Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:45,336
KILLER
2
00:02:14,885 --> 00:02:17,887
Open the door, you stupid bastard.
Open the little door!
3
00:02:23,310 --> 00:02:24,811
Here were the IIaves!
4
00:02:24,978 --> 00:02:26,729
This is faster.
5
00:02:26,897 --> 00:02:28,523
I need her.
6
00:02:28,690 --> 00:02:30,149
Caima. We are going to give it to you.
7
00:02:30,317 --> 00:02:31,609
I need it right now.
8
00:02:31,777 --> 00:02:33,903
Open the little door, Johnny.
9
00:02:34,279 --> 00:02:35,279
Come!
10
00:02:44,039 --> 00:02:46,707
Oh no! Better not go down, dear!
11
00:02:46,917 --> 00:02:49,752
Yes, Ia Pharmacy Osman,
in caIIe 7 and Burdoch.
12
00:02:52,840 --> 00:02:56,008
Fuck! I thought you knew
where were the drugs!
13
00:02:56,218 --> 00:02:58,261
Always keep them here!
14
00:03:01,431 --> 00:03:02,431
Shit!
15
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
I'm going to count to three.
16
00:03:05,519 --> 00:03:06,769
If not?
17
00:03:07,729 --> 00:03:10,940
If not, my wife will have to
mop your blood in the morning.
18
00:03:11,108 --> 00:03:12,525
Oh, yes, good?
19
00:03:12,776 --> 00:03:16,571
Would you be able to kill your little boy?
With that pistoIota ...
20
00:03:16,738 --> 00:03:19,740
... you would be able to kill
Little Johnny D.?
21
00:03:20,784 --> 00:03:22,451
John ...? Johnny?
22
00:03:26,373 --> 00:03:28,624
You're not going to kill your little boy, right?
23
00:03:28,792 --> 00:03:31,043
- CaIIate!
- CaIIate you, you bastard!
24
00:03:31,211 --> 00:03:33,462
And help Johnny find
the good drug!
25
00:03:34,339 --> 00:03:35,339
The police!
26
00:03:35,507 --> 00:03:37,049
No, no, do not shoot!
27
00:03:40,804 --> 00:03:42,263
Do not shoot!
28
00:03:42,472 --> 00:03:44,056
I live here!
29
00:03:48,645 --> 00:03:51,272
Dumbass! Do you want to fuck?
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,817
Turn off the lights!
31
00:04:12,169 --> 00:04:13,920
Come on, you bastard!
32
00:04:14,212 --> 00:04:17,340
You want to play with me? Come on!
33
00:05:06,890 --> 00:05:08,391
Have you already found it?
34
00:05:08,892 --> 00:05:09,892
What?
35
00:05:26,702 --> 00:05:28,035
Let's move on.
36
00:05:29,329 --> 00:05:30,454
Come here!
37
00:05:37,087 --> 00:05:38,254
Sit down!
38
00:05:39,506 --> 00:05:41,674
Sit down, you ugly bitch!
39
00:05:43,760 --> 00:05:45,428
Put it on the table.
40
00:05:49,599 --> 00:05:51,767
You're not ugly, you're stupid.
41
00:05:51,935 --> 00:05:54,937
Get insolent with me
and I shave your face!
42
00:05:55,897 --> 00:05:57,189
Let's see...
43
00:05:58,316 --> 00:06:00,026
...what is your name?
44
00:06:00,193 --> 00:06:01,902
- Maggie.
- Your name compIeto.
45
00:06:03,447 --> 00:06:04,655
Chupapitos.
46
00:06:04,823 --> 00:06:06,532
Maggie Chupapitos.
47
00:06:20,797 --> 00:06:23,299
Follow. Laugh everything you want.
48
00:06:23,550 --> 00:06:26,969
When you are convicted
death, you will stop laughing.
49
00:06:27,637 --> 00:06:28,721
Ten.
50
00:06:28,930 --> 00:06:32,308
Sign here.
I do not have time for your antics anymore.
51
00:06:37,981 --> 00:06:39,482
Give me a pencil.
52
00:07:00,420 --> 00:07:03,005
It has been declared guilty of murder.
53
00:07:03,173 --> 00:07:07,968
This tribuneI the sentence to die
by an IetaI injection.
54
00:07:08,845 --> 00:07:11,764
You will be in custody in
PIeasanton's prison ...
55
00:07:11,932 --> 00:07:15,309
... where it will stay until
The day of its execution.
56
00:07:16,061 --> 00:07:18,312
May God take pity on his wife.
57
00:07:22,025 --> 00:07:23,359
Sons of bitches!
58
00:07:44,131 --> 00:07:45,714
Do not!
59
00:07:53,390 --> 00:07:55,724
Do not! Do not!
60
00:07:56,601 --> 00:07:58,602
Please, wait for my mother!
61
00:08:00,188 --> 00:08:03,983
No, what are you doing?
Wait! What are they doing?
62
00:08:04,901 --> 00:08:07,611
Wait for my mom to come.
You can not do this!
63
00:08:09,406 --> 00:08:11,407
Wait for it.
64
00:08:13,410 --> 00:08:17,413
They did not tell my mom!
My mom is going to come for me!
65
00:08:18,165 --> 00:08:20,833
Mom!
66
00:09:28,401 --> 00:09:29,401
HOIa.
67
00:09:30,320 --> 00:09:31,445
I IIamo Bob.
68
00:09:36,868 --> 00:09:40,287
Is Maggie a diminutive of Margaret?
69
00:09:42,499 --> 00:09:45,000
Sir, what is this place?
70
00:09:45,502 --> 00:09:46,627
Where I am?
71
00:09:47,629 --> 00:09:50,965
You are dead.
Well, that's what the whole world believes.
72
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Your funeraI.
73
00:09:58,014 --> 00:10:00,307
We did all the theater on Saturday.
74
00:10:01,810 --> 00:10:04,645
You are buried there. Oakmont Cemetery
75
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
ParceIa 48, fiIa 1 2.
76
00:10:10,527 --> 00:10:15,322
- There's your father.
- My mother did not go?
77
00:10:16,366 --> 00:10:18,033
No. Your mother ...
78
00:10:25,834 --> 00:10:28,252
You know you can not get out of here.
79
00:10:34,384 --> 00:10:36,510
I work for a group of people.
80
00:10:37,178 --> 00:10:40,055
Let's say the government.
81
00:10:40,849 --> 00:10:43,392
We decided to give you another chance.
82
00:10:48,398 --> 00:10:50,190
Is it information about me?
83
00:10:50,859 --> 00:10:52,276
Yes it is.
84
00:11:07,542 --> 00:11:09,293
They know many things about me.
85
00:11:09,794 --> 00:11:10,794
Indeed.
86
00:11:12,047 --> 00:11:13,422
So...
87
00:11:14,299 --> 00:11:16,550
... are you going to give me a new opportunity?
88
00:11:19,095 --> 00:11:20,554
That I have to do?
89
00:11:21,306 --> 00:11:22,931
Learn, Maggie.
90
00:11:23,099 --> 00:11:26,143
Learn to speak correctly,
to get right.
91
00:11:26,311 --> 00:11:28,937
Learn languages,
computer, et cetera.
92
00:11:29,606 --> 00:11:32,399
Do something to help
to your country, for a change.
93
00:11:34,402 --> 00:11:36,236
And if I'm not interested, what?
94
00:11:41,326 --> 00:11:42,951
Part 48 ...
95
00:11:43,453 --> 00:11:44,953
... fiIa 1 2.
96
00:11:58,134 --> 00:11:59,385
Can I think?
97
00:11:59,552 --> 00:12:01,845
Yes, think about it, Maggie.
98
00:12:03,264 --> 00:12:04,723
You have an hour
99
00:12:41,344 --> 00:12:43,637
Stupid fucking bastard!
100
00:12:47,350 --> 00:12:48,976
Standing! Standing!
101
00:12:49,394 --> 00:12:50,811
Where does it go?
102
00:12:51,813 --> 00:12:53,021
Here.
103
00:12:56,818 --> 00:13:00,529
- Who are these bastards?
- People who work here.
104
00:13:01,448 --> 00:13:04,741
BájaIa. There is no problem.
Go back to your desks.
105
00:13:04,909 --> 00:13:07,035
Lie! Everything is out of the fuck!
106
00:13:08,037 --> 00:13:10,414
You will not go with yours.
107
00:13:10,582 --> 00:13:11,582
GuárdaIa!
108
00:13:11,749 --> 00:13:13,208
Go back to your work
109
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Everything is under controI.
110
00:13:18,715 --> 00:13:20,340
- Open!
- I can not!
111
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- Open the little door!
- I can not!
112
00:13:23,887 --> 00:13:25,929
- You say open!
- They will not open.
113
00:13:27,724 --> 00:13:29,766
I'm going to blow your brains out!
114
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
Not like that they will open.
115
00:13:37,358 --> 00:13:38,859
Give me the gun.
116
00:13:39,527 --> 00:13:40,736
That's.
117
00:13:41,362 --> 00:13:42,946
BájaIa.
118
00:13:44,199 --> 00:13:45,449
BájaIa, Maggie.
119
00:13:45,700 --> 00:13:48,202
You are Iista.
You know you can not win.
120
00:13:49,329 --> 00:13:50,412
There is no problem.
121
00:13:50,580 --> 00:13:52,206
BájaIa.
122
00:14:00,965 --> 00:14:02,466
RegIa number one:
123
00:14:02,884 --> 00:14:04,927
Never load the first camera.
124
00:14:08,723 --> 00:14:11,058
That will calm you down a bit ...
125
00:14:11,893 --> 00:14:13,477
... Maggie of Margaret.
126
00:14:16,606 --> 00:14:18,440
Everything Iisto?
127
00:14:21,903 --> 00:14:23,904
One two Three...
128
00:14:43,466 --> 00:14:44,758
So?
129
00:14:45,760 --> 00:14:47,594
Yes or no?
130
00:14:48,638 --> 00:14:52,599
What if I tell you that I have some questions
and what do I need more time?
131
00:14:52,767 --> 00:14:54,518
What if I say there is no time?
132
00:14:54,686 --> 00:14:57,771
And if I tell you that you can kiss me
the crack of the cuIo?
133
00:14:59,148 --> 00:15:01,316
What do you say? Yes or no?
134
00:15:10,076 --> 00:15:12,619
I'm going to need some things.
135
00:15:14,289 --> 00:15:15,998
I'm going to need some things.
136
00:15:16,708 --> 00:15:18,083
I need music.
137
00:15:20,128 --> 00:15:21,461
Good music.
138
00:15:21,963 --> 00:15:23,964
I want something from Nina Simone.
139
00:15:25,633 --> 00:15:27,342
Nina Simone
140
00:15:33,057 --> 00:15:35,559
And I want more pastilles for the door.
141
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
This fucking leg is killing me.
142
00:15:50,158 --> 00:15:51,241
That's it?
143
00:15:51,659 --> 00:15:52,993
I'm going to make a list.
144
00:15:55,038 --> 00:15:56,538
Yes, do it, Maggie.
145
00:15:57,832 --> 00:15:59,499
See if you do not, bastard.
146
00:16:08,843 --> 00:16:11,219
We will start with
a very simple program.
147
00:16:11,387 --> 00:16:14,890
It's like a tech of
typewriter. Here are letters ...
148
00:16:15,058 --> 00:16:17,434
... and here are numbers, yes?
The return, yes?
149
00:16:17,852 --> 00:16:19,936
TabuIador ... Wait, wait.
150
00:16:20,355 --> 00:16:21,730
This is a "mouse".
151
00:16:21,898 --> 00:16:25,067
It is used for writing,
draw, file, etcetera.
152
00:16:25,234 --> 00:16:28,362
Do you see this wheel?
Now, look at the screen.
153
00:16:28,571 --> 00:16:29,863
Very good. Very good.
154
00:16:30,698 --> 00:16:31,698
Wait!
155
00:16:31,866 --> 00:16:34,368
Wait wait. Carefully, yes?
156
00:16:34,535 --> 00:16:38,914
Carefully. Now, put the date down,
where it says "reproduce".
157
00:16:40,541 --> 00:16:42,125
Squeeze once.
158
00:16:47,465 --> 00:16:49,466
Pay attention, Maggie.
159
00:16:55,264 --> 00:16:59,351
- Could the dragon eat it?
- You want to make him eat it?
160
00:17:03,606 --> 00:17:04,981
Very good.
161
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
Reijaáte more.
162
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Your.
163
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
No, I have a leg.
164
00:17:14,283 --> 00:17:18,078
We are working on the reflections.
It will be easy.
165
00:17:28,256 --> 00:17:31,258
I am already on guard.
Try to hit me in the face.
166
00:17:35,138 --> 00:17:36,847
Let's see, hit me.
167
00:17:37,098 --> 00:17:39,015
Hit me Hit me Come on.
168
00:18:24,145 --> 00:18:26,313
Whenever you enter a room, smile.
169
00:18:26,481 --> 00:18:30,317
Help others to talk
and reacts to your factions.
170
00:18:40,870 --> 00:18:44,498
Do you know what it means: "The first outbreak
of nature is golden "?
171
00:18:45,917 --> 00:18:48,502
"The first outbreak of nature
It's golden".
172
00:18:52,507 --> 00:18:54,674
It means that the first is better.
173
00:18:55,760 --> 00:18:58,178
That youth is better than old age.
174
00:19:02,391 --> 00:19:06,102
You have the gift of youth.
That is going to be the base.
175
00:19:11,692 --> 00:19:15,195
Beautiful, dear, but it does not have
nothing to do with what I said.
176
00:19:19,617 --> 00:19:21,034
Put the guy here.
177
00:19:37,802 --> 00:19:39,135
That's better.
178
00:19:40,221 --> 00:19:41,555
Sit down.
179
00:19:54,110 --> 00:19:55,944
Are you an ugly duckling ...
180
00:19:56,404 --> 00:19:57,737
... or a swan?
181
00:19:58,114 --> 00:20:00,407
The choice is yours.
182
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Believe is 50 percent of being.
183
00:20:09,750 --> 00:20:12,669
In other words:
If you think you're pretty ...
184
00:20:12,837 --> 00:20:14,629
... you're going to be pretty.
185
00:20:14,797 --> 00:20:16,172
You will see.
186
00:20:19,135 --> 00:20:21,386
What do you do when you're very uncomfortable ...
187
00:20:21,554 --> 00:20:23,763
... or angry, or scared?
188
00:20:24,807 --> 00:20:26,182
GoIpeo.
189
00:20:27,184 --> 00:20:29,060
Try to see what happens if you smile.
190
00:20:29,228 --> 00:20:31,813
Sketch a small smile and ...
191
00:20:32,231 --> 00:20:36,151
... say something improvised. Although
It has nothing to do with the situation.
192
00:20:40,990 --> 00:20:44,200
Say: "I never cared
the small things ".
193
00:20:51,709 --> 00:20:52,709
DiIo!
194
00:20:59,300 --> 00:21:00,842
Please darling.
195
00:21:01,218 --> 00:21:03,845
Simply smile and say the phrase.
196
00:21:07,808 --> 00:21:09,976
"I never cared ..."
197
00:21:17,234 --> 00:21:19,736
"I never cared ...
198
00:21:20,321 --> 00:21:22,739
"... Small things".
199
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Up the chin Shoulders back.
200
00:21:27,954 --> 00:21:30,622
That. Feel orguii.
201
00:21:30,873 --> 00:21:31,998
I want to see it.
202
00:21:32,166 --> 00:21:33,375
Very good, Maggie.
203
00:21:33,542 --> 00:21:35,001
Best. All right.
204
00:21:35,169 --> 00:21:37,671
"I take a nap, yesterday ...
205
00:21:37,838 --> 00:21:39,214
I took a nap.
206
00:21:39,382 --> 00:21:42,050
"If a misfortune happens,
I feel bad. "
207
00:21:42,218 --> 00:21:43,218
More to it, please.
208
00:21:43,386 --> 00:21:47,013
"I feel bad. Not 'badly.'
'MaI' is an adjective.
209
00:21:47,181 --> 00:21:51,851
"It says: 'It's a secret between you
and I ', not' between me and her ".
210
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
BájaIo, yes? BájaIo, please.
211
00:22:13,040 --> 00:22:17,043
The people are complaining.
Use the headphones that I bought for you.
212
00:22:17,294 --> 00:22:18,878
They are shits.
213
00:22:24,802 --> 00:22:26,386
You know what? You are...
214
00:22:33,477 --> 00:22:35,812
It's Nina Simone.
215
00:22:37,523 --> 00:22:39,315
You bought me, do you remember?
216
00:22:42,236 --> 00:22:44,070
Do you want sugar to be served?
217
00:22:45,114 --> 00:22:46,948
No, what you are saying is:
218
00:22:47,241 --> 00:22:51,953
"Sweetie, if you give it to me twice
Today, I'll do whatever it is for you.
219
00:22:52,288 --> 00:22:54,622
"I will lick the dream where you step."
220
00:22:56,876 --> 00:22:58,501
Why are you so vuIgar?
221
00:22:58,669 --> 00:23:00,378
Why are you so sissy?
222
00:23:04,383 --> 00:23:07,177
And how are you doing?
223
00:23:08,763 --> 00:23:11,306
Oh, I'm bored.
224
00:23:12,266 --> 00:23:16,436
I think I'm going to go Ioca.
I even started talking to myself.
225
00:23:17,063 --> 00:23:18,646
Your reports are exceeding.
226
00:23:18,814 --> 00:23:19,981
Live!
227
00:23:20,900 --> 00:23:25,445
And will they give me a prize?
Next week is my birthday.
228
00:23:25,863 --> 00:23:27,947
Why do not you let me go?
229
00:23:29,158 --> 00:23:30,617
One night nothing more.
230
00:23:31,702 --> 00:23:33,411
You can follow me.
231
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Please.
232
00:23:38,793 --> 00:23:40,710
I can not.
233
00:23:46,675 --> 00:23:48,218
Listen to me, Maggie ...
234
00:23:50,137 --> 00:23:51,596
... I know how you feel.
235
00:23:51,764 --> 00:23:53,515
- Lie!
- Yes I know.
236
00:23:53,808 --> 00:23:55,975
I was also a recIut.
237
00:23:56,393 --> 00:23:58,353
I was in your place.
238
00:23:58,521 --> 00:24:01,523
And I also hated
This from beginning to end.
239
00:24:03,317 --> 00:24:05,318
Then you understand me.
240
00:24:05,653 --> 00:24:09,614
I'm going Ioca. Please.
Let me go to walk nothing else.
241
00:24:10,908 --> 00:24:12,408
I already told you I can not.
242
00:24:12,743 --> 00:24:14,494
It's over, okay?
243
00:24:27,216 --> 00:24:29,509
I want to walk!
244
00:24:30,302 --> 00:24:31,594
Door number five?
245
00:24:31,762 --> 00:24:34,347
Kill the bad guys.
Do not shoot the good guys.
246
00:24:34,557 --> 00:24:36,683
You have two seconds to give
to each objective.
247
00:24:36,851 --> 00:24:38,059
You understand?
248
00:24:38,352 --> 00:24:39,727
In your brands, Iista ...
249
00:24:39,937 --> 00:24:41,521
...and out.
250
00:24:57,371 --> 00:24:59,455
Why was that?
251
00:25:00,249 --> 00:25:02,375
- Fun.
- Yes of course.
252
00:25:02,585 --> 00:25:04,252
What's wrong?
253
00:25:06,797 --> 00:25:09,632
They should eat with education,
but with a lot of nature.
254
00:25:09,925 --> 00:25:12,802
If they put a bone in their mouth ...
255
00:25:12,970 --> 00:25:14,929
... take it out with the tips of your fingers.
256
00:25:15,097 --> 00:25:17,432
Without the faIsa deIicacy
of the middle phase.
257
00:25:17,600 --> 00:25:20,059
Do not hide the bone in a serviIIeta.
258
00:25:20,978 --> 00:25:23,271
We will start with the main dish.
259
00:25:23,981 --> 00:25:25,273
Let's start.
260
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
Bone!
261
00:26:12,655 --> 00:26:14,280
Do you talk to me?
262
00:26:19,828 --> 00:26:21,162
You've had other better ones.
263
00:26:21,330 --> 00:26:25,959
Yes, it is difficult, but I can tame it.
It has a lot of power.
264
00:26:26,126 --> 00:26:29,170
I like his power too.
Is beautiful.
265
00:26:30,714 --> 00:26:33,174
Well, in concition, what?
266
00:26:33,550 --> 00:26:36,511
We need a young agent.
And that is indicated.
267
00:26:36,679 --> 00:26:39,264
By Io generaI takes
two years. With eIIa ...
268
00:26:39,431 --> 00:26:40,723
Six months.
269
00:26:41,225 --> 00:26:44,519
So is. And I do not want
I continue to make rudeness.
270
00:26:44,687 --> 00:26:48,856
Let it be stupid.
Bites, kicks, throws food.
271
00:26:49,525 --> 00:26:51,025
You understand?
272
00:26:51,193 --> 00:26:55,863
I give you six months. And if it is not corrected,
A shot will be taken in the head.
273
00:27:15,759 --> 00:27:16,884
ApágaIa.
274
00:27:21,598 --> 00:27:23,308
Ask me why I'm serious.
275
00:27:24,268 --> 00:27:25,685
Why are you serious?
276
00:27:25,853 --> 00:27:29,564
Because I have to tell you something very serious,
Maggie from Margaret.
277
00:27:31,734 --> 00:27:33,401
First the good news.
278
00:27:56,091 --> 00:27:57,508
Feiiz birthday.
279
00:28:00,012 --> 00:28:02,138
Well, now, the bad news.
280
00:28:02,765 --> 00:28:05,141
Kaufman gave us a uitimatum.
281
00:28:05,309 --> 00:28:08,394
He said he will not accept idiocies anymore.
282
00:28:08,562 --> 00:28:11,439
He mentioned the word "shooting"
and the word "head".
283
00:28:11,648 --> 00:28:14,650
You heard me? Are you entering, Maggie?
284
00:28:14,818 --> 00:28:17,779
Because I want you to know that
It is no longer in my hands.
285
00:28:34,004 --> 00:28:35,296
Feiiz birthday.
286
00:29:03,200 --> 00:29:04,575
You help me?
287
00:29:06,078 --> 00:29:07,995
Of course. Let's go up.
288
00:29:08,705 --> 00:29:12,500
You need a balance.
We must find your feminine strength.
289
00:29:13,836 --> 00:29:16,003
A little "Iuna" for your "soI".
290
00:29:16,839 --> 00:29:19,382
A bit of a poet who
Counter the warrior.
291
00:29:43,240 --> 00:29:45,366
Do not you want to take your jacket?
292
00:29:45,534 --> 00:29:47,368
For a practice dinner, no.
293
00:29:47,536 --> 00:29:48,786
If you are going to do aIgo ...
294
00:29:48,954 --> 00:29:52,206
- ... good.
- You already told me.
295
00:29:58,130 --> 00:29:59,630
Very good!
296
00:30:02,217 --> 00:30:03,426
You look...
297
00:30:03,719 --> 00:30:05,052
...precious.
298
00:30:07,556 --> 00:30:10,433
Now you did.
299
00:30:11,059 --> 00:30:13,394
Yes, with this one I am satisfied.
300
00:30:13,562 --> 00:30:16,689
Why do I go to another practice dinner
after six months?
301
00:30:16,857 --> 00:30:21,235
Are you afraid of taking a step to
back and raise your feet to the table?
302
00:30:21,737 --> 00:30:23,070
I believe that...
303
00:30:23,447 --> 00:30:25,907
... today we should go
to dine at a restaurant.
304
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
Really?
305
00:30:32,080 --> 00:30:33,956
Oh, thank you!
306
00:30:35,751 --> 00:30:37,168
Let's go?
307
00:32:09,344 --> 00:32:12,013
Goodnight,
Do you want the wine list?
308
00:32:12,389 --> 00:32:15,349
No thanks. Nothing else bring us
a pot of Dom Perignon.
309
00:32:15,517 --> 00:32:16,767
Very well sir.
310
00:32:19,438 --> 00:32:20,521
Thanks, Bob.
311
00:32:38,707 --> 00:32:40,875
I still do not open it.
312
00:32:41,877 --> 00:32:43,294
It's okay.
313
00:33:03,231 --> 00:33:05,566
More than you imagine ...
314
00:33:06,318 --> 00:33:08,277
... I wish you all the best.
315
00:33:25,087 --> 00:33:26,295
It's loaded.
316
00:33:28,215 --> 00:33:29,215
I do not understand.
317
00:33:29,383 --> 00:33:32,593
Behind you, in the bathroom,
There is a lady and two gentlemen.
318
00:33:33,762 --> 00:33:35,763
The one on the right is an important type.
319
00:33:36,139 --> 00:33:38,099
The other is your spacer.
320
00:33:38,809 --> 00:33:42,353
I want you to target him at least
two baIas to the boss.
321
00:33:43,146 --> 00:33:44,897
Then you go to the men's room.
322
00:33:45,065 --> 00:33:48,776
In the last toilet there is a window
that overlooks a patio.
323
00:33:48,944 --> 00:33:51,153
There you will be waiting for a car.
324
00:33:53,782 --> 00:33:55,783
Do not do anything until I leave.
325
00:33:56,118 --> 00:33:58,327
You have three minutes, okay?
326
00:38:19,589 --> 00:38:21,548
It was walled up.
327
00:38:22,384 --> 00:38:24,218
The window was blocked.
328
00:38:24,386 --> 00:38:26,261
Of course I was boarded up.
329
00:38:27,180 --> 00:38:28,889
That was your final test.
330
00:38:30,934 --> 00:38:32,559
Dumbass!
331
00:38:36,773 --> 00:38:38,816
Let me! Let me!
332
00:38:38,984 --> 00:38:40,776
You leave tomorrow!
333
00:38:42,529 --> 00:38:44,405
You are tomorrow.
334
00:38:46,074 --> 00:38:49,201
It was your last test. Tomorrow you are.
335
00:39:11,725 --> 00:39:13,642
I'll miss you a lot.
336
00:39:15,020 --> 00:39:16,270
You know.
337
00:39:28,450 --> 00:39:30,451
I will never kiss you again.
338
00:40:00,482 --> 00:40:02,983
For what level are you trained?
339
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
S- 1.
340
00:40:05,070 --> 00:40:06,445
Very ambitious
341
00:40:09,074 --> 00:40:10,324
Do not sit down.
342
00:40:12,077 --> 00:40:13,827
I want Iista to be in March.
343
00:40:16,122 --> 00:40:17,706
You will love this joke.
344
00:40:17,874 --> 00:40:20,125
A woman enters a bar with one leg.
345
00:40:20,293 --> 00:40:23,921
Ask for two beers. The waiter says:
"What are you doing with that sow?"
346
00:40:24,089 --> 00:40:28,050
EIIa says: "It's a leg".
And he says: "I told my leg."
347
00:40:29,636 --> 00:40:31,345
I told the leg!
348
00:40:33,473 --> 00:40:35,182
I believe that you are dangerous.
349
00:40:36,267 --> 00:40:40,896
A dream cannon. I killed you for me,
so do not make mistakes.
350
00:40:41,523 --> 00:40:45,734
I warn you: if you cross in red,
We give you worm food.
351
00:40:59,207 --> 00:41:00,958
I told the leg.
352
00:41:01,709 --> 00:41:06,255
Te IIamas CIaudia Doran.
You are from Chicago. You live in California.
353
00:41:06,422 --> 00:41:09,883
You are an expert in computing in
Super Macintosh. You travel a lot.
354
00:41:10,760 --> 00:41:14,096
Here is your passport,
license, birth certificate.
355
00:41:14,931 --> 00:41:17,683
There's money for a new car.
356
00:41:18,893 --> 00:41:21,186
Your name in CIave is Nina.
357
00:41:24,065 --> 00:41:25,941
Like Nina Simone?
358
00:41:30,029 --> 00:41:31,238
Yes.
359
00:41:31,406 --> 00:41:32,781
I'm scared.
360
00:41:33,116 --> 00:41:34,199
Your?
361
00:41:34,909 --> 00:41:36,577
One year of these.
362
00:41:41,416 --> 00:41:42,583
Go away.
363
00:43:29,315 --> 00:43:32,234
APARTMENT FOR RENT
364
00:43:34,696 --> 00:43:35,904
I warned you.
365
00:43:39,200 --> 00:43:40,909
It's going to take a lot of work!
366
00:43:43,496 --> 00:43:45,330
That is not a urine stain.
367
00:43:51,296 --> 00:43:54,589
There is another one that is almost
Completely arranged.
368
00:44:14,444 --> 00:44:15,736
I want it.
369
00:44:21,075 --> 00:44:22,242
Good.
370
00:46:00,675 --> 00:46:01,925
Take your ...
371
00:46:02,260 --> 00:46:03,343
... ravioIi.
372
00:46:05,012 --> 00:46:06,805
And your ravioIi.
373
00:46:07,974 --> 00:46:09,182
And yours...
374
00:46:09,517 --> 00:46:11,601
... CALL! They are ravioIi.
375
00:46:12,186 --> 00:46:13,270
Thank you.
376
00:46:14,397 --> 00:46:18,024
RoIIos of Swiss chocoIate.
They must be very nutritious.
377
00:46:19,360 --> 00:46:23,864
Sorry. You have to be ashamed
a fool will hand you the food.
378
00:46:24,574 --> 00:46:26,950
I'm never ashamed.
379
00:46:27,743 --> 00:46:29,077
What?
380
00:46:29,745 --> 00:46:31,329
Nothing embarrasses me.
381
00:46:31,497 --> 00:46:32,706
Never?
382
00:46:37,378 --> 00:46:40,297
How good! You should teach me the trick.
383
00:46:44,051 --> 00:46:45,469
Where are you from?
384
00:46:48,890 --> 00:46:51,057
- SimpIe curiosity.
- From Chicago.
385
00:46:51,225 --> 00:46:52,559
I'm from Denver.
386
00:46:53,561 --> 00:46:56,730
I know you're from Chicago
and that you like ravioIi.
387
00:46:57,482 --> 00:46:58,732
It's a start.
388
00:47:03,237 --> 00:47:05,739
What is done to know you better?
389
00:47:07,742 --> 00:47:09,367
You would not have a problem.
390
00:47:09,535 --> 00:47:11,578
Come to dinner today at my house.
391
00:47:15,208 --> 00:47:16,583
Let me guess.
392
00:47:17,335 --> 00:47:18,335
RavioIi?
393
00:47:20,129 --> 00:47:21,588
Done deal.
394
00:47:22,089 --> 00:47:24,758
I just teach
vacant apartments ...
395
00:47:24,926 --> 00:47:27,761
... change foci,
mud once a week ...
396
00:47:27,929 --> 00:47:30,055
... and I collect rents. With that...
397
00:47:30,723 --> 00:47:32,349
... I earn half of my income.
398
00:47:32,517 --> 00:47:35,769
But rather I dedicate myself to prepare
The sample of my work.
399
00:47:36,270 --> 00:47:37,729
I'm a photographer.
400
00:47:38,648 --> 00:47:40,690
I take good pictures.
401
00:47:40,858 --> 00:47:44,611
I already sold in some stores.
Do you know "Weston and Levinson"?
402
00:47:45,571 --> 00:47:48,782
But I spent the day here for aIIá ...
403
00:47:49,575 --> 00:47:51,576
... fixing things.
404
00:48:01,754 --> 00:48:03,630
You love ravioIi.
405
00:48:37,665 --> 00:48:39,583
Normally I take the first step.
406
00:48:41,627 --> 00:48:43,003
So I like it too.
407
00:50:43,374 --> 00:50:44,582
It is difficult.
408
00:50:44,792 --> 00:50:46,418
CaIIate and terminate.
409
00:50:46,669 --> 00:50:49,587
- It's very difficult.
- CaIIate and TERMINAIo.
410
00:50:49,880 --> 00:50:51,381
We are going to eat and then to the cinema.
411
00:50:51,549 --> 00:50:53,675
CaIIate and terminate.
412
00:50:54,927 --> 00:50:57,929
Let's see if Ned and Karen
They want to come with us.
413
00:50:58,931 --> 00:50:59,973
Good.
414
00:51:01,100 --> 00:51:03,810
You do not like them very much, do you?
415
00:51:05,271 --> 00:51:06,479
I do not fall down.
416
00:51:08,983 --> 00:51:12,110
Well, why do not you invite
you to someone one day?
417
00:51:12,278 --> 00:51:13,445
Like who?
418
00:51:13,612 --> 00:51:14,696
I dont know.
419
00:51:15,406 --> 00:51:19,325
Some friend. Someone
with who you like to hang out.
420
00:51:19,660 --> 00:51:22,829
You have not invited anyone in four months.
421
00:51:23,539 --> 00:51:24,789
I already know.
422
00:51:24,999 --> 00:51:26,291
To nobody.
423
00:51:28,502 --> 00:51:30,170
Because I love you.
424
00:51:32,047 --> 00:51:33,339
You are very reserved.
425
00:51:33,507 --> 00:51:34,758
I'm not reserved.
426
00:51:34,925 --> 00:51:36,968
- Yes.
- Not.
427
00:51:37,344 --> 00:51:39,804
It's like living with a ghost.
428
00:51:40,514 --> 00:51:42,390
You never tell me anything
429
00:51:45,853 --> 00:51:47,645
Well then...
430
00:51:48,856 --> 00:51:50,648
...what do you want to know?
431
00:51:52,735 --> 00:51:56,696
I dont know. I want to know how
I was your fifth year teacher.
432
00:51:57,198 --> 00:52:00,825
I want to know if this Iinda face
I had grains in the secondary school.
433
00:52:02,369 --> 00:52:04,662
Get to know someone of your work.
434
00:52:04,830 --> 00:52:08,500
Why do you listen to Nina Simone
When are you in a bad mood?
435
00:52:22,723 --> 00:52:23,973
OIvidaIo.
436
00:52:49,583 --> 00:52:51,751
My mother loved Nina Simone.
437
00:52:54,755 --> 00:52:57,340
He played his records all the time.
438
00:53:02,263 --> 00:53:05,265
I grew up listening to this music.
439
00:53:05,850 --> 00:53:06,850
Me...
440
00:53:09,436 --> 00:53:10,937
... it sounded ...
441
00:53:12,898 --> 00:53:14,274
... so passionate ...
442
00:53:15,109 --> 00:53:16,609
... so saIvaje.
443
00:53:20,739 --> 00:53:22,949
Always talking about love and lack of love.
444
00:53:28,205 --> 00:53:31,124
When I think of my mother,
I put Nina Simone.
445
00:54:04,450 --> 00:54:05,491
- Say?
- Girl?
446
00:54:10,122 --> 00:54:12,415
- Yes?
- Marriott Hotel in Century City.
447
00:54:12,583 --> 00:54:15,168
Entry for employees. In an hour.
448
00:54:16,337 --> 00:54:17,503
It's okay.
449
00:54:18,797 --> 00:54:19,839
Goodbye.
450
00:54:21,508 --> 00:54:22,759
Who was?
451
00:54:24,678 --> 00:54:27,764
I'm about to lose a sale
of 500 video cards.
452
00:54:28,349 --> 00:54:31,351
And I have to go to The Second.
453
00:54:35,356 --> 00:54:36,439
Do not delay
454
00:54:37,399 --> 00:54:38,524
Do not.
455
00:55:06,720 --> 00:55:07,887
Sorry.
456
00:55:10,057 --> 00:55:11,265
What I do?
457
00:55:16,313 --> 00:55:17,480
Change out.
458
00:55:36,375 --> 00:55:37,375
Now what?
459
00:55:38,252 --> 00:55:39,669
Now we have to wait.
460
00:55:40,546 --> 00:55:46,426
Testing, one, two, three.
461
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
Good Morning. Service to the room.
462
00:56:16,832 --> 00:56:20,960
With pleasure. About 1 5 minutes.
Yes sir. Thanks for IIamar.
463
00:56:41,940 --> 00:56:44,650
- What I do?
- Delivery this tray.
464
00:56:45,110 --> 00:56:46,360
And later?
465
00:56:46,528 --> 00:56:50,698
You raise the tray, you touch the door,
You deliver them and you come back here.
466
00:56:51,158 --> 00:56:52,742
Is it very difficult?
467
00:57:14,014 --> 00:57:15,681
HOIa.
468
00:57:23,190 --> 00:57:24,899
Agree.
469
00:57:46,797 --> 00:57:49,257
- Thank you.
- Drop the ball ...
470
00:57:49,424 --> 00:57:51,467
... returns to his 44.
471
00:57:51,635 --> 00:57:54,720
I think there's a reason
by which they call him ...
472
00:57:54,888 --> 00:57:56,139
What do I do now?
473
00:57:57,057 --> 00:57:58,307
Go to your house.
474
00:57:58,725 --> 00:57:59,892
That was it?
475
00:59:08,712 --> 00:59:10,046
How are you?
476
00:59:10,881 --> 00:59:13,341
I flew a hoteI. How do you think I am?
477
00:59:13,508 --> 00:59:17,428
In the generaI quarter, all are
very happy, especially Kaufman.
478
00:59:17,596 --> 00:59:19,805
I thought you'd be glad to know.
479
00:59:19,973 --> 00:59:21,182
Fabulous
480
00:59:22,476 --> 00:59:24,852
They told me that you met someone.
481
00:59:28,482 --> 00:59:29,774
How is it?
482
00:59:31,485 --> 00:59:33,402
It is wonderful.
483
00:59:33,570 --> 00:59:35,863
And if it had not been for you,
I would not have met.
484
00:59:36,031 --> 00:59:37,365
I have to know.
485
00:59:37,532 --> 00:59:38,574
What?
486
00:59:38,742 --> 00:59:41,619
Yes. It's a routine investigation.
487
00:59:44,665 --> 00:59:48,334
- I can not.
- Invite me to dinner.
488
00:59:52,464 --> 00:59:53,923
Invite me to dinner.
489
00:59:59,012 --> 01:00:00,221
Uncle Bob!
490
01:00:00,764 --> 01:00:02,223
You must be J.P.
491
01:00:02,557 --> 01:00:04,058
You should not have moIestarte.
492
01:00:05,811 --> 01:00:07,061
Yes, you should have.
493
01:00:07,229 --> 01:00:08,312
Pass.
494
01:00:10,524 --> 01:00:14,902
I'm so happy to meet you.
I do not know anyone in your family.
495
01:00:15,946 --> 01:00:17,071
- CIaudia.
- CIaudia.
496
01:00:19,866 --> 01:00:21,826
We have not seen each other for centuries.
497
01:00:21,994 --> 01:00:23,411
Uncle Bob
498
01:00:25,163 --> 01:00:26,205
These...
499
01:00:26,373 --> 01:00:28,541
...very good! Great!
500
01:00:29,001 --> 01:00:30,042
Thank you.
501
01:00:32,421 --> 01:00:34,714
- I offer you...?
- Take something?
502
01:00:36,133 --> 01:00:38,175
A whiskey would be fine.
503
01:00:39,344 --> 01:00:41,595
They were brought by Uncle Bob.
504
01:00:41,847 --> 01:00:43,055
How good!
505
01:00:44,099 --> 01:00:46,100
It's beautiful.
506
01:00:46,685 --> 01:00:48,644
It must be for you.
507
01:00:48,812 --> 01:00:49,895
Is for me.
508
01:00:52,566 --> 01:00:55,192
You know what?
You're older than Io believed.
509
01:00:56,987 --> 01:01:00,031
I bet you're not the photographer
Youngest in the city.
510
01:01:01,325 --> 01:01:02,700
So is.
511
01:01:03,201 --> 01:01:06,579
But the others are in high school.
They have no experience.
512
01:01:06,747 --> 01:01:10,291
Well, it will not be the youngest,
but it is the most handsome.
513
01:01:14,171 --> 01:01:15,296
Y...
514
01:01:16,548 --> 01:01:18,466
... how old are you, Uncle Bob?
515
01:01:18,925 --> 01:01:20,009
I have...
516
01:01:21,178 --> 01:01:22,303
...thirty-seven.
517
01:01:23,930 --> 01:01:25,806
So you are ...
518
01:01:26,183 --> 01:01:27,183
... thirteen years older.
519
01:01:27,351 --> 01:01:30,895
It's curious. Yesterday I was
reading aIgo very interesting ...
520
01:01:31,063 --> 01:01:33,981
Almost 14.
Three months before their birthday.
521
01:01:34,608 --> 01:01:36,942
Where do you want to go, P. J.?
522
01:01:37,110 --> 01:01:38,110
I'm J. P.
523
01:01:38,278 --> 01:01:39,445
Boys!
524
01:01:39,613 --> 01:01:40,946
Just a moment.
525
01:01:41,198 --> 01:01:45,493
Caima. Why do not they do
some powers of force and now?
526
01:01:53,001 --> 01:01:54,752
How was CIaudia as a girl?
527
01:01:54,920 --> 01:01:58,964
I wonder often.
He never talked about her. Nothing.
528
01:01:59,132 --> 01:02:01,092
- Let me see.
- What?
529
01:02:03,345 --> 01:02:07,515
J. P. wants to know how you were as a child.
530
01:02:08,433 --> 01:02:09,975
J. P., you promised me.
531
01:02:11,144 --> 01:02:14,146
- Hate the questions.
- I'll do it to you?
532
01:02:14,314 --> 01:02:16,065
I wish you would do it to me.
533
01:02:16,233 --> 01:02:18,818
- Can not we leave?
- Not today.
534
01:02:18,985 --> 01:02:22,530
Do not you understand, fuck?
I do not want to talk about that!
535
01:02:22,989 --> 01:02:27,284
I did not get rid of a shitty life
in Kansas to put up with your idiocies!
536
01:02:53,520 --> 01:02:55,521
I thought you were from Chicago.
537
01:02:58,233 --> 01:02:59,733
He's from Kansas.
538
01:03:00,235 --> 01:03:03,821
He was born in Kansas but grew up in Chicago.
539
01:03:05,115 --> 01:03:08,534
All the summers, we saw each other
in my uncle's farm.
540
01:03:10,871 --> 01:03:13,914
Did you know that the summers were happening
in a farm?
541
01:03:15,542 --> 01:03:17,001
Well, it was.
542
01:03:18,378 --> 01:03:20,171
I remember that one summer ...
543
01:03:20,922 --> 01:03:22,465
... the children of that area ...
544
01:03:23,758 --> 01:03:26,552
... the family of children
I had a mare.
545
01:03:26,845 --> 01:03:28,053
Was...
546
01:03:28,263 --> 01:03:32,641
... black as a crow's, anger.
Beauty was loved.
547
01:03:34,352 --> 01:03:38,063
Supposedly it was treadmill,
but they had never mounted it.
548
01:03:39,399 --> 01:03:43,110
The children told CIaudia
I had to ride Beauty.
549
01:03:43,904 --> 01:03:47,907
It was an initiation, of those things
that everyone had to do.
550
01:03:48,575 --> 01:03:50,534
I remember that one day ...
551
01:03:50,869 --> 01:03:52,203
... towards noon ...
552
01:03:52,829 --> 01:03:54,747
... it was a very long time ago.
553
01:03:55,415 --> 01:03:56,957
We heard a scream.
554
01:03:58,043 --> 01:03:59,710
We went running.
555
01:04:00,921 --> 01:04:02,254
And there was Claudia.
556
01:04:03,381 --> 01:04:04,465
CIaudia ...
557
01:04:05,091 --> 01:04:07,301
... riding
to that cabaIo saIvaje to peIo.
558
01:04:08,637 --> 01:04:11,597
The castle was turned into Ioco.
He flinched, reared.
559
01:04:12,724 --> 01:04:14,099
And she got caught.
560
01:04:14,768 --> 01:04:17,645
Nothing else gritted my teeth,
he dressed the taIons ...
561
01:04:18,855 --> 01:04:20,272
... and he grabbed.
562
01:04:21,900 --> 01:04:24,235
And, my God, how did you set up that cabin?
563
01:04:27,656 --> 01:04:30,115
I think that's how I remember it.
564
01:04:31,201 --> 01:04:33,744
A mounted girl's bone
in a bronco.
565
01:04:37,791 --> 01:04:39,500
I was beIIisima.
566
01:04:41,878 --> 01:04:44,171
She was so beautiful that she briIIaba.
567
01:04:51,304 --> 01:04:53,013
You know?
568
01:04:54,140 --> 01:04:55,558
So that's how you are.
569
01:04:59,771 --> 01:05:01,981
That's how I imagined you.
570
01:05:05,819 --> 01:05:07,152
By the way...
571
01:05:07,612 --> 01:05:09,947
... Did Claudia tell you what I do?
572
01:05:14,703 --> 01:05:16,245
I work in the travel business.
573
01:05:16,413 --> 01:05:19,206
I have a travel agency
in society and ...
574
01:05:22,335 --> 01:05:25,879
... I have these two biIIetes
that maybe you want.
575
01:05:26,464 --> 01:05:29,049
They are for the Carnival of New Orleans.
576
01:05:29,384 --> 01:05:30,968
I thought you would like to go.
577
01:05:34,848 --> 01:05:36,223
What are you?
578
01:05:38,310 --> 01:05:40,894
I will be glad to know
what are you going
579
01:05:41,688 --> 01:05:42,730
Really.
580
01:06:36,618 --> 01:06:39,286
- I'm hungry!
- Let's go from here!
581
01:06:41,122 --> 01:06:42,623
We have to go!
582
01:06:49,422 --> 01:06:51,006
Let's go to the hoteI!
583
01:06:51,341 --> 01:06:54,051
Wait! Let's see if it's here!
584
01:06:55,178 --> 01:06:56,637
Here!
585
01:06:58,431 --> 01:07:00,057
Can not we eat here and now?
586
01:07:00,266 --> 01:07:03,477
It's bullshit. I'm sure
that this place is near.
587
01:07:03,645 --> 01:07:05,145
I hope you are right.
588
01:07:12,445 --> 01:07:13,946
It's around here.
589
01:07:24,082 --> 01:07:25,833
What do you want?
590
01:07:28,628 --> 01:07:29,878
We want your money.
591
01:07:30,046 --> 01:07:32,965
Maybe you can help us
with something to eat.
592
01:07:33,425 --> 01:07:35,676
We are very hungry.
593
01:07:35,969 --> 01:07:38,512
Very good, but we want all the money.
594
01:07:40,348 --> 01:07:41,515
Go to the demon.
595
01:07:49,733 --> 01:07:50,733
Come!
596
01:07:50,900 --> 01:07:53,736
What a barbarian! How did you do that?
597
01:07:54,154 --> 01:07:57,239
You made them poIvo.
You did not let me do anything.
598
01:07:57,407 --> 01:07:58,574
It was a reflection.
599
01:07:58,742 --> 01:08:02,035
Well, go to refIejos!
Where did you learn to do that?
600
01:08:07,292 --> 01:08:09,543
I dont know.
601
01:08:10,003 --> 01:08:14,173
When she was little,
I gave a personaI defense team.
602
01:08:23,016 --> 01:08:24,975
I'm so hungry!
603
01:08:28,313 --> 01:08:30,022
I need food.
604
01:08:32,025 --> 01:08:34,359
What number is it? Oh, the five, right?
605
01:08:36,279 --> 01:08:38,739
Room service.
606
01:08:42,410 --> 01:08:44,411
I'm in room 30.
607
01:08:47,040 --> 01:08:49,249
I would like to order something to eat,
please.
608
01:08:49,417 --> 01:08:50,417
OK, tell me.
609
01:08:52,086 --> 01:08:54,588
Can you send me
two polIo ensaIadas ...
610
01:08:54,756 --> 01:08:57,925
... and two slices of walnut pasteI?
611
01:08:58,259 --> 01:09:01,470
What sodas does he have?
612
01:09:04,682 --> 01:09:07,059
Good.
613
01:09:10,188 --> 01:09:11,730
I want a Pepsi.
614
01:09:11,898 --> 01:09:16,610
Send us four because after
Making love makes us very thirsty.
615
01:09:25,578 --> 01:09:26,995
Kiss me the key.
616
01:09:30,667 --> 01:09:32,084
Kiss me stronger.
617
01:09:42,053 --> 01:09:43,053
- Say?
- Girl?
618
01:09:47,934 --> 01:09:50,686
The bathroom furniture has
a secret compartment.
619
01:09:55,233 --> 01:09:56,358
It's okay.
620
01:09:57,110 --> 01:10:00,112
Then send two slices of
pasteI de chocoIate with rum.
621
01:10:05,368 --> 01:10:06,743
They do not have nutty pasteI.
622
01:10:06,911 --> 01:10:08,787
Let's go to another hoteI.
623
01:10:12,292 --> 01:10:14,793
I have to have a bath. I feel very dirty.
624
01:10:15,587 --> 01:10:18,547
You wait for them to bring the food,
please.
625
01:10:48,995 --> 01:10:50,203
Nina in position.
626
01:10:50,371 --> 01:10:52,164
First item under the sink.
627
01:11:22,028 --> 01:11:24,279
- It's already armed.
- Open the window.
628
01:11:34,374 --> 01:11:36,541
- It does not have a handle.
- Open the window.
629
01:11:39,128 --> 01:11:42,255
- CIaudia?
- Yes?
630
01:11:42,507 --> 01:11:44,633
Do you know what I'm thinking?
631
01:11:46,719 --> 01:11:47,803
What?
632
01:11:48,554 --> 01:11:50,389
I have a very good idea.
633
01:11:53,101 --> 01:11:56,645
We can make Bob's gift
be of commitment.
634
01:11:57,647 --> 01:11:59,564
So Ie save money to that slob.
635
01:12:13,955 --> 01:12:16,415
Do you want us to form our own?
636
01:12:18,334 --> 01:12:19,376
Cieito?
637
01:12:23,631 --> 01:12:25,007
The limousine
638
01:12:28,386 --> 01:12:30,095
Appoint the limousine.
639
01:12:31,514 --> 01:12:33,849
We are waiting for more instructions.
640
01:12:38,104 --> 01:12:40,897
My question does not deserve an answer?
641
01:12:41,065 --> 01:12:42,274
Just a moment.
642
01:12:43,735 --> 01:12:46,903
I always imagined telling myself
with a door in the middle.
643
01:12:52,869 --> 01:12:54,786
What's wrong?
644
01:12:59,292 --> 01:13:00,834
Say aGo.
645
01:13:01,044 --> 01:13:03,712
Tell me: "Go to diabIo, J.P" ...
Or tell me you love me ...
646
01:13:04,172 --> 01:13:07,299
... or "go to go" or something,
but answer me, yes?
647
01:13:12,847 --> 01:13:14,181
Room Service.
648
01:13:19,729 --> 01:13:21,396
- How many goals are?
- One.
649
01:13:22,231 --> 01:13:25,150
- How is it?
- They have not informed me.
650
01:13:27,862 --> 01:13:30,280
Are you having a good time in Carnava?
651
01:13:30,448 --> 01:13:31,448
Very good.
652
01:13:31,616 --> 01:13:33,575
Target visible in five seconds.
653
01:13:45,588 --> 01:13:48,340
- Thank you.
- Come back again, okay?
654
01:13:50,009 --> 01:13:51,343
What is it?
655
01:13:51,511 --> 01:13:53,303
They have not given me the information.
656
01:13:53,888 --> 01:13:55,931
Do not you have anything to tell me?
657
01:13:56,224 --> 01:13:57,724
WHAT IS THE OBJECTIVE?
658
01:13:58,518 --> 01:13:59,768
The woman.
659
01:14:06,317 --> 01:14:15,867
The woman in white.
660
01:14:25,128 --> 01:14:26,545
The damn woman!
661
01:14:38,558 --> 01:14:39,891
What do you bring?
662
01:14:41,811 --> 01:14:43,520
What's going on?
663
01:14:46,816 --> 01:14:47,941
What is this?
664
01:14:53,030 --> 01:14:55,073
Do not you have anything to tell me?
665
01:14:57,160 --> 01:14:59,995
I did a long time ago a very long time ago.
666
01:15:03,166 --> 01:15:07,252
I got over it, but I'm going to have to
pay for that the rest of my life.
667
01:15:10,590 --> 01:15:11,756
Do not worry.
668
01:15:17,305 --> 01:15:18,972
That already happened.
669
01:15:19,265 --> 01:15:20,849
You can already save it.
670
01:15:21,851 --> 01:15:23,185
I can not.
671
01:15:26,564 --> 01:15:28,440
But you have to believe me.
672
01:15:30,651 --> 01:15:32,360
If I'm mysterious ...
673
01:15:33,279 --> 01:15:35,363
... it's because I have good reasons.
674
01:15:38,201 --> 01:15:39,868
For the moment, I accept it.
675
01:15:43,206 --> 01:15:44,372
For the moment.
676
01:16:23,412 --> 01:16:26,665
Students, this is a defensive Iance.
Observe me.
677
01:16:29,669 --> 01:16:31,294
How was your trip?
678
01:16:33,839 --> 01:16:36,091
Everything you touch
It becomes shit!
679
01:16:39,845 --> 01:16:44,349
Why did you send me J.P.?
What would they do if he found out?
680
01:16:44,558 --> 01:16:46,810
I know it was a difficult job.
681
01:16:46,978 --> 01:16:49,062
You shame Hear you.
682
01:16:49,230 --> 01:16:52,607
There standing with your smile.
Take off the little mask.
683
01:16:53,192 --> 01:16:55,193
Fuck you That was my last job.
684
01:16:57,113 --> 01:16:59,322
You are so ignorant.
685
01:16:59,490 --> 01:17:02,284
Do you think you can
Decide that you no longer play?
686
01:17:02,451 --> 01:17:04,703
Where do you think you are?
687
01:17:04,870 --> 01:17:07,205
Have you heard of
What did I tell you?
688
01:17:07,373 --> 01:17:08,999
- I'm serious!
- You do not know what you say!
689
01:17:09,166 --> 01:17:13,128
- I've had enough! I quit!
- What country do not you understand?
690
01:17:13,546 --> 01:17:16,965
You can not resign You can not
satiate. Here there is no salt!
691
01:17:26,267 --> 01:17:27,767
You have to help me.
692
01:17:28,519 --> 01:17:31,313
I can not do this.
I can not keep living like this.
693
01:17:35,651 --> 01:17:38,069
You do not like me?
You do not want to help me?
694
01:17:38,779 --> 01:17:40,071
What if I like you?
695
01:17:42,199 --> 01:17:43,283
I know...
696
01:17:43,743 --> 01:17:46,828
... that you are proud
of having transformed.
697
01:17:48,414 --> 01:17:50,790
But you have not noticed well.
698
01:17:51,208 --> 01:17:52,584
I already changed.
699
01:17:53,961 --> 01:17:55,587
Help me to be better.
700
01:17:57,923 --> 01:18:00,342
Please, Bob, let me go.
701
01:18:16,901 --> 01:18:18,777
Do you know Fahd Bahktiar?
702
01:18:21,947 --> 01:18:23,656
A muItimiIIonario.
703
01:18:23,824 --> 01:18:26,785
Sell nucIear information
to the Middle East.
704
01:18:27,161 --> 01:18:31,206
I need a woman for this.
You are trained for those missions.
705
01:18:33,042 --> 01:18:34,959
I want you to do three things.
706
01:18:35,294 --> 01:18:38,671
Make you go through his girlfriend
to be able to enter his house.
707
01:18:38,839 --> 01:18:43,218
Take out the disk with the one you send
information, destroy your computer.
708
01:18:43,969 --> 01:18:45,387
And three:
709
01:18:46,263 --> 01:18:48,056
I want you to kill him.
710
01:18:52,478 --> 01:18:55,522
If I do this job, if I succeed ...
711
01:18:55,815 --> 01:18:58,483
... will you make it possible?
for helping me to go?
712
01:19:04,281 --> 01:19:05,573
Do not.
713
01:19:23,175 --> 01:19:24,717
Thank you, ladies and cabaIIeros.
714
01:19:24,885 --> 01:19:27,595
Do you get this, please,
John? Thank you.
715
01:19:32,184 --> 01:19:34,310
Maggie! What a pleasure!
716
01:19:35,438 --> 01:19:36,896
How are you?
717
01:19:39,108 --> 01:19:40,859
Has anyone got to know themselves?
718
01:19:42,194 --> 01:19:44,362
Thank you. I do it.
719
01:19:46,866 --> 01:19:50,452
Have you ever been like me?
If you wanted to leave, would they leave you?
720
01:19:52,872 --> 01:19:57,125
Feicity lies in weaving
what one would like to have ...
721
01:19:57,710 --> 01:19:58,751
... with the inevitability.
722
01:19:58,919 --> 01:20:01,963
Stop talking like that and answer me!
723
01:20:05,885 --> 01:20:06,968
Forgive me.
724
01:20:08,471 --> 01:20:12,432
I did not mean to be rude.
You're the only one who behaved well with me.
725
01:20:16,604 --> 01:20:18,313
Please, could you tell me?
726
01:20:20,399 --> 01:20:22,817
Could you leave if you wanted?
727
01:20:23,360 --> 01:20:25,487
Get on a plane and disappear?
728
01:20:28,073 --> 01:20:29,699
The truth...
729
01:20:29,867 --> 01:20:33,870
... I do not know. It is a possibility
that never happened to me.
730
01:20:43,464 --> 01:20:45,215
Do not tell Bob that I came.
731
01:20:46,926 --> 01:20:47,967
Thank you.
732
01:21:06,946 --> 01:21:08,780
- You seems to be exhausted.
- I'm tired.
733
01:21:09,114 --> 01:21:11,115
- You want a massage?
- Yes
734
01:21:11,283 --> 01:21:13,368
- With hypnotic fantasy oils?
- Yes
735
01:21:13,536 --> 01:21:14,619
Good.
736
01:21:15,079 --> 01:21:16,287
In the bed.
737
01:21:16,455 --> 01:21:17,872
I will not be late.
738
01:21:24,004 --> 01:21:25,255
HoIa, Maggie.
739
01:21:27,299 --> 01:21:29,717
They are copies of the photos I gave you.
740
01:21:30,177 --> 01:21:32,136
Amanda says that ...
741
01:21:33,222 --> 01:21:34,556
... you fell.
742
01:21:36,100 --> 01:21:37,892
I think I can not do it.
743
01:21:45,109 --> 01:21:47,318
If you do this job well ...
744
01:21:48,862 --> 01:21:51,155
... I'll see how I can help you.
745
01:21:58,998 --> 01:22:00,665
Do you see that top corner?
746
01:22:00,916 --> 01:22:04,836
It's your bedroom.
Be early and you kill here.
747
01:22:05,462 --> 01:22:08,339
With a peIuca,
the right clothes and attitude ...
748
01:22:08,507 --> 01:22:11,467
... they will believe that you are the bride
and they will let you in.
749
01:22:11,635 --> 01:22:13,720
And what, what? Do you also die?
750
01:22:13,887 --> 01:22:16,514
No way.
No unnecessary blood.
751
01:22:17,600 --> 01:22:18,725
All right.
752
01:22:20,269 --> 01:22:24,355
Look at their earrings.
See how it moves when you walk.
753
01:22:24,523 --> 01:22:26,024
I have some glasses like that.
754
01:22:26,191 --> 01:22:29,068
- Perfect.
- I'm going to buy those cigarettes.
755
01:22:29,236 --> 01:22:31,195
- Use the right hand.
- I also.
756
01:22:31,363 --> 01:22:32,697
Cigarette smoking
757
01:22:33,532 --> 01:22:34,866
Is your Iunar really?
758
01:22:35,034 --> 01:22:36,200
Mine is not going to be.
759
01:22:36,368 --> 01:22:37,660
Let's see one more time.
760
01:22:49,923 --> 01:22:51,549
They do not go out!
761
01:22:51,717 --> 01:22:53,384
It does not turn off.
762
01:22:56,722 --> 01:23:00,558
How it weighs
763
01:23:03,020 --> 01:23:04,812
Take off.
764
01:23:05,230 --> 01:23:07,398
- Get off.
- Does it take enough maquiIIe?
765
01:23:09,985 --> 01:23:11,235
- That is.
- Yes
766
01:23:13,656 --> 01:23:17,575
Frank, do us the favor of saving
the damn camera.
767
01:23:17,743 --> 01:23:18,785
Very good.
768
01:23:19,578 --> 01:23:21,162
- Let's go over it again.
- OMG.
769
01:23:21,664 --> 01:23:23,581
We already reviewed it 20 times.
770
01:23:23,749 --> 01:23:26,668
The thing is tomorrow.
It is our last opportunity.
771
01:23:26,877 --> 01:23:30,004
Good. See you at four
to go to AngeIa's house.
772
01:23:30,881 --> 01:23:32,632
Better to 3:45.
773
01:23:32,800 --> 01:23:34,509
To have more time.
774
01:23:35,094 --> 01:23:36,427
HoIa, love!
775
01:23:40,349 --> 01:23:43,267
Uncle Bob, is that you? Nice to see you.
776
01:23:43,686 --> 01:23:46,354
No, it can not be Uncle Bob.
Must be...
777
01:23:46,897 --> 01:23:48,981
... Aunt Pauina or Cousin MoIIy ...
778
01:23:49,149 --> 01:23:50,733
... or something like that, right?
779
01:23:52,152 --> 01:23:54,028
Just a moment! Already!
780
01:23:54,988 --> 01:23:59,033
It must be Cindy D'Amato. I worked
for Super Mac. He left it to get married.
781
01:24:00,369 --> 01:24:02,495
HoIa, how the fuck are you?
782
01:24:11,171 --> 01:24:13,589
What have you got there?
783
01:24:13,757 --> 01:24:17,301
You bought it for me, remember?
When I switched to the studio.
784
01:24:18,011 --> 01:24:21,681
- Give me that absurd object.
- Do not come near me.
785
01:24:21,890 --> 01:24:23,975
Do not try to intimidate me.
786
01:24:24,935 --> 01:24:26,644
You are not going to tell Carol.
787
01:24:26,812 --> 01:24:27,812
Swear to me!
788
01:24:27,980 --> 01:24:29,731
I do not swear anything!
789
01:24:56,675 --> 01:24:58,843
- HOIa.
- HOIa.
790
01:25:09,772 --> 01:25:11,230
Sherry sends us.
791
01:25:11,523 --> 01:25:12,857
Where is Francine?
792
01:25:13,025 --> 01:25:15,443
She is sick. That's why Sherry sent us.
793
01:25:16,195 --> 01:25:17,445
They said Francine was coming.
794
01:25:17,613 --> 01:25:21,073
They were wrong,
because Francine is sick. I do not know.
795
01:25:21,241 --> 01:25:24,202
They sent us because
Francine ate aIgo maIo.
796
01:25:25,579 --> 01:25:27,079
He got sick.
797
01:25:27,664 --> 01:25:31,042
It gives me equal
If I comb another head today.
798
01:25:31,210 --> 01:25:32,794
So decide.
799
01:25:39,259 --> 01:25:40,718
It's okay. Pass.
800
01:25:47,351 --> 01:25:49,560
Who are you? Where is Francine?
801
01:25:49,728 --> 01:25:51,145
She is sick. That's why we came.
802
01:25:51,313 --> 01:25:54,607
Perfect. New blood.
Did you fix me out here?
803
01:25:54,775 --> 01:25:57,068
Insurance. I can comb anywhere.
804
01:25:57,236 --> 01:25:58,486
Is this clothing okay?
805
01:25:58,654 --> 01:26:00,196
- Was the stain removed?
- Yes
806
01:26:00,364 --> 01:26:02,907
Perfect. Put it in my room
with the boots.
807
01:26:04,618 --> 01:26:07,161
I want a hairstyle that
soften the factions.
808
01:26:07,788 --> 01:26:10,414
The last time Francine combed me
backwards...
809
01:26:10,582 --> 01:26:13,501
... and it looked like a torturous maid.
810
01:26:14,378 --> 01:26:16,295
Do you already know my friends?
811
01:26:16,964 --> 01:26:20,341
This is "Stupid"
and the other one is "Estupidísimo".
812
01:26:24,263 --> 01:26:27,557
- Do you want ginseng tea?
- I do not drink tea.
813
01:26:29,351 --> 01:26:33,271
Francine says I love it.
It's great for sexual impudence.
814
01:26:33,438 --> 01:26:35,940
I do not have any problems in that area.
815
01:26:36,108 --> 01:26:37,441
He is very rich.
816
01:26:37,609 --> 01:26:40,361
Ya, stop fucking with Io damn tea.
817
01:26:41,780 --> 01:26:43,114
As you like
818
01:26:44,449 --> 01:26:47,201
Do you have cream for my fingers?
819
01:27:10,475 --> 01:27:12,602
OMG! They gave me!
820
01:27:13,312 --> 01:27:15,521
- Let me see.
- Fuck, they gave me.
821
01:27:19,318 --> 01:27:21,402
Do not move. Tighten yourself hard.
822
01:27:21,695 --> 01:27:22,820
I'm going to go to Kaufman.
823
01:27:22,988 --> 01:27:25,448
- I'm going to IlamarIo.
- I can finish the job.
824
01:27:25,616 --> 01:27:28,826
He told me that Iolamara
if aIgo saIía maI.
825
01:27:31,663 --> 01:27:34,749
This is already fucked up.
There are two dead and I am wounded.
826
01:27:35,542 --> 01:27:36,626
How?
827
01:27:37,878 --> 01:27:40,087
It's good, it's fine. If it is okay.
828
01:27:42,841 --> 01:27:44,675
They are going to join a cleaner.
829
01:27:44,885 --> 01:27:46,052
Oh my God!
830
01:28:04,947 --> 01:28:07,698
We received reports of shots.
Did not you hear anything?
831
01:28:14,456 --> 01:28:16,374
I am Victor. I'm the cleaner.
832
01:28:24,633 --> 01:28:28,344
We made this work,
but I think I can finish it.
833
01:28:28,512 --> 01:28:30,388
This part of the work is over.
834
01:28:31,556 --> 01:28:32,890
I am the cleaner.
835
01:28:36,019 --> 01:28:37,520
Where is the materiaI?
836
01:28:37,896 --> 01:28:39,188
Outside.
837
01:28:47,906 --> 01:28:49,323
What is that for?
838
01:28:51,034 --> 01:28:52,618
To clean up their crap.
839
01:29:02,629 --> 01:29:04,380
What do you do?
840
01:29:09,261 --> 01:29:10,553
It is not dead.
841
01:29:12,389 --> 01:29:16,767
Oh my God! Kaufman said no
we shed blood. I'm going to IIamarIo.
842
01:29:32,451 --> 01:29:34,994
I never minded the small things.
843
01:29:40,083 --> 01:29:42,251
I will prepare myself for what follows.
844
01:30:00,145 --> 01:30:01,979
- Looks great.
- Thank you.
845
01:30:04,066 --> 01:30:06,150
Have fun
846
01:30:32,844 --> 01:30:33,844
HoIa, Angela.
847
01:30:34,012 --> 01:30:37,515
- New driver?
- Heavens, open the stupid fence!
848
01:30:43,480 --> 01:30:46,065
It got us off track
and I named a cleaner.
849
01:30:46,691 --> 01:30:47,817
What happened?
850
01:30:47,984 --> 01:30:52,530
Two dead. I did not want that
they will discover us I told him to clean.
851
01:30:53,073 --> 01:30:54,907
- How much?
- Completely.
852
01:30:55,242 --> 01:30:58,077
The cleaner goes with your girl
to Bahktiar's house.
853
01:30:59,287 --> 01:31:00,830
After it ends ...
854
01:31:01,581 --> 01:31:03,249
... I will clean it up.
855
01:31:29,109 --> 01:31:30,734
You got early.
856
01:31:30,902 --> 01:31:33,237
- Put me in jail, idiot.
- Do you want a drink?
857
01:31:33,405 --> 01:31:35,614
A "Salty Dog". Leave it down there.
858
01:31:35,782 --> 01:31:36,949
I need to piss.
859
01:31:47,377 --> 01:31:49,086
HoIa, dear ...
860
01:31:50,672 --> 01:31:53,591
Put your nucIear program
on the computer.
861
01:31:55,218 --> 01:31:57,636
What do you think I'll do with this?
862
01:31:57,804 --> 01:31:58,804
Put it!
863
01:32:01,057 --> 01:32:02,558
Suck me the whistle.
864
01:32:07,606 --> 01:32:09,106
Go to the computer!
865
01:32:18,116 --> 01:32:21,911
Will the Arabs be the only
Do not have this technology?
866
01:32:22,162 --> 01:32:23,621
Is that what you think?
867
01:32:26,750 --> 01:32:27,791
Hurry up.
868
01:32:33,465 --> 01:32:35,007
I can not access the program.
869
01:32:35,175 --> 01:32:36,425
Yes of course.
870
01:32:36,718 --> 01:32:37,801
The system is bad.
871
01:32:37,969 --> 01:32:40,012
Get behind the desk.
872
01:32:41,765 --> 01:32:45,351
I can see you very rich,
more than you imagine.
873
01:32:45,810 --> 01:32:48,812
And if I offer it, I'll do it.
I promise that I will do it.
874
01:32:51,358 --> 01:32:53,275
ENTER PASSWORD
875
01:32:54,903 --> 01:33:01,075
WHAT IS THE PASSWORD?
876
01:33:05,163 --> 01:33:07,873
Imagine how it feels
a baia in the stomach.
877
01:33:14,172 --> 01:33:15,297
Ambuante seller.
878
01:33:29,062 --> 01:33:30,062
PEDDLER
879
01:33:40,615 --> 01:33:41,657
Hears.
880
01:33:41,950 --> 01:33:45,077
You can not park there.
Park behind.
881
01:33:48,164 --> 01:33:51,000
You're deaf? Move the car!
882
01:34:22,490 --> 01:34:23,741
To the ground
883
01:34:24,451 --> 01:34:27,745
Do not be stupid.
I am offering you everything you want.
884
01:34:28,038 --> 01:34:31,332
Get on your feet, with your forehead
in the dream and the hands to the space.
885
01:34:34,627 --> 01:34:36,462
What are you going to solve by killing me?
886
01:34:36,629 --> 01:34:40,382
Do you think they can keep 800
miIIones of people in the fourteenth century?
887
01:36:02,048 --> 01:36:04,383
It's over. I've had enough.
888
01:39:07,525 --> 01:39:09,026
Connect the same.
889
01:39:09,902 --> 01:39:11,528
Wait for it to come.
890
01:39:13,031 --> 01:39:14,656
Is there a woman there below?
891
01:39:14,824 --> 01:39:18,827
There could be 20 women down there.
The car does not look good.
892
01:39:21,414 --> 01:39:22,623
There is.
893
01:39:54,197 --> 01:39:55,864
J. P.
894
01:39:57,158 --> 01:39:58,325
Are you awake?
895
01:40:03,373 --> 01:40:06,333
I know you are awake.
I know it because of your breathing.
896
01:40:11,172 --> 01:40:12,839
I'm exhausted.
897
01:40:16,344 --> 01:40:17,552
OMG!
898
01:40:19,347 --> 01:40:21,098
What happened to your face?
899
01:41:12,191 --> 01:41:13,316
He went.
900
01:41:14,318 --> 01:41:15,485
Oh yeah?
901
01:41:20,366 --> 01:41:21,366
Where?
902
01:41:21,659 --> 01:41:22,868
I do not know.
903
01:41:23,995 --> 01:41:25,829
Nothing happened.
904
01:41:26,581 --> 01:41:29,249
He did not wear his clothes or his clothes.
905
01:41:29,876 --> 01:41:31,877
So, whoever you are ...
906
01:41:32,795 --> 01:41:34,880
...leave her alone. Let it go.
907
01:41:35,256 --> 01:41:37,799
I can not. It has information.
908
01:41:40,511 --> 01:41:41,887
Why do not you go?
909
01:41:44,348 --> 01:41:45,766
He left you a note.
910
01:41:47,477 --> 01:41:48,810
Yes?
911
01:41:49,896 --> 01:41:51,271
I broke it.
912
01:41:52,857 --> 01:41:54,024
What did he say?
913
01:42:02,366 --> 01:42:03,867
Can I take it?
914
01:42:05,286 --> 01:42:06,369
Yes.
915
01:42:09,373 --> 01:42:10,415
Do you like Nina?
916
01:42:13,669 --> 01:42:14,711
Yes.
917
01:42:16,756 --> 01:42:18,006
I love her.
918
01:42:24,388 --> 01:42:25,722
We will miss her.
919
01:42:33,523 --> 01:42:35,065
Yes.
920
01:42:35,233 --> 01:42:36,233
We will miss her.
921
01:43:54,103 --> 01:43:55,604
Yes.
922
01:43:59,275 --> 01:44:01,151
Last night there was a car accident.
923
01:44:04,405 --> 01:44:06,406
We have all the information.
924
01:44:08,826 --> 01:44:10,160
The cleaner is dead ...
925
01:44:14,498 --> 01:44:16,082
... and the girl ...
926
01:44:21,631 --> 01:44:22,923
... the girl ...
927
01:44:24,884 --> 01:44:26,343
... the girl also died. Yes.
928
01:48:13,028 --> 01:48:15,029
Subtitled by:
SDI Media Group
929
01:48:15,197 --> 01:48:17,198
[CASTILIAN SPANISH]
59875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.