Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,952 --> 00:00:12,452
(Episode 9)
2
00:00:17,711 --> 00:00:18,742
What?
3
00:00:27,981 --> 00:00:28,981
Hi.
4
00:00:31,051 --> 00:00:32,122
Hi.
5
00:00:35,592 --> 00:00:36,891
Have you been waiting long?
6
00:00:37,192 --> 00:00:39,092
No, I just got here.
7
00:00:41,102 --> 00:00:42,102
How do you like the house?
8
00:00:43,062 --> 00:00:44,102
Do you like it?
9
00:00:45,102 --> 00:00:47,571
Actually it's a bit too big.
10
00:00:49,141 --> 00:00:51,872
You don't have to live a tough life anymore.
11
00:00:52,541 --> 00:00:54,181
I think you don't need to...
12
00:00:54,482 --> 00:00:56,342
look for anymore trouble.
13
00:00:56,442 --> 00:00:57,711
So I prepared this house for you.
14
00:00:58,912 --> 00:01:01,522
It's located close from your work.
15
00:01:03,221 --> 00:01:04,821
And it protects your privacy.
16
00:01:08,061 --> 00:01:10,261
Do you need more furniture?
17
00:01:10,832 --> 00:01:11,862
No, that's enough.
18
00:01:22,742 --> 00:01:24,341
This will do, Mother.
19
00:01:26,811 --> 00:01:29,511
I'm serious. This is really enough.
20
00:01:30,681 --> 00:01:31,681
Instead,
21
00:01:32,382 --> 00:01:33,921
would you please allow me to hug you?
22
00:01:39,992 --> 00:01:41,222
Congratulations on...
23
00:01:42,321 --> 00:01:43,392
passing the company exam.
24
00:01:44,091 --> 00:01:45,091
Right.
25
00:01:46,291 --> 00:01:48,502
It's an honor to serve you as my boss.
26
00:01:50,731 --> 00:01:52,602
I will do my best.
27
00:01:54,502 --> 00:01:55,571
Did you have dinner?
28
00:01:56,201 --> 00:01:57,272
- No. - That's great.
29
00:01:57,272 --> 00:01:59,341
Let's have dinner. Go take a shower.
30
00:01:59,811 --> 00:02:00,811
All right.
31
00:02:05,912 --> 00:02:07,022
It looks good.
32
00:02:07,981 --> 00:02:10,021
I didn't make them as I used to.
33
00:02:10,222 --> 00:02:12,622
I just brought what the housekeeper made.
34
00:02:13,021 --> 00:02:14,491
I also brought some side dishes for you.
35
00:02:15,162 --> 00:02:17,231
You should eat well when you live alone.
36
00:02:17,761 --> 00:02:19,162
The fridge is empty.
37
00:02:21,301 --> 00:02:23,571
Still, it's more delicious when you cook.
38
00:02:33,212 --> 00:02:34,342
I'd say her cooking is...
39
00:02:35,081 --> 00:02:36,342
80 out of 100.
40
00:02:37,312 --> 00:02:38,782
Why don't you ask her to come a little more often?
41
00:02:39,551 --> 00:02:42,081
She misses you.
42
00:02:43,592 --> 00:02:46,092
I'll visit your house when things get settled.
43
00:02:46,861 --> 00:02:47,891
You should.
44
00:02:48,391 --> 00:02:50,162
Come and say hello to your father too.
45
00:02:52,162 --> 00:02:53,192
How's Father?
46
00:02:55,301 --> 00:02:56,331
Didn't you call him?
47
00:02:56,701 --> 00:02:57,701
No.
48
00:02:59,432 --> 00:03:00,641
Why?
49
00:03:02,241 --> 00:03:05,541
I thought it was our family's round rule...
50
00:03:06,611 --> 00:03:07,912
not to call Father before he does.
51
00:03:09,141 --> 00:03:12,081
He's gotten old now. He'll like it.
52
00:03:12,912 --> 00:03:15,421
Why don't you try calling him tomorrow?
53
00:03:16,352 --> 00:03:17,391
Okay.
54
00:03:19,051 --> 00:03:20,092
How's work?
55
00:03:20,821 --> 00:03:21,861
It's fun.
56
00:03:22,421 --> 00:03:23,462
Is anything hard?
57
00:03:23,962 --> 00:03:24,991
No.
58
00:03:27,502 --> 00:03:29,532
I heard Ms. Kang is very strict.
59
00:03:31,231 --> 00:03:32,301
Are you okay?
60
00:03:34,402 --> 00:03:35,472
Yes.
61
00:03:38,011 --> 00:03:39,041
She's fine.
62
00:03:39,412 --> 00:03:41,442
There's a lot to learn from her.
63
00:03:44,212 --> 00:03:48,081
Well, the executives like her competency.
64
00:03:49,421 --> 00:03:51,722
Still, talk to me if anything's hard.
65
00:03:52,021 --> 00:03:53,692
Don't worry.
66
00:03:54,592 --> 00:03:56,831
I'm 32 now.
67
00:03:56,831 --> 00:03:57,962
I know.
68
00:04:01,162 --> 00:04:02,731
I can't believe you're already 32.
69
00:04:04,402 --> 00:04:05,402
Actually,
70
00:04:06,602 --> 00:04:08,301
I was so anxious...
71
00:04:08,641 --> 00:04:10,002
I might fail the company exam.
72
00:04:10,912 --> 00:04:13,511
I knew you'd make it.
73
00:04:14,541 --> 00:04:15,641
You're my son after all.
74
00:04:18,652 --> 00:04:19,981
That's right.
75
00:04:21,381 --> 00:04:22,421
You should eat now.
76
00:04:22,582 --> 00:04:23,621
All right.
77
00:04:24,121 --> 00:04:25,621
Let's eat.
78
00:04:25,621 --> 00:04:27,522
- Thank you for the food. - Eat up.
79
00:04:28,892 --> 00:04:29,921
Try this too.
80
00:04:42,272 --> 00:04:44,072
Mom.
81
00:04:46,241 --> 00:04:48,012
Mom.
82
00:05:52,671 --> 00:05:56,082
(Chuncheon Diner)
83
00:07:25,532 --> 00:07:27,001
Did you forget to bring your ID card?
84
00:07:27,941 --> 00:07:28,941
Yes.
85
00:07:28,941 --> 00:07:31,842
You have the guts to forget your ID card.
86
00:07:32,412 --> 00:07:33,441
Ms. Kang.
87
00:07:33,842 --> 00:07:34,912
Can you let me in?
88
00:07:36,541 --> 00:07:38,551
People are usually so happy to get employed...
89
00:07:38,551 --> 00:07:40,782
that they sleep with it for at least three months.
90
00:07:41,381 --> 00:07:42,822
I guess you're an exception.
91
00:07:44,291 --> 00:07:45,491
Did you leave it...
92
00:07:46,352 --> 00:07:47,892
somewhere after having a drink?
93
00:07:48,322 --> 00:07:49,991
- What, "a drink"? - Or is it...
94
00:07:50,162 --> 00:07:52,991
that you slipped it somewhere...
95
00:07:53,092 --> 00:07:54,202
while using it to hook up girls?
96
00:07:55,662 --> 00:07:58,731
I hear girls love guys who work here.
97
00:07:59,102 --> 00:08:02,202
so that guys wear it at a bar on purpose.
98
00:08:03,241 --> 00:08:04,272
I guess...
99
00:08:04,712 --> 00:08:06,311
you're the same childish man.
100
00:08:06,611 --> 00:08:08,111
- Ms. Kang. - What?
101
00:08:09,881 --> 00:08:11,111
Will you let me in?
102
00:08:11,212 --> 00:08:13,381
Ask the reception desk for it.
103
00:08:15,481 --> 00:08:17,191
Be at the office by 9am.
104
00:08:17,191 --> 00:08:18,921
Or you'll be considered late.
105
00:08:19,852 --> 00:08:20,861
Wait.
106
00:08:29,402 --> 00:08:31,871
Hello, I'm Han Tae Ju of Marketing Team.
107
00:08:32,531 --> 00:08:35,572
I'm sorry, but I lost my employee pass.
108
00:08:35,572 --> 00:08:36,672
You did?
109
00:08:36,672 --> 00:08:39,472
I'll get you a temporary pass then.
110
00:08:40,312 --> 00:08:41,442
Okay.
111
00:08:46,952 --> 00:08:49,052
This is unbelievable.
112
00:08:51,352 --> 00:08:54,292
1, 2, 1, 2.
113
00:08:54,292 --> 00:08:55,592
1, 2.
114
00:08:55,592 --> 00:08:57,332
Goodness.
115
00:08:57,332 --> 00:08:59,592
- It's distracting. - Hey.
116
00:08:59,962 --> 00:09:02,361
I was doing some stretches...
117
00:09:02,462 --> 00:09:05,131
because my body felt stiff.
118
00:09:05,572 --> 00:09:08,672
Moving around all day made my body ache.
119
00:09:08,871 --> 00:09:11,011
It feels numb too.
120
00:09:11,371 --> 00:09:13,741
I think we should...
121
00:09:13,741 --> 00:09:16,312
start doing stretches regularly again.
122
00:09:16,312 --> 00:09:18,312
Start again, my foot.
123
00:09:26,722 --> 00:09:28,891
If she hadn't been my in-law, I would've just...
124
00:09:29,462 --> 00:09:31,731
Did something happen at Mi Sun's house?
125
00:09:31,932 --> 00:09:32,932
Don't ask.
126
00:09:40,072 --> 00:09:42,672
What is it, Mom? Did something happen?
127
00:09:42,871 --> 00:09:44,472
Yes, something serious happened.
128
00:09:45,442 --> 00:09:47,682
What, did Da Bin get hurt again?
129
00:09:47,911 --> 00:09:48,942
Is that what you care about?
130
00:09:48,942 --> 00:09:52,511
You don't care a thing about your mother?
131
00:09:53,751 --> 00:09:55,222
What is it then?
132
00:09:55,621 --> 00:09:57,151
Did Da Bin pester again?
133
00:09:57,251 --> 00:09:59,592
Not her, but your mother-in-law.
134
00:09:59,891 --> 00:10:01,491
She didn't just pester.
135
00:10:01,491 --> 00:10:05,192
She threw a temper that I had a quarrel with her.
136
00:10:05,661 --> 00:10:08,062
Mom, did you have a fight with Mother?
137
00:10:08,962 --> 00:10:10,001
Are you insane?
138
00:10:10,302 --> 00:10:11,731
Why did you fight with Mother?
139
00:10:11,731 --> 00:10:13,472
Why would you do that?
140
00:10:13,672 --> 00:10:15,871
It's not because I wanted to.
141
00:10:16,302 --> 00:10:20,842
She picked a fight at me first.
142
00:10:21,141 --> 00:10:22,342
She called me ignorant.
143
00:10:22,442 --> 00:10:24,182
- What? - And she told me...
144
00:10:24,552 --> 00:10:27,011
I was acting up for looking after Da Bin.
145
00:10:27,222 --> 00:10:30,481
She's the one who acted up all along.
146
00:10:30,481 --> 00:10:32,322
But she pointed a finger at me.
147
00:10:32,422 --> 00:10:35,822
She really doesn't know how to talk straight.
148
00:10:36,092 --> 00:10:38,462
I'm the one to talk, seriously.
149
00:10:38,661 --> 00:10:41,901
You should've refrained yourself for my sake.
150
00:10:41,901 --> 00:10:43,802
What about your sake?
151
00:10:44,202 --> 00:10:46,031
I needed to say what I wanted to.
152
00:10:47,241 --> 00:10:48,442
So what did you say?
153
00:10:48,442 --> 00:10:50,641
I told her to look after Da Bin from now on...
154
00:10:50,641 --> 00:10:52,442
because she's the smart one.
155
00:10:52,641 --> 00:10:55,712
And to take care of your house chores.
156
00:10:56,011 --> 00:10:57,251
Mom.
157
00:10:57,352 --> 00:10:59,082
Don't do anything.
158
00:10:59,552 --> 00:11:02,922
I'm going to teach her a lesson this time.
159
00:11:03,121 --> 00:11:05,692
She might call you. Turn your phone off.
160
00:11:05,792 --> 00:11:07,621
What are you going to do?
161
00:11:08,021 --> 00:11:12,031
I'm planning to make her anxious like crazy.
162
00:11:12,592 --> 00:11:13,731
"Like crazy"?
163
00:11:14,161 --> 00:11:16,062
"Make her anxious like crazy"?
164
00:11:16,261 --> 00:11:19,371
Yes. So don't worry.
165
00:11:19,672 --> 00:11:21,672
Just do your work, okay?
166
00:11:21,871 --> 00:11:22,901
Bye.
167
00:11:22,901 --> 00:11:23,911
Mom. Mom!
168
00:11:27,842 --> 00:11:30,212
That's so cool of you, Sun Ja.
169
00:11:30,312 --> 00:11:32,111
You're the best.
170
00:11:32,111 --> 00:11:34,881
What are you doing? Get ready to open the store.
171
00:11:35,521 --> 00:11:36,521
Okay.
172
00:11:39,491 --> 00:11:41,121
Gosh, my head.
173
00:11:42,692 --> 00:11:43,991
What is it this time?
174
00:11:48,661 --> 00:11:51,072
Hello, ma'am.
175
00:11:51,672 --> 00:11:53,401
Do you mind if we get some coffee?
176
00:11:53,702 --> 00:11:55,001
- Me too. - Sure.
177
00:11:56,042 --> 00:11:57,072
Go ahead.
178
00:12:07,521 --> 00:12:10,692
- I'll be off then. - Me too.
179
00:12:11,151 --> 00:12:12,552
- Bye. - Bye.
180
00:12:17,932 --> 00:12:19,462
What got into those two?
181
00:12:20,491 --> 00:12:22,661
You left the company dinner early.
182
00:12:22,861 --> 00:12:23,901
Yes.
183
00:12:24,432 --> 00:12:27,542
I talked to those two and taught them a lesson.
184
00:12:29,072 --> 00:12:31,042
They were so rude behind our backs,
185
00:12:31,842 --> 00:12:33,672
so I showed them what I could do.
186
00:12:33,842 --> 00:12:35,881
Finally, Kang Mi Sun.
187
00:12:35,981 --> 00:12:38,582
You did so well. Good girl.
188
00:12:38,781 --> 00:12:40,822
You put them in their places.
189
00:12:41,121 --> 00:12:44,092
Yes. That's how you should live your life.
190
00:12:44,292 --> 00:12:45,391
At home or at work,
191
00:12:45,391 --> 00:12:47,222
there's no need to feel small.
192
00:12:48,192 --> 00:12:51,391
That's not the problem right now.
193
00:12:51,391 --> 00:12:55,001
What? Oh, right. What happened?
194
00:12:55,202 --> 00:12:57,231
My mom and mother-in-law fought.
195
00:12:57,432 --> 00:12:59,771
Finally. It has come at last.
196
00:13:00,501 --> 00:13:01,702
- It has come. - What?
197
00:13:01,901 --> 00:13:05,042
Don't you worry. The fight's over already.
198
00:13:05,241 --> 00:13:06,542
Your mom will win.
199
00:13:06,741 --> 00:13:08,082
- What? - These days, the one...
200
00:13:08,082 --> 00:13:10,682
who takes care of the grandchild has the power.
201
00:13:10,881 --> 00:13:12,582
Your mother-in-law forgot about that...
202
00:13:12,582 --> 00:13:14,182
and acted rashly.
203
00:13:14,651 --> 00:13:16,452
If your mom doesn't watch your kid,
204
00:13:16,452 --> 00:13:17,521
who will the kid end up with?
205
00:13:17,922 --> 00:13:19,822
Your mother-in-law, of course.
206
00:13:20,121 --> 00:13:22,621
Why did she upset your mom who watched Da Bin...
207
00:13:22,621 --> 00:13:24,292
and did your housework?
208
00:13:24,491 --> 00:13:25,861
I don't get it.
209
00:13:26,391 --> 00:13:29,231
I bet she regrets fighting right now.
210
00:13:30,401 --> 00:13:32,271
I'm so worried.
211
00:13:33,531 --> 00:13:35,972
My mother-in-law has a temper.
212
00:13:36,342 --> 00:13:37,942
She'll take it to the end.
213
00:13:37,942 --> 00:13:39,312
Hey, listen.
214
00:13:39,712 --> 00:13:42,641
That's why you need to join hands with your mom.
215
00:13:43,542 --> 00:13:44,552
What?
216
00:13:50,852 --> 00:13:53,651
Mother, thank you.
217
00:13:53,852 --> 00:13:56,121
My mom told me.
218
00:13:56,562 --> 00:13:57,562
You said...
219
00:13:58,261 --> 00:14:00,592
you'd watch Da Bin from now on?
220
00:14:01,962 --> 00:14:03,231
What?
221
00:14:03,432 --> 00:14:05,972
- Thank you so much. - Hey. Mi Sun.
222
00:14:05,972 --> 00:14:08,741
I had no idea that's how you felt,
223
00:14:08,741 --> 00:14:10,641
and actually was a bit upset.
224
00:14:10,871 --> 00:14:13,042
I guess nothing beats a mother's love.
225
00:14:13,442 --> 00:14:15,942
Mother, I'll make it up to you.
226
00:14:16,141 --> 00:14:18,511
Mi Sun. What are you talking about?
227
00:14:18,511 --> 00:14:21,182
Thank you so, so much, Mother.
228
00:14:21,422 --> 00:14:23,822
I'll pick up Da Bin later and come and see you.
229
00:14:24,222 --> 00:14:25,952
What? You'll bring Da Bin?
230
00:14:26,452 --> 00:14:29,792
No. Don't you come here. Don't...
231
00:14:34,932 --> 00:14:35,962
What...
232
00:14:36,802 --> 00:14:38,531
What was that about?
233
00:14:39,702 --> 00:14:41,641
I said I'd watch Da Bin?
234
00:14:43,202 --> 00:14:45,472
What on earth did this woman...
235
00:14:45,472 --> 00:14:47,881
tell her daughter?
236
00:14:49,741 --> 00:14:50,812
Hang on.
237
00:14:51,452 --> 00:14:54,052
Is she doing this to make me...
238
00:14:54,781 --> 00:14:56,352
watch Da Bin forever?
239
00:14:56,352 --> 00:14:58,852
Just because of what I said?
240
00:15:01,722 --> 00:15:03,322
Why did I upset her?
241
00:15:05,391 --> 00:15:07,631
This isn't the time to be doing this.
242
00:15:17,342 --> 00:15:18,472
Hello?
243
00:15:18,672 --> 00:15:19,741
Where are you?
244
00:15:19,741 --> 00:15:21,082
At work, of course.
245
00:15:21,281 --> 00:15:23,511
Ma'am, may I have your seal?
246
00:15:25,511 --> 00:15:27,651
You can speak. What's the matter?
247
00:15:27,751 --> 00:15:29,082
Something terrible happened.
248
00:15:29,082 --> 00:15:30,952
It's an emergency.
249
00:15:31,651 --> 00:15:33,792
What emergency are you referring to?
250
00:15:35,222 --> 00:15:36,891
Please pack your seals well.
251
00:15:37,531 --> 00:15:39,661
It's about your mother-in-law.
252
00:15:40,161 --> 00:15:45,332
I met her this morning right outside here.
253
00:15:50,371 --> 00:15:53,072
Why did you fight with her?
254
00:15:53,771 --> 00:15:54,781
You should've held back.
255
00:15:55,611 --> 00:15:56,641
What?
256
00:15:57,141 --> 00:15:59,712
You called her ignorant?
257
00:16:00,082 --> 00:16:01,452
Are you crazy, Mom?
258
00:16:01,881 --> 00:16:04,352
I did all sorts of things to calm her down...
259
00:16:04,352 --> 00:16:06,352
and you ruined it!
260
00:16:07,251 --> 00:16:09,391
I think you're more ignorant than her.
261
00:16:09,592 --> 00:16:12,332
What'll you do now? This is just crazy!
262
00:16:20,072 --> 00:16:21,102
It was a scammer.
263
00:16:24,001 --> 00:16:26,641
(Han Cheon Ox-bone Soup)
264
00:16:29,165 --> 00:16:34,165
[VIU Ver] KBS2 E09 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ok’s Losing Game"
-♥ Ruo Xi ♥-
265
00:16:36,052 --> 00:16:40,222
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
266
00:16:40,222 --> 00:16:44,161
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
267
00:16:44,161 --> 00:16:48,501
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
268
00:16:48,501 --> 00:16:50,161
1, 2, 1, 2.
269
00:16:50,261 --> 00:16:51,572
How are you?
270
00:16:51,771 --> 00:16:53,472
Hi, Jae Bum.
271
00:16:53,731 --> 00:16:56,741
1, 2, 1, 2, 1, 2.
272
00:16:56,741 --> 00:16:58,812
You're pretty good.
273
00:16:59,271 --> 00:17:00,712
We danced this often.
274
00:17:01,212 --> 00:17:02,212
1, 2.
275
00:17:02,212 --> 00:17:04,552
I should do this often.
276
00:17:05,082 --> 00:17:07,951
Every part of my body aches.
277
00:17:09,121 --> 00:17:10,822
I should exercise during breaks at least,
278
00:17:11,121 --> 00:17:12,921
or I could ruin my health right away.
279
00:17:13,421 --> 00:17:14,522
You do that.
280
00:17:17,391 --> 00:17:21,201
My goodness. I think I've done enough.
281
00:17:21,901 --> 00:17:24,471
Come over here and sit down.
282
00:17:24,772 --> 00:17:25,901
- Okay. - Oh, dear.
283
00:17:26,671 --> 00:17:28,671
My goodness.
284
00:17:32,312 --> 00:17:33,772
- Where's Ms. Park? - What?
285
00:17:34,381 --> 00:17:36,111
She went inside to rest.
286
00:17:39,082 --> 00:17:40,151
And Mi Hye?
287
00:17:41,451 --> 00:17:42,451
I don't know.
288
00:17:42,651 --> 00:17:44,322
She could be at home.
289
00:17:44,752 --> 00:17:46,691
I didn't see her leaving today. Why?
290
00:17:50,391 --> 00:17:51,562
You fool.
291
00:17:52,431 --> 00:17:55,201
You came up with the wrong strategy.
292
00:17:56,361 --> 00:17:57,401
You know?
293
00:17:57,401 --> 00:18:00,232
How couldn't I? It's so obvious.
294
00:18:01,002 --> 00:18:03,842
An expensive car and a nice suit.
295
00:18:04,042 --> 00:18:06,611
The successful ex who shows up in a crisis.
296
00:18:07,272 --> 00:18:08,542
You're trying to be...
297
00:18:08,711 --> 00:18:10,742
Prince Charming who rescues the girl.
298
00:18:12,951 --> 00:18:16,381
But there's one thing you overlooked.
299
00:18:17,691 --> 00:18:18,721
What's that?
300
00:18:19,092 --> 00:18:21,022
Mi Hye isn't a damsel in distress.
301
00:18:21,322 --> 00:18:22,792
She's the evil villain.
302
00:18:23,092 --> 00:18:24,292
She's a faddist.
303
00:18:24,292 --> 00:18:25,792
She dates and ditches.
304
00:18:25,992 --> 00:18:28,762
You know how temperamental she is.
305
00:18:29,802 --> 00:18:33,572
She doesn't care for romance at all.
306
00:18:33,871 --> 00:18:36,272
How could your tactic work on her?
307
00:18:37,002 --> 00:18:39,342
Prince Charming and the villain...
308
00:18:39,342 --> 00:18:40,842
can't ever be together.
309
00:18:42,411 --> 00:18:44,141
Then what should I do?
310
00:18:49,121 --> 00:18:50,451
Pick the right role.
311
00:18:51,151 --> 00:18:52,451
The reason you two...
312
00:18:52,451 --> 00:18:54,121
got along for eight years...
313
00:18:54,292 --> 00:18:56,822
It was because I played the servant?
314
00:18:57,022 --> 00:18:59,691
Yes, master.
315
00:19:01,562 --> 00:19:03,931
Just stick to your usual role.
316
00:19:04,772 --> 00:19:06,772
You passed the bar exam...
317
00:19:06,871 --> 00:19:10,602
No. Apologize her for becoming a scriptwriter.
318
00:19:10,901 --> 00:19:12,312
The more apologetic the better.
319
00:19:12,911 --> 00:19:15,042
"I deserve to die. Forgive me this once..."
320
00:19:15,042 --> 00:19:17,611
"and be my girlfriend again."
321
00:19:17,812 --> 00:19:19,852
And buy her a present.
322
00:19:20,111 --> 00:19:22,822
While buying hers, buy one for me too.
323
00:19:23,752 --> 00:19:24,792
Young Dal!
324
00:19:25,292 --> 00:19:28,661
You startled me. Why did you yell?
325
00:19:28,762 --> 00:19:30,121
Don't you know...
326
00:19:30,121 --> 00:19:32,732
how she treated me for eight years?
327
00:19:33,461 --> 00:19:34,532
What?
328
00:19:36,032 --> 00:19:39,431
(Han Cheon Ox-bone Soup)
329
00:19:42,602 --> 00:19:43,901
Here you go.
330
00:19:43,901 --> 00:19:45,371
The steamed bun you wanted.
331
00:19:46,141 --> 00:19:48,711
Sorry. I changed my mind.
332
00:19:49,542 --> 00:19:50,542
What?
333
00:19:50,542 --> 00:19:52,252
I suddenly wanted a popsicle.
334
00:19:53,482 --> 00:19:54,621
So I got one.
335
00:19:55,881 --> 00:19:56,921
Bye.
336
00:19:58,752 --> 00:19:59,822
Mi Hye.
337
00:20:01,562 --> 00:20:04,292
Mi Hye. Mi Hye.
338
00:20:04,292 --> 00:20:05,361
Mi Hye.
339
00:20:10,562 --> 00:20:11,971
Mi Hye.
340
00:20:19,441 --> 00:20:20,641
Mi Hye.
341
00:20:23,282 --> 00:20:24,782
What are you doing? How was the class?
342
00:20:25,411 --> 00:20:26,411
Get lost.
343
00:20:26,911 --> 00:20:27,951
I said get lost.
344
00:20:28,482 --> 00:20:29,482
Okay.
345
00:20:30,121 --> 00:20:31,191
Sure.
346
00:20:31,592 --> 00:20:32,621
Bye.
347
00:20:33,691 --> 00:20:34,721
Mind the sunshine.
348
00:20:41,502 --> 00:20:42,532
Are you okay?
349
00:20:42,631 --> 00:20:44,302
Hold it up properly.
350
00:20:44,502 --> 00:20:45,502
How's this?
351
00:20:45,502 --> 00:20:47,232
I'm getting all wet!
352
00:20:47,232 --> 00:20:48,641
Sorry. How's this?
353
00:20:51,812 --> 00:20:52,842
I can't see.
354
00:20:53,342 --> 00:20:54,681
Mi Hye, come back.
355
00:20:56,982 --> 00:20:59,312
I can't do that anymore.
356
00:20:59,812 --> 00:21:02,252
Then it can't be helped.
357
00:21:03,352 --> 00:21:04,621
Young Dal.
358
00:21:04,621 --> 00:21:06,852
What do you want me to do then?
359
00:21:07,322 --> 00:21:09,492
You're so hopeless.
360
00:21:09,592 --> 00:21:10,961
You wrote a famous drama,
361
00:21:10,961 --> 00:21:13,092
but you're more clueless than me.
362
00:21:13,492 --> 00:21:14,602
You fool.
363
00:21:22,002 --> 00:21:23,302
I'm exhausted.
364
00:21:24,201 --> 00:21:25,542
I need to get back to work.
365
00:21:29,312 --> 00:21:31,451
My goodness. Hey.
366
00:21:32,582 --> 00:21:35,721
You're still asleep? At this time of day?
367
00:21:37,052 --> 00:21:39,852
What should I do with you?
368
00:21:40,191 --> 00:21:43,661
Aren't you ashamed to be at home at your age?
369
00:21:45,062 --> 00:21:46,191
Stop nagging me.
370
00:21:46,191 --> 00:21:47,832
I just got back from the parking...
371
00:21:48,232 --> 00:21:49,832
I worked as a valet.
372
00:21:49,832 --> 00:21:50,961
If you're done with that,
373
00:21:50,961 --> 00:21:54,032
sit down and read something.
374
00:21:54,032 --> 00:21:55,542
Then maybe...
375
00:21:55,542 --> 00:21:57,772
you can pass the civil service exam.
376
00:21:58,671 --> 00:22:00,572
Do you think that exam's easy?
377
00:22:00,941 --> 00:22:03,742
I should move out just to escape your nagging.
378
00:22:03,742 --> 00:22:04,951
- My goodness. - What?
379
00:22:05,252 --> 00:22:07,211
How dare you? Where are you going?
380
00:22:07,211 --> 00:22:09,982
- Why do you care? - Stop. Stay where you are.
381
00:22:10,282 --> 00:22:13,252
My goodness. What should I do with her?
382
00:22:17,292 --> 00:22:18,292
Mi Hye.
383
00:22:18,492 --> 00:22:19,661
Let go of me.
384
00:22:21,262 --> 00:22:22,931
Bye. Mi Hye.
385
00:22:27,732 --> 00:22:28,901
What? Get off.
386
00:22:29,802 --> 00:22:31,871
I'm busy. I have to go somewhere.
387
00:22:31,971 --> 00:22:32,971
I'll drive you.
388
00:22:33,272 --> 00:22:35,211
What? You don't even know where I'm going.
389
00:22:35,512 --> 00:22:37,582
- Follow me. - What? Hey!
390
00:22:39,181 --> 00:22:40,211
Where are we going?
391
00:22:40,911 --> 00:22:42,482
- I'm sorry. - For what?
392
00:22:42,482 --> 00:22:44,621
- For everything. - I think I've heard that.
393
00:22:44,621 --> 00:22:48,562
And I'm sorry for being so ignorant and arrogant.
394
00:22:49,361 --> 00:22:50,621
I hurt your feelings.
395
00:22:51,691 --> 00:22:53,361
What's up with you? Your drama isn't going well?
396
00:22:53,361 --> 00:22:54,532
That's not going to happen.
397
00:22:55,861 --> 00:22:57,201
Let's just say it's self-examination.
398
00:22:58,032 --> 00:23:00,102
I realized that I was being so childish.
399
00:23:01,302 --> 00:23:02,371
So you know that.
400
00:23:02,572 --> 00:23:04,441
- Let's stop here. - Why? Keep talking.
401
00:23:04,441 --> 00:23:05,871
This is quite fun.
402
00:23:10,312 --> 00:23:11,711
Becoming a dramatist...
403
00:23:11,711 --> 00:23:14,181
doesn't mean you look cool when you stare at me.
404
00:23:14,822 --> 00:23:16,082
No matter what you are,
405
00:23:16,082 --> 00:23:17,921
you're just Winnie the Pooh to me.
406
00:23:18,651 --> 00:23:19,951
How are things going with your writing?
407
00:23:22,292 --> 00:23:24,092
I told you. I signed the contract.
408
00:23:24,861 --> 00:23:27,062
You did. Good for you.
409
00:23:27,562 --> 00:23:28,631
Actually,
410
00:23:29,102 --> 00:23:31,032
I was going to sign the contract today.
411
00:23:35,701 --> 00:23:37,871
Why? Why are you being so quiet?
412
00:23:39,171 --> 00:23:40,911
Nothing. Congratulations.
413
00:23:43,312 --> 00:23:44,542
So it's Dol Dam Gil, right?
414
00:23:44,542 --> 00:23:45,951
Yes, Dol Dam Gil.
415
00:23:46,211 --> 00:23:48,822
The company has become very famous and big.
416
00:23:49,022 --> 00:23:50,381
There are dozens of writers...
417
00:23:50,381 --> 00:23:51,792
coming in and out of there per day.
418
00:23:53,522 --> 00:23:54,861
- I'll drive you there. - What?
419
00:23:55,391 --> 00:23:56,391
What did you say?
420
00:24:00,762 --> 00:24:02,532
Hey, what are you doing?
421
00:24:02,532 --> 00:24:03,901
Where are you going?
422
00:24:03,901 --> 00:24:05,002
Just stay still. I'll drive you there.
423
00:24:05,602 --> 00:24:07,471
I've deeply hurt your feelings so far.
424
00:24:07,772 --> 00:24:10,072
I'd be so sorry if I can't even give you a ride.
425
00:24:10,072 --> 00:24:11,641
Hey, you don't have to do that.
426
00:24:11,641 --> 00:24:13,272
Don't be like this.
427
00:24:13,272 --> 00:24:14,641
Mi Hye. Kang Mi Hye!
428
00:24:14,641 --> 00:24:17,611
Please. Please stay still.
429
00:24:17,611 --> 00:24:20,512
Hey, why would I stay still? Stop the car.
430
00:24:20,812 --> 00:24:21,982
It's dangerous.
431
00:24:33,092 --> 00:24:35,361
It has changed a lot.
432
00:24:35,661 --> 00:24:37,002
It's big and modern now.
433
00:24:37,201 --> 00:24:38,431
I guess there's a cafe downstairs.
434
00:24:43,742 --> 00:24:45,242
- Aren't you going in? - Gosh.
435
00:24:46,242 --> 00:24:47,742
You said you should meet them at three.
436
00:24:48,211 --> 00:24:49,211
Aren't you going inside?
437
00:24:50,342 --> 00:24:51,451
I'm going in.
438
00:24:52,211 --> 00:24:53,211
I'm going in now.
439
00:24:55,282 --> 00:24:56,322
Do you want me to come with you?
440
00:24:56,921 --> 00:24:58,352
What are you talking about?
441
00:24:59,552 --> 00:25:02,062
Then I'll wait for you here.
442
00:25:02,721 --> 00:25:04,691
Don't wait for me. Just go.
443
00:25:04,992 --> 00:25:06,762
Just go home.
444
00:25:07,191 --> 00:25:08,232
Then...
445
00:25:09,332 --> 00:25:10,661
I'll just see you go inside.
446
00:25:54,371 --> 00:25:55,381
I'm sorry.
447
00:25:56,711 --> 00:25:58,982
I'm so sorry. My gosh.
448
00:26:03,151 --> 00:26:04,322
What are you doing here?
449
00:26:09,461 --> 00:26:10,461
Well...
450
00:26:10,461 --> 00:26:11,762
We have a solicitor again?
451
00:26:13,191 --> 00:26:15,332
I told you I wouldn't buy your manuscript.
452
00:26:16,602 --> 00:26:17,832
I'm not here to sell my manuscript.
453
00:26:18,201 --> 00:26:19,502
You're so mean.
454
00:26:20,201 --> 00:26:21,772
I just took the wrong way.
455
00:26:27,072 --> 00:26:29,282
My goodness. I can't believe this.
456
00:26:29,582 --> 00:26:31,342
My gosh.
457
00:26:36,621 --> 00:26:39,421
Gosh, it hurts so bad. It's so...
458
00:26:52,401 --> 00:26:54,671
Pardon? What are you talking about?
459
00:26:55,272 --> 00:26:57,471
Why did Ms. Jeon make such a decision?
460
00:26:57,671 --> 00:26:59,671
This is ridiculous.
461
00:26:59,871 --> 00:27:01,982
No. We've worked really hard for this.
462
00:27:01,982 --> 00:27:04,411
I'm sorry I went home without a word yesterday.
463
00:27:04,582 --> 00:27:05,881
You must've been curious.
464
00:27:06,381 --> 00:27:07,711
But I was so upset.
465
00:27:08,782 --> 00:27:10,082
We were worried.
466
00:27:10,951 --> 00:27:12,852
Ms. Jeon is being ridiculous.
467
00:27:13,052 --> 00:27:14,691
What does she know?
468
00:27:14,891 --> 00:27:15,921
Mr. Park.
469
00:27:16,262 --> 00:27:18,992
Even if she's not here, you can't say such things.
470
00:27:19,191 --> 00:27:20,532
I'm just upset.
471
00:27:20,931 --> 00:27:22,661
They say bad money drives out good.
472
00:27:22,762 --> 00:27:23,802
Mr. Park.
473
00:27:25,232 --> 00:27:26,302
Then...
474
00:27:26,971 --> 00:27:28,171
what are you going to do now?
475
00:27:28,772 --> 00:27:30,171
We can't lose it just like this.
476
00:27:30,502 --> 00:27:31,611
We have to take it back no matter what.
477
00:27:31,812 --> 00:27:33,471
Right. Let's take it back.
478
00:27:43,451 --> 00:27:45,691
Tae Ju, do you have any idea?
479
00:27:49,592 --> 00:27:51,262
I guess you have an idea.
480
00:27:51,832 --> 00:27:52,861
If you do, tell me.
481
00:27:54,562 --> 00:27:56,762
I don't have any idea.
482
00:27:57,661 --> 00:27:58,732
But...
483
00:27:59,931 --> 00:28:03,042
I think Ms. Jeon is right about that.
484
00:28:04,802 --> 00:28:06,842
I think it will be more efficient...
485
00:28:07,141 --> 00:28:08,512
when the Planning Team takes it instead of...
486
00:28:09,181 --> 00:28:10,282
the Marketing Team.
487
00:28:11,512 --> 00:28:13,782
- Hey, Han Tae Ju. - Han Tae Ju.
488
00:28:15,082 --> 00:28:17,752
We did all the research, so we have a better...
489
00:28:17,852 --> 00:28:20,852
understanding of the project.
490
00:28:21,151 --> 00:28:22,691
But when it comes to speed,
491
00:28:22,691 --> 00:28:25,131
the Planning Team will be better...
492
00:28:25,492 --> 00:28:26,792
as they've done a lot of planning work.
493
00:28:28,062 --> 00:28:30,631
It's a loss for our Marketing Team,
494
00:28:30,832 --> 00:28:32,302
but for the whole company,
495
00:28:33,232 --> 00:28:34,302
it's more profitable...
496
00:28:35,042 --> 00:28:36,871
when the Planning Team takes it.
497
00:28:36,971 --> 00:28:38,812
Han Tae Ju, that's enough. You think we don't know...
498
00:28:38,812 --> 00:28:42,312
We worked on this project without knowing that?
499
00:28:45,082 --> 00:28:48,322
Do you think I didn't know that?
500
00:28:50,181 --> 00:28:52,151
But for the company...
501
00:28:52,151 --> 00:28:54,822
Tae Ju. I think I warned you.
502
00:28:55,062 --> 00:28:57,762
Don't talk back to me every time.
503
00:29:00,562 --> 00:29:02,732
- Mr. Park. - Yes, Ms. Kang.
504
00:29:03,002 --> 00:29:04,532
Didn't you teach a newbie properly?
505
00:29:05,572 --> 00:29:07,572
You can't even teach him right?
506
00:29:11,401 --> 00:29:13,641
All right. Mr. Park. You stay out of this.
507
00:29:14,342 --> 00:29:15,411
Pardon me?
508
00:29:15,911 --> 00:29:18,681
I'll teach Tae Ju myself from now on.
509
00:29:20,082 --> 00:29:21,151
Tae Ju.
510
00:29:21,822 --> 00:29:23,482
You are working underneath me now.
511
00:29:23,782 --> 00:29:26,191
I'm going to teach you myself.
512
00:30:14,002 --> 00:30:15,171
It's done.
513
00:30:15,401 --> 00:30:16,471
Okay.
514
00:30:19,411 --> 00:30:21,542
Tell me the exact day of my death.
515
00:30:22,242 --> 00:30:24,411
If it turns out to be wrong, I will write...
516
00:30:24,911 --> 00:30:27,482
that you're a quack in my will.
517
00:30:28,681 --> 00:30:29,721
You're funny.
518
00:30:30,022 --> 00:30:31,352
You are still hale and hearty.
519
00:30:31,651 --> 00:30:34,691
You should be careful with your heart though.
520
00:30:34,891 --> 00:30:37,062
Please make sure not to overwork.
521
00:30:37,062 --> 00:30:38,562
Stop nagging and just go.
522
00:30:38,661 --> 00:30:39,691
Yes, sir.
523
00:30:39,792 --> 00:30:42,131
I'll see you next time.
524
00:30:53,042 --> 00:30:54,542
You're here.
525
00:30:55,381 --> 00:30:56,441
Yes, Chairman.
526
00:30:58,211 --> 00:31:01,312
I just got a stent in the heart. What's the fuss?
527
00:31:02,221 --> 00:31:04,881
It's been only a month since your surgery.
528
00:31:05,522 --> 00:31:08,191
You should be careful.
529
00:31:08,861 --> 00:31:09,891
Have a seat.
530
00:31:31,012 --> 00:31:34,111
Why is there no progress with the apparel yet?
531
00:31:34,211 --> 00:31:37,451
The fashion industry has been slow for years.
532
00:31:38,552 --> 00:31:39,992
I think we should come up with a new portfolio...
533
00:31:39,992 --> 00:31:42,322
based on profitability.
534
00:31:43,062 --> 00:31:44,621
We're trying to expand business sectors and...
535
00:31:44,721 --> 00:31:46,492
rearrange slack businesses in order to have...
536
00:31:46,792 --> 00:31:49,961
a survival strategy that will improve efficiencies.
537
00:31:50,701 --> 00:31:52,802
Ever since Ms. Jeon joined us,
538
00:31:52,802 --> 00:31:55,141
our stock prices have been showing an upward trend.
539
00:31:55,572 --> 00:31:59,441
And she has good comprehension of planning.
540
00:31:59,772 --> 00:32:01,371
Our operating profit has risen by 1.4 times...
541
00:32:01,371 --> 00:32:03,812
compared to the first quarter last year.
542
00:32:06,151 --> 00:32:07,782
That's the least she should do.
543
00:32:09,022 --> 00:32:11,891
We've invested a lot of time and money.
544
00:32:12,252 --> 00:32:14,322
What's wrong with the textile business?
545
00:32:14,552 --> 00:32:16,961
It's the status occurred in the process of...
546
00:32:16,961 --> 00:32:18,221
business restructuring of the group.
547
00:32:18,832 --> 00:32:20,361
After the company becomes stable again,
548
00:32:20,762 --> 00:32:22,401
we can make profits.
549
00:32:24,631 --> 00:32:25,701
What about in China?
550
00:32:25,931 --> 00:32:27,401
Did you settle their sales accounts?
551
00:32:27,602 --> 00:32:29,302
The first-quarter sales and profits...
552
00:32:29,802 --> 00:32:31,042
are in a strong uptrend.
553
00:32:31,272 --> 00:32:33,141
Since we've accomplished an additional contract,
554
00:32:33,342 --> 00:32:36,742
we are expecting higher profits in left quarters.
555
00:32:36,842 --> 00:32:38,211
Right!
556
00:32:38,411 --> 00:32:41,512
Are you talking about the contract that Ms.Kang won?
557
00:32:41,611 --> 00:32:42,721
Yes, Mr. Han.
558
00:32:43,322 --> 00:32:45,522
She is the one I mentioned the last time.
559
00:32:45,721 --> 00:32:46,951
- She is Tae Ju's... - Gosh.
560
00:32:48,661 --> 00:32:51,621
It's the contract that Ms. Kang won.
561
00:32:52,492 --> 00:32:55,661
I see. I guess she is quite competent.
562
00:32:56,602 --> 00:32:58,361
She is not only competent.
563
00:32:58,671 --> 00:33:01,471
She is the youngest candidate of an executive.
564
00:33:01,772 --> 00:33:03,441
She is very talented.
565
00:33:03,901 --> 00:33:05,711
I don't like that she is a woman.
566
00:33:06,141 --> 00:33:08,512
There are so many men out there.
567
00:33:09,611 --> 00:33:11,582
You don't need to worry about that.
568
00:33:11,911 --> 00:33:13,982
Ms. Kang is not a woman.
569
00:33:13,982 --> 00:33:16,121
You can just think of her as a man.
570
00:33:17,552 --> 00:33:19,651
Keep an eye on her.
571
00:33:20,891 --> 00:33:24,022
And be extra careful keeping the secret.
572
00:33:24,891 --> 00:33:25,891
All right, Mr. Han.
573
00:33:35,542 --> 00:33:36,602
Pardon me.
574
00:33:40,871 --> 00:33:42,641
Hello. I'm Han Tae Ju of Marketing Team.
575
00:33:42,842 --> 00:33:44,381
I brought papers for Planning Director.
576
00:33:45,911 --> 00:33:46,911
Thank you.
577
00:33:48,012 --> 00:33:50,022
Hello. I'm Han Tae Ju of Marketing Team.
578
00:33:50,451 --> 00:33:51,451
This is for you.
579
00:33:51,651 --> 00:33:53,852
Ms. Kang told me to give this to you.
580
00:33:54,052 --> 00:33:55,292
All right.
581
00:33:56,022 --> 00:33:57,092
Thank you.
582
00:34:02,631 --> 00:34:03,762
Han Tae Ju. Deliver this to...
583
00:34:03,762 --> 00:34:05,371
International Development Team.
584
00:34:05,871 --> 00:34:06,871
Pardon?
585
00:34:07,102 --> 00:34:08,471
What are you doing? Hurry up.
586
00:34:08,571 --> 00:34:09,741
This additional clause should be delivered...
587
00:34:09,741 --> 00:34:11,442
before Paris subsidiary's business hours.
588
00:34:12,511 --> 00:34:13,612
All right.
589
00:34:21,511 --> 00:34:22,551
Hello.
590
00:34:24,082 --> 00:34:26,091
Hello. I'm from Marketing Team.
591
00:34:31,462 --> 00:34:33,292
You can just email this by the company mail.
592
00:34:33,591 --> 00:34:34,761
You didn't have to deliver this.
593
00:34:35,502 --> 00:34:36,531
Pardon?
594
00:34:39,801 --> 00:34:40,832
Thank you.
595
00:34:49,942 --> 00:34:53,011
Han Tae Ju, deliver this to Planning Team again.
596
00:34:53,212 --> 00:34:54,911
Again?
597
00:34:55,382 --> 00:34:57,422
I forgot. Thank you in advance.
598
00:35:07,181 --> 00:35:09,308
(Episode 10 will air shortly.)
599
00:35:11,947 --> 00:35:13,747
(Episode 10)
600
00:35:20,786 --> 00:35:22,356
(Credit card statement ledger)
601
00:35:22,802 --> 00:35:25,642
What is she doing in Miami?
602
00:35:26,001 --> 00:35:27,541
(Credit card statement ledger)
603
00:35:28,142 --> 00:35:29,271
Why does she keep...
604
00:35:29,271 --> 00:35:31,611
buying fur coats in a hot country?
605
00:35:32,712 --> 00:35:35,482
What in the world is she doing there?
606
00:35:35,681 --> 00:35:39,152
As her expenses increased, I perused the details.
607
00:35:40,152 --> 00:35:42,351
She bought one for her Mom and one for herself.
608
00:35:42,951 --> 00:35:44,891
She bought them during the special sale period.
609
00:35:46,122 --> 00:35:47,292
Her mother's birthday is coming up...
610
00:35:48,232 --> 00:35:49,262
in three days.
611
00:35:51,631 --> 00:35:53,531
She is out of her mind.
612
00:35:54,502 --> 00:35:55,571
Tae Ho has started getting...
613
00:35:55,571 --> 00:35:57,232
a golf lesson from last week.
614
00:35:57,332 --> 00:35:59,872
That is why the expenses have increased.
615
00:36:02,071 --> 00:36:03,112
Is that so?
616
00:36:03,571 --> 00:36:05,412
Tae Ho made...
617
00:36:05,512 --> 00:36:07,082
a video call to me the other day.
618
00:36:09,511 --> 00:36:11,981
He is the only one who cares about me.
619
00:36:13,452 --> 00:36:14,892
I've never known...
620
00:36:14,892 --> 00:36:17,321
a 10-year-old boy can be that adorable.
621
00:36:18,362 --> 00:36:20,922
While Tae Ju grew up, I was occupied with work.
622
00:36:20,922 --> 00:36:22,931
So I didn't know the pleasure of raising child.
623
00:36:24,832 --> 00:36:27,631
I guess this is why people have a late child.
624
00:36:34,812 --> 00:36:35,972
How is she doing?
625
00:36:36,312 --> 00:36:37,741
She's the same as usual.
626
00:36:38,741 --> 00:36:40,842
She goes to fitness center, golf club,
627
00:36:41,582 --> 00:36:42,651
beauty salon, message shop...
628
00:36:42,651 --> 00:36:45,381
I sent her to support my child.
629
00:36:45,782 --> 00:36:48,151
But she's totally enjoying her own life.
630
00:36:49,722 --> 00:36:52,261
Keep an eye on her and don't let her mess around.
631
00:36:53,491 --> 00:36:54,692
All right.
632
00:37:01,002 --> 00:37:03,601
Tae Ju has moved into the studio.
633
00:37:04,741 --> 00:37:08,011
It's quite spacious, reasonably priced,
634
00:37:08,011 --> 00:37:10,142
and only five minutes away from the company.
635
00:37:10,342 --> 00:37:12,342
Good job.
636
00:37:13,541 --> 00:37:14,981
How is he doing?
637
00:37:15,412 --> 00:37:19,351
I hope he's not working as an instructor anymore.
638
00:37:20,321 --> 00:37:21,421
He quit all his part-time jobs...
639
00:37:21,421 --> 00:37:24,321
as soon as he got accepted to the company.
640
00:37:24,891 --> 00:37:26,761
He is doing well at the company.
641
00:37:28,492 --> 00:37:31,192
I hope he's not skipping his meals.
642
00:37:31,301 --> 00:37:33,902
I filled up his fridge a few days ago.
643
00:37:36,101 --> 00:37:39,801
Don't overdo it. You will spoil him.
644
00:37:39,902 --> 00:37:41,712
Tae Ju is not that kind of kid.
645
00:37:42,772 --> 00:37:44,641
I'm sure you know him well.
646
00:37:44,842 --> 00:37:46,812
It's just that...
647
00:37:46,812 --> 00:37:49,081
you treat him like he is your son.
648
00:37:49,412 --> 00:37:50,652
I say this for your own good.
649
00:37:50,851 --> 00:37:52,722
He is like my son.
650
00:37:53,051 --> 00:37:54,692
That's how I raised him.
651
00:38:00,962 --> 00:38:02,391
When is Sung Soo's memorial day?
652
00:38:05,502 --> 00:38:06,562
It's next month.
653
00:38:06,761 --> 00:38:08,902
Gosh. What a jerk.
654
00:38:11,171 --> 00:38:13,141
He left me no place to depend on.
655
00:38:14,071 --> 00:38:16,712
Why did he have to die so early?
656
00:38:17,671 --> 00:38:19,312
Blame me for that.
657
00:38:20,481 --> 00:38:21,912
He did nothing wrong.
658
00:38:24,722 --> 00:38:26,451
Notify Secretary Kim beforehand.
659
00:38:27,252 --> 00:38:28,351
I'm going to be there late.
660
00:38:29,652 --> 00:38:30,851
All right.
661
00:38:36,891 --> 00:38:38,462
About Ms. Kang...
662
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
Yes, Mr. Han.
663
00:38:42,772 --> 00:38:43,872
Keep an eye on her.
664
00:38:45,601 --> 00:38:48,511
Tae Ju will be in charge of this company later on.
665
00:38:49,111 --> 00:38:51,111
If she's going to teach him,
666
00:38:51,641 --> 00:38:53,242
you should take extra care...
667
00:38:54,011 --> 00:38:55,712
and keep an eye on her.
668
00:38:58,252 --> 00:39:00,821
Yes. I will do that, Mr. Han.
669
00:39:07,361 --> 00:39:08,432
Han Tae Ju.
670
00:39:08,962 --> 00:39:10,861
Please make 10 copies of these.
671
00:39:12,761 --> 00:39:13,831
What's wrong?
672
00:39:15,601 --> 00:39:16,601
Nothing.
673
00:39:16,902 --> 00:39:18,342
Get them ready by 4pm.
674
00:39:26,541 --> 00:39:28,412
Tae Ju, we are out of paper cups.
675
00:39:28,412 --> 00:39:30,712
Go and get them from Management Support Team.
676
00:39:32,652 --> 00:39:33,722
All right.
677
00:39:56,212 --> 00:39:58,541
I'm leaving early for personal reasons.
678
00:39:58,782 --> 00:40:01,212
- All right, Ms. Kang. - Finish your tasks and...
679
00:40:01,212 --> 00:40:02,311
send them to my email.
680
00:40:02,311 --> 00:40:05,681
Send them before you leave work. I'm going to check.
681
00:40:05,921 --> 00:40:07,882
Don't slack off.
682
00:40:07,981 --> 00:40:09,522
Finish your tasks.
683
00:40:09,751 --> 00:40:11,861
- All right. - All right.
684
00:40:11,861 --> 00:40:13,222
Especially you, Han Tae Ju.
685
00:40:13,962 --> 00:40:15,561
You must completely,
686
00:40:15,561 --> 00:40:19,202
clearly, perfectly finish every task I gave you.
687
00:40:20,902 --> 00:40:22,032
Why aren't you answering me?
688
00:40:27,072 --> 00:40:28,642
What are you doing? Aren't you going to answer her?
689
00:40:31,012 --> 00:40:32,441
All right.
690
00:40:40,121 --> 00:40:42,592
- Did you eat a lot? - Da Bin, don't run.
691
00:40:42,592 --> 00:40:43,652
Da Bin!
692
00:40:45,522 --> 00:40:48,291
- Auntie Mi Ri! - Da Bin!
693
00:40:49,392 --> 00:40:50,691
My Da Bin!
694
00:40:51,832 --> 00:40:53,001
You little sweet thing.
695
00:40:54,402 --> 00:40:55,931
What brings you here?
696
00:40:56,231 --> 00:40:57,501
Are you here to see me?
697
00:40:57,501 --> 00:40:59,902
Of course, I'm here to see you...
698
00:40:59,902 --> 00:41:02,212
because it's been so much...
699
00:41:02,212 --> 00:41:03,941
since the last time I saw you.
700
00:41:05,981 --> 00:41:09,551
Gosh, my pumpkin. I love you so much.
701
00:41:11,282 --> 00:41:12,621
You cutie-pie.
702
00:41:12,722 --> 00:41:14,452
Thank you, ma'am.
703
00:41:14,452 --> 00:41:15,952
- Goodbye. - Bye.
704
00:41:15,991 --> 00:41:17,751
- Bye, Da Bin. - Goodbye.
705
00:41:17,751 --> 00:41:19,262
Bye.
706
00:41:24,791 --> 00:41:26,662
I just picked Da Bin up.
707
00:41:26,861 --> 00:41:28,871
What are you going to do with her?
708
00:41:29,072 --> 00:41:32,001
Are you still upset? I said I'm sorry.
709
00:41:32,001 --> 00:41:33,371
Stop being angry.
710
00:41:34,142 --> 00:41:36,472
What, you'll pay for a housekeeper?
711
00:41:36,811 --> 00:41:38,241
How could you brag about your wealth to me?
712
00:41:38,342 --> 00:41:41,912
Goodness, you've done enough already.
713
00:41:42,412 --> 00:41:44,251
It was because I got mad about Mom.
714
00:41:44,251 --> 00:41:46,452
I have no ill feelings toward you.
715
00:41:48,191 --> 00:41:50,222
Instead, I'll have some real fun...
716
00:41:50,222 --> 00:41:52,121
with your daughter.
717
00:41:53,991 --> 00:41:55,632
I'll let her sleep over my studio...
718
00:41:55,632 --> 00:41:57,262
and take her home tomorrow evening.
719
00:41:57,892 --> 00:42:00,601
Tomorrow evening? Aren't you going to work?
720
00:42:00,762 --> 00:42:01,871
I'm taking a day off.
721
00:42:03,371 --> 00:42:04,431
Did something happen?
722
00:42:05,241 --> 00:42:06,241
No, nothing.
723
00:42:07,001 --> 00:42:10,212
I realized it's no use devoting myself to work.
724
00:42:10,512 --> 00:42:12,441
I'll focus on my niece instead.
725
00:42:12,642 --> 00:42:14,082
That way, she'll hang out with me...
726
00:42:14,082 --> 00:42:16,382
later when I get old and lonely.
727
00:42:16,611 --> 00:42:17,851
Right, Da Bin?
728
00:42:20,082 --> 00:42:21,382
Anyway, keep it noted.
729
00:42:22,791 --> 00:42:23,851
Hello? Mi Ri.
730
00:42:26,322 --> 00:42:28,991
- Let's go, Da Bin. - Okay.
731
00:42:32,662 --> 00:42:33,801
Ma'am,
732
00:42:34,231 --> 00:42:36,572
you can't make a loan in one day like this.
733
00:42:37,532 --> 00:42:38,702
Please.
734
00:42:39,101 --> 00:42:40,541
My child got into an accident.
735
00:42:40,741 --> 00:42:42,371
He needs to go through surgery right now.
736
00:42:42,871 --> 00:42:45,041
But we have no money to pay for it.
737
00:42:45,941 --> 00:42:49,181
My husband and I are both non-regular workers,
738
00:42:49,181 --> 00:42:50,652
so no one's willing to help.
739
00:42:50,912 --> 00:42:53,652
I can't decide on this on my own.
740
00:42:53,851 --> 00:42:56,222
It has to go through an approval process.
741
00:42:58,892 --> 00:42:59,962
What should we do?
742
00:43:00,061 --> 00:43:02,861
Aren't you Ms. Son Ji Sook?
743
00:43:04,061 --> 00:43:05,332
Mi Sun.
744
00:43:06,001 --> 00:43:07,061
Hello.
745
00:43:07,962 --> 00:43:10,101
We have to take a screening process first.
746
00:43:10,301 --> 00:43:11,472
Go get a copy of your certificate of employment,
747
00:43:11,472 --> 00:43:13,601
and resident registration each.
748
00:43:14,001 --> 00:43:15,012
Min Ji.
749
00:43:15,012 --> 00:43:16,912
Have the papers ready to get Mr. Park's signature.
750
00:43:16,912 --> 00:43:17,912
Okay.
751
00:43:18,611 --> 00:43:21,241
We'll try to progress it as soon as possible.
752
00:43:23,181 --> 00:43:26,322
Thank you so much.
753
00:43:26,582 --> 00:43:28,751
We'll do our best, so don't worry.
754
00:43:28,892 --> 00:43:31,491
Okay. I'll go get the documents quickly.
755
00:43:47,102 --> 00:43:48,142
Who is she?
756
00:43:49,311 --> 00:43:51,071
I was in charge of her in the bank association.
757
00:43:52,912 --> 00:43:55,711
As far as I remember, her child was Da Bin's age.
758
00:43:56,152 --> 00:43:57,211
It's so heartbreaking.
759
00:43:57,811 --> 00:43:58,921
Moms understand the most...
760
00:43:59,122 --> 00:44:00,721
about how moms feel.
761
00:44:02,091 --> 00:44:04,392
- It's been approved. - Really?
762
00:44:04,591 --> 00:44:06,262
Thank you for your help.
763
00:44:06,492 --> 00:44:07,561
Only with words?
764
00:44:08,461 --> 00:44:09,461
Well, knowing is good enough.
765
00:44:21,872 --> 00:44:22,941
Aren't you going to go?
766
00:44:23,811 --> 00:44:26,711
- No. - Come on.
767
00:44:27,512 --> 00:44:29,152
You know I hate parties.
768
00:44:29,711 --> 00:44:31,721
We're just having dinner with a few people.
769
00:44:31,721 --> 00:44:33,382
Let's go have some steak and wine in a while.
770
00:44:33,882 --> 00:44:35,352
It's for your nourishment.
771
00:44:36,291 --> 00:44:39,421
I'm nourishing myself through this.
772
00:44:41,862 --> 00:44:42,931
How's that writer?
773
00:44:44,262 --> 00:44:46,232
Yes, so far.
774
00:44:47,801 --> 00:44:48,801
She's helpless.
775
00:44:49,632 --> 00:44:51,071
Give mine to Dol Dam.
776
00:44:53,772 --> 00:44:55,242
Okay, I'm off.
777
00:45:00,711 --> 00:45:02,512
Make sure you have dinner.
778
00:45:02,912 --> 00:45:04,412
Or you'll ruin your health.
779
00:45:14,522 --> 00:45:16,232
- Hello, ma'am. - Hi.
780
00:45:16,431 --> 00:45:18,801
- Anchovy noodles, right? - Yes.
781
00:45:19,461 --> 00:45:20,532
Goodness.
782
00:45:20,632 --> 00:45:23,701
Both the chief editor's children are here today.
783
00:45:24,502 --> 00:45:26,471
- What? - I mean, her.
784
00:45:31,811 --> 00:45:33,112
I'm not here to sell my manuscript.
785
00:45:33,412 --> 00:45:34,982
You're so mean.
786
00:45:35,412 --> 00:45:37,112
I just took the wrong way.
787
00:45:42,136 --> 00:45:47,136
[VIU Ver] KBS2 E10 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri’s Sudden Flash of Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
788
00:45:51,191 --> 00:45:53,301
Where are you going? Your food will be ready soon.
789
00:45:55,232 --> 00:45:56,331
I see.
790
00:45:57,931 --> 00:45:59,902
Please make it quick.
791
00:46:00,002 --> 00:46:01,402
Okay, wait for a little.
792
00:46:03,242 --> 00:46:06,482
You should stop drinking now.
793
00:46:06,711 --> 00:46:08,551
You've been drinking since the daytime.
794
00:46:09,882 --> 00:46:12,022
Then again, you often did this with Mr. Kim...
795
00:46:12,022 --> 00:46:14,721
when he was alive.
796
00:46:15,522 --> 00:46:17,721
You should quit drinking.
797
00:46:33,201 --> 00:46:35,142
That cardigan was my gift for him.
798
00:46:40,112 --> 00:46:44,012
When I gave it to him, he loved it.
799
00:46:45,721 --> 00:46:47,782
He was so happy...
800
00:46:48,791 --> 00:46:50,821
that he said he'd wear it...
801
00:46:51,591 --> 00:46:53,992
even at his own funeral.
802
00:46:55,791 --> 00:46:58,561
- Ms. Kang. - Now that he's gone,
803
00:46:59,362 --> 00:47:02,232
his rude son is wearing that cardigan instead.
804
00:47:03,502 --> 00:47:05,341
It just calls for drinks.
805
00:47:11,471 --> 00:47:13,181
- Stop drinking. - Darn it.
806
00:47:13,982 --> 00:47:15,482
Bring it on, Grilled Mackerel.
807
00:47:16,811 --> 00:47:18,451
You look like grilled mackerel.
808
00:47:20,252 --> 00:47:21,421
Excuse me.
809
00:47:22,652 --> 00:47:24,051
Get me another bottle of soju, please.
810
00:47:25,992 --> 00:47:27,461
I said, stop.
811
00:47:28,961 --> 00:47:30,392
Don't you think it's even more humiliating...
812
00:47:31,162 --> 00:47:32,862
for my dad to talk about him like this?
813
00:47:35,602 --> 00:47:36,602
Right.
814
00:47:37,931 --> 00:47:40,602
I did humiliate Mr. Kim.
815
00:47:41,341 --> 00:47:42,671
I didn't just humiliate him.
816
00:47:43,242 --> 00:47:44,311
I made him...
817
00:47:44,311 --> 00:47:46,882
a complete fool in the literature field.
818
00:47:48,811 --> 00:47:50,081
"She's a frightening rookie."
819
00:47:51,512 --> 00:47:53,122
"She'll be the best writer ever."
820
00:47:54,421 --> 00:47:55,892
"She's the blessing..."
821
00:47:56,022 --> 00:47:58,091
"to the Korean literature field."
822
00:48:00,122 --> 00:48:03,032
But I was nothing but a disappointment.
823
00:48:03,461 --> 00:48:04,662
I failed him.
824
00:48:06,931 --> 00:48:08,971
I was stuck in my room for nine years,
825
00:48:08,971 --> 00:48:10,431
but I couldn't write a single line.
826
00:48:12,372 --> 00:48:13,971
I disappointed him.
827
00:48:18,441 --> 00:48:20,581
You know,
828
00:48:22,081 --> 00:48:23,482
I'm so ashamed of...
829
00:48:24,551 --> 00:48:26,522
"Thirty is Fall" too.
830
00:48:27,951 --> 00:48:30,522
I think it's horrible too.
831
00:48:31,091 --> 00:48:32,522
It's a piece of trash.
832
00:48:33,162 --> 00:48:34,392
It was poorly written.
833
00:48:35,992 --> 00:48:37,262
I'm aware of it.
834
00:48:38,262 --> 00:48:39,831
Even if you don't say it loud,
835
00:48:40,331 --> 00:48:41,532
every writer knows.
836
00:48:42,872 --> 00:48:45,841
Even if you don't act all stuck-up and...
837
00:48:45,841 --> 00:48:48,372
snobbish to crumble their pride,
838
00:48:49,272 --> 00:48:51,341
they know it better than anyone else.
839
00:48:57,612 --> 00:48:59,522
My loser ex-boyfriend...
840
00:48:59,522 --> 00:49:01,782
became a successful man.
841
00:49:03,352 --> 00:49:05,461
My family pesters me to marry him.
842
00:49:07,291 --> 00:49:08,762
When customers crowd in,
843
00:49:09,791 --> 00:49:11,862
I'm busy serving them.
844
00:49:13,201 --> 00:49:14,402
And I have to wash and put my niece to sleep...
845
00:49:14,402 --> 00:49:17,171
when she comes back from kindergarten.
846
00:49:20,872 --> 00:49:23,041
I can't afford to do literature.
847
00:49:28,441 --> 00:49:29,581
Do you think...
848
00:49:31,811 --> 00:49:33,782
I wanted to write it that way?
849
00:49:35,122 --> 00:49:36,421
I just...
850
00:49:38,451 --> 00:49:40,362
wanted to find the trust on my ability,
851
00:49:41,522 --> 00:49:42,591
a sense of confidence,
852
00:49:43,032 --> 00:49:46,201
and a tiny bit of compliment and comfort.
853
00:49:48,301 --> 00:49:49,772
That's why...
854
00:49:50,272 --> 00:49:52,841
I went to see Mr. Kim.
855
00:49:55,301 --> 00:50:00,441
But his son is rude beyond understanding.
856
00:50:03,051 --> 00:50:05,782
He's just too mean.
857
00:50:16,262 --> 00:50:17,862
Look, Ms. Kang.
858
00:50:17,961 --> 00:50:19,931
- Your noodles are... - Goodness!
859
00:50:20,402 --> 00:50:21,561
Oh, dear.
860
00:50:28,171 --> 00:50:29,311
Goodness.
861
00:51:53,992 --> 00:51:55,221
Father?
862
00:51:56,132 --> 00:51:57,591
(Twenty is Winter)
863
00:51:57,591 --> 00:51:58,662
(By Kang Mi Hye)
864
00:52:15,011 --> 00:52:16,781
(Mom)
865
00:52:19,221 --> 00:52:20,382
Hey, Ms. Kang.
866
00:52:21,052 --> 00:52:23,122
Your phone's ringing. Take it.
867
00:52:26,721 --> 00:52:29,592
Ms. Kang. Your mother's calling.
868
00:52:30,862 --> 00:52:32,562
No, Mom, no.
869
00:52:34,632 --> 00:52:36,201
Hey, you brat.
870
00:52:36,402 --> 00:52:37,602
- Hi, Mom. - Get back here!
871
00:52:37,602 --> 00:52:39,142
I'm out drinking.
872
00:52:40,271 --> 00:52:41,542
With who else?
873
00:52:42,471 --> 00:52:46,211
Dol Dam Gil Publishing's chief editor Kim Woo Jin.
874
00:52:46,711 --> 00:52:48,852
I just signed a contract.
875
00:52:49,211 --> 00:52:51,582
I can't come home tonight.
876
00:52:51,582 --> 00:52:54,582
Don't worry. Bye.
877
00:52:57,622 --> 00:52:58,792
Ms. Kang.
878
00:52:58,991 --> 00:53:00,122
When did we sign...
879
00:53:00,122 --> 00:53:02,461
I'm very sorry.
880
00:53:03,531 --> 00:53:07,231
I'm very sorry.
881
00:53:21,281 --> 00:53:24,011
You dug yourself into a hole.
882
00:53:24,211 --> 00:53:25,882
Why did you talk back to your superior?
883
00:53:26,352 --> 00:53:27,921
You made copies all day.
884
00:53:28,021 --> 00:53:29,592
Now you're gluing receipts?
885
00:53:29,751 --> 00:53:32,461
I still have no regrets.
886
00:53:32,761 --> 00:53:34,892
Sure. You'd better not regret.
887
00:53:35,092 --> 00:53:36,392
That's what makes a man.
888
00:53:36,691 --> 00:53:37,832
That's Han Tae Ju.
889
00:53:38,491 --> 00:53:41,402
Have some coffee and have fun with the glue.
890
00:53:41,501 --> 00:53:43,031
I'm going home.
891
00:53:47,902 --> 00:53:50,941
Tae Ju. I'm really curious.
892
00:53:51,542 --> 00:53:52,882
Why are you like this?
893
00:53:54,112 --> 00:53:55,342
What do you mean?
894
00:53:55,441 --> 00:53:57,781
Why do you always say the right thing?
895
00:53:57,912 --> 00:53:59,481
We all know you're right.
896
00:53:59,652 --> 00:54:01,852
But consider the atmosphere or mood.
897
00:54:02,592 --> 00:54:04,092
Are you unable to sympathize?
898
00:54:04,292 --> 00:54:05,921
Don't you see how Ms. Kang feels?
899
00:54:06,191 --> 00:54:09,092
She was doing so well. Then a new CEO came...
900
00:54:09,092 --> 00:54:10,632
and rejected her first proposal.
901
00:54:10,892 --> 00:54:13,231
Don't you see how she'd feel?
902
00:54:13,701 --> 00:54:15,062
I do, but...
903
00:54:15,102 --> 00:54:18,332
No, don't answer. You're so smart.
904
00:54:18,632 --> 00:54:21,701
I don't like Kang Mi Ri, but that was bad of you.
905
00:54:23,842 --> 00:54:25,842
Don't people say you're hateful?
906
00:54:26,312 --> 00:54:27,312
No.
907
00:54:27,612 --> 00:54:29,552
No one has ever said that to me.
908
00:54:29,852 --> 00:54:32,781
Wow, you must be really special.
909
00:54:32,951 --> 00:54:34,181
I shouldn't hang out with you.
910
00:54:34,622 --> 00:54:37,622
I won't buy tuna for my cat with you anymore.
911
00:54:37,921 --> 00:54:39,822
Don't talk to me starting tomorrow.
912
00:54:45,832 --> 00:54:48,102
Do you want a headband? Let's get one.
913
00:54:48,102 --> 00:54:50,572
Which one? A frog?
914
00:54:50,572 --> 00:54:51,832
A frog. No?
915
00:54:52,741 --> 00:54:53,802
- Then... - This.
916
00:54:53,802 --> 00:54:54,941
That one? A bunny?
917
00:54:56,412 --> 00:54:57,542
Let's try it on.
918
00:54:58,441 --> 00:55:00,441
Da Bin, you look adorable.
919
00:55:00,842 --> 00:55:01,842
It's incredible.
920
00:55:04,011 --> 00:55:07,122
Da Bin, look, it's Olaf.
921
00:55:07,122 --> 00:55:08,221
Jump.
922
00:55:10,951 --> 00:55:12,221
Try again.
923
00:55:16,562 --> 00:55:18,062
You're so pretty.
924
00:55:22,572 --> 00:55:24,001
- It's ready. - Okay.
925
00:55:24,231 --> 00:55:25,632
Thank you. It's so cute.
926
00:55:25,842 --> 00:55:26,941
- Thank you. - Enjoy.
927
00:55:26,941 --> 00:55:29,042
Isn't it cute, Da Bin?
928
00:55:29,042 --> 00:55:30,042
It's cute.
929
00:55:33,241 --> 00:55:34,681
Auntie!
930
00:55:34,812 --> 00:55:36,112
Da Bin.
931
00:55:39,622 --> 00:55:42,021
- Mom! - Gyu Min.
932
00:55:42,491 --> 00:55:45,191
- Mom. - Hi.
933
00:55:45,191 --> 00:55:46,691
- Mom. - Mom.
934
00:55:46,691 --> 00:55:48,892
- Look here and smile. - Mom.
935
00:55:49,062 --> 00:55:50,991
- Mom. - Daughters...
936
00:55:52,162 --> 00:55:54,632
- Soo Min. - Mom!
937
00:55:54,902 --> 00:55:56,231
Hey.
938
00:55:56,231 --> 00:55:58,072
(Chuncheon Diner)
939
00:55:58,171 --> 00:56:00,001
Mom, where are you going?
940
00:56:03,912 --> 00:56:05,612
Mom, wait for me.
941
00:56:08,681 --> 00:56:09,781
Mom.
942
00:56:13,681 --> 00:56:15,122
Mom.
943
00:56:16,292 --> 00:56:17,892
Don't go.
944
00:56:18,392 --> 00:56:22,122
Mom! Don't go.
945
00:56:22,322 --> 00:56:24,862
Mom. Don't leave me.
946
00:56:26,501 --> 00:56:28,701
Mom...
947
00:56:30,531 --> 00:56:32,501
Mom...
948
00:56:34,241 --> 00:56:36,471
Mom...
949
00:56:47,751 --> 00:56:48,781
Da Bin!
950
00:56:50,892 --> 00:56:51,892
Excuse me.
951
00:56:52,021 --> 00:56:53,021
Where did the kids go?
952
00:56:53,021 --> 00:56:54,862
- They all got off. - What?
953
00:56:59,231 --> 00:57:00,231
Da Bin.
954
00:57:03,402 --> 00:57:04,471
Da Bin!
955
00:57:06,342 --> 00:57:07,441
Da Bin.
956
00:57:08,342 --> 00:57:11,271
Hey, did you see a girl with bunny ears?
957
00:57:11,372 --> 00:57:12,642
- By the carousel. - No.
958
00:57:12,781 --> 00:57:14,011
Thank you.
959
00:57:19,011 --> 00:57:20,082
Da Bin.
960
00:57:21,322 --> 00:57:22,322
Da Bin!
961
00:57:24,152 --> 00:57:25,592
- Thank you. - Da Bin.
962
00:57:25,961 --> 00:57:27,261
Da Bin.
963
00:57:28,191 --> 00:57:29,961
Excuse me, can you make an announcement?
964
00:57:30,162 --> 00:57:32,231
It's Jung Da Bin with bunny ears.
965
00:57:32,362 --> 00:57:33,562
Please do it right now.
966
00:57:33,902 --> 00:57:35,231
Da Bin.
967
00:57:35,731 --> 00:57:38,332
Da Bin. Da Bin...
968
00:57:42,072 --> 00:57:43,342
Da Bin.
969
00:57:46,142 --> 00:57:47,211
Thank you.
970
00:57:47,642 --> 00:57:48,711
Da Bin.
971
00:57:50,711 --> 00:57:52,382
I was standing right there.
972
00:57:52,382 --> 00:57:54,481
Where did you go?
973
00:57:55,152 --> 00:57:56,622
I hate you!
974
00:57:58,251 --> 00:58:00,921
Did you try to abandon me?
975
00:58:03,261 --> 00:58:04,592
Da Bin.
976
00:58:05,191 --> 00:58:08,362
You hated me and tried to leave me.
977
00:58:11,802 --> 00:58:13,201
What are you saying?
978
00:58:13,602 --> 00:58:16,211
Why would I abandon you?
979
00:58:17,112 --> 00:58:18,412
Don't you lie.
980
00:58:19,142 --> 00:58:22,552
You hated me and tried to leave me.
981
00:58:23,251 --> 00:58:24,912
That's what mom said.
982
00:58:25,812 --> 00:58:27,852
She said if I wasn't a good girl,
983
00:58:27,852 --> 00:58:30,451
that she'd leave me at an orphanage.
984
00:58:30,691 --> 00:58:33,792
That's why you tried to leave me here.
985
00:58:35,622 --> 00:58:37,092
I hate you.
986
00:58:38,991 --> 00:58:40,132
Da Bin.
987
00:58:41,231 --> 00:58:42,461
I...
988
00:58:43,632 --> 00:58:44,632
would never...
989
00:58:46,602 --> 00:58:48,372
I would never abandon you.
990
00:58:52,271 --> 00:58:53,941
I hate you!
991
00:58:56,412 --> 00:58:57,412
Da Bin.
992
00:58:57,711 --> 00:58:59,011
I...
993
00:59:00,781 --> 00:59:01,882
would never...
994
00:59:02,281 --> 00:59:04,092
leave you anywhere.
995
00:59:04,521 --> 00:59:06,122
Why would I do that?
996
00:59:06,122 --> 00:59:08,421
I love you so much.
997
00:59:08,622 --> 00:59:10,761
How could I abandon you?
998
00:59:13,231 --> 00:59:15,162
I wouldn't do that.
999
00:59:15,162 --> 00:59:18,701
I would never abandon you.
1000
00:59:28,241 --> 00:59:29,912
Auntie...
1001
00:59:33,421 --> 00:59:34,781
Da Bin...
1002
00:59:41,822 --> 00:59:43,431
The door's opening.
1003
00:59:57,511 --> 00:59:58,612
Going up.
1004
01:00:02,751 --> 01:00:03,981
14th floor.
1005
01:00:24,031 --> 01:00:25,031
18th floor.
1006
01:01:29,771 --> 01:01:31,701
Mom, I'm home.
1007
01:01:33,102 --> 01:01:34,102
You're here.
1008
01:01:34,171 --> 01:01:37,171
Yes. I'm hungry. Give me some food.
1009
01:01:37,372 --> 01:01:39,612
Okay. Wait a minute.
1010
01:01:40,211 --> 01:01:41,281
Hey.
1011
01:01:41,441 --> 01:01:44,082
Why is Mi Ri ferrying Da Bin around?
1012
01:01:44,582 --> 01:01:46,082
I heard she took a day off.
1013
01:01:46,181 --> 01:01:48,251
If she's off, she should get some rest...
1014
01:01:48,251 --> 01:01:49,691
or go on a date.
1015
01:01:49,892 --> 01:01:51,822
Why is she hanging out with Da Bin instead?
1016
01:01:52,451 --> 01:01:54,021
They click really well.
1017
01:01:54,961 --> 01:01:57,092
I don't care if they click or not.
1018
01:01:57,092 --> 01:01:59,961
I mean they are 34 years and 6 years old.
1019
01:02:00,731 --> 01:02:05,231
She's being so silly. My gosh.
1020
01:02:05,231 --> 01:02:07,072
When will she grow up?
1021
01:02:07,642 --> 01:02:08,741
Mom.
1022
01:02:12,671 --> 01:02:15,281
How did it go? My mother-in-law.
1023
01:02:15,981 --> 01:02:17,082
What about her?
1024
01:02:17,552 --> 01:02:19,751
You said you'd make her anxious like crazy.
1025
01:02:20,052 --> 01:02:22,451
Just wait.
1026
01:02:22,451 --> 01:02:24,622
You should wait until she becomes anxious.
1027
01:02:24,622 --> 01:02:26,362
It doesn't happen right away.
1028
01:02:26,822 --> 01:02:27,991
I knew it.
1029
01:02:28,761 --> 01:02:30,961
What if things go wrong?
1030
01:02:31,062 --> 01:02:32,191
Will you fight with her again?
1031
01:02:32,191 --> 01:02:34,501
I said just wait!
1032
01:02:35,132 --> 01:02:36,671
My gosh.
1033
01:02:39,441 --> 01:02:40,741
Mom. So...
1034
01:02:40,971 --> 01:02:43,771
Mi Ri will take care of Da Bin today and tomorrow.
1035
01:02:45,471 --> 01:02:46,542
Really?
1036
01:02:47,082 --> 01:02:49,781
Yes. So we have...
1037
01:02:49,882 --> 01:02:51,582
a day and a half left.
1038
01:02:57,052 --> 01:02:58,122
But...
1039
01:02:58,822 --> 01:03:00,421
what are we going to do...
1040
01:03:01,021 --> 01:03:02,191
after a day and a half?
1041
01:03:05,362 --> 01:03:06,731
I know.
1042
01:03:09,132 --> 01:03:11,372
Why did you mess with her?
1043
01:03:12,602 --> 01:03:14,872
I just can't let her say that I'm ignorant.
1044
01:03:15,042 --> 01:03:17,511
I heard you said that to her first.
1045
01:03:17,812 --> 01:03:20,612
That's because she made me upset.
1046
01:03:20,612 --> 01:03:22,441
Still, you can't say such a thing.
1047
01:03:22,441 --> 01:03:25,181
You should think about the consequences when you do.
1048
01:03:25,481 --> 01:03:26,681
What are you going to do now?
1049
01:03:29,281 --> 01:03:30,622
I don't know.
1050
01:03:33,892 --> 01:03:34,892
Hey.
1051
01:03:35,921 --> 01:03:39,362
Why don't you go to her and ask her forgiveness?
1052
01:03:39,562 --> 01:03:41,201
Why would I? You should do that.
1053
01:03:41,201 --> 01:03:43,832
Are you crazy? I have my pride.
1054
01:03:43,832 --> 01:03:45,572
Then you should look after Da Bin.
1055
01:03:45,671 --> 01:03:47,271
Don't be ridiculous.
1056
01:03:47,271 --> 01:03:49,001
What are you going to do then?
1057
01:03:49,201 --> 01:03:50,941
Why are you yelling at me?
1058
01:03:51,271 --> 01:03:52,912
I'm thinking about what to do now.
1059
01:03:55,082 --> 01:03:56,951
It's no use thinking about it. You have no plan.
1060
01:03:56,951 --> 01:03:59,382
That's why you should go apologize to her.
1061
01:04:00,721 --> 01:04:02,552
Why would I? You should do that.
1062
01:04:02,892 --> 01:04:04,691
I have my pride.
1063
01:04:04,892 --> 01:04:07,062
Then you should look after Da Bin.
1064
01:04:07,991 --> 01:04:09,991
Don't be ridiculous.
1065
01:04:10,332 --> 01:04:12,261
What are you going to do then?
1066
01:04:12,261 --> 01:04:14,231
Why are you yelling at me?
1067
01:04:14,701 --> 01:04:16,531
I'm thinking about what to do now.
1068
01:04:18,802 --> 01:04:20,872
- Mom! - You startled me.
1069
01:04:29,612 --> 01:04:31,251
What? It's Dad.
1070
01:04:33,322 --> 01:04:34,322
What?
1071
01:04:35,521 --> 01:04:38,622
Where has he been?
1072
01:04:41,122 --> 01:04:42,122
Mom.
1073
01:04:53,842 --> 01:04:55,501
Hey.
1074
01:04:56,271 --> 01:04:57,271
What about this one?
1075
01:04:57,372 --> 01:05:00,042
Mom, it's for a funeral.
1076
01:05:00,042 --> 01:05:01,681
What?
1077
01:05:03,181 --> 01:05:05,281
My gosh. I had no idea.
1078
01:05:05,281 --> 01:05:06,882
You're unbelievable.
1079
01:05:06,981 --> 01:05:09,552
Hey. Then what about this one?
1080
01:05:10,251 --> 01:05:12,352
Did Mother get promoted?
1081
01:05:12,652 --> 01:05:13,892
She wouldn't want an orchid.
1082
01:05:14,021 --> 01:05:16,531
Just pick anything.
1083
01:05:16,792 --> 01:05:18,162
What's taking so long?
1084
01:05:18,162 --> 01:05:19,902
We're trying to pick one.
1085
01:05:21,001 --> 01:05:22,201
I don't know.
1086
01:05:23,402 --> 01:05:24,632
Let's just take these red roses.
1087
01:05:24,931 --> 01:05:25,931
Dad.
1088
01:05:28,441 --> 01:05:29,471
Smell this.
1089
01:05:40,681 --> 01:05:44,092
Sun Ja, I said I'd mop the floor.
1090
01:05:44,092 --> 01:05:45,951
Why are you doing this?
1091
01:05:45,951 --> 01:05:49,092
It's okay. Just make sure to wipe the tables.
1092
01:05:50,062 --> 01:05:52,431
There were chili powders everywhere before.
1093
01:05:52,431 --> 01:05:53,862
What was that?
1094
01:05:54,501 --> 01:05:56,402
- Really? - I can't believe that...
1095
01:05:56,402 --> 01:05:58,372
I'm paying you for this.
1096
01:06:02,042 --> 01:06:04,241
Is Da Bin with Mi Ri now?
1097
01:06:05,671 --> 01:06:08,181
It's been a day, but she hasn't called.
1098
01:06:08,912 --> 01:06:11,052
All right. Let's wait and see.
1099
01:06:23,662 --> 01:06:27,832
Instead of saying I love you
1100
01:06:28,062 --> 01:06:31,201
I will give you 100 red roses
1101
01:06:31,201 --> 01:06:33,072
With two hands
1102
01:06:33,072 --> 01:06:35,701
Hey. What do you think you are doing?
1103
01:06:36,912 --> 01:06:39,511
What's wrong with you? You're being distracting.
1104
01:06:40,142 --> 01:06:41,181
I'm sorry.
1105
01:06:43,011 --> 01:06:46,082
I just can't understand you two.
1106
01:06:46,521 --> 01:06:48,852
What do you mean?
1107
01:06:49,622 --> 01:06:52,951
Why are you doing things you've never done before?
1108
01:06:56,362 --> 01:06:58,991
Dad. Like I said earlier,
1109
01:06:58,991 --> 01:07:00,162
we just think it'd look good...
1110
01:07:00,162 --> 01:07:03,771
if you apologize for the last time like this.
1111
01:07:04,102 --> 01:07:05,572
- Right, Mom? - Right.
1112
01:07:05,632 --> 01:07:08,501
I guess we need to finish things up well.
1113
01:07:08,971 --> 01:07:10,812
She has worked hard for you.
1114
01:07:11,171 --> 01:07:13,382
I should thank her for that.
1115
01:07:14,542 --> 01:07:15,612
Let's go.
1116
01:07:16,612 --> 01:07:17,711
Okay, Dad.
1117
01:07:29,491 --> 01:07:30,491
Gosh, it's heavy.
1118
01:07:30,491 --> 01:07:33,062
Don't throw it away outside.
1119
01:07:33,062 --> 01:07:34,761
People wouldn't like it.
1120
01:07:38,332 --> 01:07:41,741
I love you as much as the red roses
1121
01:07:47,941 --> 01:07:50,382
My gosh. Ms. Ha.
1122
01:07:51,011 --> 01:07:52,382
Ms. Ha!
1123
01:07:56,122 --> 01:07:59,622
Sun Ja, what did you just do?
1124
01:08:00,691 --> 01:08:01,991
My goodness.
1125
01:08:03,231 --> 01:08:06,761
Hey!
1126
01:08:36,461 --> 01:08:37,792
(My Prettiest Daughter in the World)
1127
01:08:37,832 --> 01:08:39,092
The Kang Mi Hye...
1128
01:08:39,092 --> 01:08:41,261
is the one we've been looking for?
1129
01:08:41,461 --> 01:08:42,501
Let's sign the contract.
1130
01:08:42,501 --> 01:08:43,572
She's a talented writer.
1131
01:08:43,771 --> 01:08:45,832
All she needs to do is come out of a slump.
1132
01:08:46,132 --> 01:08:47,542
- Isn't it a fraud? - Get out.
1133
01:08:47,542 --> 01:08:48,741
Just go!
1134
01:08:48,741 --> 01:08:50,171
I'll let her get away with this.
1135
01:08:50,171 --> 01:08:52,142
Mom, can't you just let it go?
1136
01:08:52,142 --> 01:08:53,441
I can live without you,
1137
01:08:53,441 --> 01:08:54,781
but I can't without Mother.
1138
01:08:54,941 --> 01:08:56,882
I love you, Mother.
1139
01:08:56,882 --> 01:08:58,951
If you like it, you can keep it.
1140
01:08:59,352 --> 01:09:01,181
Is she crazy? What's wrong with her?
1141
01:09:01,281 --> 01:09:02,552
Will you have dinner with me?
1142
01:09:02,552 --> 01:09:05,521
Why would I buy you dinner?
1143
01:09:05,822 --> 01:09:07,491
You really don't remember anything?
1144
01:09:07,491 --> 01:09:09,691
Don't worry. I won't tell anyone.
1145
01:09:09,691 --> 01:09:11,431
What are you thinking about?
1146
01:09:11,961 --> 01:09:13,131
What about Kang Mi Ri?
1147
01:09:13,332 --> 01:09:14,931
What floor is the Marketing Team on?
1148
01:09:15,031 --> 01:09:18,031
- Ms. Jeon. - Where's Ms. Kang?
1149
01:09:18,031 --> 01:09:20,071
Will you have dinner with me tonight?
1150
01:09:20,341 --> 01:09:21,602
What do you want to know?
75779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.