Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,246 --> 00:00:16,433
Mary Magdalene
2
00:00:24,249 --> 00:00:26,047
Mary!
Look at dirty again!
3
00:00:26,775 --> 00:00:28,615
Let your workers to do it for you!
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,949
What's the difference, Joanna?
Look at this, it's oil.
5
00:00:31,900 --> 00:00:33,330
Mother!
What happened?
6
00:00:34,393 --> 00:00:37,010
Son, you're better than that!
Where you've put your hands?
7
00:00:37,659 --> 00:00:39,164
That Mary always does it!
8
00:00:39,703 --> 00:00:42,413
I know ... but Mary knows
what's she's doing.
9
00:00:54,047 --> 00:00:56,087
It's just a little cut.
10
00:00:57,180 --> 00:00:58,531
It's alright.
11
00:01:09,557 --> 00:01:10,802
Amos!
12
00:01:12,675 --> 00:01:14,046
Amos!
13
00:01:19,183 --> 00:01:20,241
Amos!
14
00:01:26,558 --> 00:01:28,043
Get out of my sight!
15
00:01:32,094 --> 00:01:34,844
Amos, where are you going?
Wait!
16
00:01:37,425 --> 00:01:40,457
Why're you treating me so badly?
What I've done? Tell me!
17
00:01:41,312 --> 00:01:42,344
All right.
18
00:01:43,265 --> 00:01:45,675
If you must know ...
I divorce you.
19
00:01:51,415 --> 00:01:52,235
Why?
20
00:01:52,735 --> 00:01:57,118
Come on Mary, you're a stubborn, insolent,
a dirty peasant.
21
00:01:57,641 --> 00:01:59,296
I am a simple woman,
but I love you.
22
00:01:59,809 --> 00:02:02,763
That's not enough.
I want children, I want an heir.
23
00:02:04,999 --> 00:02:07,911
You're as bearer as the desert sand!
24
00:02:08,393 --> 00:02:10,936
It will come,
with the Lord's blessing.
25
00:02:12,240 --> 00:02:16,006
Your womb is cursed.
You heal others. Heal yourself!
26
00:02:16,760 --> 00:02:18,855
Witch!
You're possessed with demons!
27
00:02:21,037 --> 00:02:22,811
Not fit to stay in my house.
28
00:02:28,004 --> 00:02:31,682
This is my house.
Matellus was my father's land.
29
00:02:33,423 --> 00:02:35,586
Remember the promises as you made him.
30
00:02:36,395 --> 00:02:39,528
He was dying.
How could he know he was selling me rotting goods.
31
00:02:41,265 --> 00:02:43,033
You can't mean that ...
32
00:02:43,573 --> 00:02:45,889
The scriber will be here to prepare the rite.
33
00:02:46,483 --> 00:02:49,327
Pack your things, and prepare to leave!
34
00:03:02,724 --> 00:03:05,489
You won't throw me out that easily.
35
00:03:20,157 --> 00:03:22,928
I was born here.
This land was my dowry.
36
00:03:23,509 --> 00:03:25,050
Paid to me with a marriage contract.
37
00:03:25,500 --> 00:03:27,006
It's mine!
I've made it bloom.
38
00:03:27,683 --> 00:03:30,802
And now it's mine.
Magdala will soon have a new mistress.
39
00:03:34,943 --> 00:03:39,593
Now I understand.
He robs me of my home to remarry!
40
00:03:40,196 --> 00:03:44,110
I need a son.
What honest wife doesn't desire an heir for her husband?
41
00:03:54,290 --> 00:03:58,385
If I must leave my house, where do I go?
42
00:04:00,216 --> 00:04:02,507
I pitty this woman.
I should not abandon her.
43
00:04:05,073 --> 00:04:07,872
The deeds, to my farmer, Telazor,
44
00:04:08,491 --> 00:04:13,700
as long as you stay there, living modestly, and chastely,
you'll receive his rents and dues.
45
00:04:21,027 --> 00:04:22,272
Your birth place.
46
00:04:25,004 --> 00:04:26,420
A pig stable for mine!
47
00:04:27,851 --> 00:04:30,437
Ungrateful.
You're ungrateful.
48
00:04:34,149 --> 00:04:36,301
The rite will be served tomorrow.
49
00:04:37,468 --> 00:04:40,605
You will regret this,
how ever long it takes.
50
00:05:00,071 --> 00:05:02,864
You'll see Mary,
you'll make a new life for yourself in Telazor.
51
00:05:03,992 --> 00:05:06,751
What life!?
Here I was the mistress of the house.
52
00:05:08,716 --> 00:05:10,829
Down there I will be less than a servant!
53
00:05:11,616 --> 00:05:12,759
But you are still the same woman.
54
00:05:13,397 --> 00:05:16,749
You still know how to take care of the land.
And you can heal people.
55
00:05:17,486 --> 00:05:19,593
You know how to make that desert bloom like a garden.
56
00:05:20,116 --> 00:05:21,630
And it'll become your home.
57
00:05:22,675 --> 00:05:23,586
Mother!
58
00:05:30,083 --> 00:05:31,583
Silvanus!
Mary!
59
00:05:32,938 --> 00:05:34,670
Magdala's is beautiful as ever.
60
00:05:35,253 --> 00:05:37,173
We're long march ahead
with no provisions,
61
00:05:37,735 --> 00:05:39,769
So we've to swallow Amos' prices.
62
00:05:40,329 --> 00:05:42,718
Help yourself. You can have it.
63
00:05:48,696 --> 00:05:49,822
Free?
64
00:05:50,580 --> 00:05:56,005
For the night your soldiers can stay by the river.
I'll have a bed prepared for you.
65
00:05:58,986 --> 00:06:01,630
Since when you've been so welcome into Romans?
66
00:06:03,903 --> 00:06:06,783
These are my last orders as mistress of the house.
67
00:06:07,469 --> 00:06:10,397
I'm leaving Magdala.
Amos has divorced me.
68
00:06:12,865 --> 00:06:14,842
Impossible!
Why?
69
00:06:19,242 --> 00:06:21,777
Welcome Silvanus.
Amos.
70
00:06:25,019 --> 00:06:27,126
A business call?
Yes.
71
00:06:29,102 --> 00:06:30,710
The usual terms.
72
00:06:36,597 --> 00:06:38,920
We're staying.
Set up camp.
73
00:06:42,465 --> 00:06:44,252
Move on.
Hurry up!
74
00:06:59,767 --> 00:07:05,990
Mary, what's crossed your mind?
He'll do. He's looked at me once or twice.
75
00:07:06,910 --> 00:07:08,010
Lord forbid!
76
00:07:08,882 --> 00:07:11,649
The Lord?
And where is He in all of this?
77
00:07:12,537 --> 00:07:16,626
No, Mary. Don't blaspheme.
Please don't throw your life away.
78
00:07:18,073 --> 00:07:19,435
Trust in the Lord.
79
00:07:22,627 --> 00:07:23,912
I want revenge.
80
00:07:44,088 --> 00:07:45,262
Mary.
81
00:07:47,261 --> 00:07:49,850
The law is on his side.
Our law.
82
00:07:51,441 --> 00:07:52,731
It's barbaric.
83
00:07:53,309 --> 00:07:55,813
In Rome, we have marriage contracts.
Women have property rights.
84
00:07:57,237 --> 00:08:01,605
But Rome never comes between a man and his wife.
It doesn't have to.
85
00:08:04,530 --> 00:08:08,384
Why shouldn't Roman law apply?
Could I appeal to the Emperor?
86
00:08:16,425 --> 00:08:18,240
Are you a Roman citizen?
87
00:08:19,660 --> 00:08:20,994
Well that's a shame.
88
00:08:21,804 --> 00:08:24,758
I've served my time here.
I'm going back to Rome.
89
00:08:28,367 --> 00:08:29,625
I was hoping that ...
90
00:08:33,273 --> 00:08:34,764
What were you hoping?
91
00:08:35,771 --> 00:08:38,252
That you'd help me and ...
92
00:08:42,493 --> 00:08:45,225
And let you get your revenge.
93
00:08:46,667 --> 00:08:52,767
You're a clever woman.
I wanted you since the first time I saw you.
94
00:09:12,239 --> 00:09:15,364
Mary, here's the divorce scroll.
95
00:09:16,918 --> 00:09:18,789
Too late.
I'm leaving you.
96
00:09:20,747 --> 00:09:22,531
That's what you wanted, isn't it?
97
00:09:28,522 --> 00:09:32,047
I wouldn't friend.
They'll make a mess on you.
98
00:09:35,047 --> 00:09:37,832
What is it Amos?
You're afraid?
99
00:09:55,149 --> 00:09:56,361
Joanna!
100
00:09:59,334 --> 00:10:01,445
I hate the see you falled so low.
101
00:10:02,297 --> 00:10:05,473
Why?
Just because I found a man who wants me?
102
00:10:16,961 --> 00:10:21,698
Goodbye, Samil.
Take care of yourself.
103
00:10:34,434 --> 00:10:38,316
Out!
Out of my sight, whore, whore!
104
00:10:40,702 --> 00:10:43,695
Keep your tongue, Amos!
Or I will tear it out!
105
00:10:45,010 --> 00:10:47,535
Forward, march!
Let's go.
106
00:11:18,701 --> 00:11:23,954
Silvanus, the Jordan!
This isn't the way to Rome.
107
00:11:26,189 --> 00:11:29,033
Last tour of duty,
I'm sure you don't mind.
108
00:11:29,677 --> 00:11:31,544
What are they looking for?
Where're they going?
109
00:11:32,246 --> 00:11:34,241
That's what we're going to find out.
110
00:11:41,841 --> 00:11:45,757
Why do we have it.
Do you know him?
111
00:11:46,981 --> 00:11:49,474
No, but I heard about him.
112
00:11:56,455 --> 00:11:58,642
What is he doing?
He's preaching.
113
00:12:05,902 --> 00:12:06,813
He's a rebel.
114
00:12:07,450 --> 00:12:09,870
No,
He's telling them to search their souls.
115
00:12:10,736 --> 00:12:12,107
Who?
Those peasants?
116
00:12:12,985 --> 00:12:14,058
Go home!
Change your ways!
117
00:12:22,059 --> 00:12:24,059
Get down.
118
00:12:30,060 --> 00:12:33,060
and be baptized!
glory the Messiah!
119
00:12:53,882 --> 00:12:57,676
What else is he doing now?
He's baptizing them.
120
00:13:00,091 --> 00:13:01,890
What do you know about these things, Mary?
121
00:13:03,430 --> 00:13:04,924
I'm a Jew too.
122
00:13:08,728 --> 00:13:10,653
Then you'll help me.
123
00:13:25,670 --> 00:13:29,126
Silvanus, Prefect of Rome, wants to talk to you.
124
00:13:31,637 --> 00:13:33,034
He sent you to me?
Yes.
125
00:13:35,460 --> 00:13:37,675
But I came because I wanted to.
126
00:13:41,311 --> 00:13:43,596
Because you're in danger.
Why?
127
00:13:45,307 --> 00:13:49,739
The Romans fear a revolt.
They don't know that you're only a preacher.
128
00:13:52,496 --> 00:13:54,755
And you've come to save me?
129
00:14:03,139 --> 00:14:07,736
Just tell me what I must answer them,
and they will leave you alone.
130
00:14:12,294 --> 00:14:16,362
I can tell you that you are not happy with him.
That's not what they want to hear.
131
00:14:17,189 --> 00:14:18,772
But it is what you want to hear.
132
00:14:22,209 --> 00:14:24,773
I did not choose this life.
133
00:14:28,355 --> 00:14:37,427
My name is John, son of Zechariah.
Why do not you stay here and pray with us?
134
00:14:38,797 --> 00:14:41,360
Thank you. I've different plans.
With the Roman?
135
00:14:44,843 --> 00:14:47,403
He's rich and powerful.
136
00:14:48,831 --> 00:14:55,070
Many of the people you see here, had wealth once.
But they're looking for something more.
137
00:14:57,096 --> 00:15:01,802
Here they found it.
Stay with us.
138
00:15:04,722 --> 00:15:06,207
If you like.
139
00:15:08,001 --> 00:15:09,982
I have what I want.
140
00:15:22,310 --> 00:15:26,004
Well? A zealot?
No, he's a talker.
141
00:15:28,822 --> 00:15:31,030
Fomenting revolt,
is giving them ideas.
142
00:15:31,677 --> 00:15:33,847
He's a mystic.
Harden, but harmless.
143
00:15:34,762 --> 00:15:36,400
Then why does he draws such crowds?
144
00:15:37,154 --> 00:15:39,936
Who?
The cripple, the blind, the sick.
145
00:15:41,373 --> 00:15:42,785
All hoping for a miracle.
146
00:15:43,358 --> 00:15:45,301
I'll tell you what he is ... a charlatan!
No ...!
147
00:15:47,091 --> 00:15:49,449
He just happens to believe
in what he preaches.
148
00:16:02,159 --> 00:16:06,997
Don't you ever lie to me, Mary.
Ever. Remember that.
149
00:16:21,491 --> 00:16:26,141
Marcelus, put me some more wine.
- Not too much.
150
00:16:40,153 --> 00:16:42,857
What's wrong with you?
Nothing.
151
00:16:48,681 --> 00:16:52,466
Are you pregnant?
I think so.
152
00:16:59,653 --> 00:17:04,981
I thought you're barren, or was it just a lie,
to trap me!
153
00:17:05,593 --> 00:17:07,411
No, I thought so, too!
154
00:17:08,519 --> 00:17:12,964
I suffered for years, thinking,
I'd never be a mother.
155
00:17:14,410 --> 00:17:16,815
That's the reason,
why Amos divorced me.
156
00:17:18,076 --> 00:17:19,977
Then come back to him with his child!
157
00:17:20,475 --> 00:17:22,340
No, it's yours.
How can you tell?
158
00:17:24,016 --> 00:17:25,619
What kind of a fool you take me for.
159
00:17:43,236 --> 00:17:47,851
But I don't really care what you're going to do with your bastard.
We're going! Let's go.
160
00:18:17,292 --> 00:18:21,071
Tiberius. Herod Antipas' new city's
named after our emperor.
161
00:18:21,822 --> 00:18:26,400
Why you don't cheer up,
or I shall send you back to Magdala.
162
00:18:35,733 --> 00:18:41,221
Noble Vitalius, our faithful ally,
and friend of our emperor.
163
00:18:43,014 --> 00:18:49,966
Allow me to convey the heartfelt esteem,
to tell you of, the great favor he's showed me ...
164
00:18:52,432 --> 00:18:56,989
by the grace of the emperor Tiberius,
my new queen.
165
00:19:02,433 --> 00:19:04,224
A shame she's his brother's wife.
166
00:19:07,993 --> 00:19:08,946
Who's that?
167
00:19:09,472 --> 00:19:12,487
That my dear, is his present wife:
Princess of Nabathea.
168
00:19:13,745 --> 00:19:16,335
An audience!
The ambassador of Nabathea, demands an audience.
169
00:19:17,897 --> 00:19:20,608
Declares it's an outrage,
to his daughter, your wife.
170
00:19:21,107 --> 00:19:22,743
He's divorcing a princess?
Why not?
171
00:19:24,685 --> 00:19:26,170
Wife?
What wife?
172
00:19:26,665 --> 00:19:30,465
The daughter of king Arethas,
Lord of Nabathea, your allies.
173
00:19:31,339 --> 00:19:32,562
I've forgotten.
174
00:19:33,248 --> 00:19:35,112
My master, King Arethas, will hear of this.
175
00:19:37,113 --> 00:19:40,113
And ... may took him!
176
00:19:45,274 --> 00:19:48,851
Poor woman.
She too is nothing but a possession!
177
00:19:52,469 --> 00:19:53,419
Come down!
178
00:19:56,047 --> 00:20:00,082
Silvanus!
Don't move. The general has seen us.
179
00:20:01,437 --> 00:20:04,219
Wait here!
And don't call any trouble.
180
00:20:09,930 --> 00:20:11,946
I am not your slave, Silvanus.
181
00:20:19,099 --> 00:20:19,938
Who is she?
182
00:20:24,607 --> 00:20:26,395
She's only a Jewish whore.
183
00:20:27,311 --> 00:20:30,118
When the ceremony is over,
you will give me an explanation.
184
00:20:41,916 --> 00:20:43,748
What's wrong?
Go away! I'm not well.
185
00:20:44,392 --> 00:20:47,057
If you want, I can give you a herb tea,
for the pain.
186
00:20:48,315 --> 00:20:50,756
Give me something, so I never have this again!
187
00:20:51,221 --> 00:20:54,838
It's painful, I know,
but soon you'll get used to it.
188
00:20:56,431 --> 00:21:00,691
You will fall in love, you'll have a husband,
and children then.
189
00:21:00,827 --> 00:21:02,340
I don't want to.
Why?
190
00:21:03,636 --> 00:21:05,463
I don't want to become like her!
191
00:21:09,540 --> 00:21:12,354
Is she your mother?
- Yes, but hate her!
192
00:21:14,450 --> 00:21:17,609
I don't want to be here!
I want my real father!
193
00:21:25,448 --> 00:21:28,150
My name is Salome.
Who are you?
194
00:21:29,967 --> 00:21:31,110
Mary!
195
00:21:33,929 --> 00:21:38,294
I told you! Witch!
"Only a mystic is he"! Harmless?!
196
00:21:38,980 --> 00:21:42,489
So why's Harod Antipas thinking he's dangerous!
197
00:21:48,809 --> 00:21:50,827
You're lying to me, don't you! Protecting him.
198
00:21:55,661 --> 00:21:59,662
And now they're questioning me,
and want to know, why I'm on duty with a Jewish whore!
199
00:22:00,839 --> 00:22:03,239
You thought I was your free passage
to Rome, didn't you?
200
00:22:04,499 --> 00:22:07,311
You don't know what your place is, woman!
That's your trouble!
201
00:22:12,714 --> 00:22:14,845
I'll show you where you place is.
202
00:22:32,669 --> 00:22:35,298
I'm done.
She's yours.
203
00:24:07,648 --> 00:24:09,019
Help me!
Hurry!
204
00:24:09,516 --> 00:24:10,693
What is it?
She's ill.
205
00:24:12,694 --> 00:24:13,694
Help me.
206
00:24:19,678 --> 00:24:22,721
You can stay here.
You need to rest now.
207
00:24:27,786 --> 00:24:35,632
The baby ... my baby.
You've lost him.
208
00:24:38,413 --> 00:24:41,457
But life goes on.
You'll have others.
209
00:25:55,368 --> 00:25:58,692
A good catch, master.
You chose the right side.
210
00:26:00,902 --> 00:26:02,877
What's this?
- A woman! She's drown!
211
00:26:15,362 --> 00:26:17,189
Master, she's still alive.
212
00:26:24,232 --> 00:26:26,410
"Ashna", "Ashna"!
We won't hurt you!
213
00:26:29,770 --> 00:26:31,902
She's possessed!
There're demons in her.
214
00:26:32,817 --> 00:26:35,483
Can you help her master?
Can you cast them out?
215
00:26:36,016 --> 00:26:38,086
Leave her be.
Please, let her be, please ...
216
00:26:40,776 --> 00:26:43,710
Don't be afraid.
We're here to help you.
217
00:26:57,333 --> 00:27:00,043
You heard the commandment: Don't commit adultery!
218
00:27:01,760 --> 00:27:07,659
But I say: a man who lust for another woman,
has already committed adultery in his heart.
219
00:27:08,990 --> 00:27:15,614
It's been said: whoever wishes to part with his wife,
must serve her with a divorce rite.
220
00:27:17,557 --> 00:27:22,163
But I say: a man who divorces his wife,
forces her to commit adultery.
221
00:27:24,103 --> 00:27:28,748
It's been said: love your neighbour,
and hate your enemy.
222
00:27:29,852 --> 00:27:35,981
But I say: love your enemies,
and pray for those who hurt you.
223
00:27:39,181 --> 00:27:42,035
For if you love only those who love you, what is your reward.
224
00:27:55,011 --> 00:27:56,424
Make way!
225
00:27:58,905 --> 00:28:02,331
Master, come quickly!
My daughter is dying, please!
226
00:28:04,310 --> 00:28:08,649
Please, my mistress is asking for you.
Please come!
227
00:28:12,684 --> 00:28:14,170
You believe him?
Yes.
228
00:28:15,237 --> 00:28:18,740
All men lie.
What makes him different?
229
00:28:19,501 --> 00:28:20,799
You saved your life.
230
00:28:24,681 --> 00:28:26,624
What do you want from me?
Come.
231
00:28:44,432 --> 00:28:46,185
You're the woman the Nazareene saved?
Yes.
232
00:28:48,048 --> 00:28:50,147
What's your name?
Mary.
233
00:28:52,315 --> 00:28:54,878
Why did he saved you?
I don't know.
234
00:28:59,646 --> 00:29:06,164
Can he really heal the sick without medicines?
Answer me! Don't be afraid.
235
00:29:07,763 --> 00:29:11,386
Your slave think so.
Ah, she's a simple creature.
236
00:29:12,491 --> 00:29:14,397
Superstition is her daily bread.
237
00:29:14,856 --> 00:29:18,740
And what about you?
Isn't that why you came here, to see him?
238
00:29:29,041 --> 00:29:30,338
Could you cure this?
239
00:29:35,326 --> 00:29:37,413
I sent my servant after him, but he didn't come.
240
00:29:39,765 --> 00:29:43,256
He cures the poor it seems.
A queen is beyond his powers.
241
00:29:44,793 --> 00:29:46,852
What is it?
Leprosy?
242
00:29:47,574 --> 00:29:48,948
No.
What then?
243
00:29:49,785 --> 00:29:51,995
I must heal before
Herod notices.
244
00:29:52,722 --> 00:29:58,407
The king's never seen this?
In the darkness, men see what they wish to see.
245
00:29:59,357 --> 00:30:02,366
And women must always deceive,
there's no other way.
246
00:30:06,850 --> 00:30:08,488
Would you, cure me?
247
00:30:12,405 --> 00:30:14,591
If you trust me.
248
00:30:17,411 --> 00:30:23,260
If you succeed in healing me, I give you all the riches
and power a woman can desire.
249
00:30:46,247 --> 00:30:50,853
Prophets, medical men,
don't mix with them.
250
00:30:53,938 --> 00:30:57,247
The Nazarene claims, to be of
the House of David!
251
00:30:58,850 --> 00:31:02,207
And raises the death!
- Raises the death?
252
00:31:03,763 --> 00:31:05,777
It's ridiculous.
A rabbi's daughter.
253
00:31:06,618 --> 00:31:08,284
Then arrest him, milord.
Silence him.
254
00:31:10,496 --> 00:31:15,323
If it only were that easy,
in this land of believers, then I ...
255
00:31:18,523 --> 00:31:19,554
Then what?
256
00:31:22,600 --> 00:31:28,279
Tell me, my love.
Tell me your thoughts, your desires ....
257
00:31:30,589 --> 00:31:34,092
Oh, a newcomer?
I'm feeling better.
258
00:31:36,071 --> 00:31:40,072
Who is this?
She's my sibyl, Salome's tutor.
259
00:31:54,615 --> 00:31:57,728
Such gentle fingers.
Where you ever in love?
260
00:31:59,410 --> 00:32:01,395
In another life.
261
00:32:02,426 --> 00:32:04,139
Married?
Once.
262
00:32:05,927 --> 00:32:09,779
But you lost him.
He'll pay for it, one day.
263
00:32:13,200 --> 00:32:15,064
Oh, you hate men so much?
264
00:32:21,113 --> 00:32:22,336
You're not ugly,
265
00:32:24,914 --> 00:32:26,820
Not old ...
266
00:32:29,821 --> 00:32:34,821
Well!
Do your work with her!
267
00:32:40,786 --> 00:32:42,266
Come here.
268
00:32:42,490 --> 00:32:44,207
Let me have a closer look.
269
00:33:18,037 --> 00:33:21,422
Pretend I'm a man.
270
00:33:34,892 --> 00:33:37,553
No.
That's completely wrong.
271
00:33:39,268 --> 00:33:41,514
You must never give in too easily.
It's fatal.
272
00:33:45,054 --> 00:33:46,205
And now I say:
273
00:33:51,096 --> 00:33:52,964
You're so beautiful, Mary.
274
00:33:54,934 --> 00:33:59,454
But you know you're beautiful, don't you?
So, you turn away. Walk.
275
00:34:04,595 --> 00:34:07,488
No. A woman never runs.
She glides.
276
00:34:11,983 --> 00:34:14,155
That's better.
Don't look back.
277
00:34:15,156 --> 00:34:17,156
That only gives you away.
278
00:34:18,356 --> 00:34:21,627
A man, must always think
he's the one making the first move.
279
00:34:22,619 --> 00:34:25,629
You see?
Now, I'm following you.
280
00:34:27,648 --> 00:34:30,619
Your husband, Herod Antipas, is coming.
Quick!
281
00:34:32,521 --> 00:34:36,365
He's got the Roman with him.
Vitalius? Why?
282
00:34:37,966 --> 00:34:39,681
Noble Vitalius, please.
283
00:34:42,346 --> 00:34:44,515
The general has come to
take his leave.
284
00:34:45,623 --> 00:34:48,290
War against Pathiei, Rome's eternal enemy,
has broken out again.
285
00:34:49,138 --> 00:34:50,702
My compliments, noble lady.
286
00:34:51,197 --> 00:34:53,786
I pitty your enemies, general.
They've been beaten from the start.
287
00:34:55,156 --> 00:34:57,939
It is not so simple.
Have you heard the latest news?
288
00:34:59,269 --> 00:35:00,259
What news?
289
00:35:02,201 --> 00:35:05,568
Pamaretus, king of the Nabatheans, to the emperor Tiberius ...
290
00:35:08,237 --> 00:35:12,914
He demands redress for the affront of his daughter,
or, he will go to war.
291
00:35:15,810 --> 00:35:19,543
A few barbarian nomads.
How could they hope to obtain victory against Rome?
292
00:35:20,570 --> 00:35:26,621
Most noble lady, if the Nabatheans ally with the Partians,
the situation will become difficult for all of us.
293
00:35:27,953 --> 00:35:31,153
Let's send the general off,
with something more cheerful.
294
00:35:33,832 --> 00:35:36,117
Salome, would you dance for us?
No!
295
00:35:38,505 --> 00:35:39,349
No?
296
00:35:41,811 --> 00:35:45,959
Forgive her, General.
The girl isn't well.
297
00:35:53,642 --> 00:35:57,263
And who are you?
Her duty is to protect Salome.
298
00:36:04,418 --> 00:36:05,864
A duty she does well.
299
00:36:08,226 --> 00:36:11,461
Then the dancing must wait my return.
Yes.
300
00:36:25,769 --> 00:36:27,491
How dare you, slave!
301
00:36:31,306 --> 00:36:34,770
Dance when you're told to!
But I didn't want to dance!
302
00:36:35,532 --> 00:36:37,665
She lied!
And just as well that she lied!
303
00:36:44,861 --> 00:36:50,491
Well, my sybil... maybe you talk too much,
but you know how to please.
304
00:36:52,928 --> 00:36:58,028
That's what you taught me.
In me, he sees you, Vitalius.
305
00:36:58,029 --> 00:36:59,029
Then Herod shall obligue.
306
00:37:03,586 --> 00:37:05,107
Come.
307
00:37:06,639 --> 00:37:09,077
You see?
A keep it for special guests.
308
00:37:20,637 --> 00:37:22,805
I was rich once.
You were?
309
00:37:24,561 --> 00:37:25,743
And you shall be again.
310
00:37:28,215 --> 00:37:31,870
Love is power, Mary.
You must learn to use it.
311
00:37:33,728 --> 00:37:39,628
Let men love you, but never, never love them.
That's the first rule.
312
00:37:40,923 --> 00:37:42,102
But ...
- But what?
313
00:37:42,524 --> 00:37:44,735
Love is a luxury.
It's denied to women.
314
00:37:46,447 --> 00:37:51,883
But, powerful men despise women
who are too plain and simple, my dear.
315
00:38:03,678 --> 00:38:05,015
You need a servant now.
316
00:38:07,075 --> 00:38:10,728
I'll give you my best.
Suzanne.
317
00:38:17,086 --> 00:38:22,319
Vitalius, is the greatest man
in the entire province.
318
00:38:25,077 --> 00:38:28,044
Win him to me, and you name your price.
319
00:38:35,915 --> 00:38:38,733
You don't have to do this.
I know what I'm doing.
320
00:38:39,737 --> 00:38:41,908
I'm not made to serve.
My father was a prince.
321
00:38:43,281 --> 00:38:46,277
Oh, and mine was king.
But now I am a slave.
322
00:38:47,345 --> 00:38:48,981
I was not easy for me at first.
323
00:38:50,002 --> 00:38:53,198
But then, I met the Master, and He set me free.
324
00:38:54,649 --> 00:38:57,203
You can choose too.
Choose wisely.
325
00:38:59,266 --> 00:39:01,626
It's John.
They've arrested him.
326
00:39:15,897 --> 00:39:17,992
John!
Wait!
327
00:39:33,694 --> 00:39:35,909
Have you found what you were seeking?
328
00:39:39,827 --> 00:39:43,365
I have a new life here.
Honor, respect ...
329
00:39:47,356 --> 00:39:49,220
Is that what you wanted?
330
00:40:22,219 --> 00:40:24,544
Mary, Mary!
Is it, really you?
331
00:40:27,931 --> 00:40:29,841
What are you doing here?
Your husband ...
332
00:40:30,418 --> 00:40:31,680
I have no husband!
333
00:40:32,443 --> 00:40:35,491
Amos, supplies Herod Antipas from
the stores at Magdala.
334
00:40:37,661 --> 00:40:40,708
Magdala ...
I've forgotten the sound of that name.
335
00:40:44,017 --> 00:40:46,378
We miss you, especially Samuel.
336
00:40:50,374 --> 00:40:55,005
Has Amos taken a new wife?
- Yes.
337
00:40:59,551 --> 00:41:04,611
Does he have children?
- No. But you should stop thinking about that.
338
00:41:06,476 --> 00:41:11,765
You've done well here, Mary.
Look at you. Are you happy with your life now?
339
00:41:12,956 --> 00:41:22,197
Yes, I am happy with this life,
but the Mary you knew, is dead.
340
00:41:34,457 --> 00:41:39,595
If only the past would really die.
- I can't bear to see your destroy like this, Mary.
341
00:41:41,614 --> 00:41:44,696
Believe me.
The Lord can comfort you.
342
00:41:49,304 --> 00:41:53,301
All I can do is to accept my damnation,
and get used to it.
343
00:41:54,861 --> 00:41:55,775
Mary.
Mary!
344
00:42:06,232 --> 00:42:07,720
You promised you'd cure me, right?
345
00:42:19,821 --> 00:42:21,641
So, how much longer?
346
00:42:22,864 --> 00:42:25,684
Not long now.
Trust me.
347
00:42:35,653 --> 00:42:39,802
Be careful, Mary! Or you will be sorry!
As the only reason you're here! Don't forget it.
348
00:42:42,621 --> 00:42:44,943
Have you ever really cured someone?
Yes.
349
00:42:45,817 --> 00:42:49,282
And what about me, then?!
How much longer must I hide?
350
00:42:49,817 --> 00:42:51,845
Why must you hide?
Your husband loves you.
351
00:42:53,519 --> 00:42:54,662
Ah... loves me ...
352
00:42:56,825 --> 00:43:01,012
A man who doesn't know how to govern,
too weak to fight, too stubborn to obey ...
353
00:43:02,101 --> 00:43:04,766
No, no.
He will divorce me.
354
00:43:05,307 --> 00:43:08,313
He's playing some game behind my back,
calling Vitalius from the war.
355
00:43:08,314 --> 00:43:09,314
He's holding a bank within his honor, why?
356
00:43:11,229 --> 00:43:14,958
No, no.
He will divorce me. I can feel it!
357
00:43:17,133 --> 00:43:19,992
He'll have his former wife back,
to save his neck.
358
00:43:25,281 --> 00:43:27,258
The Nabatheans want revenge.
359
00:43:28,404 --> 00:43:30,226
But Rome and Vitalius are on our side.
360
00:43:30,759 --> 00:43:33,652
Rome is a whore.
She beds with the highest bidder.
361
00:43:38,402 --> 00:43:41,031
Save me, Mary.
Save me. Help me!
362
00:43:45,485 --> 00:43:49,101
I don't want to lose,
what I've conquered.
363
00:44:00,668 --> 00:44:02,840
Why must we wait?
Where's the king?
364
00:44:05,954 --> 00:44:12,158
It seems I no longer interested you, Vitalius.
What's wrong? Have I lost all my charms?
365
00:44:14,098 --> 00:44:20,036
Forgive me, my lady. My men are still in the battlefield,
which Harod Antipas forced me to abandon!
366
00:44:21,110 --> 00:44:23,129
But this is a feast, General.
367
00:44:26,065 --> 00:44:27,129
Mary.
368
00:44:27,664 --> 00:44:29,682
Take care of our General.
369
00:44:51,764 --> 00:44:54,694
I'd like to know how,
you intend to take care of me.
370
00:44:58,429 --> 00:44:59,687
It depends, General.
371
00:45:02,432 --> 00:45:03,610
I want you.
372
00:45:05,664 --> 00:45:07,343
Tonight.
373
00:45:10,310 --> 00:45:14,802
Taking the body of a woman is not a difficult task.
Anyone can do that.
374
00:45:17,697 --> 00:45:20,362
And what is, a difficult task?
375
00:45:22,340 --> 00:45:25,995
Taking her thoughts,
her heart ...
376
00:45:30,220 --> 00:45:33,113
Hmm, a most enticing challenge.
377
00:45:34,067 --> 00:45:39,011
We welcome you, Lucius Vitalius,
offspring of the goddess Vitalia.
378
00:45:43,352 --> 00:45:48,080
And we welcome to our feast the second guest of honor,
who has come from Babylon.
379
00:45:50,366 --> 00:45:52,952
The Ambassador, of Parthia.
380
00:45:54,059 --> 00:45:57,452
Embrace each other.
Enemies, no more.
381
00:46:03,733 --> 00:46:05,666
Peace!
382
00:46:08,561 --> 00:46:15,192
Poor Nabatheans. Herod Antipas that old fox.
Pinch the potential ally right from under their noses.
383
00:46:17,467 --> 00:46:21,453
So you don't have rebels, here in Galilee?
Those are false rumors, Vitalius.
384
00:46:22,674 --> 00:46:28,040
Then it's not true, that you have an agitator in your prisons?
He's only a charlatan.
385
00:46:29,449 --> 00:46:33,441
I, would like to be the judge of that,
or are you keeping secrets from Rome?
386
00:46:35,910 --> 00:46:39,842
Surely not.
And we can use some amusement.
387
00:46:42,202 --> 00:46:45,894
A toast.
Let's drink to the gods of peace.
388
00:46:53,849 --> 00:46:56,400
It was a farce.
Herod made a fool of me.
389
00:46:57,574 --> 00:47:02,332
He made me believe we're at war with the Partians,
only to prove to Rome that he could keep peace!
390
00:47:05,261 --> 00:47:07,014
Tiberius must be informed immediately.
391
00:47:07,853 --> 00:47:10,442
I'll reach Rome by the fastest route.
General.
392
00:47:13,678 --> 00:47:15,506
We're going!
393
00:47:21,264 --> 00:47:22,264
Hurry up!
394
00:47:26,265 --> 00:47:27,864
You did not hear any of this.
395
00:47:29,430 --> 00:47:35,576
So you're beaten by Herod. All Rome will make fun of you.
Unless he never reach his destination.
396
00:47:36,104 --> 00:47:37,731
What do you mean?
397
00:47:38,902 --> 00:47:43,584
Someone must pay,
and who'll be the one to be sacrificed?
398
00:47:46,133 --> 00:47:47,087
The messenger.
399
00:48:00,599 --> 00:48:01,242
John!
400
00:48:02,008 --> 00:48:05,549
So my dear Vitalius, here he is.
You see? He's harmless.
401
00:48:11,553 --> 00:48:16,399
And this little man makes so much noise?
He's only a clown. A windbag.
402
00:48:17,824 --> 00:48:19,118
Let's hear him.
403
00:48:21,371 --> 00:48:28,242
You're here on charges of sedition. - Treason!
What do you have to say?
404
00:48:28,722 --> 00:48:30,722
War.
405
00:48:33,707 --> 00:48:36,678
Too late!
We've just made peace.
406
00:48:39,473 --> 00:48:43,508
Can you hear?
The Nabatheans march on Galilee?
407
00:48:45,756 --> 00:48:55,204
Who of them will be sitting at your table?
The Romans, the Parthians, or even your whores?
408
00:48:56,852 --> 00:48:59,547
On that day Herod, you're alone.
409
00:49:01,828 --> 00:49:06,523
And all for what?
For passion, that never was?
410
00:49:08,662 --> 00:49:12,924
You sent away your rightful wife.
You affront your neighbors.
411
00:49:14,425 --> 00:49:16,925
You take your brother's wife to your bed.
412
00:49:19,775 --> 00:49:22,898
But soon your land lies burned.
Your people enslaved,
413
00:49:23,549 --> 00:49:28,798
and yourself, in exile,
with your concubine.
414
00:49:29,296 --> 00:49:30,240
How dare you?
415
00:49:32,523 --> 00:49:41,625
And you Herodias, for dream of kingship,
you turned your child into a bastard.
416
00:49:41,626 --> 00:49:43,626
Abuse motherhood!
417
00:49:44,252 --> 00:49:46,125
You're completely mad.
You're lying!
418
00:49:47,422 --> 00:49:52,332
Repent. Be cleansed!
Return to your real husband.
419
00:49:54,578 --> 00:49:55,880
I forbid you to speak!
420
00:49:57,554 --> 00:49:59,116
Or where will those end.
421
00:49:59,117 --> 00:50:03,117
If not in the blood, of Israel.
422
00:50:07,228 --> 00:50:10,616
Take me away!
I've spoken.
423
00:50:11,529 --> 00:50:13,056
Take him away!
424
00:50:18,988 --> 00:50:19,975
Kill him!
425
00:50:23,480 --> 00:50:25,080
You think you're the Messiah?
426
00:50:31,280 --> 00:50:35,326
I baptize with water, for the remission of sins ...
427
00:50:36,461 --> 00:50:48,238
but someone is amongst us, who is mightier than I,
whose sandals, I'm not good enough, to untie.
428
00:50:51,340 --> 00:50:56,917
He will baptize you with the Holy Spirit, and with fire!
429
00:51:10,445 --> 00:51:15,013
You were right, Herod.
Tiberius would find it funny too.
430
00:51:27,151 --> 00:51:31,617
Noble Vitalius, my name is Amos.
In my city of Magdala, we're building new bars.
431
00:51:32,000 --> 00:51:35,232
Would you put your names on them?
432
00:51:36,934 --> 00:51:37,926
Will see. Perhaps.
433
00:51:40,781 --> 00:51:44,120
Vitalius? - Yes?
I'll let you know.
434
00:51:52,004 --> 00:51:53,756
Magdala.
You know it?
435
00:51:57,653 --> 00:51:59,175
Then you decide.
436
00:51:59,949 --> 00:52:04,218
Who's that?
He's a traitor, and a thief.
437
00:52:05,582 --> 00:52:09,449
Really?
- Yes.
438
00:52:10,569 --> 00:52:15,224
Rome doesn't like traitors.
I'll find a way to let him know that.
439
00:52:20,341 --> 00:52:24,766
Are you satisfied?
You've satisfied my every desire.
440
00:52:26,211 --> 00:52:27,708
I ask no more.
441
00:52:47,630 --> 00:52:52,436
Do you know why fate brought me here?
Because they say you're a witch.
442
00:52:55,523 --> 00:53:00,701
You have the magic spells
that make men fall in love.
443
00:53:06,825 --> 00:53:14,257
I've demons in me, they come when I call.
444
00:53:18,862 --> 00:53:22,262
And when they're gone,
what's left?
445
00:53:26,972 --> 00:53:30,538
I do not know.
You'll have to find out.
446
00:53:33,321 --> 00:53:35,750
I want to find out.
447
00:53:50,135 --> 00:53:51,809
One demon ...
448
00:54:01,314 --> 00:54:03,448
Two demons ...
449
00:54:08,244 --> 00:54:09,949
Three demons ...
450
00:54:15,890 --> 00:54:17,937
You've bewitched me.
451
00:54:20,917 --> 00:54:23,245
I just one you to love me.
452
00:54:45,784 --> 00:54:47,041
It's war or peace?
453
00:54:48,451 --> 00:54:54,502
My master sends word:
Restore his daughter to your throne,
or Nabathea will bring war to Galilee.
454
00:54:55,181 --> 00:54:57,653
We've done everything and more.
You won't see us again.
455
00:54:59,980 --> 00:55:01,576
And good ridance.
456
00:55:02,455 --> 00:55:03,977
War ... Will it ever end.
457
00:55:04,626 --> 00:55:06,637
If Herod does what they say ...
458
00:55:07,125 --> 00:55:09,030
And if he doesn't?
What will you do?
459
00:55:10,591 --> 00:55:14,142
Wait ...
and see who's winning.
- Call my generals!
460
00:55:16,352 --> 00:55:19,325
I'm at stake, may I leave ...
Duty calls.
461
00:55:23,397 --> 00:55:25,872
Would you come back, if I need you?
462
00:55:28,994 --> 00:55:32,231
Even if it were from the
very edge of the Empire.
463
00:55:35,693 --> 00:55:39,351
My king.
Vitalius!
464
00:55:42,397 --> 00:55:44,184
What's this?
Get the horses ready.
465
00:55:46,865 --> 00:55:48,157
Do something!
466
00:55:54,812 --> 00:55:56,952
What's happening?
He's deserting us!
467
00:55:58,061 --> 00:55:59,582
So you didn't succeed in making him stay?
468
00:56:00,573 --> 00:56:02,175
He will come, if I call.
469
00:56:05,027 --> 00:56:08,257
Wait, Mary.
I put were you are. Don't you remember.
470
00:56:09,724 --> 00:56:14,010
If Vitalius doesn't come back,
your days are numbered. Numbered!
471
00:56:15,011 --> 00:56:16,811
Suzanne prepare to leave.
472
00:56:17,310 --> 00:56:20,196
Mary, pack your things.
You're coming with us!
473
00:56:26,096 --> 00:56:27,162
Salome!
474
00:56:29,978 --> 00:56:31,579
Salome!
Come away. Come!
475
00:56:33,065 --> 00:56:36,034
And John?
- You needn't to bother about it.
476
00:56:37,789 --> 00:56:40,454
He won't be a problem for us much longer.
He's more use to you alive.
477
00:56:42,964 --> 00:56:45,785
Then change his mind,
and I'll set him free.
478
00:56:48,182 --> 00:56:49,476
Come!
No.
479
00:56:50,439 --> 00:56:51,430
Why?
480
00:56:57,293 --> 00:56:58,703
Mary!
481
00:56:59,496 --> 00:57:03,073
Why are you still here?
We're coming to, to take care of supplies.
482
00:57:03,914 --> 00:57:06,006
War is no place for a child.
Where is Amos?
483
00:57:06,694 --> 00:57:09,057
He left, before they gave the alarm.
484
00:57:10,314 --> 00:57:11,729
I'll have you replaced.
485
00:57:12,409 --> 00:57:15,607
But you're going with them, aren't you?
I'm forced too.
486
00:57:16,709 --> 00:57:18,358
This time I won't let you go alone.
487
00:57:32,472 --> 00:57:34,376
Mary, we are almost ready to leave.
488
00:57:36,930 --> 00:57:40,848
You can wait for him all day,
but I don't think he'll come.
489
00:57:41,849 --> 00:57:42,849
I know.
490
00:57:43,972 --> 00:57:49,602
You've given your heart to the wrong man again.
It's not what you think.
491
00:58:13,996 --> 00:58:15,783
Mary, Mary look.
It's Jesus!
492
00:58:33,324 --> 00:58:45,950
Blessed is the man, who walks not in the counsel of the wicked,
nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers.
493
00:58:46,059 --> 00:58:49,000
Sees delights ...
- Stop! Stop here!
494
00:58:50,073 --> 00:58:53,802
Stop him! Stop him!
I can't stand it anymore!
495
00:58:58,263 --> 00:59:00,090
Do something!
He's getting on my nerves!
496
00:59:02,226 --> 00:59:07,352
He's expecting a rescuer.
His accomplice, the Nazarene, is out there.
497
00:59:07,928 --> 00:59:09,944
Attack him!
We we have the troops?
498
00:59:10,442 --> 00:59:12,462
And leave an insurrection behind us?
499
00:59:14,705 --> 00:59:16,042
We have to do something.
500
00:59:17,106 --> 00:59:20,571
Mary, go.
Try to shut him up.
501
00:59:43,941 --> 00:59:45,425
You must be thirsty.
502
00:59:53,913 --> 00:59:55,666
Not as thirsty as you.
503
00:59:58,184 --> 00:59:59,898
How long will you deny yourself?
504
01:00:02,828 --> 01:00:04,200
What do you know about me?
505
01:00:05,153 --> 01:00:10,633
A fallen woman, divorced, deserted ...
506
01:00:12,634 --> 01:00:14,634
You know what pain is.
507
01:00:15,735 --> 01:00:19,846
What ties you to Herodias?
A marriage-breaker ...
508
01:00:20,991 --> 01:00:25,443
Riches? Power?
But what do you want?
509
01:00:30,239 --> 01:00:33,019
A man.
And perhaps his love.
510
01:00:34,890 --> 01:00:36,302
Is that what you want?
511
01:00:38,965 --> 01:00:41,403
I've done eveything to reach this.
- But?
512
01:00:43,495 --> 01:00:47,313
It's still isn't enough for you?
What do you really want?
513
01:00:51,937 --> 01:00:54,414
What do you desire most?
514
01:00:56,246 --> 01:00:57,350
Mary.
515
01:01:00,737 --> 01:01:03,559
I want to love, and to be loved.
516
01:01:05,879 --> 01:01:10,219
But the love of a man, so easily gets lost.
I know.
517
01:01:13,296 --> 01:01:22,154
A love that is deeper, one that brings peace,
a love of God.
518
01:01:24,361 --> 01:01:26,264
And where is this love?
519
01:01:28,806 --> 01:01:33,349
In pain, in war, in the misery of the world?
520
01:01:35,539 --> 01:01:43,685
God hides Himself from us,
so we find Him through longing.
521
01:01:45,435 --> 01:01:52,993
In the end, no matter what the questions is,
He is, the only answer.
522
01:01:58,151 --> 01:02:01,725
I came here to help you, but I can't.
523
01:02:03,743 --> 01:02:04,890
Wait ...
524
01:02:09,235 --> 01:02:18,575
to beggars, my disciples, would you go with them,
to Jesus, to bring him a message?
525
01:02:21,976 --> 01:02:30,049
Ask him: Are you the Messiah,
or must we wait still?
526
01:02:31,533 --> 01:02:33,130
I thought you knew.
527
01:02:38,040 --> 01:02:40,554
Every life has its purpose.
528
01:02:42,867 --> 01:02:47,094
Mine is, to prepare the way for Him.
529
01:02:50,822 --> 01:02:53,223
Even if that should cost you everything?
530
01:03:00,529 --> 01:03:01,975
Yes.
531
01:03:21,376 --> 01:03:23,697
So? - He wants me to carry a message
to the Nazarene.
532
01:03:24,754 --> 01:03:26,464
What message?
- Does it matter!
533
01:03:27,684 --> 01:03:31,868
He trusts Mary, and she will bring him the answer,
he wants him to hear.
534
01:03:34,541 --> 01:03:36,221
And now send for Vitalius.
535
01:03:38,496 --> 01:03:41,464
Please Mary, take me with you.
I must go with you.
536
01:03:42,227 --> 01:03:44,817
I can't stay here knowing
that you were with Him.
537
01:03:52,773 --> 01:03:55,629
Listen Mary,
I wouldn't coming back with you.
538
01:03:57,343 --> 01:03:58,178
You must.
539
01:04:00,808 --> 01:04:02,975
The fate of runaway slaves,
is death.
540
01:04:04,540 --> 01:04:07,087
There is no place for that,
where he stands.
541
01:04:08,501 --> 01:04:10,129
Now.
542
01:04:27,509 --> 01:04:38,436
Tell John that the blind can see,
the lame can walk, the lepers are healed,
deaf can hear, and the dead arised.
543
01:04:43,499 --> 01:04:45,135
Go and tell him that.
544
01:04:50,657 --> 01:04:52,330
When you walk into the woods ...
- No other message?
545
01:04:52,479 --> 01:04:57,823
... looking for John ... what do you expect
to find? A prophet?
546
01:04:58,358 --> 01:05:01,250
Yes, and you found one,
more than a prophet ...
547
01:05:02,353 --> 01:05:04,718
For this is the man to whom it was written:
548
01:05:05,182 --> 01:05:08,953
I send my messenger before your face,
to prepare the way before you.
549
01:05:09,797 --> 01:05:15,695
For I truly tell you, of those born of a woman,
none is greater that John the Baptist.
550
01:05:17,563 --> 01:05:24,349
And then he said: "The smallest in the
Kingdom of Heaven, is greater than you."
551
01:05:26,852 --> 01:05:32,959
I have my answer.
It is Him!
552
01:05:38,723 --> 01:05:46,443
And now?
I must fall, so He may rise.
553
01:05:50,367 --> 01:06:00,349
Repent, Mary. Forgive.
Before it's too late.
554
01:06:13,178 --> 01:06:14,122
Well?
555
01:06:17,091 --> 01:06:22,086
It's hard to understand these men.
But there's one thing, I do know.
556
01:06:24,087 --> 01:06:27,087
They can't be bought.
557
01:06:29,086 --> 01:06:31,030
You must kill them, Antipas.
Both of them.
558
01:06:33,779 --> 01:06:35,380
They're dangerous.
They're undermining us.
559
01:06:36,635 --> 01:06:38,767
The soldiers won't fight.
What are you waiting for!
560
01:06:40,218 --> 01:06:42,957
The troops would think you believe them!
561
01:06:45,434 --> 01:06:46,661
Enough!
562
01:06:47,994 --> 01:06:49,632
Give the order, now!
563
01:06:51,268 --> 01:06:54,087
The Nabateans.
How long until we'd have to fight them!
564
01:06:54,801 --> 01:06:56,756
How long until until supplies ran out!
565
01:06:57,410 --> 01:06:59,321
And our allies?
Where are they!
566
01:07:00,322 --> 01:07:02,322
Where is Vitalius?
567
01:07:03,013 --> 01:07:04,383
Enough!
568
01:07:04,881 --> 01:07:07,394
I am the king.
I decide.
569
01:08:23,626 --> 01:08:25,904
Joanna!
- Mary!
Joanna!
570
01:08:28,195 --> 01:08:30,099
What will happen now?
You can't stay here anymore.
571
01:08:30,898 --> 01:08:33,305
It's too dangerous. I'll send you back
to Magdala, if we survive.
572
01:08:37,872 --> 01:08:39,434
You must kill him.
Kill him!
573
01:08:47,657 --> 01:08:50,900
Look, the Nabateans are cowards!
They're running. They're running!
574
01:09:05,640 --> 01:09:08,644
Vitalius!
I'm so glad to see you!
575
01:09:11,356 --> 01:09:13,182
May the gods reward you, General.
576
01:09:14,138 --> 01:09:17,260
My apologies for the delay.
I discovered a traitor in the ranks.
577
01:09:18,783 --> 01:09:20,725
Your message never reached Rome.
578
01:09:21,222 --> 01:09:24,527
You mean Tiberius knows nothing of the
peace with the Parthians? - No.
579
01:09:26,470 --> 01:09:32,121
But Rome punishes disobedience.
Here's the proof.
580
01:09:41,612 --> 01:09:44,547
A feast, for our guests, help, banquet!
581
01:09:45,314 --> 01:09:47,684
What have I done?
- Prepare a banquet for our guest of honor ...
582
01:09:47,942 --> 01:09:50,350
Silvanus.
- Quick, don't make our General wait!
583
01:09:53,388 --> 01:09:57,348
Aren't you glad, I came back for you?
Yes ...
584
01:09:59,328 --> 01:10:02,866
but Silvanus ...
Silvanus, Silvanus! What do you care about Silvanus?
585
01:10:03,948 --> 01:10:05,289
Silvanus is dead.
586
01:10:05,901 --> 01:10:07,464
I knew him.
And so?
587
01:10:18,350 --> 01:10:20,481
Mary ...
Who are you?
588
01:10:25,050 --> 01:10:26,762
I don't know anything about you.
589
01:10:31,520 --> 01:10:33,501
Who am I?
590
01:10:36,497 --> 01:10:40,872
A woman who wanted revenge,
and lost ... lost herself.
591
01:10:43,844 --> 01:10:46,055
Until you found me.
592
01:10:52,742 --> 01:10:54,388
It's over, Mary.
It's over.
593
01:11:19,733 --> 01:11:21,445
I love you.
594
01:11:25,709 --> 01:11:30,524
For the might and glory of Rome!
To our noble allies.
595
01:11:33,626 --> 01:11:35,796
We'll see about that.
596
01:11:36,898 --> 01:11:39,374
You meant to desert Herod Antipas?
597
01:11:41,506 --> 01:11:43,147
Why do you think I'm here?
598
01:11:44,321 --> 01:11:49,622
For this buffoon!
And the war, the Nabateans? ...
599
01:11:54,441 --> 01:11:56,269
Say "stay",
and we should fight.
600
01:11:56,807 --> 01:11:59,103
Say "go",
and we should leave them.
601
01:12:01,534 --> 01:12:04,376
The fate of Galilee depends on me?
602
01:12:06,154 --> 01:12:07,296
My fate.
- Some entertainment!
603
01:12:08,250 --> 01:12:09,608
Music, dancers!
604
01:12:10,000 --> 01:12:10,978
In this hole?
605
01:12:14,299 --> 01:12:16,660
Salome.
606
01:12:20,797 --> 01:12:23,396
Salome, my sweetest daughter.
607
01:12:25,414 --> 01:12:28,346
Would you dance for us?
P-please ...?
608
01:12:29,860 --> 01:12:31,311
No.
609
01:12:35,047 --> 01:12:38,323
Of course. Of course!
Salome will be happy to dance for you.
610
01:12:42,003 --> 01:12:46,892
Conquer the king for me,
and I will give you the husband you desire.
611
01:12:52,893 --> 01:12:53,893
Come!
612
01:12:56,044 --> 01:12:58,371
They finally have persuaded her to dance.
613
01:12:58,972 --> 01:13:00,372
Dance, now!
614
01:15:00,000 --> 01:15:03,727
Tell me your reward, up to half a kingdom ...
615
01:15:10,575 --> 01:15:12,434
Ask for the head of John the Baptist.
616
01:15:18,408 --> 01:15:20,543
The head of John the Baptist!
617
01:15:21,075 --> 01:15:23,019
Salome!
Be quiet, slave!
618
01:15:25,949 --> 01:15:32,011
I want you to give me, on this platter,
the head of John the Baptist.
619
01:15:31,841 --> 01:15:32,944
Nooo!
Mary!
620
01:15:36,949 --> 01:15:40,376
Will you break your promise?
Insult your guests?
621
01:15:42,777 --> 01:15:44,639
Give them an order!
Yes or no.
622
01:15:45,785 --> 01:15:47,038
Show you're a king.
623
01:15:50,329 --> 01:15:56,606
Yes. I am king.
Do as she says.
624
01:16:05,286 --> 01:16:06,761
No.
No!
625
01:16:08,133 --> 01:16:11,522
Forgiveness.
Mary!
626
01:16:13,657 --> 01:16:17,827
No hatred... no revenge ...
627
01:16:25,828 --> 01:16:27,828
Noo!
628
01:17:04,342 --> 01:17:05,219
I'm here.
629
01:17:08,038 --> 01:17:12,756
I danced ... I danced for Herod as my mother wanted!
Yes, Salome.
630
01:17:15,081 --> 01:17:17,213
She promised me a husband.
Leave her alone.
631
01:17:19,270 --> 01:17:21,517
Leave her alone.
Didn't you hear what I said!
632
01:17:22,774 --> 01:17:24,751
Mary!
I said leave her alone!
633
01:17:26,048 --> 01:17:30,311
After all this time, you've learned
nothing from me, Mary. Nothing!
634
01:17:35,573 --> 01:17:38,729
That's not true.
I've learned something.
635
01:17:40,523 --> 01:17:43,911
I've learned cruelty,
and hatred for all!
636
01:17:46,964 --> 01:17:50,504
But I'm not like you.
I'm not heartless like you are!
637
01:17:51,684 --> 01:17:52,561
How dare you!
638
01:17:52,973 --> 01:17:54,650
Leave her!
Let her go!
639
01:17:57,618 --> 01:18:02,243
The only reason I keep you alive,
is that Vitalius finds you bearable.
640
01:18:13,278 --> 01:18:17,085
John is dead, but his word lives on.
641
01:18:32,305 --> 01:18:36,200
Our soldiers will be in Magdala in a short time, General.
- Good.
642
01:18:44,258 --> 01:18:45,668
What did you say about Magdala?
643
01:18:47,116 --> 01:18:50,364
Tomorrow, Magdala would not longer exist.
644
01:18:51,447 --> 01:18:52,819
What?
645
01:18:54,115 --> 01:18:56,060
I told you. It's over.
646
01:18:57,736 --> 01:18:59,714
I've sent soldiers.
They'll destroy it.
647
01:19:03,745 --> 01:19:06,339
No, no!
Mary, what's wrong?
648
01:19:09,269 --> 01:19:13,758
Amos, the traitor,
will not hurt you again.
649
01:19:14,522 --> 01:19:16,274
That's not what I wanted!
650
01:19:22,926 --> 01:19:27,113
Please take me there, before it's too late.
651
01:19:30,617 --> 01:19:33,587
Please.
Let's go.
652
01:19:37,240 --> 01:19:40,323
Soldiers!
- The Emperor will hear of this!
653
01:19:45,084 --> 01:19:50,405
Go, go! You'll see! You're nothing,
Mary, nothing!
654
01:19:51,820 --> 01:19:55,169
You'll spend the rest of your life,
warming the bed of the entire Roman legion!
655
01:19:55,970 --> 01:19:58,019
My compliments, General.
You've got what you deserve!
656
01:19:58,087 --> 01:20:00,364
A whore. A whore!
657
01:20:05,263 --> 01:20:09,002
You're abandoning us.
But ... I'm king.
658
01:20:44,328 --> 01:20:47,959
Joanna!
- Mary, Mary!
659
01:20:51,143 --> 01:20:55,846
Joanna!
Mary! ... Mary!
660
01:20:56,882 --> 01:21:00,598
Help me, Samuel's
in the house. Samuel!
661
01:21:15,645 --> 01:21:18,997
I think he's not breathing.
He's dying!
662
01:21:21,398 --> 01:21:22,998
He's dying!
663
01:21:24,022 --> 01:21:25,232
Do something!
Oh, Mary, do something!
664
01:21:35,335 --> 01:21:36,235
Come back Samuel! ...
665
01:22:39,236 --> 01:22:40,868
I could not save him.
666
01:22:43,988 --> 01:22:47,763
Turn your back on Galilee.
There is life elsewhere.
667
01:22:50,009 --> 01:22:53,895
Not for me ...
to be the cause of so much pain.
668
01:22:54,770 --> 01:22:57,319
It's done!
Accept it!
669
01:22:59,073 --> 01:23:00,366
How?
670
01:23:03,983 --> 01:23:09,198
I would be anywhere else,
not to be here, not to be who I am ...
671
01:23:11,560 --> 01:23:15,860
No one can help me.
Who can forgive me now?
672
01:23:19,971 --> 01:23:22,254
How can she forgive me?
673
01:23:24,874 --> 01:23:27,164
I killed her son.
674
01:23:27,767 --> 01:23:32,106
Take hard, Mary.
Death ends all things.
675
01:23:36,462 --> 01:23:38,441
No.
676
01:23:46,701 --> 01:23:49,286
Rome needs me, Mary.
Come with me!
677
01:23:50,965 --> 01:23:53,971
Nobody, nobody will hurt you again.
I know I can make you happy.
678
01:23:58,646 --> 01:24:02,185
The love of a man, your love,
was all I ever wanted ...
679
01:24:04,353 --> 01:24:07,173
That means you don't love me?
I do love you.
680
01:24:10,144 --> 01:24:12,611
I no longer know what I want.
Can I help you?
681
01:24:14,476 --> 01:24:20,480
Come with me.
I 'm asking you for the last time.
682
01:24:36,499 --> 01:24:37,605
Mary.
683
01:24:46,633 --> 01:24:49,714
I hope you find what you're looking for.
684
01:25:07,029 --> 01:25:08,695
Mary!
Mary!
685
01:25:12,464 --> 01:25:14,361
I found you at last.
686
01:25:17,065 --> 01:25:20,155
Look, Jesus is here.
Please, Mary, come with us.
687
01:25:21,487 --> 01:25:23,013
I can't face him.
688
01:25:23,584 --> 01:25:26,486
You don't have to be afraid of him, Mary.
He ... He is the answer!
689
01:25:30,102 --> 01:25:31,509
Mary, Mary.
690
01:25:32,198 --> 01:25:33,952
Don't touch me.
I'm unclean.
691
01:25:34,408 --> 01:25:37,310
You called me.
Come.
692
01:25:54,507 --> 01:25:55,994
Joanna.
693
01:25:59,115 --> 01:26:02,562
Leave him now.
Come.
694
01:26:28,254 --> 01:26:31,567
Samuel ...
Get up now ...
695
01:26:35,221 --> 01:26:37,618
Your mother is waiting ...
696
01:26:52,920 --> 01:26:55,371
Yes.
Samuel, Samuel!
697
01:26:57,686 --> 01:26:59,512
Mother!
Mother!
698
01:27:12,935 --> 01:27:17,581
Mary. You see, love is stronger than death,
and every sin ...
699
01:27:48,972 --> 01:27:52,749
Welcome, welcome.
Thank you for accepting my invitation.
700
01:27:53,351 --> 01:27:54,418
We've been waiting for you.
701
01:27:56,323 --> 01:27:58,190
I thank you for your invitation, Simon.
702
01:28:00,285 --> 01:28:02,379
I can't.
I don't deserve his love.
703
01:28:03,024 --> 01:28:05,503
It's not true.
Jesus accepts everyone.
704
01:28:06,027 --> 01:28:07,824
Let Him into your heart.
705
01:28:13,315 --> 01:28:14,610
Come, Master.
706
01:28:33,180 --> 01:28:35,389
How dare she enter.
She's a prostitute!
707
01:28:37,390 --> 01:28:39,390
Sacrilege, sacrilege!
708
01:29:00,842 --> 01:29:02,438
Come.
709
01:30:36,228 --> 01:30:44,849
Rabin ... They're wondering, how you can be a prophet,
I mean, not to know what kind of woman she is ...
710
01:30:50,699 --> 01:30:54,314
I know what kind of woman she is ...
She's a sinner ...
711
01:30:56,789 --> 01:30:58,616
Simon, I have something to say to you ...
712
01:30:59,217 --> 01:31:00,940
You see this woman?
713
01:31:02,502 --> 01:31:06,354
I entered your house,
and you gave me no water for my feet ...
714
01:31:07,774 --> 01:31:12,226
but she's washed them with her tears.
and wiped them with her hair ...
715
01:31:14,173 --> 01:31:20,828
You did not greet me with a kiss,
but yet, she hasn't stopped kissing me ...
716
01:31:21,899 --> 01:31:26,393
You did not anoint my head with oil,
but yet, she's anointed my feet.
717
01:31:27,764 --> 01:31:33,013
So I say to you: her sins are forgiven,
as her love deserves.
718
01:31:46,029 --> 01:31:49,949
Your faith has saved you.
You're forgiven ...
719
01:31:51,284 --> 01:31:54,060
For you've loved so much ...
720
01:31:55,893 --> 01:31:59,994
Go in peace ...
721
01:32:08,935 --> 01:32:13,884
I won't leave You, ever ...
I will follow You, wherever You go ...
722
01:32:35,308 --> 01:32:37,895
And so, I followed Him, to the cross ...
723
01:32:39,762 --> 01:32:44,519
Then I met him alive, risen,
and finally, I understood.
724
01:33:00,453 --> 01:33:05,975
His love was stronger than death ...
That's what He showed me, and I trusted Him ...
725
01:33:08,260 --> 01:33:10,926
Where's Jesus gone, Mary?
He hasn't gone.
726
01:33:12,552 --> 01:33:19,899
We're living His love ... He lives on,
in the love we're giving to each other ...
727
01:33:59,943 --> 01:34:04,506
Transcript (by listening): alx359
57644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.