Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:03,170
♪♪
2
00:00:03,195 --> 00:00:04,812
[KNOCK ON DOOR]
3
00:00:04,814 --> 00:00:10,901
♪♪
4
00:00:10,903 --> 00:00:17,241
♪♪
5
00:00:17,243 --> 00:00:19,610
[CONVERSING IN MANDARIN] _
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,061
_
7
00:00:22,748 --> 00:00:28,369
♪♪
8
00:00:28,371 --> 00:00:33,824
♪♪
9
00:00:33,826 --> 00:00:39,496
♪♪
10
00:00:39,498 --> 00:00:45,002
♪♪
11
00:00:45,004 --> 00:00:47,304
[SPEAKING MANDARIN]
12
00:00:47,306 --> 00:00:49,923
♪♪
13
00:00:49,925 --> 00:00:51,508
[SOFT CLICK]
14
00:00:51,510 --> 00:00:57,648
♪♪
15
00:00:58,396 --> 00:00:59,776
_
16
00:00:59,776 --> 00:01:01,412
_
17
00:01:01,437 --> 00:01:04,905
♪♪
18
00:01:04,907 --> 00:01:06,907
[GASPS]
19
00:01:06,909 --> 00:01:12,696
♪♪
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,448
[PEOPLE SHOUTING]
21
00:01:14,450 --> 00:01:19,670
♪♪
22
00:01:19,672 --> 00:01:24,925
♪♪
23
00:01:24,949 --> 00:01:32,327
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:32,385 --> 00:01:36,553
♪♪
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,555
[DOOR OPENS]
26
00:01:38,557 --> 00:01:40,457
[SINGSONG VOICE] Rise and shine.
27
00:01:40,459 --> 00:01:43,727
- You're up early.
- It has been a morning.
28
00:01:43,729 --> 00:01:45,479
Two small grease fires in the kitchen,
29
00:01:45,481 --> 00:01:48,799
one almost-disastrous juicing mishap.
30
00:01:48,801 --> 00:01:52,619
But, voilà. Breakfast in bed.
31
00:01:52,621 --> 00:01:53,818
What's on the menu?
32
00:01:53,820 --> 00:01:57,074
French toast, hash browns...
all your favorites.
33
00:01:57,076 --> 00:02:00,794
Those are none of my favorites,
but I love you anyway.
34
00:02:00,796 --> 00:02:02,913
Well, I got the orange juice
right, uh, fresh-squeezed.
35
00:02:02,915 --> 00:02:04,581
But, um, careful...
36
00:02:04,583 --> 00:02:06,417
might be a part of my finger in there.
37
00:02:06,998 --> 00:02:08,335
What's the occasion?
38
00:02:08,337 --> 00:02:11,422
I thought you'd want a full
stomach before our trip.
39
00:02:11,836 --> 00:02:13,585
Our trip? Where we going?
40
00:02:13,587 --> 00:02:16,560
The Lodge at Glenforest.
41
00:02:16,562 --> 00:02:19,313
Rural Pennsylvania.
Three days, two nights.
42
00:02:19,315 --> 00:02:20,848
Our own cabin in the woods.
43
00:02:20,850 --> 00:02:23,851
Dinners in the main lodge,
crackling fires.
44
00:02:23,853 --> 00:02:26,570
I look really, really good in flannel.
45
00:02:26,572 --> 00:02:27,988
♪♪
46
00:02:27,990 --> 00:02:29,573
What do you think?
47
00:02:29,575 --> 00:02:32,076
It sounds amazing, but
don't they need you at work?
48
00:02:32,078 --> 00:02:33,744
I'm the only one retiring.
49
00:02:33,746 --> 00:02:35,779
I cleared it with Mr. Cooper.
The team can manage.
50
00:02:35,781 --> 00:02:37,448
It's not like the world's gonna end.
51
00:02:37,450 --> 00:02:39,366
Aram, we worked together, remember?
52
00:02:39,368 --> 00:02:41,585
We both know the world
could literally end
53
00:02:41,587 --> 00:02:42,786
if you're not there.
54
00:02:42,788 --> 00:02:45,672
It's a few days. Eat up. I'll pack.
55
00:02:45,674 --> 00:02:49,960
♪♪
56
00:02:49,962 --> 00:02:51,712
DEMBE: He will be pleased to hear it.
57
00:02:51,714 --> 00:02:54,465
- Yes. As soon as possible.
- Ahh.
58
00:02:54,467 --> 00:02:56,767
- [CELLPHONE BEEPS]
- That was Spalding Stark.
59
00:02:56,769 --> 00:02:58,469
Where is he on the clinical trials?
60
00:02:58,471 --> 00:03:00,053
- Blind testing.
- [KNOCK ON DOOR]
61
00:03:00,055 --> 00:03:02,055
He's almost ready to deliver.
62
00:03:02,057 --> 00:03:05,609
♪♪
63
00:03:05,611 --> 00:03:07,978
- Elizabeth.
- Dembe.
64
00:03:07,980 --> 00:03:10,781
♪♪
65
00:03:10,783 --> 00:03:12,649
- [DOOR CLOSES]
- Health kick?
66
00:03:12,651 --> 00:03:16,069
They say what doesn't kill you
makes you stronger.
67
00:03:16,071 --> 00:03:17,905
♪♪
68
00:03:17,907 --> 00:03:21,542
[GROANS] They're wrong.
69
00:03:21,544 --> 00:03:23,667
Your mother loved that photograph.
70
00:03:23,669 --> 00:03:28,415
Represented everything
she wanted but couldn't have.
71
00:03:28,417 --> 00:03:31,207
Not after she betrayed the KGB.
72
00:03:31,837 --> 00:03:33,804
After that, she was a hunted woman.
73
00:03:33,806 --> 00:03:35,589
Burned agents always are.
74
00:03:35,591 --> 00:03:38,509
Hunted by the Osterman Umbrella Company.
75
00:03:38,511 --> 00:03:40,844
Something tells me
they don't sell umbrellas.
76
00:03:40,846 --> 00:03:44,598
A burn notice can mean kill or capture.
77
00:03:44,600 --> 00:03:47,651
When it's kill, they're
the hit squad of choice.
78
00:03:47,653 --> 00:03:48,769
The KGB farms out hits?
79
00:03:48,771 --> 00:03:53,657
The KGB. The CIA. MI6. SID.
80
00:03:53,659 --> 00:03:57,110
Over the years, most agencies
have come to the conclusion
81
00:03:57,112 --> 00:03:59,947
that terminating their own
was bad for business.
82
00:03:59,949 --> 00:04:04,368
It strained loyalties, created
tension within the ranks.
83
00:04:04,370 --> 00:04:07,838
Where most agencies
agree on nothing else,
84
00:04:07,840 --> 00:04:11,041
this, they agree on...
that a neutral third party
85
00:04:11,043 --> 00:04:14,127
is critical in the elimination
of their own operatives.
86
00:04:14,129 --> 00:04:16,096
The world's intelligence agencies
87
00:04:16,098 --> 00:04:17,965
have a go-to company for contract kills?
88
00:04:17,967 --> 00:04:20,517
Of their own agents, yes.
89
00:04:20,519 --> 00:04:22,636
They sent killers after my mother?
90
00:04:22,638 --> 00:04:24,468
They did.
91
00:04:25,057 --> 00:04:26,890
Which is all the incentive I need
92
00:04:26,892 --> 00:04:28,609
to put them on the Blacklist,
93
00:04:28,611 --> 00:04:30,060
but as the FBI may need
94
00:04:30,062 --> 00:04:33,146
a bit more bait on the hook,
there is this...
95
00:04:33,148 --> 00:04:36,984
typically, the Umbrella Company
operates on foreign soil,
96
00:04:36,986 --> 00:04:39,570
but I've been led to believe
their next target
97
00:04:39,572 --> 00:04:42,122
is here in the United States.
98
00:04:42,124 --> 00:04:45,542
Kevin Major, Nicolai Druganin,
Shirley Wei.
99
00:04:45,544 --> 00:04:47,711
All agents for MI6, FSB,
100
00:04:47,713 --> 00:04:50,547
and the Singapore Security
and Intelligence Division,
101
00:04:50,549 --> 00:04:52,749
who Reddington claims were murdered
102
00:04:52,751 --> 00:04:54,668
by the Osterman Umbrella Company.
103
00:04:54,670 --> 00:04:56,803
Their agencies claim they were
patriots killed in action.
104
00:04:56,805 --> 00:04:58,138
Reddington says they were traitors
105
00:04:58,140 --> 00:04:59,890
that their agencies had terminated.
106
00:04:59,892 --> 00:05:01,675
- He says the CIA's involved?
- Which part?
107
00:05:01,677 --> 00:05:04,144
Targeting your own agents for
murder or farming out the hits?
108
00:05:04,146 --> 00:05:06,146
Not only is the CIA involved,
109
00:05:06,148 --> 00:05:08,565
but that the next hit's
going to take place in America.
110
00:05:08,567 --> 00:05:10,067
Not if we can help it, it's not.
111
00:05:10,069 --> 00:05:12,069
He made it sound like
this was accepted practice.
112
00:05:12,071 --> 00:05:13,937
Maybe it is, but that
doesn't make it right.
113
00:05:13,939 --> 00:05:15,689
There's someone I can
reach out to at Langley.
114
00:05:15,691 --> 00:05:16,907
I'll get to the bottom of this.
115
00:05:16,909 --> 00:05:18,692
How well do you know them?
116
00:05:18,694 --> 00:05:21,278
I introduced him to his first wife.
117
00:05:21,280 --> 00:05:24,531
Let's hope he's forgiven me.
118
00:05:24,533 --> 00:05:25,832
♪♪
119
00:05:25,834 --> 00:05:27,951
What can you tell me
about a group commissioned
120
00:05:27,953 --> 00:05:29,586
to scrub rogue agents?
121
00:05:29,588 --> 00:05:31,755
The Osterman Umbrella Company.
122
00:05:32,411 --> 00:05:35,292
I can tell you that you
shouldn't be asking about them.
123
00:05:35,294 --> 00:05:37,594
I wouldn't be if they only
operated abroad.
124
00:05:37,596 --> 00:05:39,046
That's your turf.
125
00:05:39,048 --> 00:05:41,682
But, uh, from what I hear,
their next target's stateside,
126
00:05:41,684 --> 00:05:43,100
and that turf's mine.
127
00:05:43,102 --> 00:05:44,518
I can't confirm or deny.
128
00:05:44,520 --> 00:05:46,136
An American is gonna be killed.
129
00:05:46,138 --> 00:05:48,305
No trial, no due process. Killed.
130
00:05:48,307 --> 00:05:51,858
I can't confirm or deny
because I don't know.
131
00:05:51,860 --> 00:05:54,645
You expect me to believe that?
You're the C.O.O.
132
00:05:54,647 --> 00:05:56,229
Maybe you got bad intel.
133
00:05:56,231 --> 00:05:57,731
My intel's never bad.
134
00:05:57,733 --> 00:05:59,950
If an American's being targeted,
135
00:05:59,952 --> 00:06:02,069
it wasn't sanctioned by anyone I know.
136
00:06:02,071 --> 00:06:05,072
So, what? This Umbrella Company
is operating on its own now?
137
00:06:05,074 --> 00:06:09,076
I told you I don't know.
But I intend on finding out.
138
00:06:09,078 --> 00:06:12,826
You better find out fast.
A person's life is at risk.
139
00:06:13,882 --> 00:06:15,916
[ELEVATOR BELL DINGS]
140
00:06:15,918 --> 00:06:25,592
♪♪
141
00:06:25,594 --> 00:06:27,594
[BEEPING]
142
00:06:27,596 --> 00:06:34,267
♪♪
143
00:06:34,269 --> 00:06:41,191
♪♪
144
00:06:41,193 --> 00:06:48,165
♪♪
145
00:06:49,575 --> 00:06:50,675
♪♪
146
00:06:54,113 --> 00:06:55,663
[BELL JINGLES, DOOR CLOSES]
147
00:06:55,688 --> 00:06:57,804
It's supposed to rain today.
148
00:06:58,785 --> 00:07:00,418
You got the wrong forecast.
149
00:07:00,420 --> 00:07:03,154
Best to be prepared.
150
00:07:03,156 --> 00:07:05,556
♪♪
151
00:07:05,558 --> 00:07:07,125
[HORNS HONKING]
152
00:07:07,127 --> 00:07:17,387
♪♪
153
00:07:17,389 --> 00:07:19,694
This is a bad idea.
154
00:07:19,696 --> 00:07:22,373
Worse than murdering an American citizen?
155
00:07:22,375 --> 00:07:25,476
♪♪
156
00:07:25,478 --> 00:07:27,612
I'd like to arrange a meeting.
157
00:07:27,614 --> 00:07:30,832
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
158
00:07:35,041 --> 00:07:36,861
My name's Harold Cooper.
159
00:07:36,863 --> 00:07:39,396
I'm the Deputy Director of the FBI.
160
00:07:40,714 --> 00:07:42,716
There must be some misunderstanding.
161
00:07:42,718 --> 00:07:44,735
Yes, I believe there is.
162
00:07:44,737 --> 00:07:47,238
You thinking you can
get away with murder.
163
00:07:47,840 --> 00:07:49,272
I've spoken with Lansky.
164
00:07:51,467 --> 00:07:52,966
Lansky is misinformed.
165
00:07:53,751 --> 00:07:55,470
Lansky wasn't informed.
166
00:07:55,472 --> 00:07:58,939
I informed Lansky,
and now I'm informing you.
167
00:07:59,582 --> 00:08:02,249
I know about the Umbrella
Company. I know what you do.
168
00:08:02,251 --> 00:08:04,285
You do it here, I'll make sure
you're prosecuted.
169
00:08:04,287 --> 00:08:06,120
He was misinformed.
170
00:08:07,356 --> 00:08:09,890
Has a contract been ordered
on an American agent?
171
00:08:11,294 --> 00:08:13,594
I have very powerful friends.
172
00:08:13,596 --> 00:08:15,513
I have handcuffs and backup.
173
00:08:15,515 --> 00:08:18,098
They'll come here in cars
with sirens and lights.
174
00:08:18,100 --> 00:08:19,834
Makes quite a scene.
175
00:08:20,462 --> 00:08:21,936
An American agent.
176
00:08:21,938 --> 00:08:23,971
Is that what you asked me before?
177
00:08:23,973 --> 00:08:26,373
Is one being targeted?
178
00:08:26,375 --> 00:08:28,083
At this time, the Company
179
00:08:28,085 --> 00:08:31,245
has no outstanding tokens
on American operatives.
180
00:08:31,932 --> 00:08:33,433
Tokens.
181
00:08:34,809 --> 00:08:36,684
You people are so antiseptic.
182
00:08:36,686 --> 00:08:38,586
♪♪
183
00:08:38,939 --> 00:08:40,554
Are we through here?
184
00:08:41,191 --> 00:08:42,556
For now.
185
00:08:42,558 --> 00:08:47,928
♪♪
186
00:08:48,803 --> 00:08:51,104
[ENGINE STARTS, SHIFTER CLICKS]
187
00:08:51,106 --> 00:08:56,642
♪♪
188
00:08:56,644 --> 00:08:59,846
- We tailed him to his office.
- Global Systems Imports.
189
00:08:59,848 --> 00:09:02,949
DCRA records show that
it incorporated in '87.
190
00:09:02,951 --> 00:09:05,206
Taxes, license fees are paid up.
191
00:09:05,208 --> 00:09:06,986
Top executives are
pillars of the community,
192
00:09:06,988 --> 00:09:08,915
not a parking ticket among them.
193
00:09:08,917 --> 00:09:11,020
Which is why we couldn't pull
a search warrant.
194
00:09:11,045 --> 00:09:12,278
We could sweat the executives.
195
00:09:12,303 --> 00:09:13,902
They're covering for the Umbrella Company
196
00:09:13,904 --> 00:09:15,404
or at least work for it.
197
00:09:15,406 --> 00:09:17,806
If they're anything like Hobbs,
they won't sweat easily.
198
00:09:17,808 --> 00:09:19,441
They would if we turned up the heat.
199
00:09:19,443 --> 00:09:22,044
And how do you propose we do that?
200
00:09:22,046 --> 00:09:24,947
♪♪
201
00:09:25,485 --> 00:09:27,950
Jason. How are you?
202
00:09:27,952 --> 00:09:30,152
Jason? My name's not Jason.
203
00:09:30,154 --> 00:09:35,591
♪♪
204
00:09:35,593 --> 00:09:40,863
♪♪
205
00:09:41,336 --> 00:09:43,286
I want to know the name
of the American agent
206
00:09:43,288 --> 00:09:44,720
you're targeting.
207
00:09:44,722 --> 00:09:45,905
And why.
208
00:09:45,907 --> 00:09:47,607
[CAR DOOR OPENS]
209
00:09:47,609 --> 00:09:48,975
[CAR DOOR CLOSES]
210
00:09:48,977 --> 00:09:51,844
Did Harold Cooper send you?
Is that what this is?
211
00:09:51,846 --> 00:09:53,913
- The name.
- He didn't like my answers,
212
00:09:53,915 --> 00:09:57,683
so he dispatches muscle to rough me up.
213
00:09:57,685 --> 00:10:00,052
This would all be much more pleasant
214
00:10:00,054 --> 00:10:01,821
if you'd give me a name.
215
00:10:02,647 --> 00:10:04,023
I told him
216
00:10:04,025 --> 00:10:07,260
no American agent is being targeted.
217
00:10:07,262 --> 00:10:09,829
A lexical ambiguity.
218
00:10:10,488 --> 00:10:14,533
The agent may not be American,
but he is being targeted here.
219
00:10:14,535 --> 00:10:16,102
Who?
220
00:10:16,104 --> 00:10:18,804
♪♪
221
00:10:18,806 --> 00:10:22,174
No? Nothing? Hm.
222
00:10:23,211 --> 00:10:26,577
- [ENGINE STARTS]
- Where are we going?
223
00:10:26,646 --> 00:10:28,546
To visit a friend.
224
00:10:28,548 --> 00:10:32,416
♪♪
225
00:10:32,965 --> 00:10:35,366
Was thinking this was
more of a romantic getaway,
226
00:10:35,368 --> 00:10:37,484
but, you know, if you
feel naked without a gun,
227
00:10:37,486 --> 00:10:38,752
we can role-play.
228
00:10:38,754 --> 00:10:39,970
Sorry. Force of habit.
229
00:10:39,972 --> 00:10:42,006
How about we start some new habits?
230
00:10:42,008 --> 00:10:43,524
You're absolutely right.
231
00:10:43,526 --> 00:10:45,442
New life, new habits.
232
00:10:45,444 --> 00:10:47,211
Unless you want to role-play.
233
00:10:47,213 --> 00:10:50,347
I think a cabin in the woods
is a perfect place to start.
234
00:10:50,349 --> 00:10:52,249
No phone reception. No Internet.
235
00:10:52,251 --> 00:10:56,020
Meeting a stranger. No.
Maid/butler secret rendezvous.
236
00:10:56,022 --> 00:10:58,522
Thank you for not letting me
push you away.
237
00:10:58,524 --> 00:11:01,025
Yeah, you tried pretty hard, but
lucky for you, I can't take a hint.
238
00:11:01,027 --> 00:11:03,794
So, hitchhiker. Interrogation.
239
00:11:03,796 --> 00:11:06,030
- I have an idea.
- Teacher/pupil.
240
00:11:06,628 --> 00:11:09,733
Why don't we make our own fantasies?
241
00:11:11,070 --> 00:11:12,636
Okay.
242
00:11:12,638 --> 00:11:14,538
- HOBBS: No. Please. Listen.
- [RED CHUCKLING]
243
00:11:14,540 --> 00:11:16,874
HOBBS: Please. We can talk about this.
244
00:11:17,272 --> 00:11:18,621
The first installment from Mr. Stark.
245
00:11:18,623 --> 00:11:19,872
HOBBS: Hey! You hear me?!
246
00:11:19,874 --> 00:11:21,107
Ahh.
247
00:11:21,109 --> 00:11:22,458
HOBBS: Take this thing off of me!
248
00:11:22,460 --> 00:11:24,060
Let's be reasonable!
249
00:11:24,062 --> 00:11:26,713
Let's talk, please.
250
00:11:26,715 --> 00:11:28,281
- [DOOR OPENS]
- HOBBS: Hey, come back here!
251
00:11:28,283 --> 00:11:30,383
- Where are you going?!
- [DOOR CLOSES]
252
00:11:30,385 --> 00:11:34,087
Betsy's famished, and I left
the goats in the truck.
253
00:11:34,089 --> 00:11:36,956
If I'm not back before
he starts passing out,
254
00:11:36,958 --> 00:11:38,591
use the chinchillas.
255
00:11:39,128 --> 00:11:41,729
Thank you, Teddy. Lunch after?
256
00:11:41,731 --> 00:11:43,130
Oh, I can't today.
257
00:11:43,132 --> 00:11:44,999
My sister's in from Sarasota.
258
00:11:45,001 --> 00:11:47,902
We're going hot-tub shopping
for my back patio.
259
00:11:47,904 --> 00:11:51,589
Doctors keep telling me
it's good for my rheumatoid.
260
00:11:52,308 --> 00:11:53,774
Rain check, then!
261
00:11:53,776 --> 00:11:57,678
♪♪
262
00:11:57,680 --> 00:11:59,013
Okay, guys.
263
00:11:59,015 --> 00:12:01,615
[CHINCHILLAS SQUEAKING]
264
00:12:01,617 --> 00:12:05,686
♪♪
265
00:12:06,302 --> 00:12:08,602
[RED LAUGHS]
266
00:12:08,604 --> 00:12:11,672
[CHUCKLING] Yes. Yes.
267
00:12:11,674 --> 00:12:13,069
RED: Ohh.
268
00:12:14,610 --> 00:12:17,511
Don't you know I'm untouchable?
269
00:12:17,991 --> 00:12:20,381
[CHUCKLING] Well, you look touched to me.
270
00:12:20,383 --> 00:12:21,849
Squeezed.
271
00:12:22,280 --> 00:12:23,646
Snug, really.
272
00:12:23,648 --> 00:12:25,114
Funny word, "snug."
273
00:12:25,116 --> 00:12:27,400
Comes from the German "snoggr,"
274
00:12:27,402 --> 00:12:30,553
meaning shipshape,
prepared for bad weather.
275
00:12:30,555 --> 00:12:32,588
Are you prepared for
bad weather, Mr. Hobbs?
276
00:12:32,590 --> 00:12:36,392
Because from the look of things,
you're in for a terrible storm.
277
00:12:36,394 --> 00:12:39,428
You will never get away with this.
278
00:12:39,430 --> 00:12:40,997
I'm told Betsy there
279
00:12:40,999 --> 00:12:45,267
has a weakness for chinchilla appetizer.
280
00:12:45,606 --> 00:12:48,441
Mine is gougère... Gruyère cheese puffs.
281
00:12:48,443 --> 00:12:50,609
If there's a tray within a nautical mile,
282
00:12:50,611 --> 00:12:52,378
I won't make it to the main course.
283
00:12:52,380 --> 00:12:55,147
Unfortunately for you, these little guys
284
00:12:55,149 --> 00:12:58,633
are far too cute to be
served up as a starter.
285
00:12:58,798 --> 00:13:01,966
And what with Brimley's
congestive heart failure,
286
00:13:01,968 --> 00:13:03,701
diabetes, and asthma,
287
00:13:03,703 --> 00:13:06,437
the chances are slim to none
that he'll be back with a goat
288
00:13:06,439 --> 00:13:09,207
before Betsy there swallows you whole.
289
00:13:09,209 --> 00:13:10,668
So...
290
00:13:12,245 --> 00:13:13,909
a name.
291
00:13:13,911 --> 00:13:17,415
♪♪
292
00:13:17,417 --> 00:13:19,417
[TELEPHONE RINGS]
293
00:13:19,419 --> 00:13:21,553
- Reddington.
- I didn't get the name,
294
00:13:21,555 --> 00:13:24,789
but I got the address
where you can find it.
295
00:13:24,791 --> 00:13:28,459
♪♪
296
00:13:28,911 --> 00:13:30,678
They wouldn't have just left this behind.
297
00:13:30,680 --> 00:13:33,114
We got here before the cleanup crew.
298
00:13:33,116 --> 00:13:38,219
♪♪
299
00:13:38,221 --> 00:13:39,603
What is it?
300
00:13:39,605 --> 00:13:41,589
It's the dropped token.
301
00:13:41,591 --> 00:13:43,190
♪♪
302
00:13:43,192 --> 00:13:45,226
[PAPERS RUSTLE]
303
00:13:47,864 --> 00:13:50,164
The person they're targeting.
304
00:13:50,166 --> 00:13:57,805
♪♪
305
00:14:02,551 --> 00:14:05,630
I'm leaving you another message.
It's important, Aram.
306
00:14:05,655 --> 00:14:07,773
You need to call the office. It's urgent.
307
00:14:07,798 --> 00:14:09,548
- [PHONE BEEPS]
- I'm getting nothing.
308
00:14:09,573 --> 00:14:11,322
Both of their phones
are going to voicemail.
309
00:14:11,347 --> 00:14:14,482
Pull GPS off their cells.
Run their cards. The works.
310
00:14:14,507 --> 00:14:16,540
It's Samar. She's the target.
311
00:14:16,565 --> 00:14:18,198
But we can't get ahold of her or Aram,
312
00:14:18,223 --> 00:14:19,673
and no one knows where they were headed.
313
00:14:19,698 --> 00:14:21,145
When did you hear from her last?
314
00:14:21,170 --> 00:14:23,055
Last night. Aram told Cooper
315
00:14:23,080 --> 00:14:25,200
he wanted to take Samar away
for a few days.
316
00:14:25,244 --> 00:14:26,624
You don't think the Umbrella Company
317
00:14:26,626 --> 00:14:27,735
got to them already, do you?
318
00:14:27,737 --> 00:14:29,036
We would have heard something.
319
00:14:29,038 --> 00:14:31,262
I don't understand. Who would do this?
320
00:14:31,264 --> 00:14:32,847
A state-sanctioned hit?
321
00:14:32,849 --> 00:14:35,464
- The Mossad comes to mind.
- It's got to be them, right?
322
00:14:35,465 --> 00:14:38,183
The more pressing question
is whether her assailants
323
00:14:38,185 --> 00:14:41,352
can be called off in time
to make a case for her life.
324
00:14:41,354 --> 00:14:43,438
What could Samar possibly know
that would make her
325
00:14:43,440 --> 00:14:46,024
such a liability to the very
agency that trained her?
326
00:14:46,026 --> 00:14:47,525
Elizabeth, all that matters
327
00:14:47,527 --> 00:14:49,811
is that you find Samar right away.
328
00:14:49,813 --> 00:14:51,312
And what are you gonna do?
329
00:14:51,314 --> 00:14:53,364
I'm gonna pay a visit
to an acquaintance of mine
330
00:14:53,366 --> 00:14:55,533
- from Tel Aviv.
- [PHONE BEEPS]
331
00:14:55,535 --> 00:14:59,037
♪♪
332
00:14:59,039 --> 00:15:01,656
Oh, no, no, no. I am not going to be seen
333
00:15:01,658 --> 00:15:03,491
with you on those snowshoes.
334
00:15:03,493 --> 00:15:05,994
But it's the best I can do.
You said the world needs me.
335
00:15:05,996 --> 00:15:09,497
Can't go breaking a hip
in a snowmobiling accident.
336
00:15:10,078 --> 00:15:13,084
We are off the grid. Thank God.
337
00:15:13,086 --> 00:15:15,053
They only have service in the Big House.
338
00:15:15,055 --> 00:15:16,221
How great is that?
339
00:15:16,223 --> 00:15:18,985
The sound... of silence.
340
00:15:18,987 --> 00:15:21,175
[TELEPHONE RINGING]
341
00:15:21,177 --> 00:15:22,381
Or not.
342
00:15:24,264 --> 00:15:26,431
[TELEPHONE RINGING]
343
00:15:26,433 --> 00:15:27,649
Hello.
344
00:15:27,651 --> 00:15:29,851
- Hello. Mr. Mojtabai?
- Yes.
345
00:15:29,853 --> 00:15:31,436
This is Rachael in guest services.
346
00:15:31,438 --> 00:15:34,072
I'm afraid there's a problem
with your credit card, sir.
347
00:15:34,074 --> 00:15:36,190
The one on file has been declined.
348
00:15:36,192 --> 00:15:38,276
Do you have another card we could use?
349
00:15:38,278 --> 00:15:40,445
That's weird. I, uh... I do
have another. It's a Visa.
350
00:15:40,447 --> 00:15:42,163
Can I... Can I give you the number?
351
00:15:42,165 --> 00:15:44,115
I'm afraid you have to come
down to the front desk
352
00:15:44,117 --> 00:15:45,366
so we can scan the chip.
353
00:15:45,368 --> 00:15:47,201
For security, of course.
354
00:15:47,203 --> 00:15:50,538
Uh, no problem. I'll, uh, be right there.
355
00:15:51,958 --> 00:15:54,425
Credit card's not working.
I need to bring them another.
356
00:15:54,427 --> 00:15:56,210
Don't forget your sweater.
357
00:15:56,212 --> 00:15:58,513
- I'll be right back.
- [DOOR OPENS]
358
00:16:01,217 --> 00:16:02,433
[CUP CLATTERS]
359
00:16:02,435 --> 00:16:08,439
♪♪
360
00:16:08,441 --> 00:16:10,475
RED: Recognize that?
361
00:16:10,477 --> 00:16:14,195
♪♪
362
00:16:14,197 --> 00:16:19,200
Your driver is relaxing in
the footwell of my Mercedes
363
00:16:19,202 --> 00:16:21,402
with a gun barrel in his mouth.
364
00:16:22,539 --> 00:16:23,818
So...
365
00:16:24,407 --> 00:16:26,791
tell me about the chess piece.
366
00:16:28,211 --> 00:16:30,244
I know what it means.
367
00:16:30,246 --> 00:16:34,248
That a contract's
been taken out on Samar.
368
00:16:34,579 --> 00:16:36,334
LEVI: Yes.
369
00:16:36,336 --> 00:16:37,919
Call it off.
370
00:16:37,921 --> 00:16:40,588
I can't. It had to be done.
371
00:16:40,590 --> 00:16:42,140
Samar knows that.
372
00:16:42,142 --> 00:16:43,725
That's why she kept her condition secret.
373
00:16:43,727 --> 00:16:46,511
Call the Umbrella Company
and cancel the contract.
374
00:16:46,513 --> 00:16:49,263
- It's too late.
- Is it done?
375
00:16:49,265 --> 00:16:51,432
Awaiting confirmation.
376
00:16:51,434 --> 00:16:54,769
The agent went off-line as soon
as the target was located.
377
00:16:54,771 --> 00:16:59,307
"Target." How conveniently impersonal.
378
00:16:59,309 --> 00:17:01,693
You don't know about her condition.
379
00:17:01,695 --> 00:17:05,363
The only condition that would
justify what you've done
380
00:17:05,365 --> 00:17:07,081
is if she were a traitor.
381
00:17:07,083 --> 00:17:08,366
She isn't.
382
00:17:08,368 --> 00:17:11,119
Not now, but she will become one.
383
00:17:11,121 --> 00:17:14,622
She may not want to, but it will happen,
384
00:17:14,624 --> 00:17:17,008
and there's nothing
she can do to prevent it.
385
00:17:17,010 --> 00:17:19,290
How can you possibly know that?
386
00:17:20,380 --> 00:17:22,764
[KNOCK ON DOOR]
387
00:17:22,766 --> 00:17:26,267
♪♪
388
00:17:26,269 --> 00:17:29,053
Hi. I'm so sorry to bother you.
389
00:17:29,055 --> 00:17:31,389
My fiancé and I rented one
of those stupid snowmobiles,
390
00:17:31,391 --> 00:17:32,690
and it stalled in the woods.
391
00:17:32,692 --> 00:17:34,525
We only get a signal at the Big House.
392
00:17:34,527 --> 00:17:36,060
Could I maybe use your phone,
393
00:17:36,062 --> 00:17:38,312
see if we can get one of
the guys to help us out?
394
00:17:38,314 --> 00:17:40,698
I got a call. There's
a problem with my card?
395
00:17:40,700 --> 00:17:42,650
I'm sorry. What cabin are you in?
396
00:17:42,652 --> 00:17:45,319
- Uh, Sutton's Cabin, by the creek.
- Oh.
397
00:17:45,321 --> 00:17:47,038
[KEYS CLACKING]
398
00:17:47,040 --> 00:17:49,657
[INHALES SHARPLY] Nope.
All charges have cleared.
399
00:17:49,659 --> 00:17:51,292
That's so weird.
400
00:17:51,294 --> 00:17:53,578
I think his pride's hurt
more than anything.
401
00:17:53,580 --> 00:17:55,163
I mean, he's still down there
402
00:17:55,165 --> 00:17:56,831
thinking he can get
one of those things running.
403
00:17:56,833 --> 00:17:58,249
[CHUCKLES]
404
00:17:58,251 --> 00:18:00,802
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
405
00:18:00,804 --> 00:18:03,471
Is, uh... Is the spa still open today?
406
00:18:03,473 --> 00:18:06,174
8:00 to 7:00 every day. Did you
want to make an appointment?
407
00:18:07,637 --> 00:18:10,604
No. No, we're fine. No one's hurt.
408
00:18:10,913 --> 00:18:12,196
Yeah.
409
00:18:12,432 --> 00:18:15,600
I'm so sorry about all of this.
410
00:18:15,602 --> 00:18:17,235
Mm-hmm.
411
00:18:17,237 --> 00:18:19,103
[TELEPHONE RINGING]
412
00:18:19,105 --> 00:18:22,240
♪♪
413
00:18:22,242 --> 00:18:24,575
[TELEPHONE RINGING]
414
00:18:24,577 --> 00:18:26,694
♪♪
415
00:18:26,696 --> 00:18:29,197
[TELEPHONE RINGING]
416
00:18:29,199 --> 00:18:31,666
♪♪
417
00:18:31,668 --> 00:18:34,335
[TELEPHONE RINGING]
418
00:18:34,337 --> 00:18:36,120
♪♪
419
00:18:36,122 --> 00:18:38,089
I will, uh, call the spa later.
420
00:18:38,091 --> 00:18:40,208
I'm a sucker for a good scalp massage.
421
00:18:40,210 --> 00:18:42,376
[CELLPHONE CHIMING RAPIDLY]
422
00:18:42,378 --> 00:18:45,379
♪♪
423
00:18:45,381 --> 00:18:47,215
[BOTH GRUNTING]
424
00:18:47,217 --> 00:18:52,270
♪♪
425
00:18:52,272 --> 00:18:54,856
Aram, where are you? We've been
trying to reach you for hours!
426
00:18:54,858 --> 00:18:56,607
ARAM: Sorry. The, uh, cell
service is terrible here.
427
00:18:56,609 --> 00:18:58,609
Aram, where are you, exactly?
428
00:18:58,611 --> 00:19:00,561
The, um, Glenforest Lodge
in the Allegheny Mountains.
429
00:19:00,563 --> 00:19:02,063
Why? What is, uh... What's going on?
430
00:19:02,065 --> 00:19:04,152
[BOTH GRUNTING]
431
00:19:04,154 --> 00:19:05,817
You're not safe. Samar's been targeted
432
00:19:05,819 --> 00:19:09,370
by a group called
the Osterman Umbrella Company.
433
00:19:09,372 --> 00:19:12,156
Shelter in place. I'm sending Keen
and Ressler to you right now.
434
00:19:12,158 --> 00:19:13,241
Samar.
435
00:19:13,243 --> 00:19:20,715
♪♪
436
00:19:20,717 --> 00:19:28,422
♪♪
437
00:19:28,424 --> 00:19:30,508
[BOTH GRUNTING]
438
00:19:30,510 --> 00:19:37,765
♪♪
439
00:19:37,767 --> 00:19:45,239
♪♪
440
00:19:45,241 --> 00:19:46,741
[SAMAR GROANS]
441
00:19:48,661 --> 00:19:50,361
Oh, my God. You're bleeding.
442
00:19:50,363 --> 00:19:51,746
SAMAR: We have to get out of here.
443
00:19:51,748 --> 00:19:54,448
Um, um, whoa. Uh, is she, um...
444
00:19:54,450 --> 00:19:56,167
Is she dead?
445
00:19:56,169 --> 00:19:58,953
Um, oh, uh, okay.
Uh, I spoke to Mr. Cooper,
446
00:19:58,955 --> 00:20:01,205
and, uh, they are after you,
447
00:20:01,207 --> 00:20:03,541
the Ostark, uh, um,
Umbrella Company or something.
448
00:20:03,543 --> 00:20:04,876
- Osterman.
- You know them?
449
00:20:04,878 --> 00:20:06,928
Yes. Aram, we have to run.
450
00:20:06,930 --> 00:20:08,846
- Okay. Yeah.
- Now.
451
00:20:08,848 --> 00:20:11,933
♪♪
452
00:20:15,618 --> 00:20:18,236
[CELLPHONE RINGING]
453
00:20:19,753 --> 00:20:21,203
If she's dead, you're next.
454
00:20:21,205 --> 00:20:23,121
[CELLPHONE RINGING]
455
00:20:23,123 --> 00:20:25,191
I told you why we did this.
456
00:20:25,193 --> 00:20:26,880
Yes, you did.
457
00:20:26,882 --> 00:20:29,544
♪♪
458
00:20:29,546 --> 00:20:31,880
[PHONE BEEPS]
459
00:20:31,882 --> 00:20:33,632
Is it done?
460
00:20:33,634 --> 00:20:39,554
♪♪
461
00:20:39,556 --> 00:20:41,723
We got to get you to a hospital.
462
00:20:41,725 --> 00:20:44,726
This doesn't make sense. I was
out. The Mossad cleared me.
463
00:20:44,728 --> 00:20:46,728
Okay. Uh, all right. Just, uh, back up.
464
00:20:46,730 --> 00:20:49,231
Who, uh... Who are these,
uh, Umbrella people?
465
00:20:49,233 --> 00:20:51,700
Uh, they're freelancers, mercenaries.
466
00:20:51,702 --> 00:20:53,235
They'll go anywhere. They'll do anything.
467
00:20:53,237 --> 00:20:56,204
And if that was their operative,
then the Mossad was behind it.
468
00:20:56,206 --> 00:20:58,874
Why? You were cleared. Is it...
Is it something you know, maybe?
469
00:20:58,876 --> 00:21:00,792
Or something I'm forgetting.
470
00:21:00,794 --> 00:21:02,294
If they found out about my issue,
471
00:21:02,296 --> 00:21:05,247
if they thought my memory
was a liability,
472
00:21:05,249 --> 00:21:07,049
they would vote for a dropped token.
473
00:21:07,051 --> 00:21:08,527
Token. That's code for...?
474
00:21:09,586 --> 00:21:11,169
What are you talking about?
How do you know any of this?
475
00:21:11,171 --> 00:21:12,838
Aram, I was one of them.
476
00:21:12,840 --> 00:21:14,756
You voted to have people killed?
477
00:21:15,893 --> 00:21:17,559
We need to get off this road.
478
00:21:17,561 --> 00:21:20,080
These people, they'll keep
coming, no matter what.
479
00:21:21,098 --> 00:21:23,765
All right. So which way?
480
00:21:23,767 --> 00:21:26,372
LIZ: The room's destroyed,
and the assassin's dead.
481
00:21:26,374 --> 00:21:28,770
RED: An assassin's dead.
There'll be more.
482
00:21:28,772 --> 00:21:29,938
Samar knows that.
483
00:21:29,940 --> 00:21:31,902
That's why she and Aram aren't here.
484
00:21:31,904 --> 00:21:33,310
They're on the run.
485
00:21:33,311 --> 00:21:34,894
But why? Have you found anything?
486
00:21:35,595 --> 00:21:38,565
Agent Navabi has vascular dementia.
487
00:21:38,567 --> 00:21:40,033
What are you talking about?
488
00:21:40,035 --> 00:21:41,651
From her near-drowning.
489
00:21:41,653 --> 00:21:44,621
Her brain was deprived of oxygen.
490
00:21:44,623 --> 00:21:46,456
Yeah, and she recovered.
491
00:21:46,458 --> 00:21:49,659
Well, the truth is, she didn't.
Not fully.
492
00:21:50,235 --> 00:21:52,912
Okay, so she didn't
fully recover. So what?
493
00:21:52,914 --> 00:21:54,714
Why would Mossad want
to kill her for that?
494
00:21:54,716 --> 00:21:56,800
Because it's irreversible.
495
00:21:56,802 --> 00:21:59,419
Samar has top-level security clearance.
496
00:21:59,421 --> 00:22:01,337
Today, she knows how to keep a secret,
497
00:22:01,339 --> 00:22:04,307
but... someday, she won't.
498
00:22:04,309 --> 00:22:05,842
That's why they're coming for her,
499
00:22:05,844 --> 00:22:08,344
because someday she may not
be able to keep a secret?
500
00:22:08,346 --> 00:22:10,513
The only person with
the authority to call off
501
00:22:10,515 --> 00:22:13,600
the contract is the Mossad's
D.C. Station Chief.
502
00:22:13,602 --> 00:22:15,268
We'll have Cooper reach out.
503
00:22:15,270 --> 00:22:17,771
They're trying to kill Samar
because she's sick.
504
00:22:17,773 --> 00:22:20,573
She knew they would.
That's why she kept it a secret.
505
00:22:20,575 --> 00:22:23,602
Yeah, but if we didn't know,
how did the Mossad find out?
506
00:22:24,446 --> 00:22:27,030
It had to be the doctor,
someone on her medical team.
507
00:22:27,032 --> 00:22:28,782
They're the only ones
who knew I was sick.
508
00:22:28,784 --> 00:22:30,033
Okay, um, uh, Samar, hold on.
509
00:22:30,035 --> 00:22:31,835
I... Can we just talk for a minute?
510
00:22:31,837 --> 00:22:33,086
Give me your cellphone.
511
00:22:33,088 --> 00:22:35,088
♪♪
512
00:22:35,090 --> 00:22:36,589
[GLASS SHATTERS]
513
00:22:36,591 --> 00:22:39,092
Uh, I was due for an upgrade anyway.
514
00:22:39,094 --> 00:22:40,844
Uh, what... what are we doing here?
515
00:22:40,846 --> 00:22:43,963
Resupplying. We need to move
fast, keep our heads low.
516
00:22:43,965 --> 00:22:46,683
I need to tell you something. It was me.
517
00:22:48,019 --> 00:22:49,853
I told them.
518
00:22:49,855 --> 00:22:51,855
You what?
519
00:22:53,642 --> 00:22:55,525
Levi, he came to me, and...
520
00:22:56,051 --> 00:22:58,895
Samar, you failed your polygraph.
521
00:22:58,897 --> 00:23:00,697
They thought you were
acting suspicious during
522
00:23:00,699 --> 00:23:03,616
your exit interview and
that you might be a traitor.
523
00:23:03,618 --> 00:23:06,453
I didn't want them to hurt you, so I...
524
00:23:06,895 --> 00:23:08,822
I told them about your condition.
525
00:23:08,824 --> 00:23:12,459
♪♪
526
00:23:12,461 --> 00:23:13,910
I thought I was helping.
527
00:23:13,912 --> 00:23:22,418
♪♪
528
00:23:22,420 --> 00:23:24,971
- Please.
- [KNOCKS ON DOOR]
529
00:23:24,973 --> 00:23:26,665
Say something.
530
00:23:28,041 --> 00:23:30,426
You thought you were
protecting me. I get it.
531
00:23:30,428 --> 00:23:32,929
But what you didn't stop to think...
532
00:23:32,931 --> 00:23:35,465
is that I can always take care of myself.
533
00:23:37,853 --> 00:23:39,853
Excuse me. We're in the middle...
534
00:23:39,855 --> 00:23:43,156
Skylark. Agent 3426. I need my laundry.
535
00:23:43,158 --> 00:23:45,658
- Take a breather, everyone!
- [DOOR CLOSES]
536
00:23:45,660 --> 00:23:48,027
♪♪
537
00:23:48,029 --> 00:23:50,246
[COMPUTER BEEPING]
538
00:23:55,120 --> 00:23:56,920
Give me the bag, Professor,
539
00:23:56,922 --> 00:23:58,788
or your next lesson
will be about percussion.
540
00:23:58,790 --> 00:24:00,039
[CELLPHONE THUDS]
541
00:24:00,041 --> 00:24:06,629
♪♪
542
00:24:06,631 --> 00:24:08,765
Be smart.
543
00:24:08,767 --> 00:24:16,055
♪♪
544
00:24:16,439 --> 00:24:18,573
That looks quite painful.
545
00:24:18,598 --> 00:24:20,651
It is.
546
00:24:22,000 --> 00:24:23,610
Stay in school.
547
00:24:23,853 --> 00:24:27,321
♪♪
548
00:24:27,321 --> 00:24:30,322
I'm not sure what you want
the Mossad to do. My...
549
00:24:30,324 --> 00:24:32,657
COOPER: Let's cut through
the red tape, can we?
550
00:24:32,659 --> 00:24:34,826
I know Osterman has
operatives in the country.
551
00:24:34,828 --> 00:24:37,129
I know they're targeting Agent Navabi.
552
00:24:37,131 --> 00:24:39,998
I need you to do whatever is in
your power to call off the hit.
553
00:24:40,000 --> 00:24:42,084
Even if I was willing to confirm...
554
00:24:42,086 --> 00:24:43,802
I've confirmed it. We're past that.
555
00:24:43,804 --> 00:24:46,221
I won't allow this
to happen on U.S. soil,
556
00:24:46,223 --> 00:24:48,056
and I won't allow you
to send these people
557
00:24:48,058 --> 00:24:49,808
after one of my own agents.
558
00:24:49,810 --> 00:24:53,228
Whatever decisions have been
made, I wasn't part of the vote.
559
00:24:53,230 --> 00:24:56,114
I'm not saying you were.
I'm asking for your help.
560
00:24:56,474 --> 00:24:58,796
From one superior officer to another.
561
00:24:59,744 --> 00:25:01,917
You know, the Mossad enjoys
a strong working relationship
562
00:25:01,917 --> 00:25:03,083
with the United States.
563
00:25:03,083 --> 00:25:04,999
If word of this incident
were to get out, I would hate
564
00:25:05,001 --> 00:25:07,757
for something to happen and
change things between us.
565
00:25:07,759 --> 00:25:11,339
♪♪
566
00:25:11,341 --> 00:25:14,642
I'll make the call,
get Tel Aviv involved.
567
00:25:14,644 --> 00:25:17,095
- It could take some time.
- We don't have time.
568
00:25:17,097 --> 00:25:20,716
Pick up the phone and save a life.
569
00:25:20,718 --> 00:25:25,737
♪♪
570
00:25:26,773 --> 00:25:28,322
- Can I help you?
- Yes.
571
00:25:28,324 --> 00:25:30,074
Agents Navabi and Mojtabai, FBI.
572
00:25:30,076 --> 00:25:32,260
We have a couple of questions
for a patient of yours
573
00:25:32,262 --> 00:25:33,891
in room 312.
574
00:25:35,365 --> 00:25:37,331
Mrs. Abramson? Uh, are you sure?
575
00:25:37,333 --> 00:25:39,333
She's 86 years old and blind.
576
00:25:39,335 --> 00:25:41,169
They'll be quick questions.
577
00:25:41,171 --> 00:25:43,755
- Should I call the head nurse?
- It's a standard SR-22.
578
00:25:43,757 --> 00:25:45,256
It won't take a minute. In and out.
579
00:25:45,258 --> 00:25:47,925
Oh. Okay.
580
00:25:47,927 --> 00:25:50,044
SR-22. I like it. What is that?
581
00:25:50,046 --> 00:25:52,096
Certificate of insurance with the DMV.
582
00:25:52,098 --> 00:25:54,766
[WOMAN ON P.A. SPEAKING INDISTINCTLY]
583
00:25:54,768 --> 00:25:57,218
♪♪
584
00:25:57,220 --> 00:26:00,772
Okay, so, the Mossad has sent
trained killers after you.
585
00:26:00,774 --> 00:26:03,391
- How do we fix this?
- Sadly, there is no fixing this.
586
00:26:03,393 --> 00:26:06,144
The best we can try and do is survive.
587
00:26:06,146 --> 00:26:08,980
There's got to be a way.
There is always another way.
588
00:26:08,982 --> 00:26:11,282
Osterman will send an army
if they have to.
589
00:26:11,284 --> 00:26:14,902
- What about going to Mr. Cooper?
- Aram, you're not getting it.
590
00:26:14,904 --> 00:26:17,789
Give me the bandage.
I can't go back to my old life.
591
00:26:17,791 --> 00:26:21,292
I can't go back to the FBI.
My only chance is to disappear.
592
00:26:21,294 --> 00:26:29,383
♪♪
593
00:26:29,385 --> 00:26:31,803
I'm sorry.
594
00:26:31,805 --> 00:26:33,171
♪♪
595
00:26:33,173 --> 00:26:34,806
We have to get out of here.
596
00:26:34,808 --> 00:26:37,091
[GROANS SOFTLY]
597
00:26:37,093 --> 00:26:41,929
♪♪
598
00:26:41,931 --> 00:26:46,100
Mrs. Abramson... thank you.
599
00:26:46,102 --> 00:26:51,823
♪♪
600
00:26:51,825 --> 00:26:53,407
What's wrong?
601
00:26:53,409 --> 00:26:56,272
The two men at the front desk,
they're operatives.
602
00:26:56,274 --> 00:26:57,696
How can you tell?
603
00:26:57,698 --> 00:26:59,518
Because I know. We need a new exit.
604
00:27:07,651 --> 00:27:09,285
How are they tracking us so fast?
605
00:27:09,287 --> 00:27:11,009
They would never have guessed
that I would go back
606
00:27:11,009 --> 00:27:12,175
for my bag at the music school.
607
00:27:12,177 --> 00:27:13,582
We picked the hospital at random.
608
00:27:13,584 --> 00:27:15,094
Osterman is good,
but they're not that good.
609
00:27:15,096 --> 00:27:17,180
Let's just focus on what is next.
610
00:27:17,182 --> 00:27:18,314
Okay, what is next?
611
00:27:18,316 --> 00:27:20,183
I vanish is what's next.
612
00:27:20,185 --> 00:27:23,019
I find a nice, warm corner
of the Earth and disappear.
613
00:27:23,021 --> 00:27:24,487
Okay, so, where do I take us?
614
00:27:24,902 --> 00:27:26,155
Aram.
615
00:27:26,157 --> 00:27:27,607
What? What? What?
616
00:27:27,609 --> 00:27:30,326
I'm sorry, but there is no "us."
I'm the only target.
617
00:27:30,328 --> 00:27:32,245
I'm the one who has to
disappear. You have a life.
618
00:27:32,247 --> 00:27:35,198
No. Absolutely not.
It's about you and me.
619
00:27:35,200 --> 00:27:37,533
You don't get to say goodbye.
I won't... I won't let you.
620
00:27:37,535 --> 00:27:39,535
If you're gonna go riding
off into the sunset,
621
00:27:39,537 --> 00:27:41,204
I'm riding right beside you.
622
00:27:41,206 --> 00:27:44,470
That was before all this.
Before the dropped token.
623
00:27:44,497 --> 00:27:45,913
Before the Osterman Umbrella Company.
624
00:27:45,915 --> 00:27:47,874
You don't know what you're
offering to give up.
625
00:27:47,876 --> 00:27:49,183
If you come with me, you
could never come back,
626
00:27:49,208 --> 00:27:50,327
you could never see your friends.
627
00:27:50,329 --> 00:27:52,188
You could never see your family,
no one at the office.
628
00:27:52,189 --> 00:27:53,655
You'd be putting them all in danger.
629
00:27:53,657 --> 00:27:55,356
I can't let you do that. You have a life.
630
00:27:55,358 --> 00:27:57,442
Stop saying that. Okay?
631
00:27:57,444 --> 00:27:59,360
It's our life. You are my life.
632
00:27:59,362 --> 00:28:03,331
You are my business, and
I get to decide if... if...
633
00:28:04,584 --> 00:28:05,917
Oh, my God.
634
00:28:05,919 --> 00:28:07,919
- What?
- Oh, my God. Hang on.
635
00:28:07,921 --> 00:28:09,254
- What?
- Hang on.
636
00:28:09,256 --> 00:28:11,506
The... The... The business card.
637
00:28:11,508 --> 00:28:13,141
- What business card?
- Levi's.
638
00:28:13,143 --> 00:28:17,429
He, uh... He gave it to me
the last time I saw him, and...
639
00:28:17,431 --> 00:28:19,180
I'm, uh... I'm sorry.
640
00:28:19,182 --> 00:28:21,382
I didn't even... I didn't
even think that that's...
641
00:28:21,384 --> 00:28:23,968
Ah! Levi, that bastard!
642
00:28:23,970 --> 00:28:25,553
He... He's been passing along
643
00:28:25,555 --> 00:28:27,722
our tracking information to the
Ostermans. That's how they knew.
644
00:28:32,529 --> 00:28:36,231
♪♪
645
00:28:36,233 --> 00:28:38,199
[GUNFIRE]
646
00:28:39,286 --> 00:28:41,402
Shots fired! Shots fired!
647
00:28:41,404 --> 00:28:43,404
Federal agents in need of assistance!
648
00:28:45,408 --> 00:28:47,041
DAGAN: I passed along your request.
649
00:28:47,043 --> 00:28:48,993
I took it as high as it could go.
650
00:28:48,995 --> 00:28:50,578
- And...?
- My superiors have no idea
651
00:28:50,580 --> 00:28:52,413
- what you're talking about.
- Really?
652
00:28:52,415 --> 00:28:53,968
You're going to stick with that story?
653
00:28:53,970 --> 00:28:56,217
And we're supposed to ignore
the corpse up at that lodge?
654
00:28:56,219 --> 00:28:59,003
Ignore my agents running
for their lives out there?
655
00:28:59,005 --> 00:29:00,588
[GUNFIRE]
656
00:29:00,590 --> 00:29:02,640
This is a non-event.
657
00:29:02,642 --> 00:29:04,412
- What about what Hobbs told us?
- Who?
658
00:29:04,414 --> 00:29:06,261
The man that works for
the damned Umbrella Company!
659
00:29:06,263 --> 00:29:07,645
Sorry, Director Cooper.
660
00:29:07,647 --> 00:29:10,482
The Mossad can't help you with this.
661
00:29:10,484 --> 00:29:13,935
[GUNFIRE]
662
00:29:13,937 --> 00:29:15,320
I need another mag.
663
00:29:15,322 --> 00:29:16,437
Hold on. Here.
664
00:29:16,439 --> 00:29:23,278
♪♪
665
00:29:23,280 --> 00:29:24,946
- [SIRENS WAILING]
- ARAM: Where you at?
666
00:29:24,948 --> 00:29:27,081
I'm almost out. We need
to get out of here.
667
00:29:27,083 --> 00:29:28,449
Samar!
668
00:29:28,451 --> 00:29:31,286
♪♪
669
00:29:31,288 --> 00:29:34,088
[SIRENS APPROACHING]
670
00:29:34,090 --> 00:29:41,462
♪♪
671
00:29:41,464 --> 00:29:49,020
♪♪
672
00:29:49,022 --> 00:29:50,555
[SIRENS STOP]
673
00:29:50,557 --> 00:29:52,307
[RADIO CHATTER]
674
00:29:52,309 --> 00:29:57,695
♪♪
675
00:29:57,697 --> 00:30:01,282
MAN ON RADIO: Adam-12. This is a 10-33.
676
00:30:01,284 --> 00:30:03,318
♪♪
677
00:30:03,320 --> 00:30:05,286
ARAM: Those guys really
won't stop, will they?
678
00:30:05,288 --> 00:30:09,123
Never. That's why I have to go.
Someone else will get killed.
679
00:30:09,125 --> 00:30:11,659
- Samar.
- I don't want it to be you,
680
00:30:11,661 --> 00:30:14,162
and I don't want someone
caught in the crossfire.
681
00:30:14,164 --> 00:30:15,580
I'm fine with that, but what you said
682
00:30:15,582 --> 00:30:17,298
back at the car doesn't work for me.
683
00:30:17,300 --> 00:30:18,750
- I'm coming with you.
- No. Aram.
684
00:30:18,752 --> 00:30:21,302
Listen. Listen to me. Listen.
685
00:30:21,304 --> 00:30:23,304
You say you don't want me
to go through that...
686
00:30:23,306 --> 00:30:24,839
the new life, the never looking back...
687
00:30:24,841 --> 00:30:27,425
but you do not have the right
to make that decision for me.
688
00:30:27,427 --> 00:30:30,337
You cannot force me to live without you.
689
00:30:31,797 --> 00:30:33,716
That is not living.
690
00:30:34,967 --> 00:30:39,354
This is my decision,
and I'm coming with you.
691
00:30:41,358 --> 00:30:43,441
Okay, but if we do that,
we have to move quickly
692
00:30:43,443 --> 00:30:44,692
and leave zero footprint.
693
00:30:44,694 --> 00:30:46,327
I have small feet.
694
00:30:46,329 --> 00:30:48,345
The first thing is getting
out of the country.
695
00:30:48,347 --> 00:30:50,331
The Umbrella group will be
monitoring airports,
696
00:30:50,333 --> 00:30:51,666
subways, train stations.
697
00:30:51,668 --> 00:30:53,251
ARAM: Okay, we need to tell Mr. Cooper.
698
00:30:53,253 --> 00:30:54,869
I know he'd help in any way he can.
699
00:30:54,871 --> 00:30:57,944
That's not a bad idea, but to do
that, we'll have to split up.
700
00:30:57,944 --> 00:30:59,360
Whoa.
701
00:30:59,720 --> 00:31:01,218
I thought you said
we're in this together.
702
00:31:01,218 --> 00:31:02,767
We are. I'm not ditching you.
703
00:31:02,769 --> 00:31:04,636
But... But I can't go back to the office.
704
00:31:04,638 --> 00:31:06,855
The whole place will be
under surveillance.
705
00:31:06,857 --> 00:31:09,391
To do this, you'll have to go in alone,
706
00:31:09,393 --> 00:31:10,725
tell Cooper what's going on,
707
00:31:10,727 --> 00:31:14,145
and get him to arrange
safe passage for us.
708
00:31:14,147 --> 00:31:15,313
All right. Passage to where?
709
00:31:15,315 --> 00:31:17,399
I don't know. I've got friends abroad.
710
00:31:17,401 --> 00:31:20,235
- Europe, maybe. Asia.
- Okay. Okay.
711
00:31:20,237 --> 00:31:22,404
ARAM: But what are you gonna do?
712
00:31:22,406 --> 00:31:23,738
I'm gonna try and stay alive.
713
00:31:23,740 --> 00:31:25,740
Do you remember the loft
building on Meredith?
714
00:31:25,742 --> 00:31:27,409
Yeah. That safe house.
715
00:31:27,411 --> 00:31:30,912
Meet me there with Cooper in three hours.
716
00:31:30,914 --> 00:31:32,881
And we're gone.
717
00:31:34,217 --> 00:31:35,493
Please.
718
00:31:36,420 --> 00:31:37,919
You be safe.
719
00:31:38,371 --> 00:31:41,423
Like the rest of our lives
depended on it.
720
00:31:41,425 --> 00:31:48,179
♪♪
721
00:31:48,181 --> 00:31:54,769
♪♪
722
00:31:54,771 --> 00:32:01,609
♪♪
723
00:32:06,370 --> 00:32:09,193
You took Levi Shur! I want him back!
724
00:32:09,218 --> 00:32:10,828
I could ask around, but I doubt the FBI
725
00:32:10,830 --> 00:32:12,137
would even know where to start.
726
00:32:12,139 --> 00:32:15,682
Putting the Umbrella Company
on Navabi was his job.
727
00:32:15,683 --> 00:32:17,166
It's the way things work!
728
00:32:17,168 --> 00:32:19,035
Well, it shouldn't work that way.
729
00:32:19,037 --> 00:32:21,237
You and your colleagues should
shut the Umbrella Company down.
730
00:32:21,239 --> 00:32:24,073
HOBBS: Yes, sir. We can
handle that situation.
731
00:32:24,075 --> 00:32:25,208
Where in Greece?
732
00:32:25,210 --> 00:32:27,009
That's not going to happen.
733
00:32:27,011 --> 00:32:28,945
COOPER: In that case, this
sounds like a non-event.
734
00:32:28,947 --> 00:32:31,013
I'm confident Levi Shur will turn up,
735
00:32:31,015 --> 00:32:32,849
but the FBI can't help you on this.
736
00:32:32,851 --> 00:32:34,066
[PHONE BEEPS]
737
00:32:34,068 --> 00:32:35,985
[MACHINERY WHIRRING]
738
00:32:35,987 --> 00:32:39,711
I'm not much of a... company man.
739
00:32:40,725 --> 00:32:43,559
Conformity doesn't interest me.
740
00:32:44,090 --> 00:32:47,930
There's profit in it. And power.
741
00:32:48,833 --> 00:32:50,800
But no soul.
742
00:32:52,557 --> 00:32:56,973
The company man is rewarded
for following the rules.
743
00:32:57,562 --> 00:32:59,445
The better the company man,
744
00:32:59,447 --> 00:33:01,677
the less it matters what the rules are,
745
00:33:02,234 --> 00:33:03,913
how ethical they are,
746
00:33:04,861 --> 00:33:07,166
how just...
747
00:33:07,435 --> 00:33:09,051
how humane.
748
00:33:10,659 --> 00:33:13,702
In your company, the rules called for you
749
00:33:13,704 --> 00:33:16,239
to kill a good and decent person,
750
00:33:16,264 --> 00:33:18,625
a colleague and partner.
751
00:33:19,400 --> 00:33:23,235
And you followed those rules
blindly and without question.
752
00:33:23,237 --> 00:33:24,670
Samar would have done the same to me.
753
00:33:24,672 --> 00:33:27,406
Which only proves my point
754
00:33:27,408 --> 00:33:31,243
that the company can corrupt
even the best among us.
755
00:33:31,245 --> 00:33:33,979
You're acting like
I wanted this to happen.
756
00:33:33,981 --> 00:33:35,314
I didn't.
757
00:33:35,316 --> 00:33:37,216
This is the last thing I wanted.
758
00:33:37,942 --> 00:33:39,524
And yet you did it anyway.
759
00:33:39,729 --> 00:33:43,189
Look, you're upset. I get it. I am too.
760
00:33:43,683 --> 00:33:45,683
We feel the same way about this.
761
00:33:45,708 --> 00:33:47,760
No, I don't believe we do.
762
00:33:48,822 --> 00:33:52,965
What I really can't get
is how you used Agent Mojtabai,
763
00:33:53,548 --> 00:33:55,114
how you manipulated him
764
00:33:55,116 --> 00:33:58,248
into telling you about Samar's condition.
765
00:33:59,087 --> 00:34:02,288
He told you so as to protect her,
766
00:34:02,290 --> 00:34:04,824
but because of you,
he has to live with the fact
767
00:34:04,826 --> 00:34:06,409
that he betrayed her,
768
00:34:06,411 --> 00:34:09,796
that his words put a target on her back,
769
00:34:09,798 --> 00:34:14,634
that he is the reason that they
will never be together again.
770
00:34:15,390 --> 00:34:18,504
Aram trusted you,
771
00:34:18,506 --> 00:34:20,707
and because of that trust,
772
00:34:21,271 --> 00:34:23,440
his life has been...
773
00:34:24,524 --> 00:34:26,012
devastated.
774
00:34:28,236 --> 00:34:30,049
I was just doing my job.
775
00:34:33,981 --> 00:34:35,664
Yes.
776
00:34:38,417 --> 00:34:41,227
And I suppose I'm just doing mine.
777
00:34:42,363 --> 00:34:44,497
No. No. No. No! No!
778
00:34:44,499 --> 00:34:46,232
[MUFFLED] No! No! No!
779
00:34:46,234 --> 00:34:51,904
♪♪
780
00:34:51,906 --> 00:34:57,343
♪♪
781
00:34:57,345 --> 00:35:03,049
♪♪
782
00:35:05,520 --> 00:35:10,089
♪♪
783
00:35:10,091 --> 00:35:13,495
[ENGINE SHUTS OFF, DOORS OPENING]
784
00:35:13,497 --> 00:35:15,595
♪♪
785
00:35:17,301 --> 00:35:20,335
These are clean passports,
nothing Mossad can track.
786
00:35:20,337 --> 00:35:22,103
A team of agents is standing by
787
00:35:22,105 --> 00:35:23,972
to transfer you to
a safe house in Baltimore.
788
00:35:23,974 --> 00:35:25,924
From there, you'll be flown to Taipei.
789
00:35:25,926 --> 00:35:28,376
After that, you're ghosts.
790
00:35:28,735 --> 00:35:30,335
Thank you, sir.
791
00:35:30,337 --> 00:35:32,137
[ZIPPER ZIPS]
792
00:35:32,139 --> 00:35:35,106
This is the number of a friend
of mine, ex-Special Forces.
793
00:35:35,108 --> 00:35:36,708
He does some work in Southeast Asia,
794
00:35:36,710 --> 00:35:38,710
so, after Taipei, give him a call.
795
00:35:38,712 --> 00:35:40,345
Use my name.
796
00:35:41,226 --> 00:35:43,215
He can get you set up anywhere.
797
00:35:43,217 --> 00:35:50,288
♪♪
798
00:35:50,290 --> 00:35:57,329
♪♪
799
00:35:57,331 --> 00:36:04,569
♪♪
800
00:36:04,974 --> 00:36:07,041
Are you sure this is what you want?
801
00:36:07,043 --> 00:36:08,809
You know, she's always asking me that,
802
00:36:08,811 --> 00:36:11,746
and I honestly don't know why.
803
00:36:12,757 --> 00:36:15,501
To me, it is... it's so simple.
804
00:36:15,503 --> 00:36:18,471
I just... I want to be with
the person I love, and...
805
00:36:19,723 --> 00:36:21,188
I love her.
806
00:36:21,652 --> 00:36:24,920
So... yeah, it's what I want.
807
00:36:25,679 --> 00:36:27,590
The reason she's asking you that
808
00:36:27,592 --> 00:36:31,823
is because, for most people,
it isn't so simple.
809
00:36:31,825 --> 00:36:37,867
♪♪
810
00:36:37,869 --> 00:36:43,272
♪♪
811
00:36:44,456 --> 00:36:48,244
I don't think Samar or I would be safe,
812
00:36:48,668 --> 00:36:51,480
alive, or even together
813
00:36:51,482 --> 00:36:54,483
if it weren't for everything
you've done for us
814
00:36:54,485 --> 00:36:56,426
over the years.
815
00:36:59,637 --> 00:37:00,823
Thank you.
816
00:37:00,825 --> 00:37:03,726
♪♪
817
00:37:04,559 --> 00:37:06,117
Uh, those, um...
818
00:37:06,119 --> 00:37:09,176
those words seem so small
compared to what you've done.
819
00:37:09,178 --> 00:37:10,755
COOPER: Those words are plenty.
820
00:37:11,260 --> 00:37:13,493
You've always looked out for us...
821
00:37:13,877 --> 00:37:15,510
you and Agent Navabi.
822
00:37:16,279 --> 00:37:19,324
Now it's our turn to look out
for the two of you.
823
00:37:20,284 --> 00:37:22,451
[VEHICLE APPROACHES]
824
00:37:22,453 --> 00:37:25,654
♪♪
825
00:37:25,656 --> 00:37:28,690
[ENGINE SHUTS OFF,
CAR DOORS OPEN AND CLOSE]
826
00:37:28,692 --> 00:37:34,379
♪♪
827
00:37:34,381 --> 00:37:36,264
[DOOR CLOSES]
828
00:37:36,266 --> 00:37:39,201
♪♪
829
00:37:39,594 --> 00:37:41,770
What's going on?
830
00:37:42,214 --> 00:37:43,847
Where's Samar?
831
00:37:44,582 --> 00:37:46,783
Samar isn't coming.
832
00:37:48,503 --> 00:37:50,236
What are you talking about?
833
00:37:50,238 --> 00:37:53,289
We, uh... We have a plan. We have, um...
834
00:37:53,291 --> 00:37:56,743
We have papers, uh, money,
uh, a place to go.
835
00:37:56,745 --> 00:38:00,098
I-I think you, um...
I think you misunderstood.
836
00:38:02,057 --> 00:38:06,526
Samar has new papers,
different place to go.
837
00:38:06,755 --> 00:38:07,933
Wait.
838
00:38:09,107 --> 00:38:11,257
You're taking her away from me?
839
00:38:12,193 --> 00:38:14,427
I'll see to it she's well cared for.
840
00:38:14,429 --> 00:38:16,010
You have my word.
841
00:38:17,031 --> 00:38:19,265
I want to know where she is!
842
00:38:19,951 --> 00:38:21,840
This is what she wants.
843
00:38:22,595 --> 00:38:24,561
You tell me where she is.
844
00:38:24,563 --> 00:38:29,933
♪♪
845
00:38:29,935 --> 00:38:32,936
For what it's worth, I tried
to talk her out of it.
846
00:38:34,607 --> 00:38:36,573
I want to talk to her.
847
00:38:36,575 --> 00:38:39,576
Call her. I know you can.
848
00:38:40,471 --> 00:38:42,354
She knew you'd insist.
849
00:38:42,356 --> 00:38:44,323
[CELLPHONE OPENS]
850
00:38:44,325 --> 00:38:47,760
Just hit "redial."
She's waiting for your call.
851
00:38:49,664 --> 00:38:52,998
[CELLPHONE BEEPS, SPEED-DIALS]
852
00:38:53,000 --> 00:38:55,501
[RINGING]
853
00:38:55,503 --> 00:38:57,836
♪♪
854
00:38:57,838 --> 00:39:00,923
[CELLPHONE VIBRATING]
855
00:39:00,925 --> 00:39:02,374
[CELLPHONE BEEPS]
856
00:39:02,749 --> 00:39:03,782
Aram?
857
00:39:03,784 --> 00:39:05,684
ARAM: Where are you?
858
00:39:05,709 --> 00:39:09,020
W-What are you doing? We had a plan.
859
00:39:09,597 --> 00:39:11,230
I know we did.
860
00:39:11,232 --> 00:39:12,632
What about what we said?
861
00:39:12,634 --> 00:39:15,501
You and me, you know,
we're in this together.
862
00:39:15,503 --> 00:39:17,870
You said it wasn't my
decision to make for you,
863
00:39:17,872 --> 00:39:19,010
and you were right.
864
00:39:20,074 --> 00:39:22,542
But I need to make this decision
for myself and what I need,
865
00:39:22,544 --> 00:39:24,310
and I ne...
866
00:39:24,312 --> 00:39:26,779
[VOICE BREAKING] I... I need
to know that you're safe...
867
00:39:26,781 --> 00:39:27,880
They won't find us.
868
00:39:27,882 --> 00:39:29,248
...and that you're happy.
869
00:39:29,250 --> 00:39:33,119
No, no, no. I can't be happy without you.
870
00:39:33,121 --> 00:39:37,657
♪♪
871
00:39:37,659 --> 00:39:39,192
I won't forget you.
872
00:39:39,697 --> 00:39:42,645
I may forget everything else,
but I won't forget you.
873
00:39:42,647 --> 00:39:44,697
[VOICE BREAKING] Who's
gonna t-take care of you
874
00:39:44,699 --> 00:39:46,199
if I'm not there?
875
00:39:50,850 --> 00:39:51,949
[SOBS]
876
00:39:51,951 --> 00:39:54,752
I love you, Aram.
877
00:39:54,754 --> 00:39:56,387
[SOBS GENTLY]
878
00:39:56,389 --> 00:39:58,856
No matter what happens, I won't...
879
00:39:58,858 --> 00:40:00,792
I won't let you slip away.
880
00:40:00,794 --> 00:40:01,993
[CELLPHONE BEEPS]
881
00:40:01,995 --> 00:40:04,062
[BREATHING SHAKILY]
882
00:40:04,064 --> 00:40:07,999
♪♪
883
00:40:08,001 --> 00:40:09,967
[SOBBING]
884
00:40:09,969 --> 00:40:15,807
♪♪
885
00:40:15,809 --> 00:40:17,475
[CELLPHONE THUDS]
886
00:40:17,477 --> 00:40:25,450
♪♪
887
00:40:25,907 --> 00:40:27,506
I'm sorry, Aram.
888
00:40:27,508 --> 00:40:35,581
♪♪
889
00:40:35,583 --> 00:40:43,756
♪♪
890
00:40:43,758 --> 00:40:46,458
I will never...
891
00:40:46,460 --> 00:40:48,614
forgive you for this.
892
00:40:49,197 --> 00:40:51,397
♪♪
893
00:40:52,025 --> 00:40:55,626
♪ Lovin' every night and day, yeah ♪
894
00:40:55,628 --> 00:40:57,728
♪ Lovin' all our troubles away ♪
895
00:40:57,730 --> 00:41:05,419
♪ We're gonna love like
there's no tomorrow ♪
896
00:41:05,883 --> 00:41:09,035
♪ Lovin' every minute and hour ♪
897
00:41:09,037 --> 00:41:11,404
♪ Lovin' past our own power ♪
898
00:41:11,406 --> 00:41:18,060
♪ We're gonna love like
there's no tomorrow ♪
899
00:41:18,062 --> 00:41:25,378
♪ We're gonna love like
there's no tomorrow ♪
900
00:41:25,403 --> 00:41:29,338
♪ We're gonna love like
there's no to... ♪
901
00:41:29,340 --> 00:41:37,913
♪ Love like there's no tomorrow ♪
902
00:41:37,915 --> 00:41:39,515
♪ Ah, yea-a-a-a-a-h ♪
903
00:41:39,517 --> 00:41:42,017
♪ Lovin' on down to the wire ♪
904
00:41:42,019 --> 00:41:43,185
♪ Ah-hmm ♪
905
00:41:43,187 --> 00:41:45,354
♪ Love burnin' like a wildfire ♪
906
00:41:45,356 --> 00:41:51,950
♪ We're gonna love like
there's no tomorrow ♪
907
00:41:51,975 --> 00:41:53,408
♪ Oh, yes ♪
908
00:41:53,433 --> 00:41:56,601
♪ Love stompin' like a floorboard ♪
909
00:41:56,603 --> 00:41:59,137
♪ Love givin' me a little more ♪
910
00:41:59,139 --> 00:42:04,909
♪ We're gonna love like
there's no tomorrow ♪
911
00:42:04,911 --> 00:42:06,311
♪ Ohh, ohh, ohh ♪
912
00:42:06,313 --> 00:42:11,749
♪ Love like there's no tomorrow ♪
913
00:42:11,751 --> 00:42:14,352
♪ Oh, Lord, we're gonna ♪
64012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.