Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,040 --> 00:01:09,839
PAULINE AT THE BEACH
2
00:01:10,200 --> 00:01:13,679
"A wagging tongue bites itself".
3
00:01:56,040 --> 00:01:58,439
I think the neighbours have left.
4
00:01:58,640 --> 00:02:00,919
It should be very peaceful here.
5
00:02:05,480 --> 00:02:08,119
It's wonderful
that there's no phone.
6
00:02:11,040 --> 00:02:14,159
When I'm here,
I feel I can spend hours and hours
7
00:02:14,320 --> 00:02:15,639
without moving.
8
00:02:15,880 --> 00:02:17,839
Won't you go to the beach?
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,479
Yes, to swim.
10
00:02:20,920 --> 00:02:23,439
But it's not a place
I like to stay.
11
00:02:24,160 --> 00:02:26,919
For reading or working,
it's better here.
12
00:02:27,520 --> 00:02:29,439
I prefer the beach.
13
00:02:30,200 --> 00:02:31,799
You'll be disappointed.
14
00:02:33,000 --> 00:02:35,079
I want to go to the beach.
15
00:02:35,600 --> 00:02:37,959
I haven't been this year.
16
00:02:38,200 --> 00:02:39,519
What about in Spain?
17
00:02:39,680 --> 00:02:43,319
We swam, then we'd leave.
We changed place every day.
18
00:02:45,840 --> 00:02:48,439
Sounds great!
At least you had variety?
19
00:02:48,640 --> 00:02:50,119
We never stayed long enough.
20
00:02:50,280 --> 00:02:53,159
I was with my parents,
so I couldn't have any fun.
21
00:02:53,520 --> 00:02:55,119
Your trip wasn't fun?
22
00:02:55,280 --> 00:02:57,519
Interesting, but not fun.
23
00:02:58,160 --> 00:02:59,959
What do you call fun?
24
00:03:00,720 --> 00:03:03,759
First of all,
being with kids my own age.
25
00:03:04,200 --> 00:03:05,439
You don't know any here.
26
00:03:05,600 --> 00:03:07,119
I'll meet some.
27
00:03:07,280 --> 00:03:09,879
Most have left by now.
28
00:03:10,640 --> 00:03:12,039
No, well I hope not...
29
00:03:12,200 --> 00:03:15,639
It's no fun going on holiday
with your parents
30
00:03:15,800 --> 00:03:17,199
even if they're nice.
31
00:03:17,360 --> 00:03:20,959
I've always made friends on holiday,
except this year.
32
00:03:23,880 --> 00:03:25,319
Boys or girls?
33
00:03:25,480 --> 00:03:26,479
Both.
34
00:03:26,880 --> 00:03:28,639
Which do you want
to meet here?
35
00:03:28,800 --> 00:03:29,839
Both.
36
00:03:30,000 --> 00:03:32,759
You'd prefer boys?
- Not especially.
37
00:03:32,920 --> 00:03:35,599
You'd like to find a boyfriend?
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,159
Just a friend.
39
00:03:37,480 --> 00:03:38,159
A friend...?
40
00:03:39,440 --> 00:03:40,399
Come here.
41
00:03:45,400 --> 00:03:49,879
Tell me...
Have you ever been in love?
42
00:03:52,120 --> 00:03:53,959
I'm sure you have been.
43
00:03:54,400 --> 00:03:56,519
There must've been a kid in school
44
00:03:56,680 --> 00:03:58,999
whom you said you'd marry
when you grew up.
45
00:03:59,160 --> 00:04:01,639
Sure, when I was very little.
46
00:04:01,880 --> 00:04:03,839
Since then?
- Nothing.
47
00:04:06,880 --> 00:04:11,439
Let's say, a few boys have...
impressed me.
48
00:04:12,360 --> 00:04:13,039
Well then?
49
00:04:13,200 --> 00:04:14,199
That's all.
50
00:04:14,680 --> 00:04:17,639
What happened?
You must have impressed them too?
51
00:04:17,800 --> 00:04:18,879
Maybe...
52
00:04:19,480 --> 00:04:22,919
It's mostly people
I saw only for a moment.
53
00:04:23,080 --> 00:04:24,399
So I don't know.
54
00:04:24,560 --> 00:04:25,519
What do you mean?
55
00:04:26,040 --> 00:04:28,599
Like last year...
56
00:04:28,760 --> 00:04:32,559
in Italy, I was in a restaurant
and a boy at the next table
57
00:04:32,720 --> 00:04:36,119
kept looking at me.
I mean, we both looked and smiled.
58
00:04:36,720 --> 00:04:37,759
Then he left.
59
00:04:37,920 --> 00:04:39,399
A boy your age?
60
00:04:39,560 --> 00:04:41,999
A bit older, about 16 or 17.
61
00:04:42,160 --> 00:04:43,959
I was 14 last year.
62
00:04:45,080 --> 00:04:46,159
Was he Italian?
63
00:04:46,320 --> 00:04:47,279
No, French.
64
00:04:47,440 --> 00:04:49,279
Then you can see him again!
65
00:04:49,440 --> 00:04:52,799
Maybe.
The car had Paris license plates.
66
00:04:53,280 --> 00:04:56,439
So you expect to run into him
on the street?
67
00:04:56,600 --> 00:04:57,799
I doubt it!
68
00:04:58,120 --> 00:05:00,399
If you saw him,
what would happen?
69
00:05:00,560 --> 00:05:01,719
I don't know.
70
00:05:02,000 --> 00:05:03,839
Would you dare speak to him?
- No!
71
00:05:05,080 --> 00:05:06,239
Would he dare?
72
00:05:06,400 --> 00:05:10,559
Maybe... But he doesn't
really interest me.
73
00:05:10,720 --> 00:05:14,319
There's very little chance
we'll ever meet.
74
00:05:14,720 --> 00:05:17,919
I pictured meeting him again,
but I didn't believe in it.
75
00:05:18,080 --> 00:05:21,479
Now it's too late.
It's probably better if I don't see him.
76
00:05:22,920 --> 00:05:24,039
I see...
77
00:05:24,200 --> 00:05:28,439
In fact, you'd like to meet someone
who didn't leave...
78
00:05:28,600 --> 00:05:33,119
Not at all! You're pretending
not to understand.
79
00:05:36,120 --> 00:05:38,559
No, maybe I'm too old.
80
00:05:39,080 --> 00:05:41,919
No, you're not.
You even seem to be my age.
81
00:05:42,080 --> 00:05:44,879
I can't believe
you've been married.
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,119
Neither can I.
83
00:05:48,240 --> 00:05:51,559
Maybe I wasn't really.
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,319
I mean...
85
00:05:54,280 --> 00:05:56,599
I never believed in it, deep down.
86
00:05:57,720 --> 00:05:59,639
That's why it failed.
87
00:06:11,640 --> 00:06:12,759
It's cold!
88
00:06:25,360 --> 00:06:26,159
That's Pierre!
89
00:06:26,640 --> 00:06:27,479
Who?
90
00:06:27,720 --> 00:06:29,839
Pierre. A very old friend.
91
00:06:32,560 --> 00:06:36,119
I haven't seen him since...
before I got married.
92
00:06:43,400 --> 00:06:44,239
What a surprise!
93
00:06:44,400 --> 00:06:46,039
Yes, it is.
94
00:06:46,960 --> 00:06:48,679
Do you know
my cousin Pauline?
95
00:06:48,840 --> 00:06:51,239
No, she's never been here before.
96
00:06:52,920 --> 00:06:55,999
You haven't been here
for at least 5 years.
97
00:06:56,160 --> 00:06:59,719
Precisely! What a memory!
Well, I'm back.
98
00:07:00,240 --> 00:07:01,639
I come every year.
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,119
Have you been here long?
100
00:07:03,520 --> 00:07:06,799
We just arrived.
I have the use of the house.
101
00:07:06,960 --> 00:07:09,199
My brother went back to Paris.
102
00:07:09,360 --> 00:07:12,559
I see him now and then.
He says you work very hard.
103
00:07:13,480 --> 00:07:16,399
I spent all of August
preparing my collection.
104
00:07:16,560 --> 00:07:18,879
So now, I've come here to rest.
105
00:07:19,320 --> 00:07:20,999
Have you finished school?
106
00:07:21,440 --> 00:07:23,759
Yes and no,
I'm doing graduate work.
107
00:07:23,920 --> 00:07:25,039
Are you here alone?
108
00:07:25,200 --> 00:07:27,719
Yes, until school starts,
with Pauline.
109
00:07:28,240 --> 00:07:31,919
Her parents left her in my care.
So to speak!
110
00:07:33,320 --> 00:07:34,359
And you?
111
00:07:35,040 --> 00:07:37,599
You look like a real expert!
112
00:07:38,320 --> 00:07:39,199
Ever done it?
113
00:07:39,360 --> 00:07:40,199
Never.
114
00:07:40,360 --> 00:07:41,879
I could teach you.
115
00:07:42,040 --> 00:07:43,919
We won't be here long enough.
116
00:07:44,080 --> 00:07:48,599
You could get the feel of it this year
and continue next year.
117
00:07:48,760 --> 00:07:50,799
It doesn't take strength,
118
00:07:50,960 --> 00:07:52,559
just balance.
119
00:07:52,920 --> 00:07:54,879
I bet it takes skill!
120
00:07:57,680 --> 00:07:58,359
Hey, Pierre?
121
00:08:00,320 --> 00:08:02,399
Traitor.
You promised to teach me.
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,119
You don't need lessons.
123
00:08:09,560 --> 00:08:11,679
Is he a good teacher?
124
00:08:12,760 --> 00:08:14,159
The best, I recommend him.
125
00:08:14,320 --> 00:08:15,559
Marion... Henri.
126
00:08:17,640 --> 00:08:19,119
My cousin Pauline.
127
00:08:20,840 --> 00:08:23,279
Is it as easy as he says?
128
00:08:23,560 --> 00:08:27,839
No, the other day he lent me
his board, I found out how hard it was.
129
00:08:28,000 --> 00:08:31,919
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
130
00:08:32,080 --> 00:08:34,079
Really? Where? In Africa?
131
00:08:34,720 --> 00:08:38,079
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
132
00:08:40,120 --> 00:08:41,279
Here's my daughter.
133
00:08:47,560 --> 00:08:49,279
Meet my daughter... Marie.
134
00:08:50,480 --> 00:08:52,679
Your hair's full of sand!
135
00:08:52,840 --> 00:08:55,119
I was Brittany-wrestling
with Gaelle.
136
00:08:55,280 --> 00:08:57,519
But it's done standing up.
137
00:08:58,480 --> 00:08:59,799
We fell down.
138
00:08:59,960 --> 00:09:00,919
She pushed you?
139
00:09:01,080 --> 00:09:02,479
We both fell.
140
00:09:02,640 --> 00:09:05,439
That's not Brittany wrestling.
That's Greco-Roman.
141
00:09:05,600 --> 00:09:07,239
What? Reto-no-man?
142
00:09:07,400 --> 00:09:09,399
Greco-Roman.
143
00:09:09,560 --> 00:09:13,119
Go take a shower.
I'll be right along. Hurry!
144
00:09:14,200 --> 00:09:15,399
She's funny.
145
00:09:16,680 --> 00:09:19,319
Are you all free for dinner?
My house is there.
146
00:09:19,480 --> 00:09:21,879
I thought we were going
to a restaurant.
147
00:09:22,280 --> 00:09:24,519
They're no good around here.
148
00:09:24,680 --> 00:09:27,199
OK. We'll help you cook.
149
00:09:27,360 --> 00:09:30,159
Thanks. Want a hand putting
your board away?
150
00:09:30,320 --> 00:09:31,759
No, I'll do it later.
151
00:09:31,920 --> 00:09:33,079
You'll meet us there?
152
00:09:33,400 --> 00:09:34,519
See you. Let's go?
153
00:09:34,680 --> 00:09:35,839
See you later...
154
00:09:49,720 --> 00:09:50,679
Is that it?
155
00:10:14,280 --> 00:10:16,599
She's the one who keeps
my feet on the ground.
156
00:10:17,160 --> 00:10:20,839
I mean that geographically,
in a specific place on the map.
157
00:10:22,800 --> 00:10:25,959
Because of her,
I own real estate! The irony!
158
00:10:27,840 --> 00:10:29,879
My brothers wanted
to sell our villa.
159
00:10:30,680 --> 00:10:34,959
I bought it for Marie's holidays.
She lives in Rennes with her mother.
160
00:10:35,360 --> 00:10:37,239
Wednesday, you'll take me home?
161
00:10:37,400 --> 00:10:40,079
Sure, honey.
Are you in a hurry to leave?
162
00:10:41,400 --> 00:10:44,079
The holidays are nearly over.
163
00:10:44,680 --> 00:10:46,559
Time goes too fast with you!
164
00:10:46,720 --> 00:10:47,999
With you too.
165
00:10:48,960 --> 00:10:50,199
That's sweet.
166
00:10:50,560 --> 00:10:53,439
Go to bed, love.
I'll kiss you goodnight later.
167
00:11:00,960 --> 00:11:01,879
But...
168
00:11:02,120 --> 00:11:05,119
Doesn't your work pin you
to a place?
169
00:11:05,720 --> 00:11:10,039
I spend time in places. But,
I don't have a permanent address.
170
00:11:10,200 --> 00:11:15,559
I'm a nomad, I go where and when
I want, without asking anyone.
171
00:11:16,520 --> 00:11:18,119
But, you don't live alone there?
172
00:11:18,280 --> 00:11:23,439
Yes. The last few years
I've had affairs, nothing permanent.
173
00:11:23,680 --> 00:11:29,679
My ex-wife needs
to identify herself with a home.
174
00:11:29,960 --> 00:11:32,519
I don't have one.
This house isn't really a home.
175
00:11:32,680 --> 00:11:34,039
It has no furniture.
176
00:11:34,200 --> 00:11:37,879
I can't stand a woman who
makes me think of her as furniture.
177
00:11:38,040 --> 00:11:39,079
Glad to hear it!
178
00:11:39,240 --> 00:11:40,999
But that's what she did.
179
00:11:43,280 --> 00:11:44,999
I wanted her to be...
180
00:11:45,400 --> 00:11:49,079
as free as I am,
as light and movable...
181
00:11:50,800 --> 00:11:53,439
to have no luggage,
physical or mental.
182
00:11:53,600 --> 00:11:54,639
She had a daughter!
183
00:11:54,800 --> 00:11:55,959
So did I!
184
00:11:56,120 --> 00:11:57,719
You didn't take care of her.
185
00:11:57,880 --> 00:12:01,399
Yes I did.
I raised her the first 2 years.
186
00:12:02,280 --> 00:12:03,399
She wasn't a burden?
187
00:12:03,560 --> 00:12:04,759
Very little.
188
00:12:05,280 --> 00:12:07,559
Less than your wife?
- Much less!
189
00:12:07,800 --> 00:12:09,279
Then keep her.
190
00:12:09,600 --> 00:12:13,239
I have no right, legally that is.
191
00:12:13,400 --> 00:12:15,759
And a child needs roots.
192
00:12:15,920 --> 00:12:18,399
She can uproot herself, later.
193
00:12:19,000 --> 00:12:22,039
Didn't you say you lived alone?
194
00:12:22,640 --> 00:12:25,039
Yes, but...
195
00:12:25,560 --> 00:12:27,799
I'm just waiting...
196
00:12:27,960 --> 00:12:29,239
Waiting for what?
197
00:12:31,040 --> 00:12:35,719
That unpredictable thing
called love.
198
00:12:36,960 --> 00:12:40,799
I've never really fallen in love.
199
00:12:41,000 --> 00:12:42,559
And I want to.
200
00:12:43,680 --> 00:12:46,919
I let myself be misled by a man
201
00:12:47,160 --> 00:12:50,239
who convinced me
that he loved me and I loved him.
202
00:12:50,400 --> 00:12:51,599
I believed him.
203
00:12:52,280 --> 00:12:55,599
But it wasn't love.
It was being faithful.
204
00:12:55,760 --> 00:12:59,559
Being faithful meant a lot to me.
It still does.
205
00:13:00,200 --> 00:13:04,759
I believe that to really love,
you must think it'll last forever.
206
00:13:05,160 --> 00:13:07,039
But we all make mistakes.
207
00:13:07,760 --> 00:13:09,999
You won't make any more?
208
00:13:10,400 --> 00:13:14,559
I don't know. But I won't believe
something's love, when it isn't.
209
00:13:14,720 --> 00:13:19,279
Love burns.
I want to burn with love.
210
00:13:19,440 --> 00:13:21,359
When it's worth it, I hope.
211
00:13:22,200 --> 00:13:23,399
For whom?
212
00:13:23,720 --> 00:13:24,959
I don't know.
213
00:13:25,120 --> 00:13:29,719
It'll happen, I don't know when,
but quite unexpectedly.
214
00:13:31,240 --> 00:13:32,599
Maybe never.
215
00:13:33,280 --> 00:13:36,679
I hope not. But I'll burn.
216
00:13:37,480 --> 00:13:40,239
But, will you know
where to aim your flame?
217
00:13:40,840 --> 00:13:44,119
No. I said it would happen
218
00:13:44,520 --> 00:13:45,999
quite unexpectedly.
219
00:13:46,160 --> 00:13:48,039
Then, you'll make another mistake.
220
00:13:49,120 --> 00:13:51,639
That's true. I could.
221
00:13:52,200 --> 00:13:56,799
You're free, now. Enjoy it.
Don't tie yourself down.
222
00:14:00,200 --> 00:14:01,679
That depends to whom.
223
00:14:02,560 --> 00:14:04,679
Freedom doesn't interest me.
224
00:14:05,600 --> 00:14:08,919
I don't think the way you do.
225
00:14:12,080 --> 00:14:14,639
What bothered me, if I may say so,
226
00:14:14,800 --> 00:14:16,279
wasn't being attached,
227
00:14:16,440 --> 00:14:20,519
but being attached to someone
I didn't burn for.
228
00:14:21,200 --> 00:14:25,559
I've never burned with love...
except in dreams,
229
00:14:25,720 --> 00:14:27,879
as girls do for a movie-star,
230
00:14:28,040 --> 00:14:31,959
a prince, an athlete, a face
glimpsed and never seen again.
231
00:14:32,120 --> 00:14:33,759
But it wasn't love.
232
00:14:34,480 --> 00:14:37,759
I've probably set hearts aflame.
233
00:14:37,920 --> 00:14:40,679
But they belonged to people
234
00:14:40,920 --> 00:14:44,079
I didn't care about,
so I never noticed.
235
00:14:45,000 --> 00:14:48,839
Men may have killed
themselves over me!
236
00:14:49,000 --> 00:14:50,399
I hope not.
237
00:14:50,560 --> 00:14:52,839
If they did, I never found out.
238
00:14:53,000 --> 00:14:58,119
But, strange as it may seem,
one thing has never happened,
239
00:14:58,280 --> 00:15:02,359
to spark a love in myself
and in another,
240
00:15:03,880 --> 00:15:06,319
instantly and reciprocally.
241
00:15:07,280 --> 00:15:09,319
But I don't despair.
242
00:15:09,720 --> 00:15:11,999
It'll happen one day,
243
00:15:12,160 --> 00:15:16,119
and suddenly,
I'll go up in flames.
244
00:15:16,280 --> 00:15:18,359
Maybe not suddenly. Just as well.
245
00:15:19,000 --> 00:15:21,959
Passion that flames too quickly,
burns out too fast.
246
00:15:22,520 --> 00:15:26,399
No, it must catch right away,
take you by surprise.
247
00:15:26,560 --> 00:15:29,079
And after that?
After the suprise?
248
00:15:29,240 --> 00:15:30,039
After the surprise...
249
00:15:30,280 --> 00:15:32,759
it's all surprises.
Why worry about "after"?
250
00:15:32,920 --> 00:15:34,879
Because love, like life,
exists in time.
251
00:15:35,040 --> 00:15:37,159
Yes, but in the present.
252
00:15:37,720 --> 00:15:41,399
You live in an improbable future,
so you don't live.
253
00:15:41,560 --> 00:15:43,279
What? You don't know me!
254
00:15:43,440 --> 00:15:46,519
I do a little...
I can guess... see through you.
255
00:15:46,680 --> 00:15:48,319
So what?
256
00:15:49,400 --> 00:15:51,159
Let me ask you a question.
257
00:15:51,800 --> 00:15:53,759
I gather you live alone?
- For now.
258
00:15:53,920 --> 00:15:54,919
Do you like it?
259
00:15:55,080 --> 00:15:56,839
No. I'm like Marion, waiting.
260
00:15:57,000 --> 00:15:58,279
To burn with passion?
261
00:15:59,400 --> 00:16:02,359
For a deep and lasting love.
262
00:16:02,560 --> 00:16:05,599
I believe in it, even if you don't.
Meanwhile, I live.
263
00:16:06,200 --> 00:16:10,599
Live? You live on hope?
- Maybe, but I live well.
264
00:16:10,760 --> 00:16:14,399
Better than if I compromised
with someone I didn't really love.
265
00:16:14,560 --> 00:16:16,879
I'm in the same boat you both are.
266
00:16:17,040 --> 00:16:19,959
I lived with a girl.
We stayed together too long,
267
00:16:20,120 --> 00:16:23,039
and a few months ago
had the guts to split up.
268
00:16:24,600 --> 00:16:27,479
And now you're looking for
the ideal woman?
269
00:16:28,480 --> 00:16:29,759
I'd say,
270
00:16:32,720 --> 00:16:35,399
someone I could trust,
271
00:16:36,920 --> 00:16:39,439
even if at first...
272
00:16:40,760 --> 00:16:41,919
Forget it!
273
00:16:42,080 --> 00:16:43,039
Even if what?
274
00:16:43,200 --> 00:16:44,439
I've said enough.
275
00:16:44,600 --> 00:16:45,759
Less than I did!
276
00:16:45,920 --> 00:16:47,559
And I! You said the least!
277
00:16:47,720 --> 00:16:49,679
No, I don't think so.
278
00:16:50,200 --> 00:16:52,599
That's right,
Pauline hasn't said a word.
279
00:16:52,760 --> 00:16:53,959
True.
280
00:16:55,240 --> 00:16:58,559
Let's see. Are you waiting, too?
281
00:16:59,520 --> 00:17:00,639
Of course.
282
00:17:00,800 --> 00:17:01,639
You have hopes?
283
00:17:01,800 --> 00:17:04,519
Sure. At my age,
I'd be dumb not to.
284
00:17:04,920 --> 00:17:06,119
Have you ever been in love?
285
00:17:06,880 --> 00:17:08,119
You told me you had been.
286
00:17:08,280 --> 00:17:10,959
I did not. Maybe I made it up.
287
00:17:11,120 --> 00:17:13,399
Then tell us.
We won't hold it against you.
288
00:17:13,560 --> 00:17:14,799
It's not interesting.
289
00:17:14,960 --> 00:17:16,279
Yes, it is.
290
00:17:17,520 --> 00:17:19,799
We talk about it.
Why won't you?
291
00:17:19,960 --> 00:17:21,479
Because I don't feel like it.
292
00:17:21,640 --> 00:17:24,439
Even if it's interesting to you,
at my age it isn't.
293
00:17:24,600 --> 00:17:25,719
And at our age?
294
00:17:26,040 --> 00:17:27,879
Obviously, since you talk about it!
295
00:17:28,040 --> 00:17:29,759
Doesn't it interest you?
296
00:17:29,920 --> 00:17:31,679
Yes, I learn things.
297
00:17:31,840 --> 00:17:35,199
Then you're not being fair.
We could learn from you.
298
00:17:35,360 --> 00:17:37,479
You don't need to.
You know enough.
299
00:17:38,240 --> 00:17:39,719
She's putting on airs!
300
00:17:39,880 --> 00:17:42,599
Be nice, answer.
Have you ever been in love?
301
00:17:43,040 --> 00:17:43,759
Who with?
302
00:17:43,920 --> 00:17:44,719
A boy.
303
00:17:44,880 --> 00:17:45,519
Your age?
304
00:17:45,680 --> 00:17:46,679
No, he was old.
305
00:17:46,840 --> 00:17:47,559
How old?
306
00:17:47,720 --> 00:17:51,119
12. I was 6.
He was very old for me.
307
00:17:51,520 --> 00:17:52,399
Is that all?
308
00:17:52,800 --> 00:17:54,439
She's putting us on.
309
00:17:54,600 --> 00:17:59,039
I don't agree with any of you.
Except maybe Pierre.
310
00:17:59,520 --> 00:18:01,479
Really? What do you think?
311
00:18:01,680 --> 00:18:05,639
I couldn't get all excited about
someone without knowing him.
312
00:18:05,800 --> 00:18:07,679
You must know people
to love them.
313
00:18:07,840 --> 00:18:08,559
People?
314
00:18:08,720 --> 00:18:09,759
She always says that.
315
00:18:09,920 --> 00:18:11,239
Boys, then.
316
00:18:11,400 --> 00:18:13,039
To love them,
or be friends with them?
317
00:18:13,200 --> 00:18:14,399
Both. It's the same.
318
00:18:14,840 --> 00:18:15,839
Yes, it is.
319
00:18:16,000 --> 00:18:17,199
No, it isn't.
320
00:18:17,360 --> 00:18:20,199
Anyway, I'll never fall in love
with someone I don't know.
321
00:18:20,360 --> 00:18:23,239
How do you know?
What about that boy?
322
00:18:24,320 --> 00:18:25,519
Which one? The 12-year old?
323
00:18:25,960 --> 00:18:29,399
No, another. It doesn't count,
it was like a dream.
324
00:18:29,560 --> 00:18:31,759
You're right. Love is a dream.
325
00:18:31,920 --> 00:18:33,039
Not entirely.
326
00:18:33,200 --> 00:18:34,959
Her feet are on the ground!
327
00:18:35,120 --> 00:18:37,559
You said love must be shared.
328
00:18:37,720 --> 00:18:42,279
And you want it to happen
right away, at first sight.
329
00:18:42,800 --> 00:18:47,599
People's superficial aspects don't
interest me. The deeper ones do.
330
00:18:47,920 --> 00:18:50,719
But you sense them underneath.
331
00:18:51,440 --> 00:18:54,559
Love is when, beneath the surface,
332
00:18:54,800 --> 00:18:58,079
you see in a flash,
a person's whole depth.
333
00:18:58,240 --> 00:19:00,319
But you said one can make mistakes.
334
00:19:00,880 --> 00:19:04,079
That's true. But what can one do?
335
00:19:05,560 --> 00:19:08,199
She's seeing
right into our souls there!
336
00:19:08,600 --> 00:19:12,439
No, for that I'd have to be in love.
337
00:19:12,880 --> 00:19:16,079
For the moment,
you're all quite opaque.
338
00:19:16,240 --> 00:19:17,759
Even Pauline.
339
00:19:19,360 --> 00:19:20,839
Let's go dancing?
340
00:19:21,600 --> 00:19:23,519
Where?
- There's nowhere to go.
341
00:19:23,680 --> 00:19:24,599
The Casino!
342
00:19:24,760 --> 00:19:25,559
It's awful.
343
00:19:25,720 --> 00:19:27,439
Doesn't matter!
344
00:19:27,840 --> 00:19:29,519
We'll have fun together.
345
00:19:29,680 --> 00:19:31,079
I'm going home!
346
00:19:31,800 --> 00:19:33,319
Pierre, don't!
347
00:19:34,080 --> 00:19:35,879
OK, but I warned you.
348
00:20:41,320 --> 00:20:44,439
Isn't it great that we met again?
349
00:20:44,600 --> 00:20:46,399
I feel younger suddenly.
350
00:20:46,560 --> 00:20:48,919
You haven't changed... in 5 years.
351
00:20:49,080 --> 00:20:50,359
Neither have you.
352
00:20:51,920 --> 00:20:52,959
I still love you as much.
353
00:20:53,120 --> 00:20:54,199
So do I.
354
00:20:56,760 --> 00:20:58,039
What's got into you?
355
00:20:58,200 --> 00:20:59,919
Kiss me. You used to before.
356
00:21:00,080 --> 00:21:02,559
Before? Before I got married!
357
00:21:02,720 --> 00:21:04,679
So much has happened since.
358
00:21:04,840 --> 00:21:06,479
You said you hadn't changed!
359
00:21:06,640 --> 00:21:08,079
Physically!
360
00:21:08,480 --> 00:21:10,879
If I'd loved you,
I'd have married you.
361
00:21:11,040 --> 00:21:12,959
You said
you'd made a mistake!
362
00:21:13,320 --> 00:21:16,999
With you it would have been
a mistake, too! It's just as well.
363
00:21:17,240 --> 00:21:19,119
Come on.
They'll wonder where we are.
364
00:21:19,280 --> 00:21:22,639
Wait! Listen to me.
You must understand.
365
00:21:23,160 --> 00:21:25,439
If you believe in
love at first sight...
366
00:21:25,600 --> 00:21:28,119
Tonight all my old love resurfaced.
367
00:21:28,280 --> 00:21:32,519
I realized no other woman made
and still makes me feel like you do.
368
00:21:32,680 --> 00:21:33,919
You're drunk!
369
00:21:34,400 --> 00:21:36,879
If you're my friend, leave me alone.
370
00:21:37,600 --> 00:21:40,399
I don't want to hear about love.
371
00:21:40,560 --> 00:21:42,959
That's all you talked about
all evening.
372
00:21:43,120 --> 00:21:44,879
In the abstract.
373
00:21:45,680 --> 00:21:47,119
You might as well know.
374
00:21:47,280 --> 00:21:50,719
If I ever love anyone again,
it won't be you.
375
00:21:50,880 --> 00:21:51,719
I can wait.
376
00:21:51,880 --> 00:21:56,039
No, I value you as a friend,
but love can't be forced.
377
00:21:56,200 --> 00:21:58,439
You may change your mind.
378
00:21:58,880 --> 00:22:00,959
Why are you so biased against me?
379
00:22:01,120 --> 00:22:03,719
Listen! Stop talking about that.
380
00:22:03,960 --> 00:22:06,639
OK. But I had to get it off
my chest.
381
00:22:14,720 --> 00:22:17,359
Pauline, Pierre wants
to dance with you.
382
00:22:54,240 --> 00:22:57,639
Let's go to my house.
It's on the way. For a last drink.
383
00:22:58,920 --> 00:23:01,879
Let's go to my place.
Pauline's tired.
384
00:23:02,040 --> 00:23:04,719
OK. I'll follow you.
See you there.
385
00:23:13,680 --> 00:23:14,679
What's that?
386
00:23:15,680 --> 00:23:16,799
I haven't finished it.
387
00:23:16,960 --> 00:23:18,439
Let me see them all.
388
00:24:39,920 --> 00:24:41,159
We're late!
389
00:24:42,680 --> 00:24:43,799
Did you sleep well?
390
00:24:43,960 --> 00:24:46,119
I got up at 11:30...
391
00:24:48,480 --> 00:24:50,559
No, don't touch it.
I'll show you.
392
00:24:53,280 --> 00:24:56,719
Bring the sail up very slowly.
393
00:24:57,240 --> 00:24:59,079
Careful! Stand behind me.
394
00:25:00,080 --> 00:25:01,439
Very slowly...
395
00:25:01,800 --> 00:25:06,799
Let the sail flap... cross your hand over
and hold it like this.
396
00:25:06,960 --> 00:25:07,999
On the sand?
397
00:25:09,480 --> 00:25:12,119
Stand like that.
I'll put my foot there.
398
00:25:12,760 --> 00:25:13,679
I lean back?
399
00:25:14,560 --> 00:25:16,919
But feel... the wind filling it.
400
00:25:17,960 --> 00:25:18,919
And my arm?
401
00:25:23,840 --> 00:25:24,479
Try again.
402
00:25:24,800 --> 00:25:26,159
It's very hard.
403
00:25:32,160 --> 00:25:33,119
She's too much!
404
00:25:33,280 --> 00:25:34,239
I've seen worse!
405
00:25:38,600 --> 00:25:39,919
I've got it now.
406
00:25:40,720 --> 00:25:42,719
It's very hard.
- It's all balance.
407
00:25:42,880 --> 00:25:45,759
He doesn't know what to do.
Can I show her?
408
00:25:45,920 --> 00:25:47,599
You know how? Got a board?
409
00:25:47,760 --> 00:25:51,519
I don't like those things much.
I have a sailboat, in Granville.
410
00:25:52,480 --> 00:25:55,159
Your hands aren't
in the right place.
411
00:25:55,560 --> 00:25:57,679
Like that.
- With your hand...
412
00:25:57,840 --> 00:25:58,879
It's really hard.
413
00:25:59,160 --> 00:26:00,919
The wind's against us.
414
00:26:01,080 --> 00:26:02,279
You been here long?
415
00:26:02,440 --> 00:26:03,519
We just arrived.
416
00:26:03,680 --> 00:26:05,599
Place your legs right.
417
00:26:06,040 --> 00:26:07,279
Is she your sister?
418
00:26:07,440 --> 00:26:09,839
My cousin. Cute, isn't she?
419
00:26:11,120 --> 00:26:11,759
Who's he?
420
00:26:12,680 --> 00:26:16,119
Pauline, watch
or you'll never learn!
421
00:26:16,720 --> 00:26:18,399
Pauline, your turn.
422
00:26:19,440 --> 00:26:21,039
That's all for me.
423
00:26:21,720 --> 00:26:22,719
Coming tomorrow?
424
00:26:22,880 --> 00:26:23,839
Maybe.
425
00:26:26,200 --> 00:26:26,959
See you later.
426
00:26:27,120 --> 00:26:28,519
Stand straighter.
427
00:26:31,400 --> 00:26:32,359
Watch for the wind.
428
00:27:03,760 --> 00:27:05,359
Were you waiting?
Am I late?
429
00:27:05,600 --> 00:27:08,199
I came to see you alone.
430
00:27:08,400 --> 00:27:10,279
I'd be embarrassed
in front of the others.
431
00:27:10,440 --> 00:27:12,159
Then come in.
432
00:27:20,440 --> 00:27:22,199
I'm ashamed of myself.
433
00:27:23,160 --> 00:27:25,679
It never happened so fast before.
434
00:27:25,840 --> 00:27:27,359
What could be better?
435
00:27:27,800 --> 00:27:30,119
You wanted to go up in flames!
436
00:27:30,280 --> 00:27:32,039
If it was reciprocal.
437
00:27:33,120 --> 00:27:34,079
It is.
438
00:27:34,480 --> 00:27:37,119
I doubt it.
439
00:27:37,400 --> 00:27:39,199
I'm only your latest conquest.
440
00:27:39,360 --> 00:27:44,239
You see things in terms
of ownership and possession. I don't.
441
00:27:44,600 --> 00:27:46,799
We spent a wonderful night together.
442
00:27:47,320 --> 00:27:49,879
Let's spend more,
as many as you want.
443
00:27:53,320 --> 00:27:54,879
Why? You don't want to?
444
00:27:56,400 --> 00:27:59,119
The logistics are too complicated.
445
00:28:00,080 --> 00:28:02,879
Why? What's stopping us?
446
00:28:03,480 --> 00:28:05,359
Come to my place.
447
00:28:05,520 --> 00:28:07,399
Move in.
You'll be more comfortable.
448
00:28:07,560 --> 00:28:08,439
And Pauline?
449
00:28:08,600 --> 00:28:11,159
She can come too.
Marie's leaving. It's a big house.
450
00:28:11,320 --> 00:28:15,319
No, I'd be too embarrassed
to tell her.
451
00:28:16,200 --> 00:28:18,439
What's wrong with her knowing?
452
00:28:19,080 --> 00:28:20,799
I'm responsible for her.
453
00:28:22,400 --> 00:28:23,759
Don't be silly.
454
00:28:24,880 --> 00:28:26,879
She needs a boyfriend.
455
00:28:28,360 --> 00:28:30,279
It's time she lost her cherry!
456
00:28:31,160 --> 00:28:32,759
All right?
457
00:28:32,920 --> 00:28:37,399
Of course not.
And Pierre's acting so jealous!
458
00:28:37,840 --> 00:28:39,079
You told him?
459
00:28:39,360 --> 00:28:43,279
No, he hasn't a clue.
He asked me to dinner tonight.
460
00:28:43,600 --> 00:28:45,199
Without me, of course.
461
00:28:45,440 --> 00:28:48,079
I don't mind.
Will I see you later?
462
00:28:48,280 --> 00:28:51,039
No, I'm dining alone.
463
00:28:51,200 --> 00:28:53,799
I'll stay home and go to bed.
I'm tired.
464
00:28:53,960 --> 00:28:56,679
Pauline needs sleep, too.
We'll meet tomorrow.
465
00:28:56,840 --> 00:28:59,399
I can't tomorrow.
I'm taking Marie back home.
466
00:28:59,560 --> 00:29:02,079
I won't be back
until late afternoon.
467
00:29:03,000 --> 00:29:05,199
Come to my house for dinner.
468
00:29:06,480 --> 00:29:07,839
You come to my house.
469
00:29:08,280 --> 00:29:10,199
It's my turn to invite you.
470
00:29:12,320 --> 00:29:13,599
Will Pierre be there?
471
00:29:14,040 --> 00:29:16,559
I'm afraid I can't avoid that.
472
00:29:17,280 --> 00:29:20,399
I like him a lot.
But he's impossible.
473
00:29:21,520 --> 00:29:23,439
It's all so complicated.
474
00:29:23,640 --> 00:29:25,159
No, it's very simple.
475
00:29:26,360 --> 00:29:29,959
Learn to live for the moment.
It'll make you stronger.
476
00:29:30,120 --> 00:29:31,999
I'm so weak!
477
00:29:36,240 --> 00:29:37,439
Come on.
478
00:29:51,280 --> 00:29:52,599
How did it go?
479
00:30:09,920 --> 00:30:11,919
Pauline, come back!
480
00:30:56,240 --> 00:30:57,639
Have you had breakfast?
481
00:31:01,960 --> 00:31:04,599
Why did you pretend
not to see us yesterday?
482
00:31:05,160 --> 00:31:07,319
Your Henri gets on my nerves.
483
00:31:07,480 --> 00:31:10,359
He's not mine. He's yours.
You introduced us!
484
00:31:10,520 --> 00:31:12,719
He did it himself!
I barely know him.
485
00:31:14,160 --> 00:31:18,679
We talked about boats one day.
He knows a lot. But he's no friend.
486
00:31:18,840 --> 00:31:22,359
You can't keep him off the beach.
It's as much his as yours.
487
00:31:22,520 --> 00:31:24,559
Maybe more.
It's in front of his house.
488
00:31:24,720 --> 00:31:28,679
Why swim there? You have a car.
We could go elsewhere.
489
00:31:29,000 --> 00:31:32,279
I like it there.
I'm not avoiding anyone.
490
00:31:33,640 --> 00:31:34,839
Because...
491
00:31:36,600 --> 00:31:37,719
he's there?
492
00:31:40,040 --> 00:31:41,159
Maybe.
493
00:31:41,600 --> 00:31:45,119
When he comes, I'll leave.
So you'll be alone.
494
00:31:45,960 --> 00:31:47,919
You're out of your mind!
495
00:31:48,080 --> 00:31:51,719
I don't get you. You want to be free
and you see that guy!
496
00:31:52,120 --> 00:31:54,159
I'm free to see who I want.
497
00:31:54,920 --> 00:31:56,479
He's not interesting.
498
00:31:56,640 --> 00:31:59,119
You're wrong! He is!
499
00:32:00,280 --> 00:32:03,479
Since you insist.
He's more interesting than you.
500
00:32:03,640 --> 00:32:07,119
I hate to say it,
but in all sorts of ways.
501
00:32:08,680 --> 00:32:10,159
Compared to you, no.
502
00:32:10,480 --> 00:32:13,839
Compared to me?
I'll be the judge.
503
00:32:14,000 --> 00:32:17,999
Why are you making a scene?
You promised not to.
504
00:32:18,160 --> 00:32:20,279
I can stand
that you don't love me,
505
00:32:20,440 --> 00:32:23,959
but that guy's just taking you
for a ride!
506
00:32:24,120 --> 00:32:24,799
He is not!
507
00:32:24,960 --> 00:32:28,599
He's the one who said it.
He takes them as they come.
508
00:32:28,760 --> 00:32:30,919
You don't mean more than another.
509
00:32:31,440 --> 00:32:32,759
Listen,
510
00:32:32,920 --> 00:32:36,399
the more you knock him,
the more interesting he gets.
511
00:32:36,840 --> 00:32:39,999
So let's drop this,
and stay friends, OK?
512
00:32:44,560 --> 00:32:47,199
I say it as a friend,
watch out for him.
513
00:32:49,280 --> 00:32:52,479
Maybe he's dangerous,
but danger fascinates me.
514
00:32:52,640 --> 00:32:54,039
Don't say that!
515
00:32:54,200 --> 00:32:58,439
It's too bad you're not my friend.
If you were, you could help me.
516
00:32:58,600 --> 00:32:59,599
Help you how?
517
00:32:59,760 --> 00:33:02,399
To resist this fascination.
518
00:33:02,600 --> 00:33:04,639
Yourjealousy makes things worse.
519
00:33:04,800 --> 00:33:09,719
You once could've prevented me
from marrying a man I didn't love.
520
00:33:09,880 --> 00:33:11,599
You'd already dropped me!
521
00:33:11,760 --> 00:33:13,159
Because you were so jealous.
522
00:33:13,320 --> 00:33:15,759
If you weren't so jealous,
and had a girlfriend...
523
00:33:15,920 --> 00:33:18,839
I live alone.
I can still be your friend.
524
00:33:19,240 --> 00:33:20,839
Go after Pauline.
525
00:33:21,800 --> 00:33:22,999
I mean it!
526
00:33:23,160 --> 00:33:24,359
She's just a kid!
527
00:33:24,520 --> 00:33:26,319
You're teaching her windsurfing.
Why not love?
528
00:33:26,480 --> 00:33:28,399
I hope you're joking.
529
00:33:29,320 --> 00:33:32,599
Anyway, I don't stand a chance.
She only likes guys her age.
530
00:33:32,760 --> 00:33:35,399
Boys her age are stupid and brutal.
531
00:33:35,560 --> 00:33:37,759
You'd do her a lot of good.
532
00:33:38,880 --> 00:33:40,559
I'm not that dedicated.
533
00:34:09,000 --> 00:34:09,919
Are you alone?
534
00:34:10,080 --> 00:34:11,639
They're out there.
535
00:34:13,160 --> 00:34:14,479
Are they going far?
536
00:34:14,760 --> 00:34:17,119
She's a great swimmer.
She can go for miles.
537
00:34:17,280 --> 00:34:18,239
And you?
538
00:34:18,400 --> 00:34:20,719
I did OK as a junior at 25 yards!
539
00:34:20,880 --> 00:34:22,639
Want to swim?
- Not right now.
540
00:34:22,880 --> 00:34:24,199
Then let's sit down.
541
00:34:33,200 --> 00:34:34,239
Did you think I'd come?
542
00:34:34,400 --> 00:34:35,359
And you?
543
00:34:35,520 --> 00:34:37,079
I knew you came here.
544
00:34:38,040 --> 00:34:39,519
You came for me?
545
00:34:39,840 --> 00:34:41,839
I wouldn't walk 5 miles
just to swim!
546
00:34:42,000 --> 00:34:43,359
Maybe to see Marion.
547
00:34:43,520 --> 00:34:44,399
Are you crazy?
548
00:34:44,560 --> 00:34:45,999
Admit you like her.
549
00:34:46,160 --> 00:34:49,759
Sure, who wouldn't?
But she's not exactly my type.
550
00:34:49,920 --> 00:34:52,919
I like more natural girls.
551
00:34:53,280 --> 00:34:54,999
Was that guy her boyfriend?
552
00:34:55,680 --> 00:34:56,719
Her brother?
553
00:34:56,880 --> 00:34:57,759
Think so?
554
00:34:57,920 --> 00:35:01,999
I don't know...
They look a bit alike. Anyway...
555
00:35:02,160 --> 00:35:03,559
He's a friend.
556
00:35:04,040 --> 00:35:07,759
She's married, but getting divorced.
It's your big chance!
557
00:35:07,920 --> 00:35:09,399
That chick's not for me!
558
00:35:09,600 --> 00:35:12,079
Do you have a girlfriend?
- In Paris.
559
00:35:12,320 --> 00:35:15,119
I was seeing a girl here,
but we had a fight.
560
00:35:19,320 --> 00:35:20,119
You got a guy?
561
00:35:20,280 --> 00:35:20,999
Loads!
562
00:35:21,160 --> 00:35:22,719
So there's room for one more!
563
00:35:22,880 --> 00:35:23,959
Won't be you!
564
00:35:24,120 --> 00:35:25,239
Who said I applied?
565
00:35:25,400 --> 00:35:26,839
I don't like to be touched.
566
00:35:27,000 --> 00:35:28,599
And all those guys?
- They don't dare.
567
00:35:28,760 --> 00:35:29,759
They're not boyfriends.
568
00:35:29,920 --> 00:35:31,279
Let's go for a swim.
569
00:35:37,000 --> 00:35:39,399
Pauline! Come here!
570
00:35:51,080 --> 00:35:52,199
Gone swimming yet?
571
00:35:52,360 --> 00:35:53,639
We were just going.
572
00:35:53,840 --> 00:35:56,319
I'd go with you,
but I have to go home.
573
00:35:56,480 --> 00:35:58,799
I was in Rennes.
My car's in the garage.
574
00:35:59,520 --> 00:36:01,679
Marion not here?
- She's with Pierre.
575
00:36:02,880 --> 00:36:04,599
Out there. See?
576
00:36:04,760 --> 00:36:06,599
Where?
- There.
577
00:36:08,440 --> 00:36:10,919
Ah, yes! Amazing!
578
00:36:11,800 --> 00:36:14,479
We were supposed to meet at 6,
but I got back early.
579
00:36:16,000 --> 00:36:17,639
I bought this on the way.
580
00:36:18,200 --> 00:36:21,199
I had the tune in my head.
Remember, at the casino,
581
00:36:21,360 --> 00:36:23,839
they'd destroyed it.
Do you know it?
582
00:36:25,640 --> 00:36:28,119
I'm going home. If you want,
come hear it.
583
00:37:20,640 --> 00:37:22,799
Go on. Don't worry about me.
584
00:37:22,960 --> 00:37:25,839
I have to stop by the post office.
I'll be back.
585
00:37:26,400 --> 00:37:29,039
If you leave,
push the door shut.
586
00:37:29,200 --> 00:37:31,679
There's nothing to steal,
anyway. 'Bye.
587
00:37:38,360 --> 00:37:40,599
I like that guy.
Is he your cousin, too?
588
00:37:40,760 --> 00:37:42,239
No, we met the other day.
589
00:37:42,400 --> 00:37:43,199
He picked you up?
590
00:37:43,360 --> 00:37:44,639
He's a pal of Pierre's.
591
00:37:44,800 --> 00:37:46,439
Isn't he your cousin's boyfriend?
592
00:37:46,600 --> 00:37:49,119
She only met him 2 days ago!
593
00:37:49,280 --> 00:37:51,759
He's more likely to get her
than the other guy.
594
00:37:52,480 --> 00:37:55,959
I'm for Pierre.
He's younger and more handsome.
595
00:37:56,120 --> 00:37:57,839
Marion and he are great together.
596
00:37:58,000 --> 00:38:00,399
That guy's going to get her.
Want to bet?
597
00:38:00,560 --> 00:38:03,159
Anyway, you won't get her.
598
00:38:26,480 --> 00:38:27,119
Hi there!
599
00:38:27,280 --> 00:38:28,239
How's tricks?
600
00:38:28,720 --> 00:38:31,119
Give me some peanuts.
601
00:38:32,560 --> 00:38:35,119
Here. Haven't seen you in a while.
602
00:38:35,280 --> 00:38:38,119
I was away.
At my brother's wedding in St. Lo.
603
00:38:38,440 --> 00:38:39,759
I may not stick around.
604
00:38:40,360 --> 00:38:42,959
August was booming,
but now I'm bored.
605
00:38:43,120 --> 00:38:46,039
You're not going swimming?
- Alone? Let's go together.
606
00:38:46,200 --> 00:38:48,639
I have to mail this letter.
I'm busy later.
607
00:38:48,800 --> 00:38:49,719
Tomorrow morning?
608
00:38:49,880 --> 00:38:51,319
I'm not here mornings.
609
00:38:51,480 --> 00:38:53,159
So we'll do it another day.
610
00:39:48,040 --> 00:39:50,439
Henri, I was looking for you.
611
00:39:50,600 --> 00:39:52,959
At my place?
You should've waited.
612
00:39:53,160 --> 00:39:56,079
No. Do you know what's happening
at your place right now?
613
00:39:56,240 --> 00:39:57,679
What? They're dancing.
614
00:39:57,840 --> 00:40:00,239
Dancing? They're in bed!
615
00:40:00,400 --> 00:40:02,399
I don't believe it!
What did you say?
616
00:40:02,560 --> 00:40:05,279
I was so taken aback,
I was speechless.
617
00:40:05,440 --> 00:40:06,719
Fine. Leave them alone.
618
00:40:06,880 --> 00:40:07,999
Really!
619
00:40:08,200 --> 00:40:09,879
Upset because of her parents?
620
00:40:10,040 --> 00:40:12,079
No, just myself.
621
00:40:12,280 --> 00:40:15,999
She shouldn't be picking up idiots
on the beach.
622
00:40:16,360 --> 00:40:18,839
But she won't listen to me.
623
00:40:19,040 --> 00:40:21,559
He's no idiot.
They're great together.
624
00:40:23,920 --> 00:40:25,599
That girl's funny.
625
00:40:26,120 --> 00:40:27,079
Candy apple?
626
00:40:27,520 --> 00:40:28,959
No thanks.
627
00:40:29,120 --> 00:40:29,999
Then let's go.
628
00:40:30,160 --> 00:40:32,319
No, not while they're still there.
629
00:40:32,480 --> 00:40:33,959
Here they come.
630
00:40:34,480 --> 00:40:36,399
They didn't have time to do much!
631
00:40:45,120 --> 00:40:46,159
See you later.
632
00:41:01,880 --> 00:41:05,479
Wouldn't it be simpler
if you moved in?
633
00:41:06,200 --> 00:41:09,759
No, I have to watch Pauline.
634
00:41:10,320 --> 00:41:13,319
I don't want her to bring
just anyone home.
635
00:41:13,880 --> 00:41:16,319
At my place I can throw them out.
636
00:41:17,120 --> 00:41:19,799
It's better if you come to my house.
637
00:41:20,600 --> 00:41:21,639
For dinner?
638
00:41:26,040 --> 00:41:28,679
Do you mind
if I leave at 6 a.m.?
639
00:41:29,160 --> 00:41:31,039
It's the best time to work.
640
00:41:31,200 --> 00:41:33,879
And that way
your little cousin won't know.
641
00:41:35,160 --> 00:41:37,119
I think she already does.
642
00:41:37,320 --> 00:41:38,359
I'm glad.
643
00:41:39,240 --> 00:41:41,399
The embarrassing thing
is telling her...
644
00:41:42,800 --> 00:41:43,759
Wait...
645
00:41:48,560 --> 00:41:51,599
Are you coming with us tomorrow,
to Mont St. Michel?
646
00:41:51,760 --> 00:41:54,439
Mont St. Michel?
Tomorrow? You're joking!
647
00:41:54,600 --> 00:41:56,319
Pauline wants to see it.
648
00:41:57,040 --> 00:42:00,879
She needs something to tell
her parents when she gets back.
649
00:42:01,040 --> 00:42:03,279
Besides her amorous escapades!
650
00:42:04,640 --> 00:42:08,599
No... Tourists bring out
the murderer in me!
651
00:42:09,680 --> 00:42:13,279
And your little cousin
doesn't seem too fond of me.
652
00:42:15,680 --> 00:42:16,959
I think...
653
00:42:17,880 --> 00:42:20,599
she wanted me
to fall in love with Pierre.
654
00:43:05,920 --> 00:43:06,799
Come here!
655
00:43:25,640 --> 00:43:27,639
The girls went to Mont St. Michel.
656
00:43:27,920 --> 00:43:30,759
I just stopped by
in case they hadn't.
657
00:43:30,920 --> 00:43:33,879
I was going sailing,
but it was put off till tomorrow.
658
00:43:34,200 --> 00:43:35,679
Come for a swim with us.
659
00:43:35,840 --> 00:43:37,719
OK. I'm coming.
660
00:45:09,160 --> 00:45:10,279
Do you like it?
661
00:45:12,120 --> 00:45:13,039
Come on.
662
00:46:19,400 --> 00:46:20,919
Hey! The girl's coming!
663
00:46:25,920 --> 00:46:27,959
Tell her to hide! Hurry!
664
00:46:31,160 --> 00:46:34,479
Forgive me,
I saw the TV on, so I came up.
665
00:46:34,640 --> 00:46:38,239
Good. I went swimming.
It's chilly today. Let's go down.
666
00:46:38,400 --> 00:46:40,359
In that wet towel?
667
00:46:40,520 --> 00:46:43,319
Right. I'll change. Wait downstairs?
668
00:46:49,600 --> 00:46:51,559
We're disturbing someone.
669
00:46:51,720 --> 00:46:52,759
Someone?
670
00:46:53,840 --> 00:46:55,959
Too bad for them if you know.
671
00:46:58,760 --> 00:47:01,079
Hurry up! I want to get dressed.
672
00:47:18,520 --> 00:47:21,199
Now you lend your bed?
673
00:47:21,360 --> 00:47:22,879
I lend nothing.
674
00:47:23,480 --> 00:47:25,839
I was on the phone
and they snuck up.
675
00:47:26,640 --> 00:47:28,799
I was chasing them out
when you came.
676
00:47:29,920 --> 00:47:33,479
I was right to be wary of that kid.
677
00:47:34,560 --> 00:47:35,639
Where's Pauline?
678
00:47:36,920 --> 00:47:41,079
Luckily, at home. Resting.
679
00:47:42,320 --> 00:47:44,759
Better not tell her. Right?
680
00:47:47,760 --> 00:47:50,559
If that boy tries
to see her again, I will!
681
00:47:53,920 --> 00:47:55,519
Don't upset her for nothing.
682
00:48:18,080 --> 00:48:19,759
I hope I'm not disturbing you?
683
00:48:21,480 --> 00:48:23,959
I came now,
since I can't come evenings.
684
00:48:24,920 --> 00:48:26,439
Why not say you won't come!
685
00:48:26,640 --> 00:48:30,959
No, I can't. It's physical.
That guy literally repels me.
686
00:48:32,360 --> 00:48:35,519
Well, he attracts me.
687
00:48:36,440 --> 00:48:39,399
I loathe him. Do you know
what he reminds me of?
688
00:48:39,640 --> 00:48:40,839
A snake.
689
00:48:43,080 --> 00:48:46,719
I'm more like a snake,
with my serpentine figure!
690
00:48:46,880 --> 00:48:50,919
I mean he's not attractive,
he just has you under a spell.
691
00:48:51,680 --> 00:48:54,479
No, I've bewitched him.
692
00:48:58,400 --> 00:48:59,719
Has he scored?
693
00:48:59,880 --> 00:49:00,679
What an ugly word!
694
00:49:00,840 --> 00:49:02,519
Not the word, the act!
695
00:49:02,880 --> 00:49:04,479
Pierre, please!
696
00:49:07,200 --> 00:49:08,879
The answer is yes!
697
00:49:11,240 --> 00:49:14,119
Why go so far to get
what you have right here?
698
00:49:17,080 --> 00:49:18,959
I feel so close to you.
699
00:49:19,920 --> 00:49:21,799
Too close!
700
00:49:22,080 --> 00:49:26,639
I don't want someone like me,
but someone who complements me.
701
00:49:26,800 --> 00:49:29,199
You're perfect.
You don't need anyone.
702
00:49:30,360 --> 00:49:32,119
Everyone does.
703
00:49:32,280 --> 00:49:36,439
Love is what allows us
to fulfill ourselves.
704
00:49:36,880 --> 00:49:41,319
Love? Sleeping with a guy
you'll never see again? That's love?
705
00:49:41,680 --> 00:49:43,759
We'll see each other again.
706
00:49:44,120 --> 00:49:47,199
People in love can go
anywhere on earth in 2 days.
707
00:49:47,360 --> 00:49:49,559
I'll go see him,
or he'll come see me.
708
00:49:50,120 --> 00:49:51,559
I'm not crazy.
709
00:49:52,440 --> 00:49:56,679
I was crazy when I lived with a guy
who followed me like a dog.
710
00:49:56,840 --> 00:49:58,319
You're like a nice dog, too.
711
00:49:58,480 --> 00:49:59,959
Don't be too sure.
712
00:50:01,120 --> 00:50:02,959
If Henri gets away from me...
713
00:50:04,760 --> 00:50:05,759
No matter!
714
00:50:07,680 --> 00:50:10,839
I'll dream of him
while we're apart,
715
00:50:11,000 --> 00:50:12,999
and enjoy being with him
even more.
716
00:50:13,160 --> 00:50:15,279
Better a few intense moments
with him,
717
00:50:15,440 --> 00:50:18,159
than sharing a comfortable life
like yours.
718
00:50:18,320 --> 00:50:20,519
I need to feel exalted.
719
00:50:20,680 --> 00:50:24,519
Exalt yourself alone,
with your calling.
720
00:50:24,760 --> 00:50:25,479
Calling?
721
00:50:25,640 --> 00:50:27,839
Your work!
722
00:50:28,920 --> 00:50:31,279
It's in Paris, not the South Seas.
723
00:50:33,120 --> 00:50:36,319
You're a flower
that only blooms on home soil.
724
00:50:38,120 --> 00:50:40,999
Next you'll accuse me
of betraying France!
725
00:50:41,200 --> 00:50:43,399
The things jealousy
makes you say!
726
00:50:44,120 --> 00:50:46,839
You're into dime-store exoticism!
727
00:50:47,000 --> 00:50:51,359
Enough of him! He's forgotten you.
It's your attitude I deplore.
728
00:50:51,520 --> 00:50:55,599
Attitude! I don't have an attitude.
I love a specific man.
729
00:50:55,760 --> 00:50:56,719
You don't!
730
00:50:56,880 --> 00:50:58,519
I love him and he loves me.
731
00:50:58,680 --> 00:51:00,119
No, he does not love you!
732
00:51:00,280 --> 00:51:00,959
You don't know!
733
00:51:01,400 --> 00:51:02,279
No, you can't know.
734
00:51:02,440 --> 00:51:05,599
I tell you I do...
And I can prove it!
735
00:51:05,760 --> 00:51:10,039
Visual... physical proof!
If only I'd had a camera...
736
00:51:11,120 --> 00:51:13,639
What do you mean? When?
737
00:51:14,240 --> 00:51:16,639
Yesterday, at his place,
while you were away.
738
00:51:17,400 --> 00:51:19,799
He was with the girl
who sells candy.
739
00:51:20,400 --> 00:51:21,599
You saw them?
740
00:51:22,800 --> 00:51:25,159
I was passing behind his villa.
741
00:51:26,000 --> 00:51:28,039
She was naked in his room.
742
00:51:28,960 --> 00:51:30,119
Was he there too?
743
00:51:30,520 --> 00:51:32,679
I doubt she was alone!
744
00:51:34,720 --> 00:51:36,159
Think I'm making it up?
745
00:51:36,320 --> 00:51:38,439
No, you're not.
746
00:51:39,760 --> 00:51:41,839
It's quite true.
Because I was there.
747
00:51:43,480 --> 00:51:44,359
What?
748
00:51:44,800 --> 00:51:47,999
Luckily, I stopped by Henri's place
on my way home.
749
00:51:48,160 --> 00:51:50,759
The girl was there,
but with Sylvain.
750
00:51:54,600 --> 00:51:56,439
So he lends out his room?
751
00:51:56,720 --> 00:51:59,719
No, we had to chase them out.
I... we went up,
752
00:51:59,880 --> 00:52:02,359
and they hid in the bathroom.
753
00:52:02,680 --> 00:52:03,839
Was Pauline there?
754
00:52:04,000 --> 00:52:06,239
No, she was... home.
755
00:52:06,400 --> 00:52:09,239
Did you tell her?
- It's better not to.
756
00:52:09,680 --> 00:52:13,719
If you'd made a play for her,
this wouldn't have happened!
757
00:52:13,880 --> 00:52:17,439
If you both went for more
interesting guys, it wouldn't either.
758
00:52:17,600 --> 00:52:19,799
You both like guys who don't care.
759
00:52:19,960 --> 00:52:21,279
Henri cares!
760
00:52:21,440 --> 00:52:24,159
See where your snooping leads.
Just stop it.
761
00:52:24,320 --> 00:52:27,039
I have nothing more to say.
762
00:52:27,200 --> 00:52:29,559
I'd sworn not to see you again.
I'm leaving.
763
00:52:35,000 --> 00:52:37,879
Listen, Pierre.
You're incredible!
764
00:52:38,040 --> 00:52:40,599
You want to tell people
what to feel!
765
00:52:41,320 --> 00:52:44,439
I'd like you so much
if you weren't so jealous.
766
00:52:44,600 --> 00:52:45,999
Well I am.
767
00:52:47,360 --> 00:52:48,759
I am because...
768
00:52:49,800 --> 00:52:51,759
Because I love you.
769
00:52:52,520 --> 00:52:54,399
To hell with it. I'm off.
770
00:52:57,520 --> 00:52:58,639
You're leaving?
771
00:52:59,520 --> 00:53:02,639
Take Pauline.
She wants to go to the beach.
772
00:53:02,800 --> 00:53:05,279
So you can be with him! Go on!
773
00:53:05,440 --> 00:53:08,239
But don't say
I'm curtailing your freedom.
774
00:53:08,400 --> 00:53:10,599
Pauline, you coming?
775
00:53:12,400 --> 00:53:13,079
Believe me,
776
00:53:13,520 --> 00:53:17,559
she likes you,
a lot more than you think.
777
00:53:36,120 --> 00:53:36,999
There!
778
00:53:38,320 --> 00:53:41,439
Perfect!
Lean back... against you.
779
00:53:42,720 --> 00:53:46,279
That's it. Perfect.
You can feel the wind, right?
780
00:53:46,720 --> 00:53:48,919
Let's stop there.
We'll do some more later.
781
00:53:49,080 --> 00:53:51,359
We'll get a bite to eat, OK?
782
00:53:52,360 --> 00:53:54,439
There. You're not cold?
783
00:53:55,160 --> 00:53:56,159
You don't want this?
784
00:54:03,680 --> 00:54:04,639
Hi!
785
00:54:07,360 --> 00:54:08,759
Have you seen Sylvain today?
786
00:54:08,920 --> 00:54:09,959
No, I haven't.
787
00:54:10,120 --> 00:54:11,119
Thanks, 'bye.
788
00:54:11,280 --> 00:54:12,519
That's OK. 'Bye.
789
00:54:13,440 --> 00:54:14,999
If he was here, you'd see him.
790
00:54:16,440 --> 00:54:19,759
It's strange. He told me
he'd be here today for sure.
791
00:54:19,920 --> 00:54:20,839
When did he say it?
792
00:54:21,000 --> 00:54:22,639
Two days ago.
Yesterday,
793
00:54:22,800 --> 00:54:25,599
I was at Mont St. Michel,
he was sailing.
794
00:54:25,760 --> 00:54:28,119
The day's not over.
We'll borrow a dinghy.
795
00:54:28,280 --> 00:54:30,359
Look! The sea's lovely.
796
00:54:30,520 --> 00:54:31,279
I don't want to.
797
00:54:31,440 --> 00:54:32,319
What is it?
798
00:54:32,880 --> 00:54:36,599
Don't cry just because
some creep stood you up!
799
00:54:36,760 --> 00:54:41,119
He's not like that. You don't
know him, and he's done you no harm!
800
00:54:41,480 --> 00:54:42,479
Let's buy candy.
801
00:54:50,920 --> 00:54:52,239
Want something?
802
00:54:52,400 --> 00:54:53,639
Some peanuts.
803
00:54:53,800 --> 00:54:55,759
How much?
- 5 francs.
804
00:54:56,480 --> 00:54:58,159
I have the exact amount!
805
00:54:59,120 --> 00:54:59,839
Listen...
806
00:55:00,160 --> 00:55:02,519
You haven't seen Sylvain?
807
00:55:02,920 --> 00:55:06,719
Sylvain? I haven't seen anyone.
I just got here.
808
00:55:06,880 --> 00:55:07,919
See you!
809
00:55:09,640 --> 00:55:13,279
Why ask her? She doesn't know him.
She'd say anything.
810
00:55:13,440 --> 00:55:14,759
One never knows...
811
00:55:15,280 --> 00:55:16,559
You're acting weird...
812
00:55:17,800 --> 00:55:18,879
You're making fun of me.
813
00:55:19,040 --> 00:55:22,039
No, I'm not.
I was just trying to help.
814
00:55:22,640 --> 00:55:24,199
Something's going on.
815
00:55:24,360 --> 00:55:26,759
What did you all tell him,
to keep him away?
816
00:55:26,920 --> 00:55:28,879
I never spoke to him.
817
00:55:29,040 --> 00:55:31,119
Not you, Marion or Henri.
818
00:55:31,280 --> 00:55:33,119
You're imagining things.
819
00:55:33,280 --> 00:55:35,879
She'd do it.
She's turned you against him.
820
00:55:36,040 --> 00:55:38,359
That won't stop me
from seeing him.
821
00:55:38,520 --> 00:55:40,359
She didn't say a word.
822
00:55:40,760 --> 00:55:41,999
All right, she did.
823
00:55:42,160 --> 00:55:46,479
OK, you asked for it. I have nothing
against him. I don't know him,
824
00:55:46,760 --> 00:55:49,519
but my advice is to watch out
for guys who...
825
00:55:49,680 --> 00:55:53,759
cruise around picking up girls
on every beach.
826
00:55:53,920 --> 00:55:54,719
He's not like that!
827
00:55:54,880 --> 00:55:55,879
How do you know?
828
00:55:56,040 --> 00:55:58,959
And what do you know?
Anyway, goodbye!
829
00:55:59,600 --> 00:56:01,239
Listen Pauline!
830
00:56:01,400 --> 00:56:04,359
Let go! I don't want to hear
you say nasty things.
831
00:56:04,520 --> 00:56:07,879
Thanks for the windsurfing lessons.
I'll learn later.
832
00:56:08,080 --> 00:56:09,919
Come on, let's go eat.
- I'm not hungry.
833
00:56:13,800 --> 00:56:15,639
Why do you all criticize me?
834
00:56:15,800 --> 00:56:18,879
I could criticize you,
Marion, Henri, too...
835
00:56:19,320 --> 00:56:21,919
Marion doesn't want you
seeing shady types.
836
00:56:22,080 --> 00:56:26,039
She sees a few herself.
Henri's very shady. So are you.
837
00:56:26,200 --> 00:56:29,639
You're all shady and tricky.
Sylvain is on the level.
838
00:56:29,800 --> 00:56:30,879
On the level?
839
00:56:31,040 --> 00:56:33,439
Yes, and you're a dirty hypocrite!
840
00:56:36,240 --> 00:56:38,239
What if he was with another girl?
841
00:56:38,400 --> 00:56:40,679
Go ahead, invent some more!
842
00:56:41,200 --> 00:56:41,999
When? Now?
843
00:56:42,280 --> 00:56:44,079
Yesterday.
844
00:56:44,960 --> 00:56:47,599
I didn't want to tell you,
but you're being had.
845
00:56:48,520 --> 00:56:51,439
Ask Marion what he was doing
with the candy girl.
846
00:56:52,360 --> 00:56:53,919
He was sailing.
847
00:56:54,080 --> 00:56:56,479
He was taking you for a ride!
848
00:56:58,120 --> 00:56:59,359
Ask Marion.
849
00:56:59,800 --> 00:57:00,919
Let's go.
850
00:57:01,080 --> 00:57:03,519
Not now. We'll disturb her!
851
00:57:20,200 --> 00:57:21,479
Sorry to bother you,
852
00:57:22,440 --> 00:57:24,639
but I've been called a liar.
853
00:57:24,800 --> 00:57:27,719
He says such vile things.
- Only what I was told.
854
00:57:27,880 --> 00:57:30,039
What? You didn't tell her...
855
00:57:30,200 --> 00:57:32,559
It's not true? You didn't say that?
856
00:57:34,080 --> 00:57:37,599
If I told you, it's because
I thought you could be discreet.
857
00:57:41,560 --> 00:57:42,719
Forgive me.
858
00:57:44,280 --> 00:57:47,279
I didn't want to hurt you.
But you've been had.
859
00:57:47,480 --> 00:57:49,479
You're old enough
to know the truth.
860
00:57:58,520 --> 00:58:00,319
Why did you tell that story?
861
00:58:00,960 --> 00:58:03,119
Especially to a gossip!
862
00:58:04,200 --> 00:58:08,199
I didn't tell him. He saw the girl.
He was spying.
863
00:58:08,360 --> 00:58:11,319
That's not true!
I wasn't spying. I passed by.
864
00:58:11,480 --> 00:58:12,599
Sure!
865
00:58:20,440 --> 00:58:23,239
Listen to me... nothing happened.
866
00:58:24,000 --> 00:58:25,759
He really cares about you.
867
00:58:26,480 --> 00:58:29,159
Nothing happened between them.
I swear.
868
00:58:29,800 --> 00:58:33,599
She threw herself at him,
dragged him into the bathroom.
869
00:58:34,680 --> 00:58:38,759
It's a pity Sylvain isn't here.
His sailing trip was changed to today.
870
00:58:40,080 --> 00:58:43,039
He had no way of telling you.
It's too bad I didn't see you.
871
00:58:53,040 --> 00:58:55,039
Why don't you mind
your own business!
872
00:58:55,680 --> 00:58:57,079
See what you've done?
873
00:59:16,120 --> 00:59:18,119
Did she find that guy?
874
00:59:18,680 --> 00:59:19,319
Do you care?
875
00:59:19,480 --> 00:59:22,319
You asked me where he was.
I don't give a hoot!
876
00:59:22,840 --> 00:59:25,639
The kid was worried.
They had a date.
877
00:59:25,800 --> 00:59:28,759
Shouldn't worry about guys.
Is she his sweetheart?
878
00:59:29,240 --> 00:59:30,039
You didn't know?
879
00:59:30,200 --> 00:59:32,599
I don't know him. Well, vaguely.
880
00:59:33,480 --> 00:59:35,239
Vaguely?
- What are you saying?
881
00:59:35,400 --> 00:59:36,799
No, nothing.
882
00:59:37,880 --> 00:59:38,959
Do you know Henri?
883
00:59:39,120 --> 00:59:41,919
His buddy? Maybe. You a cop?
884
00:59:43,080 --> 00:59:45,599
His fiancee says
she caught you with him.
885
00:59:45,760 --> 00:59:47,799
With Henri or Sylvain?
886
00:59:48,360 --> 00:59:50,439
Sylvain. That's what she said.
887
00:59:50,600 --> 00:59:52,319
I don't care what she says.
888
00:59:53,760 --> 00:59:54,399
So it's true?
889
00:59:54,560 --> 00:59:56,479
Who cares! Only the truth hurts.
890
00:59:56,640 --> 00:59:57,719
Then it's a lie?
891
00:59:57,880 --> 01:00:00,559
None of your business.
I don't know you.
892
01:00:00,720 --> 01:00:05,279
Anyone who gossips about me,
I'll get my fiance to beat him up.
893
01:00:05,440 --> 01:00:08,799
I've got a fiance, two even!
One here and one in America.
894
01:00:08,960 --> 01:00:10,999
They don't let people
badmouth me!
895
01:00:11,160 --> 01:00:13,239
But they let you chase guys?
896
01:00:13,400 --> 01:00:15,639
Me, chase guys? You nuts?
897
01:00:15,800 --> 01:00:18,959
I can have as many guys as I want!
898
01:00:19,120 --> 01:00:20,959
But I only like 'em real handsome.
899
01:00:21,120 --> 01:00:22,399
Then you like Henri?
900
01:00:24,480 --> 01:00:27,279
He's not bad.
But I never chased him or anyone else.
901
01:00:28,040 --> 01:00:30,279
The girl heard you were
with her guy.
902
01:00:30,440 --> 01:00:33,879
Who the hell told her that?
The blonde?
903
01:00:34,040 --> 01:00:36,679
Yes. Is it true or false?
904
01:00:36,840 --> 01:00:39,959
False, of course. Can you see me
with that little kid?
905
01:00:40,280 --> 01:00:41,719
So you were with Henri?
906
01:00:42,160 --> 01:00:45,599
Quit prying! That chick made it up!
I wasn't with anyone!
907
01:00:45,760 --> 01:00:47,519
Who were you with in Henri's room?
908
01:00:47,680 --> 01:00:49,759
I never was in his room!
909
01:00:50,240 --> 01:00:51,039
Who told you?
910
01:00:51,200 --> 01:00:52,279
Who were you with?
911
01:00:52,440 --> 01:00:55,359
Who told you?
The girl? How could she know?
912
01:00:56,120 --> 01:00:58,999
I was behind the house. I saw you.
913
01:00:59,160 --> 01:01:02,799
Bunch of cops! Maybe I was
with Henri. So what?
914
01:01:02,960 --> 01:01:04,719
Do you have to broadcast it?
915
01:01:04,880 --> 01:01:08,519
Think of that poor girl.
I don't want to upset her.
916
01:01:09,320 --> 01:01:13,839
So he told you to go into the bathroom
and pretend you were together.
917
01:01:14,000 --> 01:01:16,479
He said nothing. I went in there.
918
01:01:16,640 --> 01:01:19,319
So I wouldn't get caught in bed.
I hate that!
919
01:01:20,600 --> 01:01:21,239
And Sylvain?
920
01:01:21,400 --> 01:01:23,559
He pushed him in.
I didn't know why.
921
01:01:23,720 --> 01:01:27,039
Now I get it!
She saw us through the door.
922
01:01:27,200 --> 01:01:29,999
What could we say? I was ashamed.
I was blushing.
923
01:01:30,160 --> 01:01:34,159
I was only wearing only a towel,
my swimsuit was drying downstairs.
924
01:01:34,320 --> 01:01:38,479
So he got off scot free!
I don't like doing that kind of favour!
925
01:01:38,640 --> 01:01:41,559
I don't like being used...
Is she your sister?
926
01:01:41,720 --> 01:01:44,359
Who? Marion? Well, yes.
927
01:01:44,520 --> 01:01:46,679
I thought so.
You won't tell her?
928
01:01:46,840 --> 01:01:50,759
No... But I'll tell the young girl.
929
01:01:50,920 --> 01:01:53,119
Her guy'll tell her.
She your sister too?
930
01:01:53,280 --> 01:01:55,879
No, a cousin... my cousin, that is.
931
01:01:56,280 --> 01:01:59,719
It's none of my business,
but I'd say they keep bad company.
932
01:01:59,880 --> 01:02:02,159
They're cute,
especially the older one.
933
01:02:02,320 --> 01:02:05,319
Too bad you're her brother.
You'd make a nice couple.
934
01:02:05,960 --> 01:02:07,359
Are you free tonight?
935
01:02:07,560 --> 01:02:08,239
Tonight?
936
01:02:08,400 --> 01:02:10,759
It's my last day.
I want to celebrate.
937
01:02:10,920 --> 01:02:14,599
All my pals have left, except my
fiance. But I see too much of him.
938
01:02:14,760 --> 01:02:15,839
No thanks, I can't.
939
01:02:16,000 --> 01:02:16,919
On me! I have money...
940
01:02:17,080 --> 01:02:17,919
No, really...
941
01:02:18,080 --> 01:02:19,159
'Cause I'm a pedlar?
942
01:02:19,320 --> 01:02:21,879
You're crazy! Tonight... I'm...
943
01:02:22,200 --> 01:02:23,479
...invited to my cousin's.
944
01:02:23,640 --> 01:02:26,359
Too bad. I'll find someone.
Have a nice time.
945
01:02:31,840 --> 01:02:33,159
Have you seen Pauline?
946
01:02:33,320 --> 01:02:35,479
I think she's at Henri's.
947
01:03:08,240 --> 01:03:09,559
It's not the time to explain...
948
01:03:09,720 --> 01:03:11,479
I've nothing to explain.
949
01:03:11,680 --> 01:03:14,799
What did you tell them?
We shut up and you talk!
950
01:03:14,960 --> 01:03:16,479
I didn't say anything!
951
01:03:16,640 --> 01:03:17,959
Then your chick did?
952
01:03:20,640 --> 01:03:21,759
Pierre did.
953
01:03:22,040 --> 01:03:22,999
That guy?
954
01:03:23,200 --> 01:03:24,679
What does he know?
955
01:03:25,000 --> 01:03:28,279
He was behind the wall, spying.
He saw her in my room.
956
01:03:28,440 --> 01:03:30,559
He saw her with you, not with me!
957
01:03:31,520 --> 01:03:34,879
He only saw her.
Which suits me fine.
958
01:03:35,120 --> 01:03:37,399
Not me! I won't take the rap!
959
01:03:38,720 --> 01:03:42,479
I told Pauline the girl hustled you,
and you turned her down.
960
01:03:42,640 --> 01:03:45,999
You bet you did!
You're a real bastard!
961
01:03:46,680 --> 01:03:50,439
We're young, so you use us
to get what you want.
962
01:03:50,600 --> 01:03:52,719
That's disgusting!
963
01:03:54,240 --> 01:03:55,679
Where do they live?
964
01:03:55,920 --> 01:03:59,559
You don't know?
3 miles up in the hills.
965
01:03:59,720 --> 01:04:00,879
Go ahead! Be my guest!
966
01:04:01,040 --> 01:04:02,799
Where exactly?
967
01:04:02,960 --> 01:04:06,399
Well... I know how to get
there by car... Let's see...
968
01:04:07,080 --> 01:04:11,279
I'm warning you, by tomorrow,
Pauline and Marion will know it all.
969
01:04:12,720 --> 01:04:14,159
Tomorrow's different.
970
01:04:15,160 --> 01:04:17,399
Some things one must break gently...
971
01:04:17,640 --> 01:04:19,479
Did he break it gently to Pauline?
972
01:04:19,640 --> 01:04:22,679
Just because one girl's crying,
why make both cry?
973
01:04:22,840 --> 01:04:25,159
But the wrong one's crying!
974
01:04:26,560 --> 01:04:27,999
It doesn't matter.
975
01:04:29,120 --> 01:04:31,199
I really don't get you!
976
01:04:31,400 --> 01:04:35,399
You've got a fabulous girl and
you mess around with that bimbo?
977
01:04:36,040 --> 01:04:40,039
I guess I'm not prejudiced.
And that bimbo is a real turn-on.
978
01:04:40,520 --> 01:04:42,079
Maybe to old guys!
979
01:04:42,240 --> 01:04:44,359
Thanks. OK, so I'm old.
980
01:04:44,520 --> 01:04:48,279
Listen, all my life I've loved
and been loved. Now I'm fed up.
981
01:04:48,440 --> 01:04:52,399
I'm resting. I'm through
with passion. Marion annoys me.
982
01:04:52,560 --> 01:04:53,519
Then don't chase her.
983
01:04:53,680 --> 01:04:57,399
She's chasing me! And one can't
pass up a girl like her!
984
01:04:57,560 --> 01:04:58,999
You don't give a damn?
985
01:05:01,720 --> 01:05:05,679
No, I like her,
I'm even fond of her.
986
01:05:06,800 --> 01:05:08,599
But I hate making people cry.
987
01:05:11,520 --> 01:05:13,079
In fact, I'm too nice.
988
01:05:13,240 --> 01:05:15,439
It really gets me into trouble.
989
01:05:25,600 --> 01:05:27,799
I hate seeing you so sad.
990
01:05:28,760 --> 01:05:30,959
I shouldn't have told Pierre.
991
01:05:31,760 --> 01:05:34,599
I'd rather know.
And, I'm not that sad.
992
01:05:34,760 --> 01:05:37,279
I liked Sylvain,
but I wasn't really in love.
993
01:05:37,440 --> 01:05:38,879
I didn't like him.
994
01:05:39,720 --> 01:05:40,879
To each his own.
995
01:05:41,040 --> 01:05:42,439
You took the first comer.
996
01:05:42,600 --> 01:05:43,839
What about you?
997
01:05:47,040 --> 01:05:48,439
Let's not argue...
998
01:05:49,520 --> 01:05:53,959
But you could have done better,
even here.
999
01:05:54,520 --> 01:05:58,079
To get some experience.
Do you know who I mean?
1000
01:06:00,400 --> 01:06:01,679
He's old!
1001
01:06:01,840 --> 01:06:03,399
He's young and handsome.
1002
01:06:03,560 --> 01:06:07,039
Some girls my age
like adults. I don't.
1003
01:06:07,200 --> 01:06:10,039
Pierre's very nice to me,
I don't mind him, but...
1004
01:06:10,200 --> 01:06:13,039
I wish you wouldn't talk
about him like that.
1005
01:06:13,280 --> 01:06:16,319
But I'm flattering him.
He's very attractive.
1006
01:06:16,480 --> 01:06:18,999
You take him.
You'd be great together.
1007
01:06:20,080 --> 01:06:21,079
Maybe.
1008
01:06:22,080 --> 01:06:25,679
But love can't be forced.
To me he's a little boy.
1009
01:06:25,840 --> 01:06:30,199
To me, he's old. As old as Henri.
But nicer and better looking.
1010
01:06:33,760 --> 01:06:34,839
You see,
1011
01:06:35,560 --> 01:06:39,599
I can't convince you to love him
and you can't convince me either.
1012
01:06:39,760 --> 01:06:42,799
Everything bad you say
about Henri
1013
01:06:43,440 --> 01:06:47,879
and that I already tell myself,
won't make me drop him.
1014
01:06:48,520 --> 01:06:49,879
Like what?
1015
01:06:51,320 --> 01:06:52,919
I don't know...
1016
01:06:53,400 --> 01:06:55,199
That our love is impossible.
1017
01:06:55,360 --> 01:06:59,519
That I'm mad to fall for someone
who lives so far away,
1018
01:06:59,880 --> 01:07:04,679
who loves me less
than I love him.
1019
01:07:05,640 --> 01:07:06,999
Even though...
1020
01:07:07,720 --> 01:07:11,439
I think he's hooked, despite
his pretended indifference.
1021
01:07:11,720 --> 01:07:15,159
I feel my love is so strong,
1022
01:07:15,720 --> 01:07:19,519
that I'll make him share it,
if I'm given enough time.
1023
01:07:19,680 --> 01:07:23,839
I want to make him really
fall in love.
1024
01:07:25,720 --> 01:07:28,679
So that if I suffer, he will too.
1025
01:07:30,120 --> 01:07:32,279
Why make him suffer
if you love him?
1026
01:07:33,320 --> 01:07:35,359
In love one must share everything,
1027
01:07:36,000 --> 01:07:38,639
pleasure and pain.
1028
01:07:40,600 --> 01:07:43,559
You say that love can't be forced,
1029
01:07:43,720 --> 01:07:46,079
yet you want
to make him love you.
1030
01:07:46,360 --> 01:07:47,879
Love me more!
1031
01:07:50,400 --> 01:07:54,519
But I'm sure he's more in love
than he lets show.
1032
01:07:56,800 --> 01:07:57,959
Who's there?
1033
01:08:03,400 --> 01:08:04,799
Telegram for you.
1034
01:08:16,800 --> 01:08:21,799
I have to be in Paris this afternoon,
I'll come back by train tomorrow.
1035
01:08:22,240 --> 01:08:26,879
I'll drop you at the beach.
Pierre or Henri will bring you back.
1036
01:08:27,800 --> 01:08:29,399
I don't want to go.
1037
01:09:32,880 --> 01:09:33,839
How are you?
1038
01:09:35,400 --> 01:09:36,759
You didn't come today?
1039
01:09:36,920 --> 01:09:39,159
Marion had to go to Paris.
1040
01:09:39,320 --> 01:09:42,359
She left you alone?
She could've driven you to the beach.
1041
01:09:42,520 --> 01:09:46,079
I didn't want to see anyone today.
1042
01:09:46,840 --> 01:09:48,799
OK... I'll go.
1043
01:09:49,280 --> 01:09:52,039
I wanted to apologize
for yesterday.
1044
01:09:52,200 --> 01:09:53,439
You were right to tell me.
1045
01:09:53,600 --> 01:09:55,359
Your friend must be furious.
1046
01:09:56,040 --> 01:09:58,439
Henri must've told him
you talked.
1047
01:09:59,200 --> 01:10:00,479
You didn't?
1048
01:10:01,040 --> 01:10:03,559
No, he showed up as we were leaving.
1049
01:10:04,120 --> 01:10:05,599
What? You haven't talked to him?
1050
01:10:05,760 --> 01:10:07,479
I don't want to see him again.
1051
01:10:07,640 --> 01:10:11,519
That's terrible! It's Henri
who was with the girl.
1052
01:10:11,680 --> 01:10:15,279
Henri? You saw her with Sylvain,
so did Marion.
1053
01:10:15,440 --> 01:10:18,599
Henri fooled us all.
He's diabolical!
1054
01:10:18,760 --> 01:10:23,559
He pushed your friend
into the bathroom with the girl.
1055
01:10:24,040 --> 01:10:25,479
Sylvain agreed to it?
1056
01:10:25,640 --> 01:10:27,319
He didn't dare speak up.
1057
01:10:27,480 --> 01:10:30,479
I doubt it. How do you know?
1058
01:10:30,640 --> 01:10:33,719
The girl told me,
and it makes more sense.
1059
01:10:35,160 --> 01:10:36,759
Have you seen Sylvain today?
1060
01:10:36,920 --> 01:10:39,839
He wasn't at the beach,
neither was Henri.
1061
01:10:40,240 --> 01:10:42,439
Maybe he is now. Shall we go?
1062
01:10:47,560 --> 01:10:48,279
No one.
1063
01:10:48,440 --> 01:10:50,079
Let's go to Granville.
1064
01:11:00,280 --> 01:11:02,519
He must've gone sailing
with his dad.
1065
01:11:02,680 --> 01:11:04,119
Let's check the port.
1066
01:11:04,280 --> 01:11:05,919
No, they'd be back by now.
1067
01:11:06,080 --> 01:11:08,519
Let's go anyway, we'll find out.
1068
01:11:14,560 --> 01:11:16,079
Do you know where he lives?
1069
01:11:16,320 --> 01:11:20,079
Here in Granville.
But I don't know his address.
1070
01:11:20,240 --> 01:11:24,439
He doesn't have mine, there was
no need, we'd meet on the beach.
1071
01:11:27,960 --> 01:11:29,119
Shall we go eat?
1072
01:11:29,280 --> 01:11:30,239
OK.
1073
01:11:35,080 --> 01:11:36,479
What's on your mind?
1074
01:11:37,720 --> 01:11:40,759
No one tolerates
other people's choices.
1075
01:11:40,920 --> 01:11:43,439
You don't like Marion with Henri.
1076
01:11:43,600 --> 01:11:48,239
She doesn't like Sylvain with me,
I don't understand Henri and the girl.
1077
01:11:49,240 --> 01:11:51,679
They're the only two
I do understand.
1078
01:11:51,840 --> 01:11:54,719
Because it suits you.
Suits me too, but still...
1079
01:11:55,040 --> 01:11:57,879
When couples are well-matched...
then it's OK.
1080
01:11:58,520 --> 01:12:00,239
Then Sylvain and I are OK.
1081
01:12:00,440 --> 01:12:01,799
We're well-matched.
1082
01:12:02,120 --> 01:12:05,599
I've nothing special against him
besides what happened yesterday...
1083
01:12:06,040 --> 01:12:09,039
But you can do better
than a kid like that.
1084
01:12:09,200 --> 01:12:10,559
Because he's young?
1085
01:12:11,280 --> 01:12:14,519
I wasn't like that at his age.
1086
01:12:14,680 --> 01:12:16,079
What were you like?
1087
01:12:16,760 --> 01:12:19,039
Tender and romantic.
1088
01:12:21,760 --> 01:12:23,319
He's tender too.
1089
01:12:29,400 --> 01:12:33,319
You both fell for the least
interesting guys around!
1090
01:12:33,480 --> 01:12:36,599
Not interesting to you,
but to us they are.
1091
01:12:37,280 --> 01:12:38,199
Yes, sure.
1092
01:12:38,360 --> 01:12:42,479
How come you decide
what others are to like or dislike?
1093
01:12:43,040 --> 01:12:45,279
All right,
let's say Sylvain's OK.
1094
01:12:45,920 --> 01:12:47,159
But not Henri!
1095
01:12:49,200 --> 01:12:51,919
She can't love him...
or she's insane.
1096
01:12:52,400 --> 01:12:54,399
Love's a form of insanity.
1097
01:12:54,560 --> 01:12:58,239
No, you love what's good,
and good for you.
1098
01:12:58,720 --> 01:13:00,919
There's no mistaking true love,
and she did.
1099
01:13:01,080 --> 01:13:04,879
She says it herself,
she's done it all her life.
1100
01:13:07,160 --> 01:13:09,959
What infuriates me is seeing
people create their own misery.
1101
01:13:10,120 --> 01:13:13,279
If she loved what was good for her,
1102
01:13:13,440 --> 01:13:15,759
I'd be the first to approve.
1103
01:13:15,920 --> 01:13:18,639
She always goes for
what is most remote from her.
1104
01:13:19,480 --> 01:13:21,439
Whereas I feel so close.
1105
01:13:23,040 --> 01:13:24,839
When I saw her again
1106
01:13:25,000 --> 01:13:27,879
the sense of familiarity
was so strong.
1107
01:13:28,040 --> 01:13:32,719
I knew she was for me,
that she was part of me.
1108
01:13:33,680 --> 01:13:36,479
That's it, you're too close.
She knows you by heart.
1109
01:13:36,640 --> 01:13:39,679
You hold no mystery for her.
You're not strange.
1110
01:13:40,360 --> 01:13:42,759
I don't want to be.
I hate anything strange!
1111
01:13:42,920 --> 01:13:45,759
When I met her she loved
a strange guy, worse than Henri.
1112
01:13:45,920 --> 01:13:49,559
I knew it wouldn't last,
that I'd get her eventually.
1113
01:13:49,720 --> 01:13:53,479
Then a third guy showed up...
and he got her.
1114
01:13:53,640 --> 01:13:54,439
Do you know him?
1115
01:13:54,600 --> 01:13:58,599
Her husband? I met him
when I was little. He's not strange.
1116
01:13:58,760 --> 01:14:03,439
No, he's ordinary. She married
someone ordinary but not me.
1117
01:14:06,280 --> 01:14:08,919
You missed your chance.
You didn't assert yourself.
1118
01:14:09,240 --> 01:14:10,919
I hate asserting myself.
1119
01:14:11,080 --> 01:14:14,159
I want to wait
till she comes to me on her own.
1120
01:14:14,840 --> 01:14:15,919
So wait.
1121
01:14:16,080 --> 01:14:19,479
I'll wait.
For as long as it takes.
1122
01:14:20,480 --> 01:14:23,319
Till... she loves me.
1123
01:14:25,800 --> 01:14:28,399
Or if it's too long...
till I've stopped loving her.
1124
01:14:28,560 --> 01:14:31,879
Quite possibly
I'll stop loving her some day.
1125
01:14:33,560 --> 01:14:37,039
By then she may love me.
But it'll be too late. I'll be even!
1126
01:14:37,800 --> 01:14:40,879
In fact, you don't love her.
You want her to love you.
1127
01:14:41,920 --> 01:14:44,799
If you love someone,
you want to be loved back.
1128
01:14:45,680 --> 01:14:49,759
Her not loving me and loving Henri,
doesn't make me jealous,
1129
01:14:49,920 --> 01:14:52,639
it puts her below the level
where I can love her.
1130
01:14:52,920 --> 01:14:57,119
That's so pretentious! Do you think
you're the center of the universe?
1131
01:14:57,280 --> 01:14:57,919
No.
1132
01:14:59,560 --> 01:15:03,759
But if she's attracted to people
who are the opposite of me,
1133
01:15:03,920 --> 01:15:07,159
if she's not made for me,
as I think I'm made for her,
1134
01:15:07,320 --> 01:15:10,999
and if the conviction
my love is based on, is destroyed,
1135
01:15:11,200 --> 01:15:14,639
then I stop loving her.
It's that simple!
1136
01:15:21,440 --> 01:15:22,599
You were here?
1137
01:15:25,160 --> 01:15:26,479
Hadn't you left?
1138
01:15:26,640 --> 01:15:27,879
For where?
1139
01:15:28,080 --> 01:15:30,399
We thought you'd gone
to Paris with Marion.
1140
01:15:30,560 --> 01:15:32,279
No. Where were you?
1141
01:15:32,440 --> 01:15:33,799
We went to the regatta...
1142
01:15:34,440 --> 01:15:37,159
I think we all have
important things to say.
1143
01:15:37,320 --> 01:15:38,559
My place is quieter.
1144
01:15:38,720 --> 01:15:40,199
I have to take Pauline home.
1145
01:15:40,440 --> 01:15:41,999
It's early and it's on her way.
1146
01:15:42,160 --> 01:15:44,919
First, she'd like a few words
from you. Right?
1147
01:15:46,200 --> 01:15:48,439
OK. Come here, Pauline.
1148
01:15:50,040 --> 01:15:54,359
I hope you didn't believe that story
about Sylvain and the girl.
1149
01:15:55,320 --> 01:15:57,719
Marion made it up.
1150
01:15:57,880 --> 01:15:59,119
He was with the girl.
1151
01:15:59,280 --> 01:16:03,159
Yes, I was. It's all my fault.
Kiss and make up.
1152
01:16:03,920 --> 01:16:06,399
How could you
let him talk you into it?
1153
01:16:06,560 --> 01:16:08,239
It would've made trouble...
1154
01:16:08,400 --> 01:16:12,319
Hasn't there been enough trouble?
I don't matter!
1155
01:16:12,880 --> 01:16:15,519
You're all disgusting! All of you!
1156
01:16:16,120 --> 01:16:17,359
Let's get going.
1157
01:16:26,880 --> 01:16:27,679
Let's drink
1158
01:16:27,840 --> 01:16:29,279
to our reconciliation.
1159
01:16:33,160 --> 01:16:34,759
Are you still mad?
1160
01:16:34,920 --> 01:16:36,919
Not with you.
1161
01:16:37,080 --> 01:16:38,399
With me?
1162
01:16:38,760 --> 01:16:39,879
Pour!
1163
01:16:44,080 --> 01:16:46,839
With you she is!
- Why, I wasn't involved.
1164
01:16:47,200 --> 01:16:49,039
I hope she forgives you.
1165
01:16:51,520 --> 01:16:52,359
Cheers!
1166
01:16:56,400 --> 01:17:00,679
You think I'm machiavellian,
not at all!
1167
01:17:00,960 --> 01:17:02,639
I did it without thinking,
1168
01:17:02,920 --> 01:17:06,559
I thought you'd hide behind the door.
But you didn't.
1169
01:17:06,720 --> 01:17:08,359
Sure. Now it's my fault.
1170
01:17:09,240 --> 01:17:10,839
I hold nothing against you.
1171
01:17:11,000 --> 01:17:14,079
You were free to do anything...
even tell Marion.
1172
01:17:14,240 --> 01:17:17,879
Me tell your chick?
I'm not like him, a rat fink!
1173
01:17:18,040 --> 01:17:18,599
What?
1174
01:17:18,760 --> 01:17:20,999
You're a rat fink, so shut up!
1175
01:17:21,160 --> 01:17:23,879
Who cares about little creeps
like you!
1176
01:17:24,040 --> 01:17:26,439
Big assholes
won't keep me awake nights!
1177
01:17:26,600 --> 01:17:27,599
So go to sleep!
1178
01:17:28,000 --> 01:17:29,239
That's enough!
1179
01:17:29,400 --> 01:17:31,599
I said we'd all make up.
1180
01:17:32,440 --> 01:17:36,079
It was my fault, OK?
Now let's forget the whole thing.
1181
01:17:37,320 --> 01:17:38,919
Right, let's forget it.
1182
01:17:39,080 --> 01:17:42,479
I'm going back to Paris tomorrow.
I have to get to bed.
1183
01:17:46,480 --> 01:17:47,559
Come on, Pauline.
1184
01:17:47,720 --> 01:17:49,079
Henri'll take her home!
1185
01:17:49,240 --> 01:17:51,679
No way! I brought her,
I'll take her home.
1186
01:17:52,120 --> 01:17:53,599
Tell him you're staying!
1187
01:17:54,040 --> 01:17:55,359
Answer! You staying?
1188
01:17:55,880 --> 01:17:57,239
Watch it, joker!
1189
01:17:58,200 --> 01:18:01,239
That's enough!
Fight outside, not in my place!
1190
01:18:08,240 --> 01:18:09,279
You OK?
1191
01:18:11,520 --> 01:18:15,919
Great! She's in no shape to go home.
We have to wait till she calms down.
1192
01:18:19,160 --> 01:18:21,639
What time is it?
Weren't you due home at 11?
1193
01:18:21,800 --> 01:18:23,879
Yeah, I'll get in trouble again.
1194
01:18:24,520 --> 01:18:26,119
Pierre, take him home.
1195
01:18:26,520 --> 01:18:27,719
You do it.
1196
01:18:29,360 --> 01:18:33,159
He lives near you, it's easier.
I'll take Pauline home later.
1197
01:18:35,160 --> 01:18:37,599
I brought her, I'll take her back.
1198
01:18:39,400 --> 01:18:41,079
Don't be grotesque!
1199
01:18:44,680 --> 01:18:46,759
Please take Sylvain home.
1200
01:18:47,320 --> 01:18:50,199
He'll get in trouble.
Henri'll take me home. You mind?
1201
01:18:50,360 --> 01:18:52,679
Not at all.
You can spend the night here.
1202
01:18:52,840 --> 01:18:54,599
There's lots of room.
1203
01:18:55,600 --> 01:18:57,599
I'll take you both home.
1204
01:18:59,680 --> 01:19:01,439
Why? It's twice the distance!
1205
01:19:01,760 --> 01:19:04,679
An extra 5 miles! Coming?
1206
01:19:04,840 --> 01:19:06,199
I'm staying here.
1207
01:19:07,040 --> 01:19:07,759
What?
1208
01:19:07,920 --> 01:19:10,559
I'll sleep here.
Henri offered it. I accept.
1209
01:19:12,920 --> 01:19:13,759
Are you joking?
1210
01:19:13,920 --> 01:19:15,279
Not at all.
1211
01:19:16,400 --> 01:19:19,319
I don't want to go home.
I'd be afraid alone in the house.
1212
01:19:19,760 --> 01:19:21,199
No, I have to take you back.
1213
01:19:21,560 --> 01:19:23,199
You don't have to do anything.
1214
01:19:23,360 --> 01:19:24,759
I'm responsible for you.
1215
01:19:24,920 --> 01:19:28,239
You're not.
I'm responsible for myself.
1216
01:19:28,400 --> 01:19:31,439
True, my parents did leave me
in Marion's care.
1217
01:19:31,600 --> 01:19:34,479
But she left me in no one's care,
not yours or Henri's.
1218
01:19:35,160 --> 01:19:38,159
You don't think
I'll leave you alone with him?
1219
01:19:39,280 --> 01:19:42,079
Pierre! What's got into you?
1220
01:19:42,240 --> 01:19:44,319
I'm not the big bad wolf.
I won't eat her.
1221
01:19:47,120 --> 01:19:48,359
Then stay.
1222
01:19:48,720 --> 01:19:50,879
To me, it's an unfriendly act
1223
01:19:51,040 --> 01:19:53,399
that has spoiled our whole evening.
1224
01:19:53,760 --> 01:19:57,719
You're the one who's not a friend.
You never think of me.
1225
01:19:57,880 --> 01:19:59,159
I'm on holiday.
1226
01:19:59,320 --> 01:20:01,919
Just because my parents aren't here
doesn't mean
1227
01:20:02,080 --> 01:20:04,439
anyone can tell me
what I can or can't do.
1228
01:20:04,640 --> 01:20:08,279
I do what I feel like doing.
Henri invited me. I'm staying.
1229
01:20:09,160 --> 01:20:10,439
Well, good night.
1230
01:20:11,360 --> 01:20:12,399
Coming, Sylvain?
1231
01:20:23,520 --> 01:20:26,399
At least give me a kiss.
I hope you're not mad.
1232
01:20:45,200 --> 01:20:46,959
I'm sleepy. I'm going to bed.
1233
01:21:06,880 --> 01:21:07,839
Who?
1234
01:21:17,120 --> 01:21:19,759
I'm fine. How are you?
1235
01:21:20,160 --> 01:21:21,439
Where are you?
1236
01:21:22,120 --> 01:21:23,239
Kiperon?
1237
01:21:24,960 --> 01:21:26,599
What does that mean?
1238
01:21:27,480 --> 01:21:31,879
Quiberon! Yes, it's near here.
1239
01:21:32,880 --> 01:21:34,479
I'd like that a lot.
1240
01:21:34,640 --> 01:21:37,039
When? Tomorrow?
1241
01:21:40,120 --> 01:21:43,199
I'm free as a bird.
Marie's with her mother.
1242
01:21:46,040 --> 01:21:48,319
Why not today?
1243
01:21:51,560 --> 01:21:55,239
Give me an hour to get dressed
and I'll be there.
1244
01:21:56,560 --> 01:21:57,999
What's the boat's name?
1245
01:21:58,440 --> 01:22:02,519
"La Revoltosa",
red and black, twin masts.
1246
01:22:03,080 --> 01:22:04,039
See you soon.
1247
01:23:43,120 --> 01:23:44,639
Did I really hurt you?
1248
01:23:45,520 --> 01:23:47,239
You caught me by surprise.
1249
01:23:47,640 --> 01:23:49,919
Sorry, I just wanted
to wake you gently.
1250
01:23:50,080 --> 01:23:51,879
Don't be a hypocrite!
1251
01:23:53,360 --> 01:23:58,399
I'm a man, you're a woman,
with nice legs. Is that more honest?
1252
01:23:58,920 --> 01:24:02,399
I don't understand men,
especially old ones. They're never...
1253
01:24:02,560 --> 01:24:05,719
straightforward. Not you or Pierre,
Sylvain is direct.
1254
01:24:06,640 --> 01:24:07,519
Do you love him?
1255
01:24:07,680 --> 01:24:11,319
He hurt me. If he'd cheated on me...
But to play your games...
1256
01:24:11,480 --> 01:24:14,639
He didn't.
I told you, I pushed him.
1257
01:24:15,200 --> 01:24:17,719
Breakfast'll be ready in a moment.
1258
01:24:26,200 --> 01:24:29,399
Here. This is for Marion.
1259
01:24:29,920 --> 01:24:31,079
Give it to her.
1260
01:24:31,240 --> 01:24:34,039
I got a phone call.
I have to go to Quiberon.
1261
01:24:35,480 --> 01:24:38,159
I just have time to pack,
1262
01:24:39,200 --> 01:24:41,599
and drop you off, then I'll be gone.
1263
01:24:42,240 --> 01:24:43,519
When'll you be back?
1264
01:24:43,680 --> 01:24:47,239
I won't.
I'm going to Spain on a yacht.
1265
01:24:48,200 --> 01:24:50,159
We'll be gone a good 2 weeks.
1266
01:24:50,320 --> 01:24:51,479
And Marion?
1267
01:24:51,880 --> 01:24:54,959
I'd gladly take her,
but there's no room.
1268
01:24:55,120 --> 01:24:57,279
It won't be comfortable,
it's not a cruise.
1269
01:24:57,440 --> 01:25:00,119
It's very hard, with real pros.
1270
01:25:00,560 --> 01:25:02,679
Wait till she gets back at noon.
1271
01:25:02,840 --> 01:25:06,679
I can't, it'd be too late.
And I hate goodbyes.
1272
01:25:06,840 --> 01:25:10,799
Then say you can't face her!
You're a coward.
1273
01:25:12,480 --> 01:25:15,559
It's not cowardice.
She wouldn't understand.
1274
01:25:16,840 --> 01:25:19,479
I don't get what you see
in that other girl.
1275
01:25:20,000 --> 01:25:24,479
Only a pervert would chase her
when he's with a girl like Marion.
1276
01:25:24,840 --> 01:25:26,159
Marion is very beautiful.
1277
01:25:27,320 --> 01:25:29,239
She has a perfect body.
1278
01:25:29,400 --> 01:25:31,239
Too perfect, like a statue.
1279
01:25:31,400 --> 01:25:33,879
The figure all women want.
She's an ideal.
1280
01:25:34,280 --> 01:25:36,639
I admire her,
but I'm not that attracted,
1281
01:25:36,800 --> 01:25:39,239
less than by a woman
with imperfections.
1282
01:25:39,400 --> 01:25:41,479
Perfection is oppressive.
1283
01:25:41,840 --> 01:25:46,199
If genetic scientists
manipulating chromosomes
1284
01:25:46,360 --> 01:25:51,599
could create an ideal woman
like in Huxley's "Brave New World".
1285
01:25:51,760 --> 01:25:54,719
I'm sure that woman
would look like Marion.
1286
01:25:55,440 --> 01:25:58,199
In time all women
could be made to look like her.
1287
01:25:58,440 --> 01:26:00,759
Imagine the world
with millions of Marions!
1288
01:26:01,800 --> 01:26:04,439
That other girl
is much more artificial.
1289
01:26:04,920 --> 01:26:07,399
Her behaviour,
but not her nature.
1290
01:26:09,720 --> 01:26:13,599
That's not true! Marion is like
no other woman. She's unique!
1291
01:26:14,640 --> 01:26:15,679
Unique?
1292
01:26:16,600 --> 01:26:18,879
Sure, good thing too.
1293
01:26:20,200 --> 01:26:21,719
All people are.
1294
01:26:22,640 --> 01:26:27,119
Her uniqueness is so perfect,
it tends toward universality. Get it?
1295
01:26:27,560 --> 01:26:28,759
No, you don't.
1296
01:26:28,920 --> 01:26:31,199
Kids your age don't think
about such things.
1297
01:26:31,360 --> 01:26:33,279
This'll be easier to understand.
1298
01:26:34,120 --> 01:26:38,199
Marion threw herself at me.
She didn't give me time to desire her.
1299
01:26:39,080 --> 01:26:42,239
Learn to let yourself be desired,
or you'll be unhappy.
1300
01:26:43,560 --> 01:26:44,879
And another thing.
1301
01:26:46,040 --> 01:26:49,159
I didn't cheat on Marion
with Louisette, but the reverse.
1302
01:26:49,320 --> 01:26:51,119
I met Louisette first.
1303
01:26:52,240 --> 01:26:55,319
We'd kissed a bit,
but I'd never gotten her home.
1304
01:26:55,480 --> 01:26:58,559
So when the opportunity arose,
I made the most of it.
1305
01:26:58,720 --> 01:27:01,519
I'd think with Marion,
others'd be forgotten.
1306
01:27:01,760 --> 01:27:04,119
No, I stayed true to my desire.
1307
01:27:04,280 --> 01:27:06,039
I felt involved with Louisette.
1308
01:27:06,200 --> 01:27:09,239
You were much more involved
with Marion.
1309
01:27:10,040 --> 01:27:14,279
Physically, but not mentally
or by the desire I felt.
1310
01:27:14,560 --> 01:27:15,799
I'd met her first
1311
01:27:15,960 --> 01:27:17,479
so she had a kind of right.
1312
01:27:19,720 --> 01:27:21,719
But you don't understand
that either.
1313
01:27:22,200 --> 01:27:23,479
A bit better.
1314
01:27:25,680 --> 01:27:28,479
So, what shocks you?
That she's a pedlar?
1315
01:27:29,480 --> 01:27:30,999
Are you prejudiced now?
1316
01:27:31,360 --> 01:27:34,439
I'm shocked you're not in love
with Marion, insanely, like Pierre.
1317
01:27:34,600 --> 01:27:36,519
He doesn't question it.
1318
01:27:36,800 --> 01:27:37,839
He has no chance!
1319
01:27:38,000 --> 01:27:39,519
Why? He's as good as you!
1320
01:27:42,360 --> 01:27:43,919
You don't like me much, do you?
1321
01:27:47,320 --> 01:27:48,119
Rascal!
1322
01:27:48,280 --> 01:27:49,319
Hands off!
1323
01:27:50,520 --> 01:27:53,919
Don't worry.
We're leaving in 5 minutes.
1324
01:28:04,800 --> 01:28:06,679
What did he tell you?
1325
01:28:07,040 --> 01:28:09,239
That he was going on a boat
without you,
1326
01:28:09,400 --> 01:28:10,879
because it was uncomfortable.
1327
01:28:16,880 --> 01:28:18,119
You bet!
1328
01:28:23,280 --> 01:28:27,159
Just as well.
I don't really like goodbyes.
1329
01:28:28,080 --> 01:28:29,559
What'll you do?
1330
01:28:31,000 --> 01:28:32,479
What can I do?
1331
01:28:33,000 --> 01:28:35,119
I mean here.
Won't you be bored?
1332
01:28:39,880 --> 01:28:42,359
One's never bored in the country.
1333
01:28:58,480 --> 01:28:59,839
Why don't we go home.
1334
01:29:00,480 --> 01:29:01,319
Already?
1335
01:29:30,880 --> 01:29:35,119
I have to tell you this. Yesterday,
on the train, I was thinking
1336
01:29:36,000 --> 01:29:38,159
I said to myself that in fact
1337
01:29:38,320 --> 01:29:42,039
we have no proof of what really
happened with the candy girl.
1338
01:29:42,600 --> 01:29:45,319
Henri could've been with her,
1339
01:29:45,480 --> 01:29:47,719
and made me think it was Sylvain.
1340
01:29:48,080 --> 01:29:51,279
I hope that isn't true.
It would be...
1341
01:29:51,960 --> 01:29:53,559
...too horrible.
1342
01:29:54,280 --> 01:29:55,399
But you
1343
01:29:55,960 --> 01:29:59,559
shouldn't be upset by something
that may not be true.
1344
01:29:59,720 --> 01:30:01,279
I'm not upset.
1345
01:30:01,720 --> 01:30:06,799
Tell yourself it isn't true.
Convince yourself.
1346
01:30:07,440 --> 01:30:10,759
I'll remain convinced
of the opposite.
1347
01:30:10,920 --> 01:30:14,279
That way we'll both be satisfied.
1348
01:30:15,280 --> 01:30:16,719
I agree entirely.
1349
01:30:41,960 --> 01:30:44,919
Subtitling: C.M.C.
96665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.