Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,938
(theme song playing)
3
00:00:08,876 --> 00:00:12,344
¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,446
¶ 'Cause there's something beginning ¶
5
00:00:14,448 --> 00:00:20,386
¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶
6
00:00:20,388 --> 00:00:23,322
¶ That beautiful breeze blowing through ¶
7
00:00:23,324 --> 00:00:28,394
¶ I'm ready to follow it who knows where ¶
8
00:00:28,396 --> 00:00:30,729
¶ I'll get there, I swear ¶
9
00:00:30,731 --> 00:00:36,935
¶ With the wind in my hair ¶
10
00:00:43,377 --> 00:00:45,344
Narrator:
Previously on Tangled.
11
00:00:45,346 --> 00:00:48,680
(dramatic music)
12
00:00:48,682 --> 00:00:50,549
Rapunzel:
We are stuck.
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,317
Or maybe not...
14
00:00:52,319 --> 00:00:54,386
Cassandra:
Raps, I know what you're thinking.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,221
But that place creeps me out.
16
00:00:56,223 --> 00:00:58,690
Rapunzel:
Mr. Matthews, what is this place?
17
00:00:58,692 --> 00:01:02,428
It's called "The House
of Yesterday's Tomorrow."
18
00:01:02,430 --> 00:01:06,498
The good news is you
are welcome to stay as long as you like.
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,100
Something's not right.
20
00:01:08,102 --> 00:01:10,235
Why is this huge place
just sitting here in the middle of nowhere?
21
00:01:10,237 --> 00:01:12,438
And that guy, or innkeeper, or whatever he is,
22
00:01:12,440 --> 00:01:16,008
just takes us in, offers us food and a place to stay for the night
23
00:01:16,010 --> 00:01:17,743
without asking for a single coin?
24
00:01:17,745 --> 00:01:19,912
Rapunzel:
Look, Cass, I know this is weird,
25
00:01:19,914 --> 00:01:23,715
but you gotta admit, this isn't the weirdest thing we've seen on the road.
26
00:01:23,717 --> 00:01:27,686
(dramatic music)
27
00:01:27,688 --> 00:01:31,290
(rooster crowing)
28
00:01:31,292 --> 00:01:35,294
(chicks chirping)
29
00:01:35,296 --> 00:01:37,796
¶ ¶
30
00:01:37,798 --> 00:01:40,532
(yawns)
Mm...
31
00:01:40,534 --> 00:01:43,635
Good morning, Pascal!
32
00:01:43,637 --> 00:01:50,442
(squeaking)
33
00:01:50,444 --> 00:01:52,811
Rapunzel: You know, aside
from the fact that we were nearly replaced
34
00:01:52,813 --> 00:01:54,980
by evil doppelgangers
last night,
35
00:01:54,982 --> 00:01:58,450
the House of Yesterday's
Tomorrow offers a pretty good night's sleep!
36
00:01:58,452 --> 00:01:59,985
Well, it's certainly
the coziest
37
00:01:59,987 --> 00:02:01,920
seashell-shaped inn
I've ever slept in.
38
00:02:01,922 --> 00:02:03,989
I've stayed
at a cozier one.
39
00:02:03,991 --> 00:02:06,892
No, wait...that was
a seashell shaped like an inn.
40
00:02:06,894 --> 00:02:09,094
-Five stars.
-Uh, wait a minute...
41
00:02:09,096 --> 00:02:11,930
-...the door.
-Cassandra: It was right here yesterday!
42
00:02:11,932 --> 00:02:14,133
Now, everyone relax!
43
00:02:14,135 --> 00:02:17,402
There's a solution
to every problem.
44
00:02:17,404 --> 00:02:21,673
-(knocking)
-(laughs)
45
00:02:21,675 --> 00:02:28,313
(crying) It's no use!
We're trapped! It's all over!
46
00:02:28,315 --> 00:02:30,249
(normally)
Okay...what's for breakfast?
47
00:02:31,185 --> 00:02:32,251
Come on, guys!
48
00:02:32,253 --> 00:02:33,919
There's gotta be
another way out of here.
49
00:02:36,357 --> 00:02:38,290
Except in this case.
50
00:02:38,292 --> 00:02:40,259
¶ ¶
51
00:02:40,261 --> 00:02:41,093
-Whoa!
-(air whooshing)
52
00:02:41,095 --> 00:02:42,161
-(all gasp)
-Cass!
53
00:02:42,163 --> 00:02:43,795
(air whooshing)
54
00:02:43,797 --> 00:02:46,198
(pants)
That's not an exit.
55
00:02:46,200 --> 00:02:49,501
¶ ¶
56
00:02:54,808 --> 00:02:57,643
(growling)
57
00:02:57,645 --> 00:02:59,478
Dog, dog, dog, dog!
58
00:02:59,480 --> 00:03:02,447
A dog kennel.
And why not, right?
59
00:03:02,449 --> 00:03:04,950
Well, at least we
can take that door off the list.
60
00:03:04,952 --> 00:03:07,519
Hey! I found
the way out!
61
00:03:07,521 --> 00:03:13,559
¶ ¶
62
00:03:13,561 --> 00:03:15,661
Whoa!
63
00:03:15,663 --> 00:03:20,566
(cheery music)
64
00:03:23,671 --> 00:03:25,537
(bouncing in the distance)
65
00:03:25,539 --> 00:03:27,839
Cassandra:
Shorty, this isn't a way out!
66
00:03:27,841 --> 00:03:30,475
Well, not with
that attitude, it's not.
67
00:03:30,477 --> 00:03:33,979
Well, look, the adults
would like to find a...
68
00:03:33,981 --> 00:03:35,881
(footsteps)
69
00:03:35,883 --> 00:03:37,583
Oh, great.
70
00:03:37,585 --> 00:03:38,817
¶ ¶
71
00:03:38,819 --> 00:03:40,285
(in a bear voice)
Hello!
72
00:03:41,522 --> 00:03:45,023
My name is
Eugene Fitzher...
73
00:03:45,025 --> 00:03:47,826
bear...rawr.
74
00:03:47,828 --> 00:03:50,762
Wow, yeah, your teddy bear
voice could use some work.
75
00:03:50,764 --> 00:03:53,098
Not to mention your
pun skills, Blondie.
76
00:03:53,100 --> 00:03:56,335
(normally)
Okay, fine, fine. But isn't this crazy?!
77
00:03:56,337 --> 00:03:59,571
Whoever all this
belongs to is one lucky kid.
78
00:03:59,573 --> 00:04:01,173
One lucky
spoiled kid.
79
00:04:01,175 --> 00:04:02,708
Oh, Eugene,
there's nothing wrong
80
00:04:02,710 --> 00:04:04,743
with indulging a kid
every now and then.
81
00:04:04,745 --> 00:04:06,745
Ah, ah, ah, now that's
a slippery slope.
82
00:04:06,747 --> 00:04:08,413
Kids need
boundaries.
83
00:04:08,415 --> 00:04:09,681
You gotta let them
know who's boss.
84
00:04:09,683 --> 00:04:13,218
(in a bear voice)
Ooh! Got to let dem know who boss!
85
00:04:13,220 --> 00:04:14,920
Grrr!
86
00:04:14,922 --> 00:04:16,421
And he's gone.
87
00:04:16,423 --> 00:04:19,424
-(toy swords whack)
-Cassandra: Okay, playtime's over.
88
00:04:19,426 --> 00:04:21,193
Aw, come on, Cass!
Lighten up.
89
00:04:21,195 --> 00:04:22,894
When do we ever get
the chance to play
90
00:04:22,896 --> 00:04:24,630
with amazing toy
swords like this?
91
00:04:24,632 --> 00:04:27,599
You do realize we have
actual swords., right?
92
00:04:27,601 --> 00:04:30,002
Yeah, but, uh, since
these are just toys...
93
00:04:32,039 --> 00:04:32,938
they don't hurt.
94
00:04:32,940 --> 00:04:34,573
Yee-aw!
95
00:04:34,575 --> 00:04:36,408
(chuckles)
Sure about that?
96
00:04:36,410 --> 00:04:37,943
Okay,
sword time's over.
97
00:04:37,945 --> 00:04:40,112
(small door slides open)
98
00:04:40,114 --> 00:04:44,149
-(eerie music)
-(small door slides shut)
99
00:04:44,151 --> 00:04:46,218
Now, come on,
enough messing around.
100
00:04:46,220 --> 00:04:48,153
We've gotta find an
exit-- (gasps)
101
00:04:48,155 --> 00:04:50,255
Cassandra:
No way!
102
00:04:50,257 --> 00:04:52,224
I used to have a top
just like this!
103
00:04:52,226 --> 00:04:53,892
I love these things!
104
00:04:53,894 --> 00:04:57,329
Uh, Cassandra...
(chuckles) you like tops?
105
00:04:57,331 --> 00:04:59,831
-Got a problem with that?
-No, by all means. Spin away.
106
00:05:01,502 --> 00:05:02,768
-(clang)
-(button clicks)
107
00:05:02,770 --> 00:05:04,736
-(top whirs)
-Cassandra: Look at it go!
108
00:05:04,738 --> 00:05:05,971
-(top powering up)
-(Cassandra giggling)
109
00:05:05,973 --> 00:05:07,673
Does this seem weird
to anybody else?
110
00:05:07,675 --> 00:05:13,145
All: Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
111
00:05:14,448 --> 00:05:16,515
Well, we'd better
keep looking for a way out of here.
112
00:05:16,517 --> 00:05:18,617
-(children laughing)
-(growls)
113
00:05:18,619 --> 00:05:20,686
(children continue laughing)
114
00:05:20,688 --> 00:05:25,824
-(children talking)
-(kitchen supplies clang)
115
00:05:25,826 --> 00:05:29,194
-(whooshing)
-(children continue laughing)
116
00:05:29,196 --> 00:05:30,595
Are those...
117
00:05:30,597 --> 00:05:33,665
Rapunzel:
...our friends?
118
00:05:33,667 --> 00:05:35,167
Kid Cassandra:
You can't catch me!
119
00:05:35,169 --> 00:05:37,536
(children laughing)
120
00:05:42,109 --> 00:05:43,508
Ehh...
121
00:05:43,510 --> 00:05:44,776
(cooing)
122
00:05:44,778 --> 00:05:45,777
Ah!
123
00:05:45,779 --> 00:05:47,646
(cooing)
124
00:05:47,648 --> 00:05:48,814
(groans)
125
00:05:48,816 --> 00:05:51,483
Tag! You're it,
Fitzherjerk!
126
00:05:51,485 --> 00:05:52,684
Yep,
definitely them.
127
00:05:52,686 --> 00:05:53,819
¶ ¶
128
00:05:53,821 --> 00:05:56,088
Best. Playtime. Ever!
129
00:05:57,691 --> 00:06:01,393
¶ ¶
130
00:06:01,395 --> 00:06:05,697
Okay, okay, something
in this house has turned you all into children.
131
00:06:05,699 --> 00:06:07,199
So if we're going
to turn you back,
132
00:06:07,201 --> 00:06:08,567
we're gonna need
answers.
133
00:06:08,569 --> 00:06:10,702
Na-na-na.
134
00:06:10,704 --> 00:06:12,704
-Hey, you wanna
play chase? -Eugene: What?!
135
00:06:12,706 --> 00:06:14,005
Play chase? No!
136
00:06:14,007 --> 00:06:15,307
We need to know
what happened!
137
00:06:15,309 --> 00:06:16,408
So...speak up.
138
00:06:16,410 --> 00:06:19,678
Uh, Eugene, maybe
you'd better let me talk to them.
139
00:06:19,680 --> 00:06:22,247
(Shorty squeals, burps)
140
00:06:22,249 --> 00:06:24,549
Hi, Lance,
141
00:06:24,551 --> 00:06:28,053
so, I see you're
making something very...tall.
142
00:06:28,055 --> 00:06:29,755
Doesn't that
look fun?
143
00:06:29,757 --> 00:06:32,524
Mm-mm.
144
00:06:32,526 --> 00:06:34,025
(dishes clanking together)
145
00:06:34,027 --> 00:06:36,361
So, Lance, sweetheart,
146
00:06:36,363 --> 00:06:38,764
uh, can you tell us
how all this happened?
147
00:06:38,766 --> 00:06:39,831
How what happened?
148
00:06:39,833 --> 00:06:42,734
How you were turned into kids.
149
00:06:42,736 --> 00:06:43,969
Who turned to kids?
150
00:06:45,672 --> 00:06:49,374
How you were
turned into kids...
151
00:06:49,376 --> 00:06:51,777
Why do you have
a bird in your hair?
152
00:06:51,779 --> 00:06:54,613
-Oh, well,
because I like birds-- -What kind of birds are they?
153
00:06:54,615 --> 00:06:57,516
Well, um, it's not really
any kind of bird,
154
00:06:57,518 --> 00:06:59,785
it's more of
a simple design.
155
00:06:59,787 --> 00:07:01,052
Why's your hair
so long?
156
00:07:01,054 --> 00:07:03,522
I bet it's because
you're really, really, old.
157
00:07:03,524 --> 00:07:05,724
Well, no,
actually, it's--
158
00:07:05,726 --> 00:07:06,792
Where do clouds
go at night?
159
00:07:06,794 --> 00:07:08,093
What's your
favorite song?
160
00:07:08,095 --> 00:07:09,361
What sound would
zero make if it wasn't a number?
161
00:07:09,363 --> 00:07:10,395
What's for dinner?
162
00:07:10,397 --> 00:07:12,230
(squish)
163
00:07:12,232 --> 00:07:14,766
Cass, you need to
come down from there right now,
164
00:07:14,768 --> 00:07:16,635
and tell me
what's going on.
165
00:07:16,637 --> 00:07:17,936
Sure.
166
00:07:17,938 --> 00:07:19,805
I've been wanting to
tell you something, anyway.
167
00:07:19,807 --> 00:07:24,609
(mysterious music)
168
00:07:24,611 --> 00:07:26,812
Ear flick!
(laughs)
169
00:07:26,814 --> 00:07:28,914
Well, it's nice to see
that young Cassandra
170
00:07:28,916 --> 00:07:31,783
is even more pleasant
than Cassandra Classic.
171
00:07:31,785 --> 00:07:32,951
(Shorty burps)
172
00:07:32,953 --> 00:07:34,619
Why don't crabs
have eyebrows?
173
00:07:34,621 --> 00:07:36,254
Because they have
an exoskeleton.
174
00:07:36,256 --> 00:07:37,456
Do I have
an exoskeleton?
175
00:07:37,458 --> 00:07:39,558
No, you have
an endoskeleton.
176
00:07:39,560 --> 00:07:41,626
-Do fishes have a nose?
-They do not
177
00:07:41,628 --> 00:07:44,329
have noses, but they
do have nostrils.
178
00:07:44,331 --> 00:07:47,399
Now, can I ask you
a few questions--
179
00:07:47,401 --> 00:07:48,300
Kid Cassandra:
Woo-hoo!
180
00:07:48,302 --> 00:07:50,735
-(Kid Cassandra laughing)
-Hey!
181
00:07:50,737 --> 00:07:53,071
Cassandra,
that's not nice.
182
00:07:53,073 --> 00:07:54,806
What do you have
to say for yourself?
183
00:07:54,808 --> 00:07:59,678
I have to say I love
the "boom" sound it made. (giggling)
184
00:07:59,680 --> 00:08:02,180
-Ten out of ten.
-(both kids laugh)
185
00:08:02,182 --> 00:08:03,982
Kid Cassandra: Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!--
186
00:08:03,984 --> 00:08:05,684
Kids, kids, kids,
kids, kids!
187
00:08:05,686 --> 00:08:07,352
The princess
is not a maypole!
188
00:08:07,354 --> 00:08:09,921
(cooing)
189
00:08:09,923 --> 00:08:14,459
(cooing continues)
190
00:08:14,461 --> 00:08:16,027
(kids fighting)
191
00:08:16,029 --> 00:08:18,430
-(Pascal squeaks)
-(Cassandra gasps)
192
00:08:18,432 --> 00:08:20,365
Ooh, a lizard!
193
00:08:20,367 --> 00:08:22,267
Oh! I wanna hold him!
I wanna hold him!
194
00:08:22,269 --> 00:08:25,270
-(squeaks)
-(snotty breathing)
195
00:08:25,272 --> 00:08:26,271
(squeaks)
196
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
-(squeaking)
-(rapid heartbeat)
197
00:08:31,512 --> 00:08:33,778
(squeals)
198
00:08:33,780 --> 00:08:35,814
Okay Lance!
Be careful!
199
00:08:35,816 --> 00:08:36,781
He's not
a squishy toy!
200
00:08:36,783 --> 00:08:39,384
Lance always loved
animals as a kid.
201
00:08:39,386 --> 00:08:42,187
(squeals, panting)
202
00:08:42,189 --> 00:08:47,225
(heavy footsteps)
203
00:08:47,227 --> 00:08:49,728
-A lizard...
-(Pascal squeals)
204
00:08:49,730 --> 00:08:51,830
(groaning)
205
00:08:51,832 --> 00:08:54,032
You're so cute,
I wanna squish your face!
206
00:08:54,034 --> 00:08:57,035
I wanna squish your belly
and your weird little lizard eyeballs!
207
00:08:57,037 --> 00:08:59,838
You're a little green baby,
who's a little green baby?
208
00:08:59,840 --> 00:09:01,740
Who's a fancy
little green baby?
209
00:09:01,742 --> 00:09:03,174
Yes you are,
yes you are!
210
00:09:03,176 --> 00:09:04,876
Little baby?
(gasps)
211
00:09:04,878 --> 00:09:06,745
Oh, wait, wait,
where is baby Shorty?
212
00:09:06,747 --> 00:09:11,249
(laughing)
213
00:09:11,251 --> 00:09:13,818
-No!
-(giggling)
214
00:09:13,820 --> 00:09:15,053
Fancy this?
215
00:09:15,055 --> 00:09:18,823
I see someone has got
into the nursery!
216
00:09:18,825 --> 00:09:20,892
Ahh. The Ol' Top
of Time.
217
00:09:20,894 --> 00:09:23,662
Ohh, look at
the baby!
218
00:09:23,664 --> 00:09:27,432
Zut alor, that is
one ugly baby, oui?
219
00:09:27,434 --> 00:09:30,769
Matthews:
Now, now, now, now, would you look at this mess?
220
00:09:30,771 --> 00:09:31,736
-He did it!
-She did it!
221
00:09:31,738 --> 00:09:33,605
-He's lying!
-She's lying!
222
00:09:33,607 --> 00:09:34,573
(both growling)
223
00:09:34,575 --> 00:09:37,709
The older you are,
the younger it makes you.
224
00:09:37,711 --> 00:09:40,045
This one must've
been ancient. (chuckles)
225
00:09:40,047 --> 00:09:41,780
Matthews, how do we
turn our friends back,
226
00:09:41,782 --> 00:09:43,048
and get out
of this place?!
227
00:09:43,050 --> 00:09:44,182
We want answers!
228
00:09:44,184 --> 00:09:47,385
Well, is that what you want,
or what you need?
229
00:09:47,387 --> 00:09:48,520
Stop that.
230
00:09:48,522 --> 00:09:50,922
In many cases,
they are two very separate things.
231
00:09:50,924 --> 00:09:51,890
Stop that.
232
00:09:51,892 --> 00:09:53,792
However, in this case,
233
00:09:53,794 --> 00:09:55,860
it's most likely
the same thing.
234
00:09:55,862 --> 00:09:57,862
Will you stop that?!
235
00:09:57,864 --> 00:09:58,897
You have the mustache
of your own!
236
00:09:58,899 --> 00:10:00,599
Mr. Matthews,
please.
237
00:10:00,601 --> 00:10:03,768
Do you have any
idea how to change our friends back?
238
00:10:03,770 --> 00:10:06,471
Surely,
it's a cinch.
239
00:10:06,473 --> 00:10:09,541
Simply find that top,
and spin it in reverse.
240
00:10:09,543 --> 00:10:11,910
Okay...that seems...
easy enough.
241
00:10:11,912 --> 00:10:14,980
Of course, you only
have one hour to do so,
242
00:10:14,982 --> 00:10:18,116
or they'll remain
kids forever.
243
00:10:18,118 --> 00:10:21,286
And why is it that there's
only just one hour to reverse these things?!
244
00:10:21,288 --> 00:10:23,655
Or, you could leave
things as they are.
245
00:10:23,657 --> 00:10:24,956
You know what
they say,
246
00:10:24,958 --> 00:10:28,893
you know, "To be young
again is...good."
247
00:10:28,895 --> 00:10:31,429
It's a poor saying,
what do you want from me, ou i?
248
00:10:31,431 --> 00:10:32,964
I'll leave you
to it, then
249
00:10:32,966 --> 00:10:34,232
Now, now, now,
don't forget--
250
00:10:34,234 --> 00:10:36,234
We know! One hour
to corral these kids
251
00:10:36,236 --> 00:10:38,470
back in that nursery
or they'll be like this forever.
252
00:10:38,472 --> 00:10:40,505
No. I was just
going to say:
253
00:10:40,507 --> 00:10:43,141
somebody
went poopsies.
254
00:10:43,143 --> 00:10:44,576
-(Kid Shorty laughs)
-(Eugene groans)
255
00:10:44,578 --> 00:10:46,911
Eugene:
You know, it kills me to agree with him,
256
00:10:46,913 --> 00:10:48,179
but you are
an ugly baby.
257
00:10:48,181 --> 00:10:50,982
Alright, let's get
back to that nursery...
258
00:10:50,984 --> 00:10:52,817
Kids?
259
00:10:52,819 --> 00:10:55,654
Eugene:
Ugh. No! Hey, get back here!
260
00:10:55,656 --> 00:11:01,426
(panting)
261
00:11:01,428 --> 00:11:04,696
Now, Lance, Cass,
even though you're children,
262
00:11:04,698 --> 00:11:06,631
your voices matter.
263
00:11:06,633 --> 00:11:08,533
This is
a discussion.
264
00:11:08,535 --> 00:11:11,970
So, whoever holds
this gravy boat gets to talk, okay?
265
00:11:11,972 --> 00:11:14,439
-Ugh! This is--
-Oop, wait wait wait, wait wait--
266
00:11:14,441 --> 00:11:16,307
I have the gravy boat.
267
00:11:16,309 --> 00:11:19,944
Eugene and I only want to help
turn you back to normal, but...
268
00:11:19,946 --> 00:11:22,847
we can't do that
if you keep running off.
269
00:11:22,849 --> 00:11:25,016
So, I think
from now on,
270
00:11:25,018 --> 00:11:26,351
we should stay
together...
271
00:11:26,353 --> 00:11:28,953
Alone we are strong,
272
00:11:28,955 --> 00:11:32,524
together we are stronger.
273
00:11:34,327 --> 00:11:35,860
(blows raspberry)
274
00:11:36,997 --> 00:11:38,997
-(Pascal squeaks)
-(blows raspberry)
275
00:11:38,999 --> 00:11:40,065
(grunting)
276
00:11:40,067 --> 00:11:42,634
Okay, okay.
Ha-ha-ha very funny,
277
00:11:42,636 --> 00:11:43,868
now it's time to--
278
00:11:43,870 --> 00:11:45,336
Kid Cassandra:
My gravy boat!
279
00:11:45,338 --> 00:11:47,038
Can't talk without
the gravy boat!
280
00:11:47,040 --> 00:11:49,340
(giggles)
Lance, over here!
281
00:11:49,342 --> 00:11:51,910
(Pascal squeals)
282
00:11:51,912 --> 00:11:53,545
Okay, guys...
283
00:11:53,547 --> 00:11:55,313
we've only got
30 minutes left--
284
00:11:55,315 --> 00:11:57,982
Blondie, look, if we're
gonna get this done,
285
00:11:57,984 --> 00:12:00,552
we really should think
about being more firm.
286
00:12:00,554 --> 00:12:02,987
Trust me, kids
respond to authority.
287
00:12:02,989 --> 00:12:05,190
Uh, trust me,
Eugene.
288
00:12:05,192 --> 00:12:08,059
Kids respond best
when they feel like they're being heard.
289
00:12:08,061 --> 00:12:10,195
Give them the freedom
to express themselves
290
00:12:10,197 --> 00:12:11,830
without talking
down to them,
291
00:12:11,832 --> 00:12:13,498
and they might
just surprise you.
292
00:12:13,500 --> 00:12:15,033
(crash)
293
00:12:15,035 --> 00:12:16,434
(squeal)
294
00:12:20,073 --> 00:12:22,040
Alright,
you listen up!
295
00:12:22,042 --> 00:12:23,708
Here's the plan, kids:
296
00:12:23,710 --> 00:12:24,943
we are all going to
go into the nursery,
297
00:12:24,945 --> 00:12:26,911
find that top and turn
you back to normal.
298
00:12:26,913 --> 00:12:28,246
We will not be
running off.
299
00:12:28,248 --> 00:12:29,748
We will not be
breaking things.
300
00:12:29,750 --> 00:12:31,950
And for the love of all
things big and small,
301
00:12:31,952 --> 00:12:34,185
we will leave
that poor frog alone.
302
00:12:34,187 --> 00:12:37,055
(squeaks, panting)
303
00:12:37,057 --> 00:12:37,922
Is that clear?
304
00:12:37,924 --> 00:12:38,923
Are there any questions?
305
00:12:38,925 --> 00:12:40,625
Can I go to the bathroom?
306
00:12:40,627 --> 00:12:43,128
Again?!
Can't it wait?
307
00:12:43,130 --> 00:12:45,463
C'mon, Eugene,
he's just a kid.
308
00:12:45,465 --> 00:12:46,431
Fine.
309
00:12:46,433 --> 00:12:47,899
I'll take Lance
to the bathroom.
310
00:12:47,901 --> 00:12:49,534
Raps, you take
the others to the nursery.
311
00:12:49,536 --> 00:12:50,535
We'll be there
in five.
312
00:12:50,537 --> 00:12:51,703
Let's go, Lancey!
313
00:12:51,705 --> 00:12:53,471
You don't wanna
be a kid forever.
314
00:12:53,473 --> 00:12:54,472
One-two, one-two.
315
00:12:54,474 --> 00:12:55,473
Y'know, Cass?
316
00:12:55,475 --> 00:12:58,042
Eugene shouldn't be so rigid
with Lance.
317
00:12:58,044 --> 00:13:01,112
That's why I'm glad we
approached our relationship with a...
318
00:13:01,114 --> 00:13:04,415
mutual respect,
and built a solid rapport--
319
00:13:04,417 --> 00:13:05,784
And she's missing.
320
00:13:05,786 --> 00:13:07,919
Okay then, alright.
(chuckles)
321
00:13:07,921 --> 00:13:10,455
¶ ¶
322
00:13:10,457 --> 00:13:11,656
Now, do you
wanna play chase?
323
00:13:11,658 --> 00:13:13,458
No, I don't want
to play chase.
324
00:13:13,460 --> 00:13:15,059
I thought you had to
go to the bathroom.
325
00:13:15,061 --> 00:13:16,961
-What's that?
-That's a sculpture.
326
00:13:16,963 --> 00:13:18,429
-What's it do?
-It doesn't do anything.
327
00:13:18,431 --> 00:13:19,998
It's art. It's for
people to look at.
328
00:13:20,000 --> 00:13:21,466
-What people?
-Just people.
329
00:13:21,468 --> 00:13:23,067
Now, quit dillydallying.
330
00:13:23,069 --> 00:13:25,837
-Can I have a piggy back ride?
-For the fourth time, no.
331
00:13:25,839 --> 00:13:27,906
-What's that?
-That's another sculpture.
332
00:13:27,908 --> 00:13:30,642
-What does it do?
-It does the same-- ugh!
333
00:13:30,644 --> 00:13:33,444
Look, can we please stop with
all these pointless questions?!
334
00:13:33,446 --> 00:13:34,946
Because you are
killin' me here!
335
00:13:34,948 --> 00:13:36,848
-(Lance starts crying)
-Oh, no no no no.
336
00:13:36,850 --> 00:13:39,017
No, no, please don't cry!
Please don't cry!
337
00:13:39,019 --> 00:13:40,451
I hate seeing kids cry.
338
00:13:40,453 --> 00:13:43,655
It's gonna make me cry,
and I have a really ugly crying face.
339
00:13:43,657 --> 00:13:45,290
Hey, how about
that piggyback ride?
340
00:13:45,292 --> 00:13:47,125
Yay! Giddy up, giddy up!
341
00:13:47,127 --> 00:13:48,126
Giddy up, giddy up!
342
00:13:48,128 --> 00:13:50,094
¶ ¶
343
00:13:50,096 --> 00:13:52,797
-What's that?
-It's...another...sculpture.
344
00:13:52,799 --> 00:13:53,631
Lance:
What's it do?
345
00:13:53,633 --> 00:13:54,833
(panting)
346
00:13:54,835 --> 00:13:58,102
-Cass? Where are you?
-(Shorty cooing)
347
00:13:58,104 --> 00:13:59,838
-(crying)
-Oh, sh-sh-sh-sh.
348
00:13:59,840 --> 00:14:01,039
Cassandra:
Woo-hoo!
349
00:14:03,310 --> 00:14:04,509
(Shorty coos)
350
00:14:04,511 --> 00:14:06,311
Okay, come on.
351
00:14:06,313 --> 00:14:07,946
-We're running out of time.
-(Shorty cries)
352
00:14:07,948 --> 00:14:09,480
You can't touch
the floor!
353
00:14:09,482 --> 00:14:10,782
It's made of lava!
354
00:14:10,784 --> 00:14:12,150
You're burning!
355
00:14:12,152 --> 00:14:14,819
Cassandra, we only
have about 15 more--
356
00:14:14,821 --> 00:14:16,855
You're burning!
357
00:14:16,857 --> 00:14:18,389
-(cries)
-Shh!
358
00:14:18,391 --> 00:14:22,060
Aww, I thought
my voice "mattered."
359
00:14:22,062 --> 00:14:25,029
-(crying continues)
-(Rapunzel sighs)
360
00:14:28,335 --> 00:14:31,369
Oh no, the baby's headed
straight for the lava lake!
361
00:14:31,371 --> 00:14:32,871
Oh, no!
362
00:14:32,873 --> 00:14:36,040
No, that's lava!
363
00:14:36,042 --> 00:14:36,908
(grunts)
364
00:14:36,910 --> 00:14:39,577
¶ ¶
365
00:14:39,579 --> 00:14:41,312
Not bad, huh, Cass?
366
00:14:42,582 --> 00:14:44,182
Cass?
367
00:14:44,184 --> 00:14:46,317
(Shorty screams)
368
00:14:46,319 --> 00:14:50,355
¶ ¶
369
00:14:50,357 --> 00:14:52,891
(grunting)
370
00:14:52,893 --> 00:14:54,259
Hey, Cass.
371
00:14:54,261 --> 00:14:56,227
I think the lava's
gone now.
372
00:14:56,229 --> 00:14:58,229
Yeah, you know what?
You're right...
373
00:14:58,231 --> 00:14:59,564
It's acid!
374
00:14:59,566 --> 00:15:02,567
Ughh...
375
00:15:02,569 --> 00:15:05,069
Matthews:
Yes...(chuckles) they are a handful, aren't they?
376
00:15:05,071 --> 00:15:08,039
But, uh,
motherhood suits you.
377
00:15:08,041 --> 00:15:09,908
-What?!
-I'm just suggesting
378
00:15:09,910 --> 00:15:12,243
that should you fail
to acquire the top in time,
379
00:15:12,245 --> 00:15:15,713
it wouldn't be the worst
thing in the world. N'est pa?
380
00:15:15,715 --> 00:15:18,583
After all, you make
a darling family,
381
00:15:18,585 --> 00:15:21,419
and this place would
make quite the home...
382
00:15:21,421 --> 00:15:24,055
for a family,
don't you agree?
383
00:15:24,057 --> 00:15:26,557
Eugene:
Lance! Show me some hustle!
384
00:15:26,559 --> 00:15:29,160
Mr. Matthews, I--
385
00:15:30,730 --> 00:15:32,630
Do not go jelly-legs
on me!
386
00:15:32,632 --> 00:15:34,265
You stand up right now!
387
00:15:34,267 --> 00:15:35,767
Blondie, why you
just hanging there?
388
00:15:35,769 --> 00:15:38,303
Oh, you know,
the floor is acid.
389
00:15:38,305 --> 00:15:39,804
Ahhh!
390
00:15:39,806 --> 00:15:41,906
-Acid, acid, acid!
-That's all I had to do?!
391
00:15:41,908 --> 00:15:43,241
(Shorty cries)
392
00:15:43,243 --> 00:15:45,376
¶ ¶
393
00:15:49,149 --> 00:15:50,882
Oh, look,
there's the top!
394
00:15:52,118 --> 00:15:53,851
Raawr!
395
00:15:57,157 --> 00:15:59,590
-My turn!
-No, you get to play with the wagon!
396
00:15:59,592 --> 00:16:02,126
Okay, okay, guys,
we only have, like,
397
00:16:02,128 --> 00:16:04,796
five minutes,
so maybe we might--
398
00:16:04,798 --> 00:16:07,899
Give me that top
right now, young lady!
399
00:16:09,736 --> 00:16:12,337
One...two...
400
00:16:12,339 --> 00:16:15,840
two and a half...
two and three quarters...
401
00:16:15,842 --> 00:16:19,577
-Gimme that top!
-Eugene, yelling at them won't get the top back!
402
00:16:19,579 --> 00:16:22,246
Oh, what should I do?
Cuddle it out of them?
403
00:16:22,248 --> 00:16:23,748
What's that
supposed to mean?
404
00:16:23,750 --> 00:16:26,184
It means you let
these kids walk all over you.
405
00:16:26,186 --> 00:16:29,587
And bossing them
around seems to have worked really well!
406
00:16:29,589 --> 00:16:32,156
Let's go someplace
a little less...them.
407
00:16:32,158 --> 00:16:34,359
Oh, hey, Lance
was doing just fine
408
00:16:34,361 --> 00:16:36,527
until he was back
under Cass's influence!
409
00:16:36,529 --> 00:16:39,163
Somehow I find that
hard to believe!
410
00:16:39,165 --> 00:16:39,964
You know what?
411
00:16:39,966 --> 00:16:41,432
Let's just spin
that top,
412
00:16:41,434 --> 00:16:42,934
and get out
of this place!
413
00:16:42,936 --> 00:16:46,371
-Fine!
-Fine.
414
00:16:46,373 --> 00:16:47,672
Tally-ho!
415
00:16:49,843 --> 00:16:53,044
-(wagon creaking)
-Lance: Weeee!
416
00:16:53,046 --> 00:16:56,114
¶ ¶
417
00:17:00,220 --> 00:17:02,387
(squeals)
418
00:17:03,056 --> 00:17:05,323
(both panting)
419
00:17:05,325 --> 00:17:08,192
-(dramatic music)
-(Shorty grunting)
420
00:17:08,194 --> 00:17:13,631
-(snoring and growling)
-(Shorty cooing)
421
00:17:13,633 --> 00:17:16,167
And this is why
I'm a cat person.
422
00:17:16,169 --> 00:17:18,169
(quietly)
You get Lance and I'll get Cass!
423
00:17:18,171 --> 00:17:21,973
We gotta get that top
before the dogs wake up!
424
00:17:21,975 --> 00:17:23,808
Rapunzel:
(whispering) Hey, Cass,
425
00:17:23,810 --> 00:17:26,310
sweetie, I know you
want to get the top,
426
00:17:26,312 --> 00:17:29,347
and I know you're very
brave, but you're in
427
00:17:29,349 --> 00:17:31,649
an unsafe situation
right now, so...
428
00:17:31,651 --> 00:17:34,919
I need you to please
exit the kennel.
429
00:17:34,921 --> 00:17:37,255
Uh-huh, you're not
the boss of me.
430
00:17:37,257 --> 00:17:38,389
(snoring)
431
00:17:38,391 --> 00:17:41,225
No I-I-I'm not telling
you what to do.
432
00:17:41,227 --> 00:17:45,396
But, I am strongly
suggesting you reconsider--
433
00:17:45,398 --> 00:17:47,365
Wow, Eugene was right.
434
00:17:47,367 --> 00:17:49,267
You do let us walk
all over you.
435
00:17:49,269 --> 00:17:54,739
You guys are going to
be disasters as parents.
436
00:17:54,741 --> 00:17:57,041
-(Pascal squeaks)
-Lancey-poo, come with me,
437
00:17:57,043 --> 00:17:59,243
-right now.
-Why this way?
438
00:17:59,245 --> 00:18:00,878
Because that's
the way to the door,
439
00:18:00,880 --> 00:18:03,014
-and we have to go
bye-bye. -Why?
440
00:18:03,016 --> 00:18:06,517
(Pascal squeaking)
441
00:18:06,519 --> 00:18:09,620
-Hey, what are you--
-Okay, listen up, young lady.
442
00:18:09,622 --> 00:18:11,289
Playtime is over!
443
00:18:11,291 --> 00:18:14,525
You get your rear-end
outta this kennel right now!
444
00:18:14,527 --> 00:18:16,360
And walk
on those tiptoes!
445
00:18:16,362 --> 00:18:20,364
-But--
-No buts! Out! Tiptoes! Now!
446
00:18:20,366 --> 00:18:22,100
Yes, ma'am.
447
00:18:22,102 --> 00:18:25,470
(sighs)
448
00:18:25,472 --> 00:18:27,705
Listen to me:
we have got to go!
449
00:18:27,707 --> 00:18:29,440
Why can't you just do
what you're told?
450
00:18:29,442 --> 00:18:32,710
Because...I'm a kid.
451
00:18:32,712 --> 00:18:38,316
And kids need to feel
like they're being heard.
452
00:18:38,318 --> 00:18:40,318
Okay, Lance,
what do you want to do?
453
00:18:40,320 --> 00:18:41,486
Huh, buddy?
I'm listening.
454
00:18:41,488 --> 00:18:44,288
I dunno.
Play chase?
455
00:18:44,290 --> 00:18:45,990
I was hoping
you'd say that.
456
00:18:45,992 --> 00:18:48,059
-Tag! You're it!
-(happily babbling)
457
00:18:48,061 --> 00:18:49,494
No, no, no, you're
supposed to chase me!
458
00:18:49,496 --> 00:18:52,630
Ge-ge-ge-ge,
ahh...
459
00:18:52,632 --> 00:18:55,566
Cass, Lance,
wait outside for us.
460
00:18:55,568 --> 00:18:56,934
That is an order!
461
00:18:56,936 --> 00:19:00,505
¶ ¶
462
00:19:00,507 --> 00:19:05,476
-Easy...easy...
-(Shorty giggles)
463
00:19:05,478 --> 00:19:08,146
-(growls)
-Uh-oh.
464
00:19:08,148 --> 00:19:10,948
600 pounds of fur
and slobber headed our way!
465
00:19:10,950 --> 00:19:13,351
(growling, barking)
466
00:19:13,353 --> 00:19:16,320
¶ ¶
467
00:19:21,494 --> 00:19:23,628
(vicious barking)
468
00:19:23,630 --> 00:19:26,497
Here boys, here you want
a treat? Huh?
469
00:19:26,499 --> 00:19:28,366
Yeah, yeah, yeah
ya do! Go get it!
470
00:19:30,503 --> 00:19:32,370
Alright, well, you're
smarter than you look.
471
00:19:32,372 --> 00:19:34,305
and I apologize
for underestimating you.
472
00:19:34,307 --> 00:19:35,940
(vicious barking)
473
00:19:35,942 --> 00:19:38,409
(Pascal squeaks)
474
00:19:50,223 --> 00:19:52,490
Baby Lance!
The door! The door!
475
00:19:52,492 --> 00:19:55,526
(panicking)
Uh...uhh...
476
00:19:55,528 --> 00:19:56,594
Why would you--
I meant go out the door!
477
00:19:58,498 --> 00:19:59,397
It's locked!
478
00:19:59,399 --> 00:20:01,365
-Why would you--?!
-I'm a kid.
479
00:20:04,404 --> 00:20:06,270
(giggling)
480
00:20:14,080 --> 00:20:16,647
(puppies bark)
481
00:20:16,649 --> 00:20:19,383
-Aww.
-Come here, come here.
482
00:20:19,385 --> 00:20:23,588
(kids happily playing)
483
00:20:26,559 --> 00:20:29,493
Okay, it was fun
babysitting for the day,
484
00:20:29,495 --> 00:20:32,396
but let's get you
guys back to normal.
485
00:20:32,398 --> 00:20:34,532
Time to add
about 16 years.
486
00:20:34,534 --> 00:20:38,169
Uh, well, in Shorty's
case, about 60 years?
487
00:20:38,171 --> 00:20:40,171
How old is Shorty exactly?
488
00:20:40,173 --> 00:20:42,740
45-- 75--
I have no idea.
489
00:20:42,742 --> 00:20:45,776
(cranks, powers up)
490
00:20:51,050 --> 00:20:53,451
Hey, I'm still missing
a couple teeth!
491
00:20:53,453 --> 00:20:55,720
You were always
missing a couple teeth.
492
00:20:55,722 --> 00:20:58,756
¶ ¶
493
00:20:58,758 --> 00:21:01,459
Lance:
We can keep the puppies, right?
494
00:21:01,461 --> 00:21:03,761
(puppies yapping)
495
00:21:05,932 --> 00:21:08,366
Still no way out.
496
00:21:08,368 --> 00:21:10,601
And it's gonna take us
forever to check this whole place.
497
00:21:10,603 --> 00:21:15,606
Ugh, well, I guess we'll
just have to stay here another night.
498
00:21:15,608 --> 00:21:17,975
Today was really tough...
499
00:21:17,977 --> 00:21:21,946
But you know, even though
we didn't always agree on everything,
500
00:21:21,948 --> 00:21:26,217
I think our differing approaches
ended up being complementary
501
00:21:26,219 --> 00:21:27,652
in a weird way.
502
00:21:27,654 --> 00:21:30,554
(chuckles) Blondie,
I completely agree.
503
00:21:30,556 --> 00:21:34,158
If we ever do decide to
have kids, assertiveness, compassion...
504
00:21:34,160 --> 00:21:36,494
And a whole lot of love.
505
00:21:36,496 --> 00:21:40,331
-Tag! You're it!
-You do not know who you're messing with!
506
00:21:40,333 --> 00:21:44,502
Hey, hey, hey,
no running in the house!
507
00:21:44,504 --> 00:21:46,504
Hey! Go easy on them.
508
00:21:46,506 --> 00:21:48,939
¶ ¶
509
00:21:48,941 --> 00:21:52,276
The mirror failed.
510
00:21:52,278 --> 00:21:54,312
The top failed.
511
00:21:54,314 --> 00:21:56,947
But I promise you, Master,
512
00:21:56,949 --> 00:22:01,519
I will keep the Sundrop
in this house.
513
00:22:01,521 --> 00:22:03,521
Forever.
514
00:22:06,693 --> 00:22:10,428
(theme music playing)
515
00:22:10,430 --> 00:22:13,664
¶ Now I got my eyes open and wide ¶
516
00:22:13,666 --> 00:22:15,499
¶ My heart burnin' like fire ¶
517
00:22:15,501 --> 00:22:18,502
¶ Feels like I'm so alive ¶
518
00:22:18,504 --> 00:22:20,438
¶ I'm never goin' back ¶
519
00:22:20,440 --> 00:22:23,341
¶ Whatever I want now, I'm gonna chase ¶
520
00:22:23,343 --> 00:22:25,643
¶ Who I am, I can't contain it ¶
521
00:22:25,645 --> 00:22:28,813
¶ I'm not gonna hold it in ¶
522
00:22:28,815 --> 00:22:32,817
¶ 'Cause there's more of me to give ¶
523
00:22:32,819 --> 00:22:33,951
¶ Oh yeah ¶
524
00:22:33,953 --> 00:22:35,853
¶ There's more of me to give ¶
525
00:22:35,903 --> 00:22:40,453
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.