Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,602
Previously on The Passage...
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,737
Horace Guilder.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,405
Department of Defense.
4
00:00:06,440 --> 00:00:09,141
- You're a bad guy.
- Did you just read my mind?
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,944
Now it's time
to induce telepathic connection.
6
00:00:12,713 --> 00:00:14,813
Stand up, Winston.
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,648
- I'm a freaking genius.
- I was exposed
8
00:00:16,684 --> 00:00:17,716
to Carter's blood.
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,021
I can't believe you let
10
00:00:22,056 --> 00:00:23,756
Elizabeth get that bad.
11
00:00:23,791 --> 00:00:26,392
- You could bring her back.
- By giving her
12
00:00:26,427 --> 00:00:27,626
the virus?
13
00:00:27,661 --> 00:00:28,627
How do you feel about
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,062
getting out of this place?
15
00:00:30,097 --> 00:00:31,330
You got a plan?
16
00:00:33,334 --> 00:00:35,267
I suggest you run.
17
00:00:37,405 --> 00:00:38,704
Run!
18
00:00:42,043 --> 00:00:44,276
- You just did that.
- I just did that.
19
00:01:00,261 --> 00:01:02,172
protocols are now in effect.
20
00:01:02,196 --> 00:01:03,273
Project Noah is locked down.
21
00:01:03,297 --> 00:01:05,497
Damn it.
22
00:01:11,005 --> 00:01:11,970
Hey.
23
00:01:12,006 --> 00:01:14,173
Hey, hey, take it easy.
24
00:01:14,208 --> 00:01:15,107
It's okay.
25
00:01:15,142 --> 00:01:17,142
- I'm here.
- Mm-hmm.
26
00:01:17,178 --> 00:01:19,578
That scream.
27
00:01:19,613 --> 00:01:21,513
How did you do that?
28
00:01:21,549 --> 00:01:24,183
I don't know.
29
00:01:24,218 --> 00:01:25,851
- I just did it.
- Okay.
30
00:01:25,886 --> 00:01:27,419
Wolgast, you in there?
31
00:01:27,455 --> 00:01:29,021
Yeah! Yeah, we're in here.
32
00:01:29,056 --> 00:01:31,557
The elevator's stuck,
and I can't get it moving.
33
00:01:32,560 --> 00:01:33,392
Give me a minute.
34
00:01:35,696 --> 00:01:37,996
Hey. Take it easy.
35
00:01:38,032 --> 00:01:40,177
All right, listen to me. I have
to explain something to you.
36
00:01:40,201 --> 00:01:42,101
- My book.
- I know. Sweetheart...
37
00:01:42,136 --> 00:01:43,580
No, no, no, my book.
I shouldn't have left it.
38
00:01:43,604 --> 00:01:44,870
I don't want to lose it.
39
00:01:44,905 --> 00:01:46,271
Okay, this is more important.
40
00:01:46,307 --> 00:01:48,607
What you did back there...
That was awesome.
41
00:01:48,642 --> 00:01:50,342
You saved my life.
42
00:01:50,377 --> 00:01:53,445
But you cannot tell anybody
what you can do.
43
00:01:53,481 --> 00:01:55,848
The mind reading
or the crazy scream,
44
00:01:55,883 --> 00:01:58,517
none of it.
I don't trust these people.
45
00:01:58,552 --> 00:01:59,618
Promise me?
46
00:01:59,653 --> 00:02:01,386
I just want my book.
47
00:02:04,525 --> 00:02:06,291
Get back, back.
48
00:02:10,197 --> 00:02:12,231
- She all right?
- She's fine.
49
00:02:12,266 --> 00:02:13,532
Is that thing still out there?
50
00:02:13,567 --> 00:02:15,634
Not for long.
We're tracking him now.
51
00:02:15,669 --> 00:02:17,703
Let's get them to the safe room.
52
00:02:26,981 --> 00:02:29,148
Jonas.
53
00:02:30,484 --> 00:02:33,352
What happened to me?
54
00:02:33,387 --> 00:02:35,487
You were sick.
55
00:02:37,625 --> 00:02:38,891
I don't think I'm sick anymore.
56
00:02:38,926 --> 00:02:40,259
No.
57
00:02:40,294 --> 00:02:43,295
No, I don't think
you are, either.
58
00:02:43,330 --> 00:02:46,398
I missed you.
59
00:02:46,433 --> 00:02:48,167
I missed you, too.
60
00:02:55,776 --> 00:02:57,843
Dr. Pet.
61
00:02:59,847 --> 00:03:02,314
I'm so sorry.
62
00:03:02,349 --> 00:03:04,416
What a mess.
63
00:03:04,451 --> 00:03:07,352
Is that all you can say?
This is all your fault.
64
00:03:07,388 --> 00:03:10,122
Really? I just authorized
the funding for this project.
65
00:03:10,157 --> 00:03:11,490
You made these monsters.
66
00:03:11,525 --> 00:03:13,325
I warned you
that the virals were dangerous.
67
00:03:13,360 --> 00:03:15,627
I told you
that we don't understand them.
68
00:03:15,663 --> 00:03:17,796
Now can we agree
that we should shut down?
69
00:03:17,831 --> 00:03:19,631
No. We can't.
70
00:03:19,667 --> 00:03:21,700
Major Sykes,
you sat in my office
71
00:03:21,735 --> 00:03:24,169
and practically wept
when we offered you the job.
72
00:03:24,205 --> 00:03:26,082
Now, for the first time in
three years, I'm finally seeing
73
00:03:26,106 --> 00:03:28,273
something of value come off
this island of Dr. Moreau,
74
00:03:28,309 --> 00:03:30,008
so we're gonna see
where this goes.
75
00:03:30,044 --> 00:03:31,577
The body count
doesn't bother you?
76
00:03:31,612 --> 00:03:34,012
This hypocritical line in
the sand you've suddenly drawn?
77
00:03:34,048 --> 00:03:36,215
Please.
You've been experimenting
78
00:03:36,250 --> 00:03:38,917
on human beings for three years.
79
00:03:38,953 --> 00:03:41,954
And if Winston eats
half of Colorado,
80
00:03:41,989 --> 00:03:45,157
the tab for that meal will be
picked up by you and Dr. Lear.
81
00:04:02,009 --> 00:04:04,276
Ah.
Everything looks great, Shauna.
82
00:04:04,311 --> 00:04:06,345
I'm happy with all your stats.
83
00:04:06,380 --> 00:04:08,447
Do you have any questions
for me?
84
00:04:08,482 --> 00:04:10,882
Not a question
so much as an observation.
85
00:04:10,918 --> 00:04:12,551
This place is boring.
86
00:04:12,586 --> 00:04:14,186
Death row was more exciting.
87
00:04:14,221 --> 00:04:18,523
Well, we have a sudoku book
and jigsaw puzzle.
88
00:04:18,559 --> 00:04:19,591
That sounds great.
89
00:04:19,627 --> 00:04:20,804
If you could also bring me a gun
90
00:04:20,828 --> 00:04:22,172
so I could shoot myself
in the head.
91
00:04:23,230 --> 00:04:25,230
What can we do for you, Shauna?
92
00:04:25,266 --> 00:04:27,232
How about a horror movie?
93
00:04:27,268 --> 00:04:29,468
Please?
94
00:04:29,503 --> 00:04:32,871
Literally,
this is my best friend.
95
00:04:34,108 --> 00:04:36,074
Which horror movie?
96
00:04:36,110 --> 00:04:37,943
Surprise me.
97
00:04:37,978 --> 00:04:41,580
Well, the only horror movie
I've ever seen is
98
00:04:41,615 --> 00:04:44,016
I Still Know
What You Did Last Summer.
99
00:04:44,918 --> 00:04:46,918
Okay, I'm gonna pretend
I didn't hear that.
100
00:04:46,954 --> 00:04:49,888
I don't understand this weird,
sheltered life you've led
101
00:04:49,923 --> 00:04:51,835
where you've literally
never seen or heard of anything.
102
00:04:51,859 --> 00:04:53,336
- You don't know me.
- And why is that,
103
00:04:53,360 --> 00:04:56,695
Dr. Everything in My Life
Is a Secret?
104
00:04:58,265 --> 00:05:00,899
- You want a horror movie?
- Mm-hmm.
105
00:05:00,934 --> 00:05:04,236
Okay. I'll see what I can do.
106
00:05:04,271 --> 00:05:07,139
- Pizza would be nice, too.
- Don't push it.
107
00:05:07,174 --> 00:05:09,341
Ma'am?
108
00:05:09,376 --> 00:05:11,443
Ma'am?
109
00:05:11,478 --> 00:05:13,312
They need you upstairs.
110
00:05:26,960 --> 00:05:29,394
That's affirmative, sir,
that's correct...
111
00:05:30,564 --> 00:05:32,297
- I want my book.
- I...
112
00:05:32,333 --> 00:05:33,777
I know, sweetie,
but we don't have time
113
00:05:33,801 --> 00:05:36,368
to look for it right now.
114
00:05:36,403 --> 00:05:39,371
Winston's off the perimeter.
115
00:05:39,406 --> 00:05:40,617
Tore the locator chip
from his neck.
116
00:05:40,641 --> 00:05:42,240
They found it near the fence.
117
00:05:42,276 --> 00:05:43,375
Could be anywhere.
118
00:05:43,410 --> 00:05:45,310
Richards,
we need to contain this.
119
00:05:45,346 --> 00:05:47,079
If Winston gets
120
00:05:47,114 --> 00:05:49,181
to a densely populated area,
that's the end.
121
00:05:49,216 --> 00:05:52,117
I'm aware. The drones
can't penetrate the canopies...
122
00:05:54,621 --> 00:05:57,389
See if you can pick him up
on satellite.
123
00:05:57,424 --> 00:06:00,225
I think I'm seeing
what Winston's seeing.
124
00:06:00,260 --> 00:06:02,761
Amy, no. Quiet.
125
00:06:03,897 --> 00:06:05,731
Amy, do you know
Winston's location?
126
00:06:05,766 --> 00:06:08,500
She's not getting involved
in this.
127
00:06:08,535 --> 00:06:10,936
Amy, are you saying
you can read his mind?
128
00:06:12,873 --> 00:06:14,339
Unbelievable.
129
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
What exactly can you see?
130
00:06:16,243 --> 00:06:18,610
Lights. Headlights going by.
131
00:06:18,645 --> 00:06:20,645
I knew it! She can do it!
132
00:06:20,681 --> 00:06:21,980
Maybe Winston's near a highway.
133
00:06:22,015 --> 00:06:24,316
- Could be the 145.
- All right.
134
00:06:24,351 --> 00:06:26,496
Well, then, we should go there,
and we should bring Amy with us.
135
00:06:26,520 --> 00:06:29,287
No, you're not taking a little
girl to chase after a nightmare
136
00:06:29,323 --> 00:06:31,390
- that you created.
- I can help.
137
00:06:31,425 --> 00:06:34,192
- You saw what I did before.
- No.
138
00:06:35,963 --> 00:06:37,963
I can find him.
139
00:06:37,998 --> 00:06:40,899
Think about all the people
he might hurt.
140
00:06:44,271 --> 00:06:46,271
If she goes, I go.
141
00:06:46,306 --> 00:06:48,807
What do you think, Amy?
Is it all right if he comes?
142
00:06:48,842 --> 00:06:50,942
- Yeah.
- All right, then.
143
00:06:50,978 --> 00:06:52,944
He can come,
but you're riding with me.
144
00:06:52,980 --> 00:06:55,347
Let's go.
145
00:06:55,382 --> 00:06:57,549
Let's go!
146
00:06:59,153 --> 00:07:01,686
Clark?
147
00:07:03,123 --> 00:07:05,223
Take care of Amy.
148
00:07:05,259 --> 00:07:06,625
And be careful.
149
00:07:06,660 --> 00:07:08,827
I will.
150
00:07:09,463 --> 00:07:12,030
I mean it.
151
00:07:12,065 --> 00:07:15,534
Don't die while
we're in the middle of a fight.
152
00:07:17,304 --> 00:07:19,504
I always finish my fights.
153
00:07:46,433 --> 00:07:48,066
What's going on?
154
00:07:48,869 --> 00:07:50,902
Stay here.
155
00:08:34,765 --> 00:08:36,943
Set a perimeter. We'll
get a roadblock down there.
156
00:08:36,967 --> 00:08:38,266
These are the rules.
157
00:08:38,302 --> 00:08:41,303
You stay glued to my side
at all times, all right?
158
00:08:41,338 --> 00:08:43,872
If you have any more of those
flashes, you tell me first,
159
00:08:43,907 --> 00:08:44,940
not Guilder.
160
00:08:44,975 --> 00:08:46,875
That guy is bad news.
161
00:08:46,910 --> 00:08:48,710
And this is important.
162
00:08:48,745 --> 00:08:51,813
Even when things get scary,
we stay calm, got it?
163
00:08:51,848 --> 00:08:53,648
That's a lot of rules.
164
00:08:53,684 --> 00:08:55,417
Sir,
165
00:08:55,452 --> 00:08:57,085
there's another body over here.
166
00:08:57,120 --> 00:08:58,665
- Stay back. Stay back.
- Well, you just said,
167
00:08:58,689 --> 00:09:00,121
"Stay glued to my side."
168
00:09:00,157 --> 00:09:02,535
Yeah, and now I'm telling you
to stay back! Just listen to me.
169
00:09:02,559 --> 00:09:04,559
I am listening.
170
00:09:07,998 --> 00:09:10,732
He's an efficient killer,
I'll give him that.
171
00:09:10,767 --> 00:09:12,278
Can we just go ahead
and say "vampire"?
172
00:09:12,302 --> 00:09:14,836
All right, secure the area.
173
00:09:14,871 --> 00:09:17,172
Was someone else in the car?
174
00:09:17,207 --> 00:09:19,541
Son of a bitch.
175
00:09:31,321 --> 00:09:33,355
What the hell is this?
176
00:09:33,390 --> 00:09:36,358
You were bringing Lila here?
177
00:09:36,393 --> 00:09:37,359
She was a liability.
178
00:09:37,394 --> 00:09:39,728
You never should have
gotten her involved.
179
00:09:39,763 --> 00:09:42,063
Son of a bitch.
180
00:09:42,099 --> 00:09:44,599
How much damage are you
gonna be responsible for?
181
00:09:47,070 --> 00:09:48,236
It's all right. Let him go.
182
00:09:51,108 --> 00:09:54,576
I swear to God,
if anything happens to Lila...
183
00:09:54,611 --> 00:09:55,977
You're gonna murder me?
184
00:09:56,013 --> 00:09:57,545
Shoot me in the face? I got it.
185
00:09:57,581 --> 00:09:58,858
I made the choice
to get involved with this,
186
00:09:58,882 --> 00:10:00,048
and she's innocent.
187
00:10:00,083 --> 00:10:01,182
No, she's not.
188
00:10:01,218 --> 00:10:02,951
We're looking
for Winston, Agent,
189
00:10:02,986 --> 00:10:04,085
not your wife.
190
00:10:04,121 --> 00:10:05,121
I just saw something.
191
00:10:05,155 --> 00:10:07,455
Didn't I say
to talk to me first?
192
00:10:07,491 --> 00:10:09,124
What'd you see, Amy?
193
00:10:09,159 --> 00:10:12,260
Trees. A cabin. A lady.
194
00:10:12,296 --> 00:10:13,561
Tree, cabin and a lady.
195
00:10:13,597 --> 00:10:15,864
Can you dial that in
any further?
196
00:10:17,000 --> 00:10:18,867
It's this way.
197
00:10:18,902 --> 00:10:21,369
- Come on.
- No, Amy, stop! Stop!
198
00:10:22,639 --> 00:10:24,072
Oh, she's fast.
199
00:10:24,107 --> 00:10:26,241
I wonder why.
200
00:10:46,229 --> 00:10:48,263
What was it like
when you were sick?
201
00:10:48,298 --> 00:10:51,266
You mean when I lost my mind?
202
00:10:51,301 --> 00:10:54,035
- Yeah.
- Hmm.
203
00:10:54,071 --> 00:10:58,473
Well, it's like you...
you lost everything.
204
00:10:58,508 --> 00:10:59,908
You know, first your keys,
205
00:10:59,943 --> 00:11:02,444
then your... wallet,
your phone,
206
00:11:02,479 --> 00:11:04,479
and then everyone
you care about.
207
00:11:04,514 --> 00:11:06,681
You.
208
00:11:06,717 --> 00:11:09,651
It was like there was this big
hole where my life used to be.
209
00:11:09,686 --> 00:11:11,486
It was just...
210
00:11:11,521 --> 00:11:14,489
filled with fear and... panic.
211
00:11:17,060 --> 00:11:19,961
Oh, and then Tim came to me.
212
00:11:19,996 --> 00:11:21,963
What did he say?
213
00:11:23,166 --> 00:11:25,467
You're not surprised.
214
00:11:26,336 --> 00:11:28,970
No.
215
00:11:29,005 --> 00:11:30,872
Um, he said...
216
00:11:30,907 --> 00:11:33,975
he said he was gonna save me.
217
00:11:37,814 --> 00:11:39,981
Hey. Jonas?
218
00:11:43,520 --> 00:11:47,155
I've done a lot of research
into this hideous disease.
219
00:11:48,825 --> 00:11:52,060
No one has ever come back
from Alzheimer's.
220
00:11:58,635 --> 00:12:01,503
What is it that you want
to tell me?
221
00:12:03,840 --> 00:12:06,241
Do you remember...
222
00:12:06,276 --> 00:12:08,743
the Bolivia expedition?
223
00:12:14,551 --> 00:12:15,850
Hold it. Wait.
224
00:12:18,054 --> 00:12:20,688
- What did I tell you?!
- Why are you yelling at me?
225
00:12:20,724 --> 00:12:22,891
I'm yelling because
you're not listening to me!
226
00:12:22,926 --> 00:12:24,292
I told you to stay close.
227
00:12:24,327 --> 00:12:25,738
Did you see
what Winston did to that guy?
228
00:12:25,762 --> 00:12:27,695
No, because you
didn't let me see.
229
00:12:27,731 --> 00:12:28,775
Well, it was terrible.
Amy, please,
230
00:12:28,799 --> 00:12:30,198
you have to do what I say.
231
00:12:30,233 --> 00:12:32,133
Why? You're not my dad.
232
00:12:32,169 --> 00:12:34,769
You're just some guy
that tried to kidnap me.
233
00:12:34,805 --> 00:12:36,504
I hate to interrupt
234
00:12:36,540 --> 00:12:39,908
this daddy-daughter-agent-
foster kid teaching moment,
235
00:12:39,943 --> 00:12:41,976
but we got to keep moving.
Amy, are you all right?
236
00:12:42,012 --> 00:12:43,611
Yeah, I'm good.
237
00:12:43,647 --> 00:12:45,580
It's this way.
238
00:12:48,585 --> 00:12:50,418
Those alarms you heard
were set off
239
00:12:50,454 --> 00:12:53,054
because one
of the virals escaped.
240
00:12:56,993 --> 00:12:59,260
Are you gonna say anything?
241
00:13:01,364 --> 00:13:03,665
I'm trying to imagine
writing a character
242
00:13:03,700 --> 00:13:06,100
who finds out she's...
243
00:13:06,136 --> 00:13:09,337
been rescued from Alzheimer's
244
00:13:09,372 --> 00:13:12,540
by a serum that will turn her
into an immortal
245
00:13:12,576 --> 00:13:15,877
blood-drinking thing
in 48 hours.
246
00:13:19,583 --> 00:13:22,650
And what she would say
to her husband.
247
00:13:22,686 --> 00:13:24,919
'Cause what
you're s-saying is...
248
00:13:24,955 --> 00:13:26,654
is insane.
249
00:13:27,624 --> 00:13:29,557
Jonas, please.
250
00:13:29,593 --> 00:13:32,594
Tell me you're...
you're messing with me.
251
00:13:34,197 --> 00:13:36,264
I couldn't let you go.
252
00:13:39,402 --> 00:13:42,237
Well, apparently, you're gonna
have to pretty soon.
253
00:13:43,373 --> 00:13:45,640
I went to Tim Fanning's funeral.
254
00:13:46,576 --> 00:13:48,276
I watched you eulogize him.
255
00:13:48,311 --> 00:13:49,878
What was in that casket?
256
00:13:49,913 --> 00:13:51,057
- How could you even...
- Elizabeth...
257
00:13:51,081 --> 00:13:53,114
No. No, no, no, don't.
258
00:13:54,017 --> 00:13:55,550
And after...
259
00:13:55,585 --> 00:13:58,786
after Tim, you gave the virus
to 12 death row inmates,
260
00:13:58,822 --> 00:14:00,421
one of whom is...
261
00:14:00,457 --> 00:14:02,624
running loose...
262
00:14:02,659 --> 00:14:05,059
and a child.
263
00:14:05,095 --> 00:14:07,762
A little girl.
264
00:14:08,899 --> 00:14:11,466
Look, every step
of this felt like...
265
00:14:11,501 --> 00:14:14,302
like we were so close, like...
266
00:14:14,337 --> 00:14:16,871
like it could be the last.
267
00:14:16,907 --> 00:14:20,108
Well, it certainly feels
like the end now.
268
00:14:25,482 --> 00:14:28,583
Grey infected
Elizabeth with the virus.
269
00:14:28,618 --> 00:14:30,952
- What?
- It was Fanning. He has control over him.
270
00:14:30,987 --> 00:14:32,954
The guards have the footage.
271
00:14:32,989 --> 00:14:34,622
They put Grey in holding.
272
00:14:34,658 --> 00:14:36,691
I got to start her
on the antivirals,
273
00:14:36,726 --> 00:14:40,395
- get ahead of the-the decline.
- I have another idea.
274
00:14:40,430 --> 00:14:41,829
It's a reach.
275
00:14:41,865 --> 00:14:44,365
- Okay. Tell me.
- I looked at surveillance
276
00:14:44,401 --> 00:14:45,667
of Winston's escape.
277
00:14:45,702 --> 00:14:47,368
When he attacked Agent Wolgast,
278
00:14:47,404 --> 00:14:49,437
Amy screamed,
and when she screamed,
279
00:14:49,472 --> 00:14:52,607
Fanning's power flatlined
in our E.M. data.
280
00:14:52,642 --> 00:14:55,410
Are you saying Amy's
more powerful than Fanning?
281
00:14:55,445 --> 00:14:57,478
Well, it's possible.
282
00:14:57,514 --> 00:14:59,881
We've made all the viruses
from Fanning thus far.
283
00:14:59,916 --> 00:15:02,951
Let's make one from Amy's blood
and use that against Fanning's.
284
00:15:02,986 --> 00:15:05,587
- Crowd out Fanning's virus?
- Precisely.
285
00:15:05,622 --> 00:15:07,922
Amy's altered virus
could overwhelm Fanning's,
286
00:15:07,958 --> 00:15:10,692
and maybe we can prevent
Elizabeth's turn
287
00:15:10,727 --> 00:15:12,760
and keep the Alzheimer's at bay.
288
00:15:12,796 --> 00:15:14,429
That's a good idea.
289
00:15:14,464 --> 00:15:15,830
Thank you, Nichole.
290
00:15:15,865 --> 00:15:17,899
Okay.
291
00:15:27,077 --> 00:15:29,344
Winston!
292
00:15:32,949 --> 00:15:35,049
We had a plan, Winston.
293
00:15:35,085 --> 00:15:38,286
Yeah, your plan?
294
00:15:38,321 --> 00:15:42,123
Well, I saw a way out,
and I took it.
295
00:15:42,158 --> 00:15:44,359
What? Anyone would have.
296
00:15:45,261 --> 00:15:46,861
We were this close,
297
00:15:46,896 --> 00:15:49,597
you dumb, sadistic hillbilly!
298
00:15:49,633 --> 00:15:52,867
Carter was 12.
299
00:15:52,902 --> 00:15:55,837
I was hungry.
300
00:15:55,872 --> 00:16:00,241
Did you even think about
how this is gonna end for you?
301
00:16:00,276 --> 00:16:02,944
Nobody can stop me out here.
302
00:16:02,979 --> 00:16:04,679
Now, come on, you were right.
303
00:16:04,714 --> 00:16:06,814
I'm at the top
of the food chain.
304
00:16:09,953 --> 00:16:12,453
It's good to be the king.
305
00:16:12,489 --> 00:16:14,689
Well, you've had
a few too many drinks, Winston.
306
00:16:14,724 --> 00:16:16,224
It's gone to your head.
307
00:16:16,259 --> 00:16:18,159
'Cause that little girl...
308
00:16:18,194 --> 00:16:20,128
is tracking you,
309
00:16:20,163 --> 00:16:22,397
and she's leading them
right to you.
310
00:16:22,432 --> 00:16:25,600
And I'm trying to find a way
to get you back in the fold
311
00:16:25,635 --> 00:16:27,135
and put us back on track,
312
00:16:27,170 --> 00:16:29,103
but you need to find a way
313
00:16:29,139 --> 00:16:32,440
to kill the girl
before she finds you.
314
00:16:32,475 --> 00:16:33,441
Kill her?
315
00:16:33,476 --> 00:16:34,676
Oh, really?
I mean, come on,
316
00:16:34,711 --> 00:16:36,010
I-I... I thought she was family.
317
00:16:36,046 --> 00:16:36,944
Ain't she one of us?
318
00:16:36,980 --> 00:16:38,980
I don't know
what the hell she is,
319
00:16:39,015 --> 00:16:42,150
but she's not playing
for our team, so figure it out.
320
00:16:57,635 --> 00:16:59,769
No.
321
00:16:59,804 --> 00:17:02,271
Yes. The Fly...
322
00:17:02,307 --> 00:17:04,340
and pizza.
323
00:17:04,375 --> 00:17:06,142
The original or Cronenberg?
324
00:17:06,177 --> 00:17:08,411
Cronenberg. I did my homework.
325
00:17:08,446 --> 00:17:09,845
Oh, my God.
326
00:17:09,881 --> 00:17:11,647
Thank you.
327
00:17:11,683 --> 00:17:14,116
Yeah, well, I don't know
how you got me to do that.
328
00:17:14,152 --> 00:17:15,384
Well, enjoy.
329
00:17:15,420 --> 00:17:16,786
You're not staying?
330
00:17:16,821 --> 00:17:18,799
I told you, I don't like
horror movies. And besides,
331
00:17:18,823 --> 00:17:20,056
- I have work to do.
- Come on.
332
00:17:20,091 --> 00:17:21,157
I am your work.
333
00:17:21,192 --> 00:17:23,492
You got to be bored
out of your mind here, too.
334
00:17:23,528 --> 00:17:26,329
There's what, like,
five other women who work here?
335
00:17:26,364 --> 00:17:27,964
Come on, stay
for the first ten minutes.
336
00:17:27,999 --> 00:17:29,632
Have a piece of pizza.
337
00:17:29,667 --> 00:17:33,369
You have had
pizza before, right?
338
00:17:35,473 --> 00:17:37,273
Ten minutes.
339
00:17:49,988 --> 00:17:52,521
So, what'd you think?
340
00:17:52,557 --> 00:17:54,857
Well, I am filled
with dread and nausea,
341
00:17:54,892 --> 00:17:56,392
and I wish I could unsee that,
342
00:17:56,427 --> 00:17:57,960
so thanks, Shauna.
343
00:17:57,996 --> 00:17:59,695
Hey, what's this?
344
00:17:59,731 --> 00:18:01,330
You've got a semicolon tattoo.
345
00:18:03,101 --> 00:18:05,001
It's nothing.
346
00:18:12,276 --> 00:18:13,943
Mine was kind of half-assed.
347
00:18:13,978 --> 00:18:17,546
I chased a handful of Tylenol
down with some vodka,
348
00:18:17,582 --> 00:18:20,116
but I knew my mom
was coming home soon.
349
00:18:20,151 --> 00:18:22,351
I was 14.
350
00:18:22,387 --> 00:18:24,153
Mine wasn't half-assed.
351
00:18:24,188 --> 00:18:25,755
It was serious.
352
00:18:25,790 --> 00:18:27,857
I was 18.
353
00:18:29,327 --> 00:18:31,927
Well, I'm glad you made it.
354
00:18:33,464 --> 00:18:35,197
You, too.
355
00:18:39,871 --> 00:18:43,372
An overdose of Tylenol
can be fatal.
356
00:18:43,408 --> 00:18:46,442
Nothing half-assed about that.
357
00:18:47,545 --> 00:18:49,845
Hey, you want to do me
another favor?
358
00:18:49,881 --> 00:18:52,882
Now that we're
botched suicide sisters.
359
00:18:52,917 --> 00:18:54,717
What now?
360
00:19:02,527 --> 00:19:04,560
Hello?
361
00:19:04,595 --> 00:19:06,829
Hello?
362
00:19:15,073 --> 00:19:16,839
Okay.
363
00:19:16,874 --> 00:19:19,008
Okay, hang on, hang on.
364
00:19:21,579 --> 00:19:24,046
All right. I'm coming.
365
00:19:24,082 --> 00:19:25,648
Just stay with me.
366
00:19:25,683 --> 00:19:27,049
Ow.
367
00:19:34,792 --> 00:19:37,927
Okay, you're okay.
Just stay with me.
368
00:19:41,866 --> 00:19:43,966
Hey. How's it going?
369
00:19:44,001 --> 00:19:46,268
I've introduced Amy's virus
to Fanning's.
370
00:19:46,304 --> 00:19:49,438
I'm hoping hers will kick
the crap out of his shortly.
371
00:19:51,609 --> 00:19:53,209
Any word on Winston?
372
00:19:53,244 --> 00:19:54,677
They're tracking him.
373
00:19:54,712 --> 00:19:57,146
And two dead so far.
374
00:20:00,551 --> 00:20:02,418
How's Elizabeth?
375
00:20:03,888 --> 00:20:05,621
She's bewildered,
376
00:20:05,656 --> 00:20:07,623
angry...
377
00:20:07,658 --> 00:20:08,757
terrified.
378
00:20:08,793 --> 00:20:10,793
Jonas, we'll find a way.
379
00:20:10,828 --> 00:20:12,228
We'll help her.
380
00:20:12,263 --> 00:20:13,863
Her mind was...
381
00:20:13,898 --> 00:20:16,532
dismantled by a disease,
and now that she's come back
382
00:20:16,567 --> 00:20:19,401
only to discover that...
383
00:20:19,437 --> 00:20:21,303
her reprieve...
384
00:20:21,339 --> 00:20:24,140
was just a preamble
to something so much worse.
385
00:20:29,580 --> 00:20:30,980
I did this.
386
00:20:31,015 --> 00:20:32,681
We did this.
387
00:20:32,717 --> 00:20:36,552
I've been here
from the beginning.
388
00:20:36,587 --> 00:20:38,954
I mean, what are we expecting
from these creatures?
389
00:20:38,990 --> 00:20:41,557
We know what they're capable of.
Winston's already out there.
390
00:20:41,592 --> 00:20:44,193
The risks are unacceptable.
How can Guilder not see this?
391
00:20:44,228 --> 00:20:46,629
How can the Department
of Defense not see this?
392
00:20:46,664 --> 00:20:48,330
Jonas, stop.
393
00:20:49,967 --> 00:20:51,667
Let's help Elizabeth.
394
00:20:52,870 --> 00:20:55,671
Let me finish
what I'm doing, okay?
395
00:20:55,706 --> 00:20:57,673
Go back to your wife.
396
00:21:06,017 --> 00:21:07,716
Hey.
397
00:21:07,752 --> 00:21:09,785
I need a field clearance
for tonight
398
00:21:09,820 --> 00:21:11,620
for about three hours.
399
00:21:11,656 --> 00:21:13,022
Purpose?
400
00:21:13,057 --> 00:21:15,257
Going to a movie.
401
00:21:16,194 --> 00:21:18,027
Really?
402
00:21:18,062 --> 00:21:20,963
What's "really" about it?
403
00:21:22,066 --> 00:21:23,432
Nothing.
404
00:21:23,467 --> 00:21:25,167
Uh, and you're
the head of medical.
405
00:21:25,203 --> 00:21:28,370
You actually don't need
my clearance, Major Sykes.
406
00:21:29,373 --> 00:21:31,173
We've been here over two years.
407
00:21:31,209 --> 00:21:33,842
You can call me Nichole.
408
00:21:34,745 --> 00:21:35,945
Okay.
409
00:21:35,980 --> 00:21:38,314
Only if you call me Clark.
410
00:21:39,417 --> 00:21:42,518
Uh, what movie
are you going to see?
411
00:21:42,553 --> 00:21:44,653
Um, A Quiet Place. Yeah.
412
00:21:44,689 --> 00:21:47,523
Shauna Babcock wants me to go
see it and tell her about it.
413
00:21:47,558 --> 00:21:50,426
You guys have been
getting close.
414
00:21:50,461 --> 00:21:52,394
Are you sure that's a good idea?
415
00:21:52,430 --> 00:21:55,064
No, no, it's a terrible idea,
416
00:21:55,099 --> 00:21:58,334
but... it's what's happening.
417
00:21:58,369 --> 00:22:01,670
Um, it's a scary movie.
418
00:22:04,475 --> 00:22:07,376
Would you like some company,
Nichole?
419
00:22:14,785 --> 00:22:17,453
Oh. Oh.
420
00:22:17,488 --> 00:22:19,355
- Oh.
- Hey.
421
00:22:19,390 --> 00:22:20,856
- Hey, hey, easy, easy.
- Oh. Oh.
422
00:22:20,891 --> 00:22:22,424
- Oh.
- You need to be still,
423
00:22:22,460 --> 00:22:24,393
or else the wound's
gonna start bleeding again.
424
00:22:25,329 --> 00:22:28,430
I feel amazing.
425
00:22:31,202 --> 00:22:32,668
I do.
426
00:22:32,703 --> 00:22:35,337
- I really do.
- You lost so much blood.
427
00:22:35,373 --> 00:22:37,139
Two and a half cups flour.
428
00:22:37,174 --> 00:22:39,541
- Your wound has healed.
- One and a half cups butter.
429
00:22:39,577 --> 00:22:41,844
That's one and a half sticks
of butter
430
00:22:41,879 --> 00:22:44,160
cut into little pieces. Put it
in the food processor bowl.
431
00:22:45,249 --> 00:22:46,715
One teaspoon of salt.
432
00:22:46,751 --> 00:22:47,916
One teaspoon of sugar.
433
00:22:47,952 --> 00:22:50,286
Pulse. Pulse.
434
00:22:56,227 --> 00:22:58,360
No!
435
00:22:59,497 --> 00:23:01,864
Hey!
436
00:23:05,269 --> 00:23:07,002
Lila!
437
00:23:07,038 --> 00:23:09,071
Give me the light.
438
00:23:22,103 --> 00:23:23,513
Just so we're clear,
it's worse than we thought
439
00:23:23,537 --> 00:23:25,337
because they can make more
of themselves?
440
00:23:25,373 --> 00:23:27,773
Same thing happened with Fanning
in Bolivia.
441
00:23:27,808 --> 00:23:29,074
This is a disaster.
442
00:23:29,110 --> 00:23:30,376
Yeah.
443
00:23:30,411 --> 00:23:32,544
That you created.
444
00:23:32,580 --> 00:23:34,713
What happened to you, Clark?
445
00:23:34,749 --> 00:23:36,215
I mean, what the hell
446
00:23:36,250 --> 00:23:37,549
are you people doing?
447
00:23:37,585 --> 00:23:39,718
You shouldn't even be here.
448
00:23:39,754 --> 00:23:40,886
This is a crime...
449
00:23:44,525 --> 00:23:45,769
It's about to
get a whole lot worse
450
00:23:45,793 --> 00:23:46,759
if we don't get back on track.
451
00:23:46,794 --> 00:23:48,027
We got to find Winston.
452
00:23:48,062 --> 00:23:49,561
Any ideas, kid?
453
00:23:51,766 --> 00:23:53,332
Clocks.
454
00:23:53,367 --> 00:23:55,267
Pipes.
455
00:23:55,302 --> 00:23:56,235
Water.
456
00:23:56,270 --> 00:23:58,837
This is so damn wonderful.
457
00:23:58,873 --> 00:24:00,672
You are a marvel.
458
00:24:00,708 --> 00:24:02,708
Clocks.
459
00:24:02,743 --> 00:24:04,743
Do you mean, um, water gauges?
460
00:24:04,779 --> 00:24:06,578
Uh, flow meters?
461
00:24:06,614 --> 00:24:08,480
I don't know what those are.
462
00:24:08,516 --> 00:24:10,416
There's a...
463
00:24:10,451 --> 00:24:12,684
there's a pumping station
a few klicks west.
464
00:24:12,720 --> 00:24:14,653
That might be what she means.
465
00:24:14,688 --> 00:24:17,689
Well, all right. Let's go.
466
00:24:25,032 --> 00:24:27,066
Hello, kiddo.
467
00:24:29,437 --> 00:24:31,203
Hi.
468
00:24:31,238 --> 00:24:32,771
Are you here,
469
00:24:32,807 --> 00:24:35,274
or am I somewhere else?
470
00:24:35,309 --> 00:24:37,543
That's a good question.
471
00:24:37,578 --> 00:24:40,245
Doesn't matter, really.
472
00:24:40,281 --> 00:24:43,782
I just wanted to check in on you
and see how you're feeling.
473
00:24:44,752 --> 00:24:46,452
How do you think I'm feeling?
474
00:24:46,487 --> 00:24:48,487
Better, I hope.
475
00:24:48,522 --> 00:24:50,522
I mean, the whole point
of this endeavor,
476
00:24:50,558 --> 00:24:52,558
of the Bolivia expedition
477
00:24:52,593 --> 00:24:54,593
and Project Noah,
the tests on 4B...
478
00:24:54,628 --> 00:24:56,662
That was always to save you.
479
00:24:56,697 --> 00:24:59,331
To free you from the-the prison
of your own mind.
480
00:24:59,366 --> 00:25:00,566
And we did it.
481
00:25:00,601 --> 00:25:02,601
I did it.
482
00:25:02,636 --> 00:25:06,472
But it, it's temporary, Tim.
483
00:25:06,507 --> 00:25:09,308
No, I assure you, it is not.
484
00:25:09,343 --> 00:25:12,811
Lizzy, my mind is sharp.
485
00:25:12,847 --> 00:25:15,314
My mind is...
486
00:25:15,349 --> 00:25:17,349
it's powerful,
and it's pretty great.
487
00:25:17,384 --> 00:25:19,318
- You're not in pain?
- No.
488
00:25:19,353 --> 00:25:21,753
I feel incredible.
489
00:25:21,789 --> 00:25:24,189
And I'm very optimistic
about the future.
490
00:25:24,225 --> 00:25:26,024
'Cause you think
that Jonas will find a cure?
491
00:25:26,060 --> 00:25:28,727
Oh, hell no.
492
00:25:28,762 --> 00:25:31,897
No, Lizzy,
the virus was the cure.
493
00:25:33,000 --> 00:25:35,267
It's the cure
for humanity and...
494
00:25:37,304 --> 00:25:40,038
all of its imperfections.
What?
495
00:25:40,074 --> 00:25:42,641
- It's just me.
- No.
496
00:25:42,676 --> 00:25:44,943
No, it's not.
497
00:25:44,979 --> 00:25:46,645
Okay.
498
00:25:46,680 --> 00:25:50,282
What did Jonas tell you
about all of us down on 4B?
499
00:25:50,317 --> 00:25:51,483
He called you monsters.
500
00:25:51,519 --> 00:25:53,552
No, the monsters are the doctors
that imprison us.
501
00:25:53,587 --> 00:25:55,754
The monsters are the Mengeles.
502
00:25:55,789 --> 00:25:57,589
The monsters are the doctors
in Tuskegee.
503
00:25:57,625 --> 00:26:00,526
The monsters are Jonas
and Sykes.
504
00:26:00,561 --> 00:26:03,462
We are not the monsters.
505
00:26:04,365 --> 00:26:06,298
We started off as victims.
506
00:26:08,202 --> 00:26:10,269
But now...
507
00:26:10,304 --> 00:26:12,371
now we're the lucky ones.
508
00:26:12,406 --> 00:26:14,540
How am I lucky?
509
00:26:14,575 --> 00:26:15,807
Sweetheart,
510
00:26:15,843 --> 00:26:17,843
you have a passport
511
00:26:17,878 --> 00:26:19,811
that is stamped
512
00:26:19,847 --> 00:26:22,548
for a spectacular future.
513
00:26:23,784 --> 00:26:26,952
And not everyone's invited
to the party.
514
00:26:37,031 --> 00:26:38,997
You know what that bite was?
515
00:26:39,033 --> 00:26:41,266
That was first transmission.
516
00:26:41,302 --> 00:26:45,304
One viral that can infect
an infinite number of people.
517
00:26:45,339 --> 00:26:47,639
That's
a highly contagious virus.
518
00:26:47,675 --> 00:26:49,708
I know, it's bad.
519
00:26:49,743 --> 00:26:52,711
Brad, it's catastrophic.
520
00:26:52,746 --> 00:26:54,479
What's going on with Amy?
521
00:26:54,515 --> 00:26:56,281
- Is she symptom-free?
- No.
522
00:26:56,317 --> 00:27:00,185
Hell no. She's connected
to the rest of them somehow.
523
00:27:00,221 --> 00:27:03,155
She's stronger, faster. Psychic.
524
00:27:03,190 --> 00:27:04,590
She's not listening to me.
525
00:27:04,625 --> 00:27:06,825
Well, that's not the virus.
526
00:27:06,860 --> 00:27:08,894
- That's puberty.
- I know.
527
00:27:08,929 --> 00:27:10,629
Which is also catastrophic.
528
00:27:10,664 --> 00:27:13,832
I'm trying to protect her,
and suddenly I'm the enemy.
529
00:27:13,867 --> 00:27:17,236
She's had a lot
of decisions made for her.
530
00:27:17,271 --> 00:27:19,037
She just wants control
over her life.
531
00:27:19,073 --> 00:27:20,606
We never got this far with Eva.
532
00:27:21,475 --> 00:27:23,342
Hey.
533
00:27:23,377 --> 00:27:25,611
Pumping station's
about a hundred yards ahead.
534
00:27:25,646 --> 00:27:27,779
Keep your eyes open.
535
00:27:28,749 --> 00:27:30,849
I'm sorry I got you into this.
536
00:27:35,155 --> 00:27:36,955
They have the coordinates.
537
00:27:36,991 --> 00:27:39,124
Soon as you can.
538
00:27:39,159 --> 00:27:41,059
My team's almost here.
539
00:27:41,095 --> 00:27:42,694
We can't wait on them.
540
00:27:42,730 --> 00:27:44,229
If he's in there,
541
00:27:44,265 --> 00:27:46,365
we got to move now.
542
00:27:48,269 --> 00:27:49,835
All right, wonder kid.
543
00:27:49,870 --> 00:27:51,603
Is he in there?
544
00:27:52,940 --> 00:27:54,873
He's in there.
545
00:27:54,908 --> 00:27:56,341
Come on.
546
00:27:56,377 --> 00:27:57,487
Get a shot, right here.
547
00:27:57,511 --> 00:27:59,211
Amy, you're staying here.
548
00:27:59,246 --> 00:28:00,879
No. Why?
549
00:28:00,914 --> 00:28:03,248
Because I don't want anything
terrible to happen to you.
550
00:28:03,284 --> 00:28:05,250
Something terrible's
already happened to me.
551
00:28:05,286 --> 00:28:07,052
You kidnapped me.
552
00:28:07,087 --> 00:28:09,454
They put the virus in me.
553
00:28:09,490 --> 00:28:11,023
And I want my book back!
554
00:28:11,058 --> 00:28:13,392
That's the only thing
I had left!
555
00:28:13,427 --> 00:28:15,027
My mom gave it to me.
556
00:28:15,062 --> 00:28:16,795
Wolgast.
557
00:28:16,830 --> 00:28:18,664
Plan's changed. You're in.
558
00:28:18,699 --> 00:28:20,065
All right.
559
00:28:20,100 --> 00:28:22,668
Okay, this is the plan.
Okay, just give me the walkie,
560
00:28:22,703 --> 00:28:24,581
and we're gonna stay out here
and be on lookout.
561
00:28:24,605 --> 00:28:26,838
Cool?
562
00:28:48,362 --> 00:28:50,462
All right.
563
00:28:50,497 --> 00:28:52,097
Let's move out.
564
00:28:52,966 --> 00:28:54,633
Hey.
565
00:28:54,668 --> 00:28:56,301
She's too smart
566
00:28:56,337 --> 00:28:57,469
to fall for your act.
567
00:28:57,504 --> 00:28:58,770
I don't know.
568
00:28:58,806 --> 00:29:01,039
Think we're getting along
pretty good.
569
00:29:14,178 --> 00:29:17,246
Were the monsters CGI,
or were they practical?
570
00:29:17,281 --> 00:29:19,548
I have no idea what that means.
571
00:29:19,583 --> 00:29:21,250
Did they seem computer-made
572
00:29:21,285 --> 00:29:22,985
or like somebody made them
by hand?
573
00:29:23,020 --> 00:29:24,853
Oh, definitely computer-made.
574
00:29:24,889 --> 00:29:27,156
But they didn't have any eyes.
575
00:29:27,191 --> 00:29:28,757
They had all these limbs
576
00:29:28,793 --> 00:29:32,161
and ears in the worst way.
577
00:29:33,097 --> 00:29:34,097
I have a question
578
00:29:34,131 --> 00:29:35,571
about what we talked about
last time.
579
00:29:35,599 --> 00:29:37,066
Well, that's too bad,
580
00:29:37,101 --> 00:29:38,512
'cause I'm not gonna discuss it
with you.
581
00:29:38,536 --> 00:29:39,902
I'm not gonna ask you
582
00:29:39,937 --> 00:29:41,570
about your serious
suicide attempt.
583
00:29:41,605 --> 00:29:43,939
- Good.
- I want to know why you chose
584
00:29:43,974 --> 00:29:47,710
to join the military and work
on an isolated mountaintop
585
00:29:47,745 --> 00:29:50,479
in the loneliest place on Earth.
586
00:29:54,719 --> 00:29:57,720
For me,
surviving was a second chance.
587
00:29:57,755 --> 00:29:59,288
You know, I...
588
00:29:59,323 --> 00:30:01,123
I wanted to do
something important.
589
00:30:01,158 --> 00:30:03,692
Something good.
590
00:30:03,728 --> 00:30:05,194
So here we are.
591
00:30:06,263 --> 00:30:08,931
There was a time
I wanted to die.
592
00:30:08,966 --> 00:30:11,433
But now all I want to do
is live.
593
00:30:11,469 --> 00:30:14,370
Which is why I took
this sketchy deal.
594
00:30:16,807 --> 00:30:19,408
Look, I know
595
00:30:19,443 --> 00:30:21,143
there were people here
before me.
596
00:30:21,178 --> 00:30:23,479
Someone named Winston
scratched his name
597
00:30:23,514 --> 00:30:24,847
into the wall behind the bed.
598
00:30:24,882 --> 00:30:26,815
So I've just been wondering...
599
00:30:26,851 --> 00:30:29,051
what happened to those guys?
600
00:30:29,086 --> 00:30:31,653
What happened to Winston?
601
00:30:36,327 --> 00:30:39,628
Shauna, you're doing great.
602
00:30:39,663 --> 00:30:42,131
You're young. You're strong.
603
00:30:42,166 --> 00:30:44,566
Your body is responding
really well to the medicine.
604
00:30:44,602 --> 00:30:46,468
I am so hopeful.
605
00:30:47,438 --> 00:30:50,372
You didn't answer the question.
606
00:30:50,408 --> 00:30:52,207
I'm your doctor.
607
00:30:52,243 --> 00:30:56,011
Whatever happens, I'm gonna be
with you every step of the way.
608
00:30:56,046 --> 00:30:57,880
Okay?
609
00:30:58,783 --> 00:31:00,916
Okay.
610
00:31:16,834 --> 00:31:18,867
Hands up. Turn around.
611
00:31:18,903 --> 00:31:20,035
Viral!
612
00:31:26,076 --> 00:31:27,342
It's not Winston.
613
00:31:27,378 --> 00:31:28,844
There could be more.
614
00:31:31,949 --> 00:31:33,182
Damn it.
615
00:31:33,217 --> 00:31:35,017
It's not working, is it?
616
00:31:35,052 --> 00:31:36,785
That's a shame.
617
00:31:36,821 --> 00:31:39,655
You worked real hard.
618
00:31:39,690 --> 00:31:44,159
Hi, Shauna. I was wondering
when you'd get here.
619
00:31:44,195 --> 00:31:46,061
I was wondering the same thing
about you.
620
00:31:46,096 --> 00:31:47,396
You were my doctor,
621
00:31:47,431 --> 00:31:48,797
you were my friend.
622
00:31:48,833 --> 00:31:49,998
But as soon as I turned,
623
00:31:50,034 --> 00:31:51,900
it was like none
of that happened.
624
00:31:51,936 --> 00:31:53,268
Like none of that mattered.
625
00:31:53,304 --> 00:31:54,870
Of course it mattered.
626
00:31:54,905 --> 00:31:57,773
You talked a big game
about being there for me
627
00:31:57,808 --> 00:31:59,141
no matter what.
628
00:31:59,176 --> 00:32:01,143
Instead, you abandoned me.
629
00:32:01,178 --> 00:32:02,589
I'm sorry, Shauna,
your brain scans...
630
00:32:02,613 --> 00:32:04,446
I really didn't think
you were there anymore.
631
00:32:04,482 --> 00:32:06,849
I've had a lot of time
to think about you
632
00:32:06,884 --> 00:32:09,585
and our doctor-patient
relationship.
633
00:32:09,620 --> 00:32:11,720
And you know what I think?
634
00:32:12,623 --> 00:32:15,090
You're a bad person.
635
00:32:15,125 --> 00:32:17,426
You're the worst kind
of bad person,
636
00:32:17,461 --> 00:32:19,127
because you think you're good.
637
00:32:21,799 --> 00:32:23,532
You knew what you were
getting into.
638
00:32:23,567 --> 00:32:26,969
Is this doing good
in the world, Nichole?
639
00:32:27,004 --> 00:32:28,537
Is this why you survived?
640
00:32:28,572 --> 00:32:30,772
Is that the story you tell
yourself at night?
641
00:32:30,808 --> 00:32:34,176
Whatever you're doing
to Clark Richards, knock it off.
642
00:32:34,211 --> 00:32:37,980
I'm not doing anything to him
that he doesn't want done.
643
00:32:40,384 --> 00:32:42,918
You're not gonna find a cure,
by the way.
644
00:32:42,953 --> 00:32:45,521
You're not gonna save me,
645
00:32:45,556 --> 00:32:48,257
you're not gonna save Elizabeth,
and you're not gonna save Amy.
646
00:32:48,292 --> 00:32:49,992
- Stay away from her.
- No.
647
00:32:50,027 --> 00:32:50,926
She's ours, Nichole.
648
00:32:50,961 --> 00:32:53,095
- Stop it.
- You stop it.
649
00:32:53,130 --> 00:32:57,099
Stop trying. Stop lying.
650
00:32:57,134 --> 00:33:00,802
Stop pretending like you're
gonna get out of this alive.
651
00:33:00,838 --> 00:33:03,772
None of you
are getting out of this alive.
652
00:33:03,807 --> 00:33:05,040
What do you want from me?
653
00:33:05,075 --> 00:33:07,309
I want everything you have.
654
00:33:07,344 --> 00:33:08,810
I want this lab.
655
00:33:08,846 --> 00:33:10,178
I want Project Noah.
656
00:33:10,214 --> 00:33:11,647
I want your boyfriend.
657
00:33:11,682 --> 00:33:15,150
I want everything
that matters to you to be mine.
658
00:33:15,185 --> 00:33:18,921
And when I have it all in hand,
659
00:33:18,956 --> 00:33:21,723
I want to know
what you taste like.
660
00:33:32,870 --> 00:33:34,836
The, um...
661
00:33:34,872 --> 00:33:38,106
the overwhelm process
didn't work.
662
00:33:38,142 --> 00:33:40,909
Fanning's virus wins every time.
663
00:33:40,945 --> 00:33:43,645
He visited Elizabeth.
664
00:33:43,681 --> 00:33:47,149
He told her
that he sees the virals as...
665
00:33:47,184 --> 00:33:50,085
a cure for humanity.
666
00:33:53,390 --> 00:33:56,525
Who did you see just now?
667
00:33:57,428 --> 00:33:59,995
Babcock.
668
00:34:00,931 --> 00:34:02,998
They're gonna kill us all.
669
00:34:04,568 --> 00:34:06,935
I should have killed him
in Bolivia.
670
00:34:06,971 --> 00:34:09,471
You didn't know
what was gonna happen.
671
00:34:09,506 --> 00:34:12,474
Doesn't matter anymore.
672
00:34:12,509 --> 00:34:15,777
I'm the author of this horror.
673
00:34:17,314 --> 00:34:19,781
Too many innocent people
have died.
674
00:34:19,817 --> 00:34:20,817
Babcock's right.
675
00:34:20,851 --> 00:34:22,718
They are gonna kill us.
676
00:34:24,154 --> 00:34:26,388
So let's beat 'em to it.
677
00:34:26,423 --> 00:34:28,624
- They were people once.
- I know.
678
00:34:28,659 --> 00:34:31,059
Fanning was my best friend.
679
00:34:31,095 --> 00:34:33,528
I'm gonna kill him anyway.
680
00:34:33,564 --> 00:34:35,964
I'm gonna kill them all.
681
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
Are you in?
682
00:34:38,636 --> 00:34:40,736
Yeah.
683
00:34:41,672 --> 00:34:43,105
I'm in.
684
00:34:58,222 --> 00:34:59,855
I got two.
685
00:34:59,890 --> 00:35:01,456
Is one of 'em Winston?
686
00:35:04,261 --> 00:35:05,894
Get back!
687
00:35:07,297 --> 00:35:08,830
Winston's here!
688
00:35:16,874 --> 00:35:18,607
He's here! Winston's here!
689
00:35:26,784 --> 00:35:29,451
Does anybody copy?
Is anybody there?
690
00:35:29,853 --> 00:35:31,286
Hey!
691
00:35:31,321 --> 00:35:32,487
Go! Get Amy! Go!
692
00:35:45,335 --> 00:35:47,035
He's coming for me.
693
00:35:47,071 --> 00:35:49,037
It's me he wants.
694
00:35:52,409 --> 00:35:54,309
I bet I'm faster.
695
00:35:54,344 --> 00:35:56,311
Amy, no!
696
00:37:34,444 --> 00:37:35,755
Perimeter is clear. Support
team is five klicks out.
697
00:37:46,056 --> 00:37:48,356
I'm gonna find your book.
698
00:37:53,764 --> 00:37:56,865
You must really miss your mama.
699
00:38:00,737 --> 00:38:02,304
I wish I could've met her.
700
00:38:02,339 --> 00:38:05,207
Sh-She raised an amazing kid.
701
00:38:08,846 --> 00:38:11,780
I lost a daughter.
702
00:38:11,815 --> 00:38:14,883
She was about your age
when she passed.
703
00:38:14,918 --> 00:38:16,785
So I know.
704
00:38:17,988 --> 00:38:20,956
I know what it's like
to lose someone.
705
00:38:20,991 --> 00:38:24,593
And I must think about her,
like, a hundred times a day.
706
00:38:24,628 --> 00:38:26,027
What about you?
707
00:38:26,063 --> 00:38:28,897
Like, 200 times a day.
708
00:38:30,801 --> 00:38:33,401
It's grief, sweetheart.
709
00:38:33,437 --> 00:38:35,604
And it's awful, it's sad,
710
00:38:35,639 --> 00:38:38,506
and it's heavy.
711
00:38:40,510 --> 00:38:42,677
But I want you to know
we can talk about your mama
712
00:38:42,713 --> 00:38:44,679
any time you want.
713
00:38:46,550 --> 00:38:49,985
I'm sorry I was such a jerk.
714
00:38:50,020 --> 00:38:53,421
I'm sorry
I wasn't listening to you.
715
00:38:56,126 --> 00:38:59,261
I don't want to lose you.
716
00:39:01,031 --> 00:39:02,342
And I know I'm not your dad.
717
00:39:02,366 --> 00:39:04,799
I d... I don't think that.
718
00:39:04,835 --> 00:39:07,035
But everyone needs someone
in their corner,
719
00:39:07,070 --> 00:39:08,036
and that's what I am.
720
00:39:08,071 --> 00:39:11,306
Okay? I'm-I'm on your side.
721
00:39:11,341 --> 00:39:13,208
No matter what.
722
00:39:23,453 --> 00:39:25,954
Is everything all right?
723
00:39:28,258 --> 00:39:31,259
More or less.
724
00:39:33,263 --> 00:39:35,463
Come on.
725
00:39:46,977 --> 00:39:49,244
Don't make us go back.
726
00:39:49,279 --> 00:39:51,680
Just come back to Noah.
727
00:39:51,715 --> 00:39:54,249
Come up with a plan to get
the three of you out.
728
00:39:54,284 --> 00:39:57,452
This whole thing's gone to hell.
I see that now.
729
00:40:02,392 --> 00:40:05,794
Amy, you're riding with me.
Hop in.
730
00:40:05,829 --> 00:40:08,330
Wolgast.
731
00:40:08,365 --> 00:40:10,932
You're in the next one
with your wife.
732
00:40:14,371 --> 00:40:16,504
It's okay.
733
00:40:28,919 --> 00:40:32,020
You do realize there's
got to be consequences.
734
00:40:32,055 --> 00:40:34,956
There's already consequences.
735
00:40:40,364 --> 00:40:41,463
Ready?
736
00:40:44,868 --> 00:40:46,101
Damn it. They're back.
737
00:40:48,839 --> 00:40:50,416
I'm gonna buy us some more time.
Finish it.
738
00:41:19,169 --> 00:41:21,770
Where's the other car?
739
00:41:21,805 --> 00:41:23,138
And where's the agent?
740
00:41:23,173 --> 00:41:24,572
Oh, he'll be along.
741
00:41:28,912 --> 00:41:30,979
What's wrong?
742
00:41:31,014 --> 00:41:32,014
It hurts.
743
00:41:32,049 --> 00:41:33,415
What hurts?
744
00:41:55,872 --> 00:41:58,706
What's going on?
Is she injured?
745
00:41:58,742 --> 00:42:00,175
No. This just happened.
746
00:42:00,210 --> 00:42:01,443
Could she be turning?
747
00:42:01,478 --> 00:42:03,278
I don't know.
748
00:42:03,313 --> 00:42:05,680
Amy. Amy, what's wrong?
749
00:42:05,715 --> 00:42:07,549
I don't feel good.
It's burning, it's burning.
750
00:42:07,584 --> 00:42:09,796
May have something to do with
what happened at the station.
751
00:42:09,820 --> 00:42:11,152
What happened at the station?
752
00:42:11,188 --> 00:42:13,455
When Winston died,
the virals he created died, too.
753
00:42:13,490 --> 00:42:15,757
Oh, no, Amy.
754
00:42:19,563 --> 00:42:21,930
Shut it down!
Stop the lights!
755
00:42:21,965 --> 00:42:23,131
Amy's linked to him.
756
00:42:23,166 --> 00:42:26,067
If you kill Fanning, Amy dies.
Elizabeth, too.
757
00:42:57,434 --> 00:43:00,168
It's kinda funny
you don't like horror movies,
758
00:43:00,203 --> 00:43:02,303
since you're living in one.
759
00:43:04,274 --> 00:43:06,241
See you soon.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.