spellman. 130 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 The weight of the world on your shoulders? You don't have to bear that alone. 131 00:08:41,229 --> 00:08:44,982 Nick, if I'm a key piece in the Apocalypse, 132 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 and apparently I am, 133 00:08:47,610 --> 00:08:50,154 there's no way my father knew about it, is there? 134 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 I don't know, Sabrina. 135 00:08:55,243 --> 00:08:57,954 I mean, your father wrote about  a lot of things, but never prophecies. 136 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 Besides talking to Cassius, 137 00:08:59,622 --> 00:09:02,542 you have access to the Sanctum's special collections, Nick. 138 00:09:03,376 --> 00:09:04,835 -Will you-- -Try to find somethin' 139 00:09:04,919 --> 00:09:08,172 that confirms your father knew, or didn't know, about the prophecy? 140 00:09:08,256 --> 00:09:09,173 Yeah. 141 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 All right. 142 00:09:11,676 --> 00:09:15,429 But, Sabrina, promise me that you won't do anything rash. 143 00:09:16,347 --> 00:09:18,599 Okay? Not until we have more information. 144 00:09:18,683 --> 00:09:19,517 I promise. 145 00:09:39,245 --> 00:09:42,331 [Ambrose] Bloody hell, Cuz. Why do these things always happen to you? 146 00:09:42,415 --> 00:09:45,585 I wish I knew, but please don't tell the aunties. 147 00:09:45,668 --> 00:09:46,961 That the Apocalypse is imminent 148 00:09:47,044 --> 00:09:49,088 and you might be responsible?  Keep that a secret? 149 00:09:49,589 --> 00:09:53,593 The Apocalypse isn't happening, we can stop it, but I need your help. 150 00:09:53,676 --> 00:09:56,345 You want to create a double of yourself using a mandrake root? 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,889 I read about it in one of Aunt Hilda's magic recipe books. 152 00:09:58,973 --> 00:10:00,891 -Mm-hm. -The mandrake will siphon off 153 00:10:00,975 --> 00:10:01,976 my darker energies. 154 00:10:02,059 --> 00:10:03,978 It'll grow using those energies. 155 00:10:04,061 --> 00:10:05,396 And then you immediately kill it, 156 00:10:05,479 --> 00:10:07,898 thereby releasing those energies up into the universe. 157 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 I know how it goes. 158 00:10:09,066 --> 00:10:12,903 Once that happens, it will be impossible for me to initiate the Apocalypse. 159 00:10:12,987 --> 00:10:14,488 Oh, I'm sure you will find a way. 160 00:10:14,572 --> 00:10:16,907 Ambrose, I won't play a part in this prophecy. 161 00:10:16,991 --> 00:10:20,161 You're talking about a prophecy you don't fully understand. 162 00:10:20,244 --> 00:10:22,413 -And we don't even know if it's real. -I do. 163 00:10:24,248 --> 00:10:25,374 I know it's real. 164 00:10:26,834 --> 00:10:30,463 I feel it, Ambrose, in my bones. 165 00:10:30,963 --> 00:10:32,465 Everything that's happened to me, 166 00:10:32,715 --> 00:10:34,634 that I've done since my Dark Baptism, 167 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 has been leading to something. 168 00:10:37,053 --> 00:10:39,221 It was to be the Herald of Hell. 169 00:10:40,931 --> 00:10:42,391 I know this to be true. 170 00:10:43,100 --> 00:10:44,477 This is the only way. 171 00:10:44,852 --> 00:10:46,437 You'd be killing yourself. 172 00:10:47,396 --> 00:10:50,650 If you go through with this, it would be suicide. Witch suicide. 173 00:10:51,442 --> 00:10:54,612 Without your powers, you will age, wither, and die like a mortal. 174 00:10:54,862 --> 00:10:57,823 You'll have 60, 70 years, and that's if you're lucky. 175 00:10:58,324 --> 00:11:01,494 And right now, that seems like a long way away. 176 00:11:01,827 --> 00:11:04,413 But in witch years, that's the blink of an eye, 177 00:11:04,497 --> 00:11:05,790 and you're gone forever. 178 00:11:05,873 --> 00:11:09,710 Think, for one minute, what that would do to our aunties, 179 00:11:10,002 --> 00:11:11,420 to everybody that loves you. 180 00:11:12,296 --> 00:11:13,297 To Nicholas. 181 00:11:13,881 --> 00:11:14,840 To me. 182 00:11:15,591 --> 00:11:16,926 That's why I came to you. 183 00:11:18,010 --> 00:11:19,178 Because I thought... 184 00:11:20,137 --> 00:11:21,681 I hoped you'd understand. 185 00:11:24,058 --> 00:11:25,893 My life is not my own. 186 00:11:26,936 --> 00:11:32,358 Again, I'm a pawn in the Dark Lord's sick, perverse game. 187 00:11:33,109 --> 00:11:34,151 Again. 188 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 This isn't a decision I'm making lightly, Ambrose. 189 00:11:43,369 --> 00:11:44,286 Believe me. 190 00:11:46,038 --> 00:11:46,956 I love you. 191 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 I love our aunties. 192 00:11:50,084 --> 00:11:52,712 I think I maybe even love Nick. 193 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 [chuckles] 194 00:11:54,880 --> 00:11:57,174 And I know that by going through with this, 195 00:11:57,758 --> 00:12:00,302 I will, one day, lose all of you. 196 00:12:00,761 --> 00:12:02,304 But this prophecy is real. 197 00:12:03,097 --> 00:12:04,724 The End of Days is coming, 198 00:12:06,726 --> 00:12:07,643 unless... 199 00:12:07,977 --> 00:12:10,062 Unless you relinquish your powers. 200 00:12:16,026 --> 00:12:18,612 Well, if we're going to do it, we're going to do it properly. 201 00:12:18,696 --> 00:12:22,158 We're going to need a mandrake root from Aunt Hilda's garden 202 00:12:23,033 --> 00:12:24,076 and 13 hours. 203 00:12:29,582 --> 00:12:34,879 Radix eius ut sit figura, sit idem tam intrinsecus et extrinsecus. 204 00:12:34,962 --> 00:12:36,922 [whooshing] 205 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 [Ambrose sighs] 206 00:12:38,215 --> 00:12:39,091 Now what? 207 00:12:39,925 --> 00:12:43,637 Now you sleep, whilst I watch over you. 208 00:12:44,930 --> 00:12:46,974 Thank you, Ambrose. 209 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 Mm-hm. 210 00:13:11,707 --> 00:13:13,709 [birdsong] 211 00:13:19,340 --> 00:13:21,175 [soft snoring] 212 00:13:24,470 --> 00:13:25,387 [snoring] 213 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 [snoring continues] 214 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 Ambrose. 215 00:13:32,895 --> 00:13:35,147 -Ambrose! -I'm awake. Sorry. 216 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 Nothing happened. The mandrake spell didn't work. 217 00:13:40,611 --> 00:13:41,904 So what do we do now? 218 00:13:41,987 --> 00:13:45,199 Uh, I was reading up. There is another way. An older way. 219 00:13:45,950 --> 00:13:49,578 You, uh...  you make a sort of golem using river mud. 220 00:13:50,037 --> 00:13:52,998 And then, when it sort of animates, you must destroy it. 221 00:13:53,082 --> 00:13:55,668 So we go to Sweetwater River and mold a double? 222 00:13:56,043 --> 00:13:59,463 If you're determined in shedding yourself of your powers, then, yes. 223 00:14:00,506 --> 00:14:02,675 And you push it into the river and drown it. 224 00:14:07,096 --> 00:14:09,098 [running footsteps] 225 00:14:09,974 --> 00:14:11,767 Sabrina? Ambrose? That you? 226 00:14:12,268 --> 00:14:13,185 Uh, yes, it is, Auntie. 227 00:14:13,269 --> 00:14:15,229 -We're just heading out for-- -Bagels and coffee. 228 00:14:15,563 --> 00:14:16,772 But we'll be back soon. 229 00:14:17,523 --> 00:14:19,066 -Okay. -[door closes] 230 00:14:20,484 --> 00:14:21,652 [church bell tolling] 231 00:14:21,735 --> 00:14:26,532 Brethren, these are deeply unstable times. 232 00:14:26,615 --> 00:14:29,159 We've endured horror upon horror. 233 00:14:29,660 --> 00:14:32,204 Our beloved Anti-Pope slain. 234 00:14:32,496 --> 00:14:36,333 Our Academy attacked by the False God's hunters. 235 00:14:36,792 --> 00:14:41,630 And, most recently, the Witches' Council has turned its back on us. 236 00:14:41,714 --> 00:14:43,632 [gasping and murmuring] 237 00:14:45,217 --> 00:14:47,386 But, praise Satan, 238 00:14:48,304 --> 00:14:49,555 there is a man 239 00:14:50,556 --> 00:14:53,058 who is willing to shield you, 240 00:14:53,475 --> 00:14:56,562 to guide you back to the old ways 241 00:14:57,479 --> 00:14:59,481 you have so arrogantly forsaken. 242 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 [whispering] 243 00:15:12,119 --> 00:15:13,954 [Father Blackwood]  The Church of Night is gone. 244 00:15:14,038 --> 00:15:17,249 We are now the Church of Judas, 245 00:15:17,750 --> 00:15:20,920 and you must look  to the Five Tenets of Judas 246 00:15:21,003 --> 00:15:23,839 for salvation and exaltation. 247 00:15:24,173 --> 00:15:27,551 The Academy will adopt these beliefs immediately. 248 00:15:27,635 --> 00:15:30,262 Learn them. Do not deviate from them. 249 00:15:30,346 --> 00:15:34,475 And we will once again know Satanic greatness! 250 00:15:37,311 --> 00:15:38,687 [female voice] Mm! [chuckles] 251 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 [gasps] 252 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 [whispers] Pretty. 253 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 [humming] 254 00:15:46,445 --> 00:15:47,905 Ooh, didn't know you were back. 255 00:15:47,988 --> 00:15:50,866 I am. I'm here, dear Auntie. 256 00:15:52,117 --> 00:15:52,952 You all right? 257 00:15:53,285 --> 00:15:56,497 Yes. I woke up today feeling excited. 258 00:15:56,872 --> 00:15:58,499 Excited to be here. 259 00:15:58,916 --> 00:16:00,417 To be alive. 260 00:16:01,001 --> 00:16:02,044 Ooh. 261 00:16:02,753 --> 00:16:04,213 Okay. [chuckles] 262 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 Okay. 263 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 Get this in here... 264 00:16:08,759 --> 00:16:09,927 -Auntie. -[gasps] 265 00:16:10,010 --> 00:16:12,346 Will you make me my favorite for breakfast? 266 00:16:13,514 --> 00:16:14,807 Blueberry pancakes? 267 00:16:18,435 --> 00:16:19,269 Yeah. 268 00:16:19,645 --> 00:16:20,771 Come on, then. 269 00:16:23,357 --> 00:16:25,192 -More syrup. -M-More? 270 00:16:25,275 --> 00:16:27,528 -Ooh. Thought you'd had enough. -No. More! 271 00:16:27,611 --> 00:16:28,487 Okay. 272 00:16:30,864 --> 00:16:32,574 Phew! Aww. 273 00:16:34,243 --> 00:16:35,411 Hungry! 274 00:16:38,163 --> 00:16:39,540 -[Hilda chuckles] -Mm. 275 00:16:39,957 --> 00:16:41,208 What are you doing today? 276 00:16:41,291 --> 00:16:43,836 I am going to see all my friends. 277 00:16:44,169 --> 00:16:45,379 -Aw. -But first... 278 00:16:46,088 --> 00:16:47,256 can I have a hug? 279 00:16:51,885 --> 00:16:53,012 [sighs] 280 00:16:54,471 --> 00:16:58,517 Father, I've been reviewing your new rules for the Academy. 281 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 A strict curfew, 282 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 no unchaperoned incantations, 283 00:17:03,480 --> 00:17:06,608 and no enrollment in the higher, darker magics. 284 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 That's correct. 285 00:17:08,193 --> 00:17:10,571 But these censures only apply to the girls, 286 00:17:11,113 --> 00:17:12,281 the witches, not the warlocks. 287 00:17:12,364 --> 00:17:13,949 Witches must focus their studies 288 00:17:14,033 --> 00:17:16,785 on the more feminine magics  of herbalism and fertility. 289 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 Did the Dark Lord reveal these tenets to you? 290 00:17:22,249 --> 00:17:24,126 No, Prudence. The Tenets are mine, 291 00:17:24,585 --> 00:17:28,255 as derived from my many years of Satanic scholarship. 292 00:17:28,630 --> 00:17:32,092 And do these rules apply to me, too? 293 00:17:32,509 --> 00:17:36,138 Prudence, I need you, Daughter, 294 00:17:37,848 --> 00:17:40,017 to be my strong left hand. 295 00:17:43,520 --> 00:17:47,733 To help the other girls understand and accept the Blackwood Doctrine, 296 00:17:47,816 --> 00:17:51,570 and their vital place in the Church of Judas. 297 00:17:52,029 --> 00:17:55,991 Do that for me, and you will be exempt from the strictures. 298 00:17:56,408 --> 00:17:58,702 As Blackwoods, we are beyond censure. 299 00:18:02,164 --> 00:18:03,457 [Prudence chuckles] 300 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 [high-pitched ringing] 301 00:18:16,720 --> 00:18:17,805 Zelds? 302 00:18:17,888 --> 00:18:19,723 -[hissing] -Zelds, is that you? 303 00:18:20,182 --> 00:18:22,976 Please, Hilda, I don't have much time. Listen closely. 304 00:18:23,060 --> 00:18:26,021 Father Blackwood has ruinous plans for the Church of Night 305 00:18:26,438 --> 00:18:28,232 and, in particular, its witches. 306 00:18:29,358 --> 00:18:34,363 He wants the coven remade in his image, built on a foundation of misogyny, 307 00:18:34,446 --> 00:18:36,490 separate from the other unholy dioceses. 308 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 Can he leave the Churches of Darkness? 309 00:18:38,367 --> 00:18:41,245 You must speak to Methuselah and the Witches' Council. 310 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 They'll put a stop to this madness. 311 00:18:44,373 --> 00:18:45,207 [Hilda scoffs] 312 00:18:45,290 --> 00:18:46,291 So... But, what if-- 313 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 Zelda, dearest, 314 00:18:50,504 --> 00:18:51,463 what are you doing? 315 00:18:51,547 --> 00:18:55,801 Why, making myself beautiful for you, husband. 316 00:19:00,389 --> 00:19:04,059 [Hilda] Father Methuselah,  and Dishonorable Council, 317 00:19:04,143 --> 00:19:06,311 I've summoned you here because... 318 00:19:06,812 --> 00:19:10,315 well, the High Priest has gone off his rocker... honestly. 319 00:19:10,899 --> 00:19:15,028 And he has declared his intentions to subjugate witches 320 00:19:15,112 --> 00:19:17,156 and to break away from the Churches of Darkness. 321 00:19:17,239 --> 00:19:20,659 Father Blackwood may govern the Church of Night as he sees fit. 322 00:19:22,244 --> 00:19:24,246 And should you, Hilda Spellman, 323 00:19:24,830 --> 00:19:27,457 be foolish enough  to waste the Council's time again, 324 00:19:28,375 --> 00:19:29,918 there will be consequences. 325 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 Right. 326 00:19:38,468 --> 00:19:39,678 [groans] Hm... 327 00:19:39,761 --> 00:19:40,637 Oh... 328 00:19:41,513 --> 00:19:42,598 Sorry. 329 00:19:43,891 --> 00:19:47,269 You sit there on your... your platform, and your privilege, 330 00:19:47,352 --> 00:19:51,231 and you pretend you're better than the rest, and... you're not. [whimpers] 331 00:19:51,648 --> 00:19:52,941 I know the truth. 332 00:19:53,025 --> 00:19:57,029 Blackwood's a killer, and because his downfall would bring about yours, 333 00:19:57,446 --> 00:20:00,782 you close ranks,  and you turn a blind eye, but... 334 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 but I see you. 335 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 And the Dark Lord does, too. 336 00:20:08,582 --> 00:20:09,499 Arses. 337 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 -[knocking] -[door opens] 338 00:20:18,300 --> 00:20:19,218 [Harvey] Sabrina, hey. 339 00:20:19,760 --> 00:20:22,304 I just boarded up that tunnel, if that's what you came to check on. 340 00:20:22,387 --> 00:20:23,931 I came to talk to you, Harvey. 341 00:20:24,973 --> 00:20:26,892 About what you said to me at my house. 342 00:20:27,559 --> 00:20:28,810 That you still love me. 343 00:20:31,438 --> 00:20:32,898 Whoa, that's not what I said. 344 00:20:34,441 --> 00:20:37,069 But you do still love me, don't you? 345 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Else, you wouldn't have given me this. 346 00:20:42,741 --> 00:20:46,578 When you gave this to me, you told me you loved me. 347 00:20:47,579 --> 00:20:48,789 Was that a lie? 348 00:20:50,249 --> 00:20:51,375 -No. -I know. 349 00:20:51,917 --> 00:20:53,252 I know it wasn't. 350 00:20:58,215 --> 00:20:59,800 -Um... -I love you, too. 351 00:21:03,136 --> 00:21:04,137 Sabrina, I... 352 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 I said I loved you back then, 353 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 and I meant it, 354 00:21:08,642 --> 00:21:09,559 back then. 355 00:21:10,727 --> 00:21:13,438 But "I love you" is forever, Harvey. 356 00:21:14,690 --> 00:21:15,732 I don't know... 357 00:21:16,817 --> 00:21:18,860 where this is coming from, but, uh... 358 00:21:19,611 --> 00:21:21,822 me and you, we're just friends, that's it. 359 00:21:22,114 --> 00:21:23,323 I'm with Roz now. 360 00:21:24,241 --> 00:21:25,867 I love Roz now. 361 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 I know how to make you love me. 362 00:21:32,040 --> 00:21:33,333 And only me. 363 00:21:34,793 --> 00:21:36,795 [cracking] 364 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 [cracking grows louder] 365 00:21:49,266 --> 00:21:50,767 What's the meaning of this? 366 00:21:50,851 --> 00:21:52,477 Elspeth fled, Father Blackwood. 367 00:21:54,313 --> 00:21:56,440 She tried to abandon the Church of Judas. 368 00:21:56,857 --> 00:22:01,194 She said she was in search of the apostate, Sabrina, Your Unholiness. 369 00:22:01,611 --> 00:22:02,529 Ingrate. 370 00:22:04,197 --> 00:22:05,073 You'll die for that. 371 00:22:05,157 --> 00:22:07,326 No, please. 372 00:22:07,659 --> 00:22:09,077 [sobs] 373 00:22:09,745 --> 00:22:10,620 Forgive me. 374 00:22:11,163 --> 00:22:15,000 Husband, you are wise in all matters, but... 375 00:22:15,542 --> 00:22:18,211 is it advisable to martyr this girl? 376 00:22:19,921 --> 00:22:20,797 Zelda. 377 00:22:21,840 --> 00:22:24,676 Perhaps Lady Blackwood has a point, Father. 378 00:22:24,760 --> 00:22:29,056 If you put Elspeth to death, you risk giving the others a cause, 379 00:22:29,765 --> 00:22:31,433 a reason to rise against you. 380 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 Hm. Well reasoned, Prudence. 381 00:22:36,646 --> 00:22:38,690 I don't want this pathetic waif 382 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 becoming a hero in death. 383 00:22:41,568 --> 00:22:43,028 Throw her in the Witch's Cell. 384 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 [Elspeth] No. 385 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 [sobbing] 386 00:22:46,031 --> 00:22:47,074 And starve her. 387 00:22:50,869 --> 00:22:53,080 That's enough, you may take your leave of me. 388 00:23:00,504 --> 00:23:02,464 Marcus, Dario, come here. 389 00:23:03,256 --> 00:23:04,383 Even beyond our walls, 390 00:23:04,466 --> 00:23:07,427 the heretic Sabrina Spellman  threatens our dominion. 391 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 So find her. Kill her. 392 00:23:10,389 --> 00:23:12,057 And bring me her head. 393 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 [Roz] Sabrina, is something wrong? 394 00:23:20,315 --> 00:23:21,483 You seem... 395 00:23:22,818 --> 00:23:23,735 upset. 396 00:23:27,531 --> 00:23:30,075 I came to clear the air between us, Roz. 397 00:23:31,410 --> 00:23:32,953 About the Harvey of it all. 398 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 What about Harvey? 399 00:23:34,454 --> 00:23:35,914 Let's face facts, Roz. 400 00:23:36,665 --> 00:23:39,584 We both know that Harvey will always love me. 401 00:23:40,001 --> 00:23:43,171 But I don't want us  to fight over some dumb boy. 402 00:23:43,255 --> 00:23:44,089 Who's fighting? 403 00:23:44,172 --> 00:23:47,217 The point is, you're my BFF, 404 00:23:47,801 --> 00:23:49,052 and no one should ever, 405 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 ever, ever come between us. 406 00:23:52,514 --> 00:23:53,473 Sabrina... 407 00:23:54,975 --> 00:23:56,351 [gasps] 408 00:24:12,159 --> 00:24:13,452 [gasps] 409 00:24:13,535 --> 00:24:14,828 You're not Sabrina. 410 00:24:18,665 --> 00:24:20,876 What an awful thing to say. 411 00:24:20,959 --> 00:24:22,961 [cracking] 412 00:24:25,255 --> 00:24:27,257 [high-pitched screeching] 413 00:24:29,551 --> 00:24:30,427 [door unlocks] 414 00:24:33,180 --> 00:24:34,347 [gasping] 415 00:24:35,474 --> 00:24:36,600 Lady Blackwood! 416 00:24:37,225 --> 00:24:39,060 Why? Why are you come? 417 00:24:40,395 --> 00:24:41,938 I brought you sustenance. 418 00:24:43,815 --> 00:24:46,234 And an assurance I will get you out of here 419 00:24:46,318 --> 00:24:47,652 one way or another. 420 00:24:47,736 --> 00:24:50,697 Not all of us subscribe to Father Blackwood's draconian gospel. 421 00:24:50,780 --> 00:24:52,574 I knew there was a traitor in our midst. 422 00:24:53,158 --> 00:24:54,326 Prudence. 423 00:24:54,409 --> 00:24:57,537 How fortunate I should find you here in the Academy's dungeon. 424 00:24:57,621 --> 00:25:00,081 Once I tell Father Blackwood of your subterfuge, 425 00:25:00,165 --> 00:25:02,667 this is where you'll be spending the last of your days. 426 00:25:03,043 --> 00:25:04,127 But don't worry. 427 00:25:04,628 --> 00:25:08,048 I'll make sure that you have a much more  comfortable cell than this one. 428 00:25:08,131 --> 00:25:09,466 Save it for yourself. 429 00:25:10,425 --> 00:25:12,594 Because the dungeon is where we'll all end up. 430 00:25:12,677 --> 00:25:14,012 Make no mistake of that. 431 00:25:14,095 --> 00:25:16,264 -I have his name. -So do I. 432 00:25:17,432 --> 00:25:20,310 His only wish is to subjugate us, or worse. 433 00:25:20,393 --> 00:25:21,937 I am a Blackwood by blood. 434 00:25:22,020 --> 00:25:23,313 As is his daughter Letitia. 435 00:25:23,813 --> 00:25:26,816 And yet, you helped me hide her. 436 00:25:27,943 --> 00:25:30,403 Why? I'll tell you. 437 00:25:32,197 --> 00:25:34,157 You know the truth about your father's barbarism, 438 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 even if you choose not to see it now. 439 00:25:39,287 --> 00:25:40,830 [Theo] So what did you wanna talk about? 440 00:25:40,914 --> 00:25:44,459 Theo. I came to find you because I have a fun idea. 441 00:25:45,585 --> 00:25:47,837 I've been thinking about your transition. 442 00:25:48,588 --> 00:25:49,673 Oh. Uh... 443 00:25:50,382 --> 00:25:52,133 Okay. What have you been thinking? 444 00:25:52,217 --> 00:25:54,844 How lucky you are to have a friend who's a witch. 445 00:25:55,303 --> 00:25:57,847 Who can use her magic to make you a boy. 446 00:25:57,931 --> 00:25:59,891 But, uh... I already am a boy. 447 00:25:59,975 --> 00:26:01,726 No, I mean a real boy. 448 00:26:02,352 --> 00:26:06,565 Yeah, but Sabrina, I already see myself as a real boy. 449 00:26:06,648 --> 00:26:08,441 But I can change your body. 450 00:26:08,942 --> 00:26:10,318 Uh... I don't... 451 00:26:11,152 --> 00:26:14,114 I don't need to change my body to feel like a boy. 452 00:26:14,489 --> 00:26:17,534 Theo, only a friend will tell you this. 453 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 You confuse people. 454 00:26:20,829 --> 00:26:24,916 Everyone's confused why there's a girl on the boys' basketball team. 455 00:26:25,875 --> 00:26:28,003 Why are you saying this if it's not true? 456 00:26:28,503 --> 00:26:30,797 The guys on the team respect me, and... 457 00:26:30,880 --> 00:26:33,008 and I would never change my body for them. 458 00:26:33,091 --> 00:26:35,051 If I was gonna do it, I'd do it for me. 459 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Why won't you let me fix you? 460 00:26:37,053 --> 00:26:38,346 -Because I'm not broken. -[gasps] 461 00:26:38,805 --> 00:26:39,639 Theo. 462 00:26:40,390 --> 00:26:42,642 You're being awfully mean. 463 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 [cracking] 464 00:26:47,105 --> 00:26:48,440 [high-pitched screeching] 465 00:26:52,611 --> 00:26:53,945 [banging at door] 466 00:26:55,864 --> 00:26:57,490 Sabrina, what happened to you? 467 00:26:57,574 --> 00:26:58,700 -[sighs] -Where have you been? 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,410 -I just got home. -From where? 469 00:27:00,493 --> 00:27:01,870 Making a golem out of mud. 470 00:27:02,120 --> 00:27:04,497 Ambrose is waiting by Sweetwater River to see if it animates. 471 00:27:04,581 --> 00:27:07,959 No, no, no. Sabrina, I found something that changes everything. 472 00:27:08,293 --> 00:27:11,046 Uh... Just, uh, give me five minutes  to clean up, okay? 473 00:27:17,594 --> 00:27:18,970 [creaking] 474 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 [heavy tread] 475 00:27:27,103 --> 00:27:29,314 -[door opens] -[raspy breathing] 476 00:27:30,148 --> 00:27:30,982 Nick? 477 00:27:31,775 --> 00:27:33,526 [raspy breathing] 478 00:27:33,902 --> 00:27:36,863 Why are you wearing one of my Aunt Zelda's sheets? Is this some kind of-- 479 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 You're not Nick. 480 00:27:42,619 --> 00:27:44,204 Vade retro maleficus! 481 00:27:44,746 --> 00:27:46,247 -[roars] -[screams] 482 00:27:46,790 --> 00:27:48,375 -[screaming] -Sabrina! 483 00:27:53,380 --> 00:27:55,048 -[roaring] -[screaming] 484 00:28:09,521 --> 00:28:10,480 [Sabrina screams] 485 00:28:12,482 --> 00:28:13,775 [crunching] 486 00:28:13,858 --> 00:28:15,485 [both gasping] 487 00:28:21,783 --> 00:28:25,286 I tried banishing it, but nothing happened. 488 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 It didn't work. 489 00:28:28,623 --> 00:28:29,833 I didn't work. 490 00:28:30,959 --> 00:28:32,085 Why not, do you think? 491 00:28:34,295 --> 00:28:35,839 [sighs] Well... 492 00:28:36,381 --> 00:28:38,133 Don't be upset, Nick, but... 493 00:28:39,467 --> 00:28:42,637 [sighs] Ambrose and I performed a mandrake ritual last night. 494 00:28:43,722 --> 00:28:45,473 I didn't think the spell had taken, 495 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 but now that I have no powers, 496 00:28:48,226 --> 00:28:49,060 I'm thinking it did. 497 00:28:50,061 --> 00:28:52,605 And now, there's a mandrake double of you out there, somewhere. 498 00:28:53,106 --> 00:28:54,107 Probably. 499 00:28:55,316 --> 00:28:57,444 -Does that mean that you're, um... -Mortal? 500 00:29:01,406 --> 00:29:04,033 Oh, Sabrina, I begged you not to do it. 501 00:29:04,117 --> 00:29:06,870 I couldn't let my legacy be the destruction of the world. 502 00:29:06,953 --> 00:29:09,372 Maybe it's selfish of me, but I don't care about the world, 503 00:29:09,456 --> 00:29:10,582 I only care about you. 504 00:29:10,665 --> 00:29:12,375 Nick, I need you to be strong, 505 00:29:13,042 --> 00:29:16,129 stronger than you've ever been, even if it's just for my sake. 506 00:29:17,589 --> 00:29:18,465 Right. 507 00:29:19,466 --> 00:29:21,509 Of course. Sorry. Um... 508 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 I, uh... I couldn't find anything in your father's writings about prophecies. 509 00:29:25,221 --> 00:29:28,767 But then, Cassius hooked me up with the Tome of Tomes. 510 00:29:29,517 --> 00:29:31,060 The Codex Prognostica. 511 00:29:31,144 --> 00:29:34,939 It's the definitive collection of all infernal prophecies ever. 512 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 -And? -I narrowed my search 513 00:29:37,066 --> 00:29:40,403 to prophecies focused on women and found an obscure footnote. 514 00:29:40,487 --> 00:29:42,280 A prophecy about a half-shadow girl, 515 00:29:42,363 --> 00:29:44,407 who will precipitate the End of Days by... 516 00:29:44,824 --> 00:29:47,368 performing a series of Satanic perversions 517 00:29:47,452 --> 00:29:50,079 that mock the Nazarene's path on Earth. 518 00:29:50,371 --> 00:29:54,751 Blasphemous versions of the miracles Jesus performed in the Bible. 519 00:29:55,084 --> 00:29:57,378 What miracles? Have I done any of them? 520 00:29:57,462 --> 00:29:59,547 Well, there's, uh...  an exorcism. 521 00:30:00,131 --> 00:30:03,301 Speak with a loud, clear voice, Sabrina. 522 00:30:03,384 --> 00:30:07,013 Expel Apophis, return him to the Dark Lord. 523 00:30:08,014 --> 00:30:09,891 Raising the dead, crossing into limbo. 524 00:30:09,974 --> 00:30:11,267 Recite the words. 525 00:30:11,351 --> 00:30:14,020 -Redi ad periculum tuum. -Sabrina? 526 00:30:16,189 --> 00:30:19,108 -Restoring eyesight to the blind. -Why don't you restore her sight? 527 00:30:19,984 --> 00:30:22,237 [Roz] I can see. I can see again! 528 00:30:23,738 --> 00:30:25,740 But I've done all those things. 529 00:30:26,741 --> 00:30:31,204 Luckily, whatever perversions of the Nazarene's life there are left, 530 00:30:31,663 --> 00:30:33,706 -you haven't done them yet. -Wait wait, wait, wait. 531 00:30:33,790 --> 00:30:38,294 All those miracles, I did them all at Ms. Wardwell's behest. 532 00:30:38,753 --> 00:30:40,505 That must mean she knew about the prophecy. 533 00:30:40,588 --> 00:30:42,048 And tried to get me to fulfill it. 534 00:30:42,131 --> 00:30:44,843 Then why would Wardwell have told you to give up your powers now? 535 00:30:44,926 --> 00:30:47,011 Because I found out about the prophecy. 536 00:30:47,095 --> 00:30:50,557 And she knew because I told her that I would never see it completed. 537 00:30:50,765 --> 00:30:53,184 So she suggests I create a Sabrina 538 00:30:53,268 --> 00:30:55,353 -that would do her dirty work. -Huh. 539 00:30:55,436 --> 00:30:57,689 A Sabrina that would bring about the End of Times. 540 00:30:57,772 --> 00:31:00,900 And meanwhile,  assuming that this rib is hers, 541 00:31:01,693 --> 00:31:03,152 she sends a scarecrow to kill you? 542 00:31:03,486 --> 00:31:05,822 It's Wardwell, Nick. 543 00:31:07,115 --> 00:31:10,118 It's been Wardwell pulling the strings this whole time. 544 00:31:14,539 --> 00:31:16,541 Sabrina. Nicholas. 545 00:31:17,417 --> 00:31:20,086 -Please come in. -Drop the act, Wardwell. 546 00:31:20,503 --> 00:31:22,338 Whatever do you mean, Sabrina? 547 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 Jesse Putnam's exorcism. 548 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 Resurrecting Tommy. 549 00:31:26,050 --> 00:31:27,594 Going to limbo. 550 00:31:27,677 --> 00:31:29,929 Signing my name in the Book of the Beast. 551 00:31:30,013 --> 00:31:33,266 Conjuring hellfire to defeat the Greendale Thirteen. 552 00:31:33,808 --> 00:31:37,353 I did those things with you whispering in my ear. 553 00:31:37,687 --> 00:31:40,189 You have been leading me down the Path of Darkness. 554 00:31:40,523 --> 00:31:42,233 All in the name of some prophecy. 555 00:31:42,317 --> 00:31:43,568 Sabrina, listen to me. 556 00:31:43,651 --> 00:31:47,614 Whose bidding are you doing? My father's? The Dark Lord's? 557 00:31:47,697 --> 00:31:48,990 -Your own? -Don't be ridic-- 558 00:31:49,073 --> 00:31:50,909 -[creaking] - Abi in malem cursem. 559 00:31:51,784 --> 00:31:53,328 Abi in malem cursem. 560 00:31:53,786 --> 00:31:55,747 -Abi in malem cursem. - Is that-- 561 00:31:55,830 --> 00:31:59,208 The rib you were using to control the scarecrow who tried to kill me? 562 00:31:59,709 --> 00:32:01,127 Why, yes, it is. 563 00:32:01,419 --> 00:32:03,254 Your manipulations are over. 564 00:32:03,671 --> 00:32:06,925 So why don't you go ahead and tell me where you're keeping my doppelgänger, 565 00:32:07,008 --> 00:32:10,553 -so I can end this once and for all? -I don't know what you're talking about. 566 00:32:10,637 --> 00:32:13,640 So you didn't suggest I create a mandrake of myself, 567 00:32:13,723 --> 00:32:15,558 so you could control it and kill me? 568 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 Where is it? 569 00:32:17,310 --> 00:32:21,105 I don't know if it even exists. I haven't seen it, I swear. 570 00:32:21,189 --> 00:32:23,775 What do you think, Sabrina? Should we trust her? 571 00:32:24,609 --> 00:32:25,485 Like Hell. 572 00:32:26,194 --> 00:32:28,071 Keep her bound until I come back. 573 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 -Where are you going? -I'm going to find and kill my double. 574 00:32:33,785 --> 00:32:35,536 And then I'll be back to kill you. 575 00:32:37,413 --> 00:32:38,790 -Sabrina, wait. -[crunching] 576 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 [gasps] 577 00:32:55,390 --> 00:32:57,225 Hello? Who's there? 578 00:32:57,684 --> 00:32:59,185 Hello there, Sabrina. 579 00:32:59,936 --> 00:33:02,105 Hello. Do I know you? 580 00:33:02,772 --> 00:33:04,816 We speak for Faustus Blackwood. 581 00:33:05,692 --> 00:33:08,027 -Where are you going? -To check on my friends. 582 00:33:08,111 --> 00:33:09,404 You don't have any friends. 583 00:33:10,238 --> 00:33:13,199 You're too much of a loud-mouthed bitch to have friends. 584 00:33:13,866 --> 00:33:15,702 I don't like your tone much. 585 00:33:15,785 --> 00:33:18,204 Don't worry. We'll make this quick. 586 00:33:18,913 --> 00:33:19,914 Do it. 587 00:33:19,998 --> 00:33:21,666 And save her head for Blackwood. 588 00:33:21,749 --> 00:33:23,751 [boys grunting] 589 00:33:25,712 --> 00:33:28,131 What? What is she doing? 590 00:33:31,175 --> 00:33:33,803 Why can't people just be nice to me? 591 00:33:33,886 --> 00:33:35,847 Let us go, you crazy whore. 592 00:33:35,930 --> 00:33:37,140 Oh. 593 00:33:37,223 --> 00:33:40,018 You're very nasty boys. 594 00:33:40,101 --> 00:33:41,227 [cracking] 595 00:33:48,317 --> 00:33:49,193 [hums] 596 00:33:50,528 --> 00:33:52,113 [woman, echoing] Wake up, Theo. 597 00:33:52,196 --> 00:33:54,699 Quickly, boy. You must kill them. 598 00:34:02,331 --> 00:34:04,083 [gasping] 599 00:34:05,460 --> 00:34:07,003 [squelching] 600 00:34:12,759 --> 00:34:14,510 -[snapping] -[yells] 601 00:34:16,596 --> 00:34:18,598 [gurgling] 602 00:34:20,058 --> 00:34:20,975 Crap. 603 00:34:48,252 --> 00:34:49,378 Sorry, Harvey. 604 00:34:52,048 --> 00:34:53,549 [gasping] 605 00:35:09,816 --> 00:35:11,818 -[squelching] -[screams] 606 00:35:23,579 --> 00:35:25,164 Roz? Harvey? Wake up. 607 00:35:26,582 --> 00:35:27,792 Roz, wake up! 608 00:35:29,418 --> 00:35:30,920 -Where am I? -Harvey, wake up! 609 00:35:32,880 --> 00:35:34,632 -Theo? -Hey. 610 00:35:35,091 --> 00:35:37,260 -What's going on? -She was turning us into them. 611 00:35:43,224 --> 00:35:45,226 [sighs] How are you doing? 612 00:35:46,060 --> 00:35:48,396 -I don't understand. -It was... It was Sabrina. 613 00:35:48,479 --> 00:35:50,189 She... She did something to us. 614 00:35:50,273 --> 00:35:52,066 -She was trying to duplicate us. -No. 615 00:35:52,150 --> 00:35:54,902 -But don't worry, I killed them. -It's not Sabrina. It's something else. 616 00:35:54,986 --> 00:35:57,572 I saw it in one of my visions.  Like... Like a twin. 617 00:35:57,989 --> 00:35:58,906 Guys. 618 00:35:58,990 --> 00:36:00,783 [high-pitched shrieking] 619 00:36:03,744 --> 00:36:06,372 You murdered my friends? 620 00:36:06,706 --> 00:36:08,624 Run. Run! Go! 621 00:36:21,512 --> 00:36:23,514 [sobbing] 622 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 [wailing] 623 00:36:30,688 --> 00:36:31,772 Oh! 624 00:36:31,856 --> 00:36:33,357 Cookies. Splendid. 625 00:36:35,401 --> 00:36:37,111 Well, they're stale, anyway. 626 00:36:37,445 --> 00:36:40,448 Still more than you deserve after the dressing down you gave me. 627 00:36:41,032 --> 00:36:43,201 Ah. I apologize, Sister. 628 00:36:43,743 --> 00:36:45,536 That was for the sake of the Council. 629 00:36:45,912 --> 00:36:48,122 -Hm? -Oh, I had to play my part. 630 00:36:48,497 --> 00:36:51,292 Appear impartial and severe. 631 00:36:51,667 --> 00:36:52,960 So, tell me, Hilda. 632 00:36:53,044 --> 00:36:57,423 Do you truly wish to bring your High Priest to his knees? 633 00:36:57,882 --> 00:36:59,759 S-- Er, yeah. Of... 634 00:36:59,842 --> 00:37:01,177 Well, of course I-- Yes! 635 00:37:01,260 --> 00:37:02,970 -[both chuckle] -Well! 636 00:37:03,346 --> 00:37:05,306 I'll see if I can persuade the Council. 637 00:37:06,224 --> 00:37:07,475 Well, thanks. 638 00:37:07,558 --> 00:37:09,644 -Er... -But first, before that... 639 00:37:11,020 --> 00:37:12,563 you must show me how... 640 00:37:12,647 --> 00:37:15,900 how passionately you desire Father Blackwood's demise. 641 00:37:23,616 --> 00:37:25,785 How may I be of service, husband? 642 00:37:33,042 --> 00:37:33,918 Leticia! 643 00:37:35,753 --> 00:37:36,587 No! 644 00:37:36,671 --> 00:37:37,505 Traitor. 645 00:37:38,839 --> 00:37:39,715 Villain. 646 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 How long has the Caligari spell been broken? 647 00:37:43,261 --> 00:37:45,304 -Faustus. -You lied to me, Zelda. 648 00:37:46,389 --> 00:37:48,891 You said Baby Judas had consumed his twin. 649 00:37:48,975 --> 00:37:50,601 Please, just give me the babe. 650 00:37:50,685 --> 00:37:52,311 You stole my daughter 651 00:37:53,104 --> 00:37:55,690 and left her to be raised by a wood-witch? 652 00:37:55,773 --> 00:37:57,024 You foolish child. 653 00:37:57,650 --> 00:37:59,193 What have you done? She is your sister. 654 00:37:59,277 --> 00:38:00,695 And he is our father. 655 00:38:05,283 --> 00:38:07,076 -Father. -Prudence is your daughter. 656 00:38:07,159 --> 00:38:09,161 She is your blood. Let me and Leticia go, 657 00:38:09,245 --> 00:38:10,997 -and I promise not to spill it. -[whimpers] 658 00:38:14,458 --> 00:38:15,626 [Leticia cries] 659 00:38:18,504 --> 00:38:21,090 Do what you must. I have another daughter here. 660 00:38:22,925 --> 00:38:26,470 But you will not be leaving the Academy with Leticia. 661 00:38:27,638 --> 00:38:29,348 Or alone, for that matter. 662 00:38:41,944 --> 00:38:42,820 Boys. 663 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 [Father Blackwood sighs] 664 00:38:51,620 --> 00:38:52,997 [insects chirping] 665 00:38:53,372 --> 00:38:54,206 [whimpering] 666 00:38:54,665 --> 00:38:55,499 [sighs] 667 00:38:55,583 --> 00:38:57,626 Sabrina, what is-- what's going on? 668 00:38:59,128 --> 00:39:00,504 It's my friends. 669 00:39:01,380 --> 00:39:02,256 They're all dead. 670 00:39:02,798 --> 00:39:04,884 [gasps] Oh. What happened? 671 00:39:06,093 --> 00:39:08,429 Harvey, Rosalind, and Theo. 672 00:39:09,138 --> 00:39:11,891 Their heads were smashed in. 673 00:39:12,350 --> 00:39:13,934 Their bodies pulped. 674 00:39:14,518 --> 00:39:18,022 The ground was soaked in their fluid. 675 00:39:18,105 --> 00:39:20,066 Sabrina, you're not making any sense. 676 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 They were so beautiful. 677 00:39:23,486 --> 00:39:25,905 Why would anyone kill those poor souls? 678 00:39:26,906 --> 00:39:28,449 They were going to love me. 679 00:39:29,492 --> 00:39:31,452 -We would have grown up together. -Hm... 680 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 I just wanted them to love me. 681 00:39:35,122 --> 00:39:37,416 [gasps] You love me, don't you? 682 00:39:37,500 --> 00:39:41,420 Of course I do. But, erm,  perhaps you should lie down and rest? 683 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 Can I sit on your lap? 684 00:39:43,798 --> 00:39:45,091 Sabrina, you're not yourself. 685 00:39:45,174 --> 00:39:49,053 Won't you hold me? And rock me? And comfort me? 686 00:39:49,136 --> 00:39:49,970 [door opens] 687 00:39:50,054 --> 00:39:52,264 Please, Cousin, don't say no to me. 688 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 [door closes] 689 00:39:55,101 --> 00:39:57,645 I don't know what I'll do if you reject me, too. 690 00:39:58,062 --> 00:40:01,023 Ambrose, stay away from that imposter. 691 00:40:04,693 --> 00:40:06,654 Er... Wait, it worked? 692 00:40:07,321 --> 00:40:09,740 -Is she the mandrake? -I'm the one true Sabrina. 693 00:40:10,699 --> 00:40:14,787 The one with the sacred magics handed down by our ancestors. 694 00:40:16,622 --> 00:40:19,667 She's just a pathetic, powerless mortal. 695 00:40:21,127 --> 00:40:21,961 Kill her. 696 00:40:23,671 --> 00:40:25,256 I should've done it myself, 697 00:40:26,424 --> 00:40:27,258 but I felt... 698 00:40:28,300 --> 00:40:29,260 What? 699 00:40:29,343 --> 00:40:31,887 Pity, I suppose. 700 00:40:33,097 --> 00:40:36,475 Cousin, please, if you love me, kill her. 701 00:40:36,559 --> 00:40:39,937 If you knew Ambrose, you'd know he'd never hurt me. 702 00:40:40,020 --> 00:40:42,398 -[creaking] -Now, now! 703 00:40:42,481 --> 00:40:43,399 Sabrinas. 704 00:40:44,608 --> 00:40:46,444 There's only one way to settle this. 705 00:40:46,861 --> 00:40:49,864 The evolved way would be to be fair and square. 706 00:40:50,364 --> 00:40:54,160 Hm? How easily you could kill her with your magics. But where is honor in that? 707 00:40:54,243 --> 00:40:57,288 And we Spellmans are witches of honor, are we not? 708 00:40:57,830 --> 00:40:58,664 Yes! 709 00:41:00,833 --> 00:41:01,876 Then what do you suggest? 710 00:41:03,335 --> 00:41:05,129 We level the playing field, Cousin. 711 00:41:05,212 --> 00:41:07,047 And I call upon witch law. 712 00:41:07,131 --> 00:41:10,134 What happens when there is a conflict between two witches 713 00:41:10,217 --> 00:41:12,761 and one of them is far more powerful than the other? 714 00:41:13,387 --> 00:41:17,933 To settle the matter, we enter into an old-fashioned duel with pistols. 715 00:41:18,017 --> 00:41:22,021 A very gentlewomanly agreement with a very quick verdict. 716 00:41:22,104 --> 00:41:26,775 Let she with the quickest hand determine which of ye be worthy of living. 717 00:41:26,859 --> 00:41:28,986 I've never heard of such witch law. 718 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Cousin Ambrose is always teaching me new things. 719 00:41:32,114 --> 00:41:36,327 And besides, this seems like a dignified, honorable end for one of us. 720 00:41:37,244 --> 00:41:38,496 Unless you're not honorable? 721 00:41:38,579 --> 00:41:39,455 I am. 722 00:41:40,873 --> 00:41:43,000 I understand these rules of honor. 723 00:41:43,375 --> 00:41:45,503 So then, I challenge you, mortal, 724 00:41:46,420 --> 00:41:47,338 to a duel. 725 00:41:48,506 --> 00:41:49,590 Do you accept? 726 00:41:51,550 --> 00:41:52,718 Accepted. 727 00:41:52,801 --> 00:41:55,179 I'll see you tonight at the witching hour, then. 728 00:41:56,222 --> 00:41:58,015 At the place where we were born. 729 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 Forgive me, father, but... 730 00:42:20,371 --> 00:42:22,373 what are your plans 731 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 for baby Letitia? 732 00:42:24,959 --> 00:42:28,003 Well, first, to rename her Judith. 733 00:42:29,964 --> 00:42:33,884 Baby Judith's twin birth has destined her for greatness. 734 00:42:35,427 --> 00:42:37,304 Your sister will have the best of everything. 735 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 Her own establishment, private tutors. 736 00:42:40,766 --> 00:42:43,894 And, upon her 16th birthday at her Dark Baptism, 737 00:42:44,645 --> 00:42:47,731 to perpetuate and purify the Blackwood bloodline, 738 00:42:49,483 --> 00:42:50,818 she will be espoused... 739 00:42:52,570 --> 00:42:54,989 to her brother Judas. 740 00:43:00,077 --> 00:43:02,955 [Sabrina] A duel?  That seems so unwitchlike. 741 00:43:03,372 --> 00:43:04,206 Hm. 742 00:43:04,290 --> 00:43:05,833 Are we having buyer's remorse? 743 00:43:06,625 --> 00:43:07,501 Not a bit. 744 00:43:08,586 --> 00:43:09,837 You're a terrible liar, Sabrina. 745 00:43:09,920 --> 00:43:11,964 -Just wait till you get your first cold. -[sighs] 746 00:43:12,047 --> 00:43:13,340 Then you'll be sorry. 747 00:43:13,424 --> 00:43:16,343 Ambrose, can you please not make this any harder than it already is? 748 00:43:16,427 --> 00:43:19,555 My apologies, but it'll only get harder from here. 749 00:43:20,389 --> 00:43:24,018 Once you kill the mandrake, you'll never get your witch powers back. 750 00:43:24,727 --> 00:43:26,103 Is there any other way? 751 00:43:26,979 --> 00:43:28,063 To stop the prophecy? 752 00:43:29,273 --> 00:43:30,941 Not that I can think of, alas. 753 00:43:32,151 --> 00:43:33,152 Will it hurt her? 754 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 The mandrake? 755 00:43:36,780 --> 00:43:37,740 Er... 756 00:43:38,490 --> 00:43:40,659 Well, it is a vegetable. 757 00:43:41,493 --> 00:43:42,786 But it is also you. 758 00:43:43,162 --> 00:43:46,498 It has all your thoughts, wants and needs. 759 00:43:47,082 --> 00:43:48,751 To exist, to be loved. 760 00:43:49,710 --> 00:43:52,463 But it is different from you in one fundamental way. 761 00:43:53,881 --> 00:43:54,965 It's like a newborn. 762 00:43:56,425 --> 00:43:58,427 Which means that  it hasn't yet learned things like-- 763 00:43:58,510 --> 00:43:59,678 Strategy. 764 00:43:59,762 --> 00:44:00,638 Precisely. 765 00:44:03,265 --> 00:44:04,266 [Ambrose sighs] 766 00:44:04,350 --> 00:44:05,768 [Theo] No answer at Sabrina's. 767 00:44:06,977 --> 00:44:07,936 Try again in a bit. 768 00:44:11,690 --> 00:44:13,400 I'm never gonna eat  another vegetable again. 769 00:44:13,484 --> 00:44:14,985 Like you ate vegetables before? 770 00:44:16,570 --> 00:44:17,863 [Harvey sighs] 771 00:44:18,238 --> 00:44:21,533 Harvey, I should've said this before, 772 00:44:22,451 --> 00:44:24,703 when we were walking home from Dr. Cerberus's. 773 00:44:26,080 --> 00:44:28,123 But I don't wanna die without saying it back. 774 00:44:29,041 --> 00:44:29,875 Roz... 775 00:44:31,210 --> 00:44:32,211 I love you, too. 776 00:44:50,813 --> 00:44:52,564 [sighs] Sister Zelda, you have to hurry. 777 00:44:52,648 --> 00:44:53,982 Prudence, what are you doing now? 778 00:44:54,066 --> 00:44:55,317 Setting you free. 779 00:44:57,820 --> 00:44:59,571 You were right about my father. 780 00:44:59,822 --> 00:45:00,781 Hideous, isn't he? 781 00:45:04,576 --> 00:45:07,371 Come with me. We'll give you asylum at the mortuary. 782 00:45:07,454 --> 00:45:09,581 -I can't leave my sisters. -Bring Leticia. 783 00:45:09,665 --> 00:45:12,960 And Dorcas? And Agatha? If I don't protect them, who will? 784 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 And the others? I-- I won't leave the coven behind. 785 00:45:19,258 --> 00:45:22,136 I'll go to the Council. They'll help us end this lunacy. 786 00:45:28,892 --> 00:45:31,687 You can't stop the prophecy. You know that, don't you? 787 00:45:32,521 --> 00:45:35,357 Sour grapes that we're dashing your hopes for an apocalypse? 788 00:45:35,941 --> 00:45:39,653 I don't care if the world ends, one way or the other. 789 00:45:39,737 --> 00:45:40,863 That's not my interest. 790 00:45:40,946 --> 00:45:42,614 I'll survive, either way. 791 00:45:43,532 --> 00:45:48,495 I am curious. How did you piece together the daisy-chain of Satanic miracles? 792 00:45:48,746 --> 00:45:51,331 I read about the prophecy in the Codex Prognostica. 793 00:45:52,082 --> 00:45:53,625 There's an entry about Sabrina? 794 00:45:53,876 --> 00:45:54,835 A footnote. 795 00:45:56,503 --> 00:45:57,755 About a shadow girl. 796 00:45:59,465 --> 00:46:01,341 What does it say about Sabrina? 797 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 Don't you know the prophecy? 798 00:46:02,634 --> 00:46:04,595 Of course I do, I just didn't know anyone else did. 799 00:46:04,678 --> 00:46:07,890 Why don't you read it to me, Mr. Scratch? 800 00:46:18,817 --> 00:46:19,777 [sighs] 801 00:46:19,860 --> 00:46:23,572 "And a half-shadow girl shall be born of witch and mortal. 802 00:46:24,448 --> 00:46:28,952 And in mockery of the Nazarene, she shall perform Satanic miracles and profane acts. 803 00:46:29,495 --> 00:46:31,663 Her final perversion will allow the Dark Lord 804 00:46:31,747 --> 00:46:33,332 to return to Earth in His true form 805 00:46:33,415 --> 00:46:37,211 and open the Gates of Hell and enslave the tribes of witch and mortal." 806 00:46:39,838 --> 00:46:40,923 But don't worry. 807 00:46:45,511 --> 00:46:46,804 That's not gonna happen. 808 00:46:48,430 --> 00:46:51,141 You see, once Sabrina  finds and kills the mandrake, 809 00:46:51,517 --> 00:46:53,685 she'll stop it from performing the last perversion. 810 00:46:53,769 --> 00:46:55,187 [laughs] Oh, I-- 811 00:46:56,230 --> 00:47:00,108 My dear boy, that's exactly what she'll be doing. 812 00:47:00,859 --> 00:47:02,694 Enacting the final perversion. 813 00:47:03,278 --> 00:47:06,198 -What do you mean? -What was the Nazarene's last act? 814 00:47:06,657 --> 00:47:08,075 He sacrificed himself. 815 00:47:08,617 --> 00:47:11,245 And what is the ultimate perversion of a sacrifice? 816 00:47:13,997 --> 00:47:14,873 Suicide. 817 00:47:15,874 --> 00:47:17,334 Unholy shit. 818 00:47:17,417 --> 00:47:20,045 You can't beat the Dark Lord at this game. 819 00:47:20,587 --> 00:47:21,421 There's more. 820 00:47:22,422 --> 00:47:24,383 -More? -To the prophecy. 821 00:47:25,259 --> 00:47:28,971 "And once He walks on Earth, the girl will rule at His side, 822 00:47:29,930 --> 00:47:31,640 and the new Dawn will begin." 823 00:47:35,018 --> 00:47:36,895 The girl will rule at His side. 824 00:47:39,773 --> 00:47:42,693 Once Sabrina ascends, I'll-- 825 00:47:43,944 --> 00:47:45,028 [gasps] 826 00:47:46,071 --> 00:47:49,908 Mr. Scratch, we must stop Sabrina before she dooms us all. 827 00:47:52,077 --> 00:47:53,245 [yells] Now! 828 00:47:54,162 --> 00:47:55,122 Hilda? 829 00:47:56,415 --> 00:47:58,166 Sabrina? Ambrose? 830 00:47:58,250 --> 00:48:00,586 Zelds? You're back. Oh. You all right? 831 00:48:00,669 --> 00:48:03,672 Oh, Hilda, Father Blackwood has utterly lost his mind. 832 00:48:03,755 --> 00:48:05,173 We must convene the Council at once. 833 00:48:05,507 --> 00:48:07,301 Mm. Oh. About that. 834 00:48:08,635 --> 00:48:09,678 Funny story. 835 00:48:12,973 --> 00:48:13,807 Hilda... 836 00:48:15,392 --> 00:48:16,685 you killed Methuselah? 837 00:48:17,811 --> 00:48:18,896 He got, erm... 838 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 a bit handsy. 839 00:48:21,607 --> 00:48:23,108 -Methuselah did? -Mm-hm. 840 00:48:23,525 --> 00:48:24,526 [Zelda sighs] 841 00:48:25,402 --> 00:48:28,280 The Council will demand blood atonement for this, Hilda. 842 00:48:29,615 --> 00:48:32,492 And poor Prudence, she's on her own in there! 843 00:48:33,160 --> 00:48:35,329 Alone against Blackwood. 844 00:48:37,372 --> 00:48:38,957 [church bell rings] 845 00:48:39,791 --> 00:48:40,751 Sabrina. 846 00:48:43,670 --> 00:48:45,339 -You're here. -Sabrina. 847 00:48:45,923 --> 00:48:46,757 You came. 848 00:48:47,132 --> 00:48:49,509 -Did you bring the weapons? -[Sabrina] Yes. 849 00:48:50,719 --> 00:48:54,181 [sighs] And there's no other way this can play out? 850 00:48:55,307 --> 00:48:56,516 I wish there were. 851 00:48:57,351 --> 00:48:58,727 For both our sakes. 852 00:49:02,981 --> 00:49:04,441 [Ambrose] The rules are this. 853 00:49:05,525 --> 00:49:07,444 You'll turn your backs to one another, 854 00:49:08,070 --> 00:49:09,154 count ten paces. 855 00:49:10,656 --> 00:49:13,033 On ten, turn, shoot. 856 00:49:19,581 --> 00:49:20,958 May the best Sabrina win. 857 00:49:25,712 --> 00:49:26,672 One. 858 00:49:27,923 --> 00:49:28,840 Two. 859 00:49:30,300 --> 00:49:31,134 Three. 860 00:49:32,469 --> 00:49:33,303 Four. 861 00:49:34,513 --> 00:49:35,347 Five. 862 00:49:36,932 --> 00:49:37,766 Six. 863 00:49:38,517 --> 00:49:39,434 Seven. 864 00:49:40,477 --> 00:49:41,311 Eight. 865 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Nine. 866 00:49:43,897 --> 00:49:44,982 [gasps] 867 00:49:58,954 --> 00:50:00,205 You shot early. 868 00:50:01,498 --> 00:50:02,833 That's not fair. 869 00:50:06,795 --> 00:50:07,671 No. 870 00:50:09,798 --> 00:50:11,049 No, it's not. 871 00:50:17,848 --> 00:50:20,308 [sighs] I-- I-- It's okay. 872 00:50:22,811 --> 00:50:25,063 It's gonna be okay. It's going to be okay. 873 00:50:25,313 --> 00:50:27,065 Shh. Don't be scared. 874 00:50:31,403 --> 00:50:32,446 I'm so sorry. 875 00:50:34,448 --> 00:50:35,365 I'm here. 876 00:50:36,033 --> 00:50:37,367 Holding your hand. 877 00:51:01,099 --> 00:51:02,559 It was a mercy killing. 878 00:51:03,393 --> 00:51:04,478 It had to be done. 879 00:51:07,314 --> 00:51:09,441 For all we know, it might have... 880 00:51:10,317 --> 00:51:12,235 stopped the Apocalypse from happening. 881 00:51:17,532 --> 00:51:18,575 Sabrina! 882 00:51:20,869 --> 00:51:22,370 Nick. Ms. Wardwell. 883 00:51:23,330 --> 00:51:24,164 It's over. 884 00:51:24,998 --> 00:51:27,876 Sabrina, that was the last step... 885 00:51:29,711 --> 00:51:31,046 to complete the prophecy. 886 00:51:32,047 --> 00:51:33,465 Killing yourself. 887 00:51:34,591 --> 00:51:36,051 It was the final perversion. 888 00:51:36,885 --> 00:51:38,345 -[rumbling] -What are you saying? 889 00:51:38,804 --> 00:51:40,555 [thunderclap] 890 00:51:45,685 --> 00:51:47,604 The prophecy is being fulfilled. 891 00:51:48,688 --> 00:51:50,482 The End of Days is upon us. 892 00:51:50,816 --> 00:51:54,277 The Dark Lord will walk the Earth in His true form. 893 00:51:54,986 --> 00:51:56,988 The Gates of Hell will open. 894 00:51:58,115 --> 00:52:01,243 And you will sit by His side and rule... 895 00:52:03,954 --> 00:52:05,163 as His Queen. 896 00:52:05,247 --> 00:52:06,581 [thunder crashing] 897 00:53:17,319 --> 00:53:18,737 [man] Greg, move your head! 64263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.