All language subtitles for Murder.She.Wrote.S08E20.Angel.of.Death.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,336 [man] The peace and serenity of Carmel. 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:04,964 --> 00:00:07,341 Ms. Tremaine cut her throat with a straight razor. 4 00:00:07,425 --> 00:00:08,426 Vivian has come back. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,635 Vivian is dead. 6 00:00:09,719 --> 00:00:11,178 You have got to deal with this 7 00:00:11,262 --> 00:00:13,472 or be destroyed by it. 8 00:00:13,556 --> 00:00:15,599 They killed my mother. 9 00:00:15,683 --> 00:00:18,602 You’re not suggesting I sleep with Martin? 10 00:00:18,686 --> 00:00:21,105 Don’t let the old bastard take advantage of you. 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,690 What was that? 12 00:00:22,773 --> 00:00:24,984 Strange things have been going on in the house. 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,110 No! 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,945 No! 15 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 Hello? 16 00:02:54,925 --> 00:02:56,218 [Martin] Jessica. 17 00:02:56,302 --> 00:02:57,219 Martin! 18 00:02:57,303 --> 00:02:59,388 Yes, dear. 19 00:02:59,471 --> 00:03:01,599 Are you involved in anything 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,017 terribly important at the moment? 21 00:03:03,100 --> 00:03:06,854 Oh, only the drudgery of proof sheets. 22 00:03:06,937 --> 00:03:10,399 Look, I think I’d rather be at the dentist’s office. 23 00:03:10,482 --> 00:03:12,985 Oh, you finish a book and send it off to the publisher 24 00:03:13,068 --> 00:03:15,154 and let your creative juices ferment again. 25 00:03:15,237 --> 00:03:18,282 A play hangs over your head like the sword of damocles 26 00:03:18,365 --> 00:03:20,284 until the reviews come in. 27 00:03:20,367 --> 00:03:23,412 Ah, is that why I didn’t get a card from you at christmas? 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,247 Are you working on another play? 29 00:03:25,331 --> 00:03:26,916 Finished it. 30 00:03:26,999 --> 00:03:28,918 Well, at least I think I have, 31 00:03:29,001 --> 00:03:31,295 which is really why I wanted to talk to you. 32 00:03:31,378 --> 00:03:32,796 I want you to read it, Jessica. 33 00:03:32,880 --> 00:03:35,507 I’ve always relied on your opinions. 34 00:03:35,591 --> 00:03:38,010 Why, I’d be delighted. 35 00:03:38,093 --> 00:03:40,930 Would you think of sending me a copy by express mail? 36 00:03:41,013 --> 00:03:46,435 No, no, I really want to talk to you about it in person. 37 00:03:46,518 --> 00:03:47,937 Is there any way you could just 38 00:03:48,020 --> 00:03:50,773 slip off here to Carmel for a few days? 39 00:03:50,856 --> 00:03:56,278 Oh, it sounds very tempting, Martin, 40 00:03:56,362 --> 00:03:58,697 but, you know, I’m up to my eyeballs 41 00:03:58,781 --> 00:04:00,824 with these proof sheets. 42 00:04:00,908 --> 00:04:02,826 Well, bring them with you. 43 00:04:02,910 --> 00:04:04,203 I mean, what better place to work on them 44 00:04:04,286 --> 00:04:07,039 than the peace and serenity of Carmel? 45 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Please come out, Jessica, I really need to talk to you. 46 00:04:09,249 --> 00:04:12,294 Is everything alright, Martin? 47 00:04:12,378 --> 00:04:13,921 No, no, it isn’t, 48 00:04:14,004 --> 00:04:15,714 but I can’t talk about it on the telephone. 49 00:04:15,798 --> 00:04:21,261 Please come out, Jessica, I need to see you. 50 00:04:25,933 --> 00:04:27,559 Martin, darling, Angel of Death 51 00:04:27,643 --> 00:04:29,478 is absolutely the best thing you’ve ever written. 52 00:04:29,561 --> 00:04:31,105 I mean, talk about powerful. 53 00:04:31,188 --> 00:04:32,856 It’s going to blow them right out of their seats. 54 00:04:32,940 --> 00:04:34,858 Even in New York right now they’re excited about it. 55 00:04:34,942 --> 00:04:37,569 Not a word in the papers, already everybody knows. 56 00:04:37,653 --> 00:04:39,697 But I’ve got to be honest with you, Martin. 57 00:04:39,780 --> 00:04:42,241 I mean, as the director, as your closest friend, 58 00:04:42,324 --> 00:04:44,451 it still needs something. 59 00:04:44,535 --> 00:04:47,621 Yeah, yeah, so you’ve been saying, Barney. 60 00:04:47,705 --> 00:04:49,832 Just, it’s just so down. 61 00:04:49,915 --> 00:04:51,625 People aren’t going to want to pay 50 bucks a seat 62 00:04:51,709 --> 00:04:54,753 and walk out of the theater depressed, even if it is art. 63 00:04:54,837 --> 00:04:57,006 I mean great art. 64 00:04:57,089 --> 00:05:00,134 Well, Barney, of course, 65 00:05:00,217 --> 00:05:01,969 if you don’t think you can direct it... 66 00:05:02,052 --> 00:05:05,264 Martin, The Devil’s Anvil was a lock for the pulitzer, 67 00:05:05,347 --> 00:05:06,432 everybody said so. 68 00:05:06,515 --> 00:05:08,392 It closed after 43 performances. 69 00:05:08,475 --> 00:05:10,811 Look, if you can’t give them happy, 70 00:05:11,854 --> 00:05:13,397 at least you can give them hope. 71 00:05:14,023 --> 00:05:17,651 Martin, I do think it would be so much better 72 00:05:17,735 --> 00:05:19,778 if I didn’t die in the second act. 73 00:05:20,154 --> 00:05:21,655 Really? 74 00:05:21,739 --> 00:05:23,824 Look, even Carol agrees, and she’s an actress, 75 00:05:23,907 --> 00:05:25,534 she’s got instincts about these things. 76 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Look, I’ve got some ideas, Marty. 77 00:05:26,994 --> 00:05:30,748 I’d like to show you my notes. 78 00:05:31,290 --> 00:05:34,918 Angel of Death will probably be the last major work 79 00:05:35,002 --> 00:05:36,670 that I will ever write. 80 00:05:38,005 --> 00:05:40,466 I don’t want to have it 81 00:05:42,051 --> 00:05:46,472 fixed just to sell more tickets. 82 00:05:46,555 --> 00:05:48,057 Marty, I’m talking to you as your friend. 83 00:05:51,268 --> 00:05:52,561 Your closest friend. 84 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 Look, at Vivian, if she were alive, 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,483 she’d tell you the same thing. 86 00:05:57,566 --> 00:05:59,485 Leave Vivian out of it! 87 00:05:59,568 --> 00:06:02,446 My God, could you leave her out of it? 88 00:06:12,581 --> 00:06:13,665 Courtney? 89 00:06:13,749 --> 00:06:15,125 I’m sorry, dear, you startled me. 90 00:06:15,209 --> 00:06:16,835 I thought you had gone to bed. 91 00:06:16,919 --> 00:06:18,921 The cook just told me you invited Jessica Fletcher. 92 00:06:19,046 --> 00:06:22,299 Jessica, yes, yes, she’ll be arriving tomorrow. 93 00:06:22,382 --> 00:06:25,302 It would be so much easier for me to manage the house 94 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 for you since mother died 95 00:06:26,678 --> 00:06:28,055 if you would tell me these things. 96 00:06:30,140 --> 00:06:33,102 Oh, I’m sorry, dear, it slipped my mind. 97 00:06:33,185 --> 00:06:37,731 Oh, you couldn’t have been a bigger help to me 98 00:06:37,815 --> 00:06:39,983 if you were my own flesh and blood. 99 00:06:40,067 --> 00:06:43,362 It’s just that uncle Alex is coming down from San Francisco tomorrow. 100 00:06:43,445 --> 00:06:44,363 I’d made plans. 101 00:06:44,446 --> 00:06:46,949 Oh, that’s fine, 102 00:06:47,032 --> 00:06:49,451 you and Alex do whatever you want to do. 103 00:06:50,410 --> 00:06:52,788 He and I don’t seem to have much... 104 00:06:54,164 --> 00:06:55,582 much to talk about lately. 105 00:06:55,666 --> 00:06:57,000 Are you feeling alright? 106 00:06:57,084 --> 00:06:57,960 Oh, yeah. 107 00:07:00,420 --> 00:07:05,342 I’m just a little...tired, I guess. 108 00:07:05,425 --> 00:07:06,844 I think I’d better go to bed. 109 00:07:06,927 --> 00:07:08,720 -Good night. -Good night. 110 00:07:18,105 --> 00:07:21,984 [music box chiming] 111 00:08:03,150 --> 00:08:04,151 Ah! 112 00:08:06,111 --> 00:08:07,863 Oh, my God. 113 00:08:25,505 --> 00:08:29,176 So, with the bottle in his dressing room empty, 114 00:08:29,259 --> 00:08:31,720 Burton decides to nip over across the street 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 to the little bar there for a couple of shooters 116 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 during intermission. 117 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 But the stage doorman 118 00:08:36,058 --> 00:08:37,476 wouldn’t let him go out of the theater 119 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 with his wardrobe on, so Burton stood there 120 00:08:39,645 --> 00:08:40,979 and took off his Roman helmet 121 00:08:41,063 --> 00:08:42,940 and his breastplate and his short sword. 122 00:08:43,023 --> 00:08:46,193 Now, the bar across the street is a working man’s bar, 123 00:08:46,276 --> 00:08:49,363 truck drivers, cabbies, that sort, you know. 124 00:08:49,446 --> 00:08:53,450 So when Burton made his entrance, in full makeup, 125 00:08:53,533 --> 00:08:56,078 his calf-length Roman sandals 126 00:08:56,161 --> 00:08:59,081 and his short Roman tunic skirt, 127 00:08:59,164 --> 00:09:03,585 well, heads turned, let me tell you. 128 00:09:03,669 --> 00:09:06,004 So Burton held up his head and said, 129 00:09:06,088 --> 00:09:07,798 "why, what’s the matter here? 130 00:09:07,881 --> 00:09:11,802 I mean, can’t a serviceman get a drink in this place?" 131 00:09:16,556 --> 00:09:21,228 Ah, well, there’s port in the library for those who’d like. 132 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Do you get out to the coast very often, Mrs. Fletcher? 133 00:09:29,444 --> 00:09:31,655 Well, as often as I can. 134 00:09:31,738 --> 00:09:33,532 Oh, please call me Jessica. 135 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 I was out of the country when Vivian died 136 00:09:35,867 --> 00:09:37,703 and I couldn’t make it to the funeral. 137 00:09:37,786 --> 00:09:39,288 I’m really very sorry. 138 00:09:39,371 --> 00:09:41,164 Thank you. Vivian and I were the only children. 139 00:09:41,248 --> 00:09:42,541 We were very close. 140 00:09:42,624 --> 00:09:44,418 But it was difficult on courtney, 141 00:09:44,501 --> 00:09:46,169 losing her mother that way. 142 00:09:46,253 --> 00:09:48,005 Well, I’m sure Courtney appreciates 143 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 you staying so close. 144 00:09:49,840 --> 00:09:51,174 I can see that 145 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 she has a very special affection for you. 146 00:09:52,884 --> 00:09:54,011 Are you staying over? 147 00:09:54,094 --> 00:09:55,304 Just tonight. 148 00:09:55,387 --> 00:09:56,930 I have to drive back to San Francisco 149 00:09:57,014 --> 00:09:58,807 tomorrow afternoon. 150 00:09:58,890 --> 00:10:00,517 A good lawyer shouldn’t stay too far away from his clients. 151 00:10:00,600 --> 00:10:02,978 They might find out that they really don’t need us. 152 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Well, now that you’ve met everybody, 153 00:10:07,149 --> 00:10:08,734 it’s time to go back to work. 154 00:10:08,817 --> 00:10:11,445 Now, Martin, you invited me for a quiet weekend 155 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 and then deliver me into a houseful of people. 156 00:10:14,281 --> 00:10:16,658 Well, if I had told you the chaos I live in, 157 00:10:16,742 --> 00:10:18,452 -would you have come here? -Of course not. 158 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 Well, I’m beginning to wonder 159 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 if I’ll ever get to correct my proofs. 160 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 Ah, forget your proofs for a while. 161 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 Take this, 162 00:10:26,168 --> 00:10:29,963 find a quiet place, read it, 163 00:10:30,047 --> 00:10:31,631 and we’ll talk. 164 00:10:41,183 --> 00:10:42,100 Hello. 165 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 Mrs. Fletcher. 166 00:10:43,560 --> 00:10:44,936 You seem to have found 167 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 one of the loveliest spots on the grounds. 168 00:10:47,564 --> 00:10:50,692 Next time bring some bread crumbs for the squirrels. 169 00:10:50,776 --> 00:10:54,571 Oh, yes, they were already here, complaining. 170 00:10:54,654 --> 00:10:57,741 Mrs. Fletcher, this is my friend, Joe Collars. 171 00:10:57,824 --> 00:10:59,659 How nice to meet you, Joe. 172 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 -Hi. -Joe, Mrs. Fletcher writes mystery books. 173 00:11:03,288 --> 00:11:05,624 I don’t get much time for reading. 174 00:11:05,707 --> 00:11:07,501 Well, Martin has all her books. 175 00:11:07,584 --> 00:11:09,878 I’ll get one, and you can read to me sometime. 176 00:11:09,961 --> 00:11:11,630 Yeah, that’d be great. 177 00:11:11,713 --> 00:11:13,215 Well, I’d better get back to work. 178 00:11:13,298 --> 00:11:15,759 I’ll stop by again soon, Lisa. 179 00:11:15,842 --> 00:11:17,010 It was nice to meet you, Mrs. Fletcher. 180 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 Thank you. 181 00:11:19,930 --> 00:11:21,598 What a nice young man. 182 00:11:21,681 --> 00:11:23,266 Joe’s a good friend. 183 00:11:23,350 --> 00:11:25,852 He stops by now and then to see that I’m alright. 184 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 Am I interrupting your work? 185 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 Oh, no, no, not at all. 186 00:11:30,107 --> 00:11:33,110 I was just reading Martin’s play. 187 00:11:33,193 --> 00:11:34,653 Why don’t you come and sit next to me? 188 00:11:34,736 --> 00:11:36,780 It’s nice to have an opportunity 189 00:11:36,863 --> 00:11:38,657 to get better acquainted. 190 00:11:38,740 --> 00:11:42,744 I just marvel at how... well, how do you manage. 191 00:11:42,828 --> 00:11:46,039 It took a while to get over feeling sorry for myself, 192 00:11:46,331 --> 00:11:47,791 but I’m learning every day, 193 00:11:48,250 --> 00:11:50,627 and Martin’s been a great help. 194 00:11:50,710 --> 00:11:52,003 Since the accident, 195 00:11:52,087 --> 00:11:53,547 he’s let me stay here in the cottage, 196 00:11:53,630 --> 00:11:55,424 made me feel like one of the family. 197 00:11:55,507 --> 00:11:56,758 The accident? 198 00:11:56,842 --> 00:11:58,552 The automobile accident, 199 00:11:58,635 --> 00:12:02,055 that’s how I lost my sight, about a year ago. 200 00:12:02,431 --> 00:12:06,059 But I keep busy. I have my sculpting. 201 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 I see with my hands now. 202 00:12:07,894 --> 00:12:11,565 That sounds fascinating. I’d love to see your work. 203 00:12:11,648 --> 00:12:13,775 Oh, come around to the cottage anytime. 204 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 I’m almost always there. 205 00:12:15,235 --> 00:12:16,945 I will, thank you. 206 00:12:17,028 --> 00:12:18,655 Good, I’d like that. 207 00:12:22,993 --> 00:12:25,912 Well, what did you think of it? 208 00:12:26,913 --> 00:12:30,083 Martin, when we first talked on the phone in New York 209 00:12:30,667 --> 00:12:32,335 and you told me that something was wrong, 210 00:12:32,419 --> 00:12:34,588 to be honest, that’s why I came. 211 00:12:34,671 --> 00:12:36,965 And having read angel of death, 212 00:12:37,632 --> 00:12:40,135 well, I’m glad I did. 213 00:12:41,428 --> 00:12:42,762 You hated it? 214 00:12:42,846 --> 00:12:46,349 No, no, no, it’s a very powerful play. 215 00:12:46,433 --> 00:12:50,479 I was very moved by it, and troubled. 216 00:12:51,188 --> 00:12:56,067 It’s so dark, so devoid of hope. 217 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 Well, that’s life. 218 00:12:59,821 --> 00:13:03,867 I mean, that’s the truth as I see it. 219 00:13:03,950 --> 00:13:06,244 Yes, but that’s what troubles me, Martin. 220 00:13:06,328 --> 00:13:08,497 I mean, your main character, Mallory, 221 00:13:08,580 --> 00:13:11,249 he seems totally driven by guilt. 222 00:13:11,333 --> 00:13:14,252 And I’ve known you long enough, Martin, 223 00:13:14,336 --> 00:13:16,588 to recognize who Mallory is. 224 00:13:16,671 --> 00:13:18,173 Oh, dear. 225 00:13:18,256 --> 00:13:19,841 Oh, dear. 226 00:13:19,925 --> 00:13:22,469 I was hoping it wouldn’t be that transparent. 227 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 I’ve been trying to come to grips 228 00:13:29,434 --> 00:13:33,188 with my feelings since Vivian killed herself. 229 00:13:34,356 --> 00:13:38,360 Listen, that’s what bothers me so much about Angel of Death. 230 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 There’s so much pain that’s still unresolved. 231 00:13:43,114 --> 00:13:44,407 Well, this will be the last thing 232 00:13:44,491 --> 00:13:45,909 I will have ever written. 233 00:13:45,992 --> 00:13:48,411 Well, I certainly hope not, Martin. 234 00:13:49,120 --> 00:13:51,540 Well, that’s why I had to talk to you. 235 00:13:51,623 --> 00:13:53,416 I have very little time left. 236 00:13:53,500 --> 00:13:55,835 You see, Jessica, I’m losing my mind. 237 00:13:57,003 --> 00:14:01,258 Very rapidly I’m going insane. 238 00:14:07,889 --> 00:14:12,894 Martin, you are clearly under a great deal of stress, 239 00:14:13,019 --> 00:14:15,313 but look, in my experience, 240 00:14:15,397 --> 00:14:19,192 people who are really losing their minds are, 241 00:14:19,276 --> 00:14:21,820 well, usually the last to know. 242 00:14:21,903 --> 00:14:24,072 Now, have you consulted a doctor? 243 00:14:24,155 --> 00:14:27,200 Doctors, about this? 244 00:14:27,284 --> 00:14:30,704 Oh, my God, no, no, of course not. 245 00:14:30,787 --> 00:14:32,205 Jessica, it’s far beyond doctors. 246 00:14:32,289 --> 00:14:33,582 But-- 247 00:14:33,665 --> 00:14:35,208 You know the kind of a life I’ve led. 248 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Early, immediate success, what a curse. 249 00:14:39,796 --> 00:14:42,716 I’ve lived a life filled with artistic arrogance 250 00:14:42,799 --> 00:14:45,468 filled with total and complete selfishness. 251 00:14:45,552 --> 00:14:47,387 Everyone who has ever loved me 252 00:14:47,804 --> 00:14:49,347 I have completely destroyed. 253 00:14:49,431 --> 00:14:53,602 Martin, I have respected your work all the years 254 00:14:53,685 --> 00:14:56,730 that I’ve known you, but I have to be honest. 255 00:14:56,813 --> 00:14:58,607 What I am hearing from you now 256 00:14:58,690 --> 00:15:02,861 sounds more like self-pity than insanity. 257 00:15:02,944 --> 00:15:07,157 Very bravely put, as a true friend. 258 00:15:08,450 --> 00:15:12,912 But you see, you don’t know, you just don’t know. 259 00:15:13,955 --> 00:15:15,373 Vivian has come back. 260 00:15:15,457 --> 00:15:17,584 Martin, Vivian is dead. 261 00:15:18,418 --> 00:15:20,795 And she has come back to punish me. 262 00:15:21,171 --> 00:15:22,756 I killed her, Jessica. 263 00:15:22,839 --> 00:15:25,508 Martin, Vivian committed suicide. 264 00:15:25,592 --> 00:15:27,510 I am totally responsible. 265 00:15:27,594 --> 00:15:29,137 Jessica, I have seen her. 266 00:15:29,220 --> 00:15:31,014 Seen her? Where? 267 00:15:31,097 --> 00:15:32,515 Here, here, in the house. 268 00:15:32,599 --> 00:15:34,225 Upstairs, in the hallway, out in the woods. 269 00:15:34,309 --> 00:15:37,145 Not in my dreams, Jessica, while I’m awake. 270 00:15:37,228 --> 00:15:40,649 Martin, you have got to deal with this 271 00:15:40,732 --> 00:15:42,859 or be destroyed by it. 272 00:15:42,942 --> 00:15:44,903 You have got to see someone. 273 00:15:44,986 --> 00:15:49,783 Yes, that’s why you’re here. 274 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 Thank God you’ve come. 275 00:16:01,127 --> 00:16:03,755 You look frazzled, Courtney. Are you alright? 276 00:16:03,838 --> 00:16:05,799 I’m trying, uncle Alex. 277 00:16:06,132 --> 00:16:08,677 It’s just that, well, 278 00:16:09,511 --> 00:16:10,720 running a house for a literary legend 279 00:16:10,804 --> 00:16:12,806 is a full-time job. 280 00:16:12,889 --> 00:16:15,684 Yeah, well, don’t let the old bastard take advantage of you. 281 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 He’s been a user all of his life. 282 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 Don’t worry about me. 283 00:16:20,897 --> 00:16:23,566 You know, mother never learned how to stand up to him, 284 00:16:23,650 --> 00:16:25,694 and she paid the price. 285 00:16:26,444 --> 00:16:28,530 But I’m stronger than he is, 286 00:16:28,613 --> 00:16:30,949 whether he knows it or not. 287 00:16:31,032 --> 00:16:33,284 I believe you’re right. 288 00:16:33,993 --> 00:16:36,955 How’s Philip doing? Behaving himself? 289 00:16:37,038 --> 00:16:38,707 He’s fine. 290 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 A little under-employed, but that suits him. 291 00:16:42,168 --> 00:16:44,921 Looking after Martin’s investment portfolio 292 00:16:45,004 --> 00:16:46,840 isn’t exactly a career, 293 00:16:46,923 --> 00:16:50,468 but it keeps him from straying too far. 294 00:16:50,552 --> 00:16:51,928 Well, I just wish the two of you 295 00:16:52,011 --> 00:16:53,138 would get out of here 296 00:16:53,221 --> 00:16:54,973 and just make a life of your own. 297 00:16:55,056 --> 00:16:57,392 We will, soon. 298 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 Oh, hello. 299 00:17:03,440 --> 00:17:04,691 Where’s Martin? 300 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 Well, he was feeling a little tired, 301 00:17:06,443 --> 00:17:07,819 he thought he’d take a nap. 302 00:17:07,902 --> 00:17:09,237 I was just coming to try to find you 303 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 so I could say goodbye. 304 00:17:11,072 --> 00:17:12,741 I’m going to hit the road back up to San Francisco, 305 00:17:12,824 --> 00:17:14,075 try to beat the traffic. 306 00:17:14,159 --> 00:17:15,702 You know, if you’re ever up there, 307 00:17:15,785 --> 00:17:17,328 I wish you’d give me a call, I’m in the book. 308 00:17:17,412 --> 00:17:19,372 Well, thank you, perhaps I will. 309 00:17:19,456 --> 00:17:21,833 See you soon. 310 00:17:37,599 --> 00:17:41,227 Courtney, I’m a little worried about Martin. 311 00:17:41,311 --> 00:17:43,271 Have you noticed anything that, 312 00:17:43,354 --> 00:17:46,649 well, that might suggest that he wasn’t feeling well? 313 00:17:46,733 --> 00:17:50,028 No, nothing special. 314 00:17:50,111 --> 00:17:52,781 He seems older since my mother died, 315 00:17:52,864 --> 00:17:54,741 but that’s understandable, isn’t it? 316 00:17:54,824 --> 00:17:56,910 Yes. 317 00:17:56,993 --> 00:17:59,788 Vivian’s death must have been very difficult for you, too, Courtney. 318 00:17:59,871 --> 00:18:03,166 More than you could imagine, Mrs. Fletcher. 319 00:18:03,249 --> 00:18:05,001 But I’ve come to terms with it. 320 00:18:05,084 --> 00:18:08,254 Yes, well, I’m going try and find a comfortable spot 321 00:18:08,338 --> 00:18:09,964 and get to work on my papers. 322 00:18:28,149 --> 00:18:30,026 You’re on my property. 323 00:18:32,028 --> 00:18:34,447 Well, I’m sorry, but I didn’t know. 324 00:18:34,531 --> 00:18:36,574 Call off your dog, please. 325 00:18:36,658 --> 00:18:37,659 Come. 326 00:18:41,913 --> 00:18:44,958 I thought I was on Martin Tremaine’s property. 327 00:18:45,041 --> 00:18:47,293 Oh, that frightened the wits out of me. 328 00:18:47,377 --> 00:18:50,755 Tremaine’s property ends there at that tree. 329 00:18:53,925 --> 00:18:58,054 I’m very sorry, I assure you I didn’t mean to intrude. 330 00:19:00,056 --> 00:19:04,477 Tell Tremaine it’s no good sending infiltrating patrols. 331 00:19:04,561 --> 00:19:08,064 General Stark’s perimeter is well-defended. 332 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 What are you getting at, Philip? 333 00:19:16,030 --> 00:19:17,866 Do you have any idea 334 00:19:17,949 --> 00:19:20,702 what this place is worth these days, darling? 335 00:19:20,785 --> 00:19:23,079 No, but I’m sure you do. 336 00:19:23,913 --> 00:19:26,833 You should take more interest in your stepfather’s affairs. 337 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 He’s going to leave it all to us, 338 00:19:28,167 --> 00:19:29,335 I’ve seen the papers. 339 00:19:30,044 --> 00:19:31,754 I’ve seen the will, too, Philip, 340 00:19:31,838 --> 00:19:34,465 and I don’t remember seeing your name on it. 341 00:19:40,054 --> 00:19:41,222 Share and share alike. 342 00:19:47,103 --> 00:19:50,023 Why don’t you let me help you relax? 343 00:19:50,607 --> 00:19:52,400 You smell like a brewery, 344 00:19:52,942 --> 00:19:55,612 and I’ve got some things to do downstairs. 345 00:20:00,950 --> 00:20:03,161 Martin, you really should put a sign 346 00:20:03,244 --> 00:20:05,163 on your property line, you know. 347 00:20:05,246 --> 00:20:09,125 Someone could step on a landmine. 348 00:20:09,208 --> 00:20:13,004 I wouldn’t give that old idiot the satisfaction. 349 00:20:13,880 --> 00:20:17,175 Martin, what you were telling me this afternoon, 350 00:20:17,634 --> 00:20:21,304 I think you should see someone, talk to a professional. 351 00:20:21,387 --> 00:20:22,889 A shrink? 352 00:20:22,972 --> 00:20:25,433 Well, you start with a thorough check-up. 353 00:20:25,516 --> 00:20:29,145 I mean, it might be stress, might be organic. 354 00:20:29,729 --> 00:20:33,566 But one thing I do know, you mustn’t ignore it. 355 00:20:34,275 --> 00:20:36,569 Let’s talk about it tomorrow. 356 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 Oh, my dear, 357 00:20:38,738 --> 00:20:40,865 I feel so much better just having you here. 358 00:20:42,992 --> 00:20:45,286 I think we could both do with a good night’s sleep. 359 00:20:45,370 --> 00:20:46,746 I’ll see you in the morning. 360 00:20:47,789 --> 00:20:48,706 Good night. 361 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 I’ll just finish my brandy. 362 00:21:36,212 --> 00:21:37,672 No! 363 00:21:54,105 --> 00:21:58,860 No! No! No! 364 00:22:04,073 --> 00:22:07,869 No! No! 365 00:22:12,248 --> 00:22:13,166 Martin? 366 00:22:13,249 --> 00:22:16,753 Martin, are you alright? 367 00:22:16,836 --> 00:22:18,379 Did you see her? Did you see her? 368 00:22:18,463 --> 00:22:19,672 Who? 369 00:22:19,756 --> 00:22:21,632 Vivian! She was here! Oh, my God. 370 00:22:21,716 --> 00:22:24,177 -Martin, please, calm yourself. -She’ll never forgive me. 371 00:22:24,260 --> 00:22:27,680 -She’ll never give me any peace, never! -What happened? 372 00:22:27,764 --> 00:22:29,932 What’s the matter? 373 00:22:30,016 --> 00:22:31,642 Martin, are you alright? 374 00:22:32,518 --> 00:22:34,395 Were you having another bad dream? 375 00:22:36,022 --> 00:22:38,816 Yes, that’s what it was. 376 00:22:38,900 --> 00:22:40,943 It must have been a bad dream. 377 00:22:41,027 --> 00:22:42,904 Courtney, did you see anything outside 378 00:22:42,987 --> 00:22:44,405 or on the stairs? 379 00:22:44,739 --> 00:22:45,656 No. 380 00:22:46,741 --> 00:22:48,409 Perhaps you’d better take one of those sedatives 381 00:22:48,493 --> 00:22:50,495 that Dr. Blankenship prescribed for you. 382 00:22:53,664 --> 00:22:57,168 Oh, Jessica, I’m terribly sorry about all this. 383 00:22:57,251 --> 00:22:59,921 Martin, tell me what happened. 384 00:23:00,004 --> 00:23:02,256 No, not now. 385 00:23:11,808 --> 00:23:13,810 You’ve broken mother’s music box. 386 00:23:13,893 --> 00:23:18,689 Oh, yes, it slipped out of my hand. 387 00:23:18,773 --> 00:23:21,317 I’m sorry. 388 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 This should help make you sleep, 389 00:23:25,321 --> 00:23:27,448 which is, I think, what we all need. 390 00:23:30,827 --> 00:23:33,871 I’m just dreadfully sorry about all this, Jessica. 391 00:23:33,955 --> 00:23:35,123 I’ll be all right now. Yes. 392 00:23:37,166 --> 00:23:40,044 -Good night, Martin. -Good night, dear. 393 00:23:43,339 --> 00:23:44,298 Good night, Martin. 394 00:24:00,314 --> 00:24:02,608 [dog barking] 395 00:24:02,692 --> 00:24:05,736 [screaming] 396 00:24:14,620 --> 00:24:17,915 [Lisa] Help me! Somebody help me! 397 00:24:17,999 --> 00:24:19,125 Did you hear that? 398 00:24:19,208 --> 00:24:20,918 -Somebody screamed out there. -Yes. 399 00:24:21,002 --> 00:24:23,546 [knocking on door] 400 00:24:23,629 --> 00:24:25,673 Oh, Lisa! 401 00:24:25,756 --> 00:24:27,133 For God’s sake, help me! 402 00:24:27,216 --> 00:24:28,634 What’s the matter? 403 00:24:28,718 --> 00:24:29,802 I don’t know, but something terrible’s 404 00:24:29,886 --> 00:24:31,137 there by the cottage. 405 00:24:31,220 --> 00:24:32,805 I think we better go and check. 406 00:24:32,889 --> 00:24:34,640 See if you find a flashlight. 407 00:24:35,391 --> 00:24:37,977 Courtney, look after Lisa for me. 408 00:24:43,399 --> 00:24:45,109 Is there a light switch? 409 00:24:56,162 --> 00:24:57,288 It’s Philip. 410 00:25:06,923 --> 00:25:09,091 Yes, ma’am, thank you very much. 411 00:25:10,468 --> 00:25:12,637 Miss Ryder, let’s see now, 412 00:25:12,720 --> 00:25:15,056 you were asleep in the cottage, 413 00:25:15,598 --> 00:25:17,141 and what time did we say it was? 414 00:25:17,225 --> 00:25:18,684 About 1 o’clock. 415 00:25:19,227 --> 00:25:21,729 I had been asleep when something woke me. 416 00:25:21,812 --> 00:25:25,191 I can’t be sure what it was, some noise. 417 00:25:26,108 --> 00:25:28,277 Could it have been a dog barking? 418 00:25:28,986 --> 00:25:30,613 Possibly. 419 00:25:30,696 --> 00:25:33,115 I heard someone moving around, 420 00:25:33,199 --> 00:25:34,992 then something touched me. 421 00:25:35,076 --> 00:25:36,535 I was terrified. 422 00:25:36,619 --> 00:25:38,287 Then what happened? 423 00:25:38,371 --> 00:25:41,916 I’m not exactly sure, everything happened so fast. 424 00:25:41,999 --> 00:25:45,544 Something was knocked over, and then I heard a gasp, 425 00:25:45,628 --> 00:25:47,255 a terrible moan. 426 00:25:47,338 --> 00:25:48,506 I’m not sure what happened next. 427 00:25:48,589 --> 00:25:50,925 I think I started screaming. 428 00:25:51,008 --> 00:25:52,677 I had to get out of there, 429 00:25:52,760 --> 00:25:54,553 but I tripped over something on the floor 430 00:25:54,637 --> 00:25:56,305 and I ran to the house. 431 00:25:56,389 --> 00:25:58,099 Yes, ma’am. 432 00:25:58,182 --> 00:26:01,185 You mentioned something about a knife for cutting clay? 433 00:26:01,269 --> 00:26:05,147 Yes, I think it was probably an old butcher knife. 434 00:26:05,231 --> 00:26:07,566 Miss Fletcher, did you see that knife out there? 435 00:26:07,650 --> 00:26:08,943 No, no. 436 00:26:09,026 --> 00:26:11,696 Sheriff, I just went over everything again. 437 00:26:11,779 --> 00:26:13,572 There’s no knife out there in the cottage. 438 00:26:13,656 --> 00:26:15,783 Whoever did it probably took it with him. 439 00:26:15,866 --> 00:26:19,453 Well, it could be one of those drifters up the beach. 440 00:26:19,537 --> 00:26:21,080 Miss Ryder, can you give me a reason 441 00:26:21,163 --> 00:26:23,207 why Philip stoddard was in your cottage 442 00:26:23,291 --> 00:26:24,834 the night he was murdered? 443 00:26:25,668 --> 00:26:26,669 No. 444 00:26:28,671 --> 00:26:30,589 Philip was nice. 445 00:26:31,173 --> 00:26:33,467 He used to come around sometimes to talk, 446 00:26:33,551 --> 00:26:36,304 just being friendly, but never at night. 447 00:26:36,929 --> 00:26:38,055 Nothing like that. 448 00:26:38,139 --> 00:26:39,557 Yes, ma’am. 449 00:26:39,640 --> 00:26:41,309 Well, that sure is a puzzle, now, isn’t it? 450 00:26:43,936 --> 00:26:47,356 I have to call uncle Alex and tell him what happened. 451 00:26:47,440 --> 00:26:48,983 You haven’t had any sleep. 452 00:26:49,066 --> 00:26:51,110 Maybe you should just rest for a while. 453 00:26:51,193 --> 00:26:55,364 I know that you really must be feeling bad, Ms. Stoddard. 454 00:26:55,448 --> 00:26:57,616 I hate to do this, but there is one more question 455 00:26:57,700 --> 00:26:58,993 that I need to ask. 456 00:26:59,076 --> 00:27:01,329 Do you know of any reason why your husband 457 00:27:02,413 --> 00:27:04,623 would be at miss Ryder’s cottage at night? 458 00:27:05,333 --> 00:27:06,417 No. 459 00:27:08,210 --> 00:27:10,713 I woke up when I heard the commotion 460 00:27:12,840 --> 00:27:15,009 and I realized he hadn’t come to bed. 461 00:27:15,092 --> 00:27:16,635 Did he ever go for a walk? 462 00:27:16,719 --> 00:27:21,223 Sometimes, not very often. 463 00:27:21,307 --> 00:27:23,726 Well, now, we’ve got to consider every possibility. 464 00:27:23,809 --> 00:27:26,520 Maybe he went for a walk and saw a drifter. 465 00:27:26,604 --> 00:27:29,190 Maybe the stranger was trying to get in the cottage. 466 00:27:30,316 --> 00:27:31,359 Thank you, ladies. 467 00:27:32,735 --> 00:27:33,736 Sheriff. 468 00:27:33,819 --> 00:27:35,404 Yes, ma’am. 469 00:27:35,488 --> 00:27:37,281 Did you forget to tell me something more about this? 470 00:27:37,365 --> 00:27:42,161 Well, not exactly, it’s just that Martin told me that 471 00:27:42,244 --> 00:27:45,373 strange things have been going on in the house. 472 00:27:45,456 --> 00:27:46,415 Like what? 473 00:27:46,499 --> 00:27:47,833 Well, it’s a bit awkward, 474 00:27:47,917 --> 00:27:52,505 but Martin said that he saw somebody, 475 00:27:52,963 --> 00:27:55,925 somebody who was wandering around in the house, 476 00:27:56,008 --> 00:27:59,011 out in the grounds, and he saw her last night. 477 00:27:59,095 --> 00:28:00,262 Her? 478 00:28:00,346 --> 00:28:03,766 [Martin] Lisa. Lisa. Lisa. 479 00:28:09,855 --> 00:28:14,193 Jessica, Jessica, you’ve got to warn Lisa. 480 00:28:15,277 --> 00:28:17,780 Vivian is trying to kill Lisa. 481 00:28:18,155 --> 00:28:19,448 Call a doctor right away. 482 00:28:19,532 --> 00:28:20,783 Yes, ma’am. 483 00:28:25,538 --> 00:28:27,289 Well, they’ve taken Martin to the clinic. 484 00:28:27,373 --> 00:28:29,208 The doctor says he’s going to be fine. 485 00:28:29,291 --> 00:28:32,795 He thinks it’s just a case of stress and fatigue. 486 00:28:32,878 --> 00:28:34,422 I’m glad to hear that. 487 00:28:34,505 --> 00:28:36,215 They’ve given him something to make him sleep, 488 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 so I couldn’t talk to him. 489 00:28:38,551 --> 00:28:41,595 You know, sheriff, something very strange is going on. 490 00:28:41,679 --> 00:28:44,348 Yesterday Martin told me that 491 00:28:44,432 --> 00:28:46,642 he thought that he was going mad, 492 00:28:47,184 --> 00:28:48,853 that he’d seen Vivian. 493 00:28:48,936 --> 00:28:51,188 Of course, I don’t happen to believe in ghosts. 494 00:28:51,272 --> 00:28:52,481 Me neither, 495 00:28:53,315 --> 00:28:55,651 not the kind that walk around in human form, 496 00:28:56,527 --> 00:28:59,655 but I’ve seen the kind that live in people’s heads. 497 00:29:00,823 --> 00:29:03,367 Tremaine really took his wife’s suicide hard, 498 00:29:03,451 --> 00:29:04,827 Ms. Fletcher. 499 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 Sheriff McAllester, I was in Europe 500 00:29:06,454 --> 00:29:08,914 when Vivian took her own life. 501 00:29:09,206 --> 00:29:12,001 Do you have any idea why she did it? 502 00:29:12,543 --> 00:29:15,379 Well, most people kill themselves out of despair. 503 00:29:16,213 --> 00:29:18,382 They can’t face something, they can’t go on. 504 00:29:18,466 --> 00:29:19,925 Yes. 505 00:29:20,009 --> 00:29:22,761 And I heard that Tremaine collected conquests. 506 00:29:22,845 --> 00:29:24,305 You know what I mean? 507 00:29:24,388 --> 00:29:27,641 Well, yes, I heard the same thing in the old days. 508 00:29:29,351 --> 00:29:30,561 The suicide was gory. 509 00:29:30,895 --> 00:29:33,272 Ms. Tremaine cut her throat with a straight razor 510 00:29:33,355 --> 00:29:34,523 in his bathroom. 511 00:29:35,274 --> 00:29:36,275 He found her. 512 00:29:36,775 --> 00:29:39,361 Oh, how awful! I didn’t know. 513 00:29:39,445 --> 00:29:41,197 It was never in the newspapers. 514 00:29:42,615 --> 00:29:44,366 Well, they kind of hushed it up. 515 00:29:46,285 --> 00:29:48,662 You know, if he’s starting to see things, 516 00:29:49,455 --> 00:29:51,040 I kind of understand it. 517 00:29:52,500 --> 00:29:54,919 Well, perhaps, but I can’t help 518 00:29:55,002 --> 00:29:58,964 but think that somebody is nudging him along. 519 00:29:59,507 --> 00:30:01,050 Now, his stepdaughter Courtney 520 00:30:01,133 --> 00:30:03,385 has been giving him these capsules. 521 00:30:04,094 --> 00:30:07,223 On the label it says "generic sedative." 522 00:30:07,473 --> 00:30:09,725 Would it be possible to have those analyzed? 523 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 I’ll be happy to, ma’am. 524 00:30:11,268 --> 00:30:13,062 You suppose this has something to do with 525 00:30:13,145 --> 00:30:14,688 Stoddard’s murder, Ms. Fletcher? 526 00:30:14,772 --> 00:30:16,440 I think it’s possible. 527 00:30:16,524 --> 00:30:18,400 -Thank you, sheriff. -Thank you. 528 00:30:24,281 --> 00:30:27,576 [Jessica] I bet you’ve got some ideas of your own about this murder. 529 00:30:27,660 --> 00:30:29,954 Wouldn’t surprise me if it was his wife. 530 00:30:30,037 --> 00:30:34,208 Courtney? Hmm, any special reason? 531 00:30:34,291 --> 00:30:35,709 From what I saw, 532 00:30:35,793 --> 00:30:37,753 you know, just stopping by once in a while, 533 00:30:38,629 --> 00:30:40,839 it’s like she was on his case all the time. 534 00:30:41,257 --> 00:30:42,675 And Philip Stoddard? 535 00:30:43,092 --> 00:30:44,843 Nothing I could put my finger on, 536 00:30:45,469 --> 00:30:48,180 but I got the feeling he had the eye for Lisa. 537 00:30:48,264 --> 00:30:49,515 Oh. 538 00:30:49,807 --> 00:30:53,102 Did Lisa ever tell you anything about Philip? 539 00:30:53,602 --> 00:30:57,106 No. Lisa’s still kind of jammed up about being blind. 540 00:30:57,189 --> 00:30:59,608 It’s kind of like she’s closed herself off to men. 541 00:31:00,192 --> 00:31:02,528 Well, she seems to like you, Joe. 542 00:31:04,196 --> 00:31:05,906 I’ve asked her out a couple of times, 543 00:31:06,407 --> 00:31:07,866 but like she told me, 544 00:31:07,950 --> 00:31:09,660 she’s not ready yet to get involved. 545 00:31:19,545 --> 00:31:21,630 Well, thanks for the lift, Joe. 546 00:31:21,714 --> 00:31:22,965 Yes, ma’am. 547 00:31:41,942 --> 00:31:44,236 Jessica, is it true? 548 00:31:44,320 --> 00:31:45,529 I’m afraid so, Alex. 549 00:31:45,613 --> 00:31:47,740 Do they know who killed Martin? 550 00:31:47,823 --> 00:31:50,618 What exactly did Courtney tell you? 551 00:31:50,701 --> 00:31:53,037 Nothing, all I got was a short message 552 00:31:53,120 --> 00:31:54,788 from my service that said there’d been a murder. 553 00:31:54,872 --> 00:31:58,542 It wasn’t Martin. I’m afraid it was Philip. 554 00:31:58,626 --> 00:32:02,379 Oh, good God! 555 00:32:08,636 --> 00:32:10,638 [Alex] I’m so very sorry. 556 00:32:10,721 --> 00:32:12,681 I came back down just as soon as I heard. 557 00:32:12,765 --> 00:32:14,933 I’m glad you’re here, uncle Alex. 558 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 Well, now, how did this happen, huh? 559 00:32:17,144 --> 00:32:18,979 Who did this? 560 00:32:22,483 --> 00:32:23,525 How’s Martin? 561 00:32:23,609 --> 00:32:25,069 He’s resting at the clinic. 562 00:32:25,152 --> 00:32:27,613 Apparently it’s nothing serious. 563 00:32:28,280 --> 00:32:30,282 Martin collapsed this morning. 564 00:32:30,366 --> 00:32:33,661 Oh, yes, leave it to Martin to do the melodramatic thing. 565 00:32:33,744 --> 00:32:35,287 You don’t like him very much, do you? 566 00:32:36,830 --> 00:32:38,791 I have not had much respect for him 567 00:32:38,874 --> 00:32:40,459 since what he did to my sister. 568 00:32:41,335 --> 00:32:44,338 Yes, yes, I suppose I can understand that. 569 00:32:44,421 --> 00:32:45,964 But what I can’t understand is 570 00:32:46,048 --> 00:32:48,926 what Lisa Ryder has to do with all this. 571 00:32:50,302 --> 00:32:51,887 Oh, don’t you? 572 00:32:52,596 --> 00:32:54,098 They killed my mother. 573 00:32:54,181 --> 00:32:56,558 Martin and his lovely little typist. 574 00:32:56,642 --> 00:32:58,394 My mother walked into the cottage 575 00:32:58,477 --> 00:33:02,564 and found them in bed together the day she committed suicide. 576 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 I see. 577 00:33:04,233 --> 00:33:06,235 Well, I thought it might be something like that. 578 00:33:07,194 --> 00:33:09,738 Lisa wasn’t blind then, was she? 579 00:33:10,280 --> 00:33:11,782 No, she wasn’t. 580 00:33:12,324 --> 00:33:15,327 Martin keeps her around to feed his guilt. 581 00:33:28,590 --> 00:33:31,009 You know, I hate to even think such a thing, 582 00:33:31,093 --> 00:33:33,011 but if Martin were to... 583 00:33:33,846 --> 00:33:39,017 were to die, well, you know, his last play, 584 00:33:39,101 --> 00:33:42,229 produced posthumously, it would be a world event, 585 00:33:42,312 --> 00:33:45,149 get world attention. 586 00:33:45,232 --> 00:33:48,652 Oh, Jessica, how is Martin doing? 587 00:33:48,736 --> 00:33:50,028 Oh, he’s resting comfortably. 588 00:33:50,112 --> 00:33:51,864 Apparently it was only exhaustion. 589 00:33:51,947 --> 00:33:54,116 Oh, he’s really been having a hard time with Angel of Death. 590 00:33:54,199 --> 00:33:55,159 Have you read it? 591 00:33:55,242 --> 00:33:56,410 Yes. 592 00:33:56,493 --> 00:33:57,911 I wonder if you feel as I do. 593 00:33:57,995 --> 00:34:00,122 I mean, it’s terrific, it really is, 594 00:34:00,205 --> 00:34:01,665 but I just think it needs a few little things 595 00:34:01,749 --> 00:34:03,125 to make it a little bit more commercial. 596 00:34:03,208 --> 00:34:04,752 Well, I’m sure as a director 597 00:34:04,835 --> 00:34:06,587 you probably have instincts about those things, Barney. 598 00:34:12,301 --> 00:34:15,888 Apparently you have quite extensive changes in mind. 599 00:34:16,138 --> 00:34:18,640 Those are only my notes, Jessica. 600 00:34:18,724 --> 00:34:21,059 Yes. Well, actually, I came looking for Lisa. 601 00:34:21,143 --> 00:34:22,686 Anyone seen her? 602 00:34:22,770 --> 00:34:26,064 Well, as far as I know, she’s out in the cottage. 603 00:34:26,398 --> 00:34:28,692 Hmm, I don’t think she should be alone at this time, 604 00:34:28,776 --> 00:34:30,736 with this storm coming up. 605 00:34:38,744 --> 00:34:40,662 Lisa, may I come in? 606 00:34:40,746 --> 00:34:42,539 It’s open, Mrs. Fletcher. 607 00:34:42,623 --> 00:34:44,833 Oh, thank you. 608 00:34:44,917 --> 00:34:47,586 Just beat the rain. 609 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 May I turn on a light? 610 00:34:49,254 --> 00:34:51,340 Oh, of course. It’s just by the door. 611 00:34:51,423 --> 00:34:52,674 Oh, yes. 612 00:34:54,426 --> 00:34:56,094 Hope I’m not interrupting you. 613 00:34:56,178 --> 00:34:58,555 Not at all, I was just tidying up. 614 00:34:59,181 --> 00:35:00,098 Would you like some tea? 615 00:35:00,182 --> 00:35:02,684 Oh, that would be wonderful. 616 00:35:02,768 --> 00:35:03,811 Shall I just help myself? 617 00:35:07,272 --> 00:35:10,442 Did your work get badly damaged? 618 00:35:10,526 --> 00:35:12,444 Hmm, nothing serious. 619 00:35:12,528 --> 00:35:15,447 It’s cracked, but that’s easily fixed. 620 00:35:18,325 --> 00:35:21,620 You know, it really is quite, quite beautiful. 621 00:35:21,703 --> 00:35:22,996 Thank you. 622 00:35:23,539 --> 00:35:26,500 I have to keep it damp so that it won’t dry too fast. 623 00:35:27,251 --> 00:35:29,336 You really are a remarkable woman, Lisa, 624 00:35:29,837 --> 00:35:31,547 managing the way you do. 625 00:35:31,713 --> 00:35:35,759 I mean, finding something creative to fill your life 626 00:35:35,843 --> 00:35:37,970 takes great courage. 627 00:35:39,721 --> 00:35:43,475 You told me that you lost your sight in an automobile accident. 628 00:35:44,810 --> 00:35:48,772 Would you mind if I asked you if you were driving? 629 00:35:48,856 --> 00:35:49,982 No. 630 00:35:51,984 --> 00:35:54,653 Would it, by any chance, have been Martin? 631 00:35:54,736 --> 00:35:56,113 Yes. 632 00:35:56,196 --> 00:35:57,406 Did he tell you? 633 00:35:57,489 --> 00:36:01,535 No, no, but it does explain some things 634 00:36:01,618 --> 00:36:03,412 that were worrying me. 635 00:36:03,495 --> 00:36:05,330 Martin felt so guilty. 636 00:36:05,414 --> 00:36:10,002 He wasn’t even scratched, and I, well, I lost my sight. 637 00:36:10,085 --> 00:36:13,672 When I saw Martin in the clinic, he was very groggy, 638 00:36:13,755 --> 00:36:16,174 but he said something that worries me. 639 00:36:17,175 --> 00:36:19,928 He said he thought that you might be in danger 640 00:36:20,137 --> 00:36:22,306 from his dead wife, Vivian. 641 00:36:26,768 --> 00:36:28,645 Martin and I fell in love. 642 00:36:30,272 --> 00:36:32,065 Vivian found us together. 643 00:36:33,025 --> 00:36:35,277 That may be why she killed herself. 644 00:36:36,278 --> 00:36:38,530 Martin felt so badly about it. 645 00:36:40,532 --> 00:36:43,076 Whatever there had been between Martin and me, 646 00:36:44,494 --> 00:36:45,787 it was over. 647 00:36:46,371 --> 00:36:50,375 I tried to be supportive, help him through it. 648 00:36:51,126 --> 00:36:52,753 Then there was the accident. 649 00:36:54,129 --> 00:36:56,465 So, here we are. 650 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Life goes on. 651 00:36:58,383 --> 00:36:59,426 Yes. 652 00:36:59,843 --> 00:37:02,095 You know, you really are remarkable, Lisa. 653 00:37:02,179 --> 00:37:04,848 I mean, well, just now, 654 00:37:04,932 --> 00:37:07,893 I put the kettle back on the wrong burner, 655 00:37:08,435 --> 00:37:11,229 but your hand went directly to it, 656 00:37:11,563 --> 00:37:13,190 almost as if you could see. 657 00:37:14,691 --> 00:37:16,360 My hand sensed the heat. 658 00:37:16,443 --> 00:37:18,779 It’s one of the compensations blind people develop. 659 00:37:21,657 --> 00:37:24,493 Uh-oh, it’s beginning to rain buckets. 660 00:37:24,910 --> 00:37:27,162 I think I should close that window. 661 00:37:37,297 --> 00:37:41,635 Oh, Lisa, the lights have all gone out. 662 00:37:41,718 --> 00:37:44,513 Do you have a flashlight or some candles? 663 00:37:44,596 --> 00:37:46,765 It happens every time there’s a storm. 664 00:37:46,848 --> 00:37:47,975 Oh, I think I better report it. 665 00:37:49,685 --> 00:37:50,978 Now the phone’s dead. 666 00:38:02,990 --> 00:38:04,908 [Lisa] That one was close. 667 00:38:05,742 --> 00:38:07,160 Yes. 668 00:38:10,455 --> 00:38:12,124 What was that? 669 00:38:12,207 --> 00:38:14,876 Lisa, Lisa, I want you to come and stand here beside me. 670 00:38:14,960 --> 00:38:16,420 Is everything alright? 671 00:38:16,503 --> 00:38:17,879 There, that’s the girl. 672 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 Lisa, Lisa, you alright? 673 00:38:34,646 --> 00:38:35,897 It’s Joe. 674 00:38:37,482 --> 00:38:39,484 Joe. 675 00:38:39,568 --> 00:38:41,403 There’s been a power outage in the area. 676 00:38:41,486 --> 00:38:43,363 I was making my rounds, and as I came up, 677 00:38:43,447 --> 00:38:45,282 I saw somebody trying to run away. 678 00:38:45,365 --> 00:38:46,658 Couldn’t make out who it was. 679 00:38:46,742 --> 00:38:47,743 Are you two alright? 680 00:38:47,826 --> 00:38:49,411 Well, yes. 681 00:38:49,494 --> 00:38:51,038 Someone was either trying to break into the cottage 682 00:38:51,121 --> 00:38:53,915 or give us the most awful fright. 683 00:39:00,839 --> 00:39:04,551 I’ve assigned Joe full-time to keep an eye on the cottage. 684 00:39:04,634 --> 00:39:06,762 I’m curious, sheriff. 685 00:39:06,845 --> 00:39:08,430 Was Joe Collars working the night 686 00:39:08,513 --> 00:39:11,308 that Philip Stoddard was murdered? 687 00:39:11,391 --> 00:39:15,520 Yes, patrol night shift, why? 688 00:39:15,604 --> 00:39:17,022 Oh, no reason. 689 00:39:17,105 --> 00:39:18,565 I was about to forget. 690 00:39:19,357 --> 00:39:22,027 That hunch you had about Tremaine’s prescription? 691 00:39:22,903 --> 00:39:25,822 Well, you were right. 692 00:39:29,034 --> 00:39:31,453 Those capsules weren’t the sedative on the label. 693 00:39:31,536 --> 00:39:33,330 Turns out to be gransaloid, 694 00:39:33,413 --> 00:39:36,792 a powerful, powerful antidepressant. 695 00:39:36,875 --> 00:39:39,711 You know, if it were misadministered, 696 00:39:40,087 --> 00:39:43,298 I mean, that might have very dangerous effects. 697 00:39:43,715 --> 00:39:45,967 Would you have any idea who stands to inherit 698 00:39:46,051 --> 00:39:47,719 if anything should happen to Martin? 699 00:39:47,803 --> 00:39:50,180 The stepdaughter, Courtney Stoddard. 700 00:39:50,263 --> 00:39:51,765 I checked. 701 00:39:52,432 --> 00:39:54,643 I’ve been mulling over the whole situation. 702 00:39:55,060 --> 00:39:56,812 Now, because she’s blind, 703 00:39:56,895 --> 00:39:59,064 Lisa keeps the cottage dark at night. 704 00:39:59,147 --> 00:40:03,068 What if Philip Stoddard were stabbed by mistake? 705 00:40:03,151 --> 00:40:05,320 What if the murderer intended to kill someone else? 706 00:40:05,403 --> 00:40:06,780 Like Martin Tremaine? 707 00:40:06,863 --> 00:40:09,116 It’s a possibility that we have to consider. 708 00:40:10,158 --> 00:40:11,451 And you still haven’t found the knife? 709 00:40:11,535 --> 00:40:12,619 No, ma’am, not yet. 710 00:40:12,953 --> 00:40:15,122 Sheriff, whoever killed Philip Stoddard, 711 00:40:15,205 --> 00:40:16,998 if it were somebody from the house, 712 00:40:17,082 --> 00:40:19,876 they wouldn’t have much time to dispose of the knife. 713 00:40:20,585 --> 00:40:23,630 Would it be legal to get a search warrant for the house? 714 00:40:23,964 --> 00:40:25,757 Not only would it be legal, 715 00:40:27,342 --> 00:40:30,220 but it would be wise and prudent police work. 716 00:40:34,349 --> 00:40:38,019 With all the rain, there’s no tracks. 717 00:40:38,103 --> 00:40:39,521 But somebody was out there. 718 00:40:39,604 --> 00:40:41,731 I mean, the question is why? 719 00:40:44,067 --> 00:40:45,277 Be careful. 720 00:40:45,360 --> 00:40:48,155 Oh, Blitzen’s a big pussycat. 721 00:40:48,238 --> 00:40:49,990 Oh, you could’ve fooled me. 722 00:40:50,073 --> 00:40:52,534 He’s always coming around for snacks. 723 00:40:52,617 --> 00:40:56,163 Even Martin feeds him, just to annoy General Stark. 724 00:40:56,246 --> 00:40:57,622 But I heard him barking. 725 00:40:57,706 --> 00:40:59,666 He only barks at strangers 726 00:40:59,749 --> 00:41:01,918 or when he thinks General Stark wants him to. 727 00:41:03,753 --> 00:41:08,800 Sheriff, what if the killer came back last night to get something? 728 00:41:09,217 --> 00:41:12,804 Something incriminating that he possibly left behind 729 00:41:12,888 --> 00:41:13,889 when he committed the murder. 730 00:41:13,972 --> 00:41:16,183 Joe checked everything out here. 731 00:41:16,266 --> 00:41:17,475 Did he notice this? 732 00:41:18,643 --> 00:41:19,769 No, ma’am. 733 00:41:19,853 --> 00:41:20,896 I mean, it looks like mud, 734 00:41:20,979 --> 00:41:23,565 but it could be terracotta clay. 735 00:41:23,648 --> 00:41:27,777 Now remember, this statue was toppled off its stand. 736 00:41:27,861 --> 00:41:30,030 Lisa, could I take this cover off? 737 00:41:30,113 --> 00:41:31,031 Sure. 738 00:41:32,991 --> 00:41:34,201 Now, you see the crack there? 739 00:41:34,284 --> 00:41:35,660 Yes, ma’am. 740 00:41:35,744 --> 00:41:37,412 Lisa, is this hollow inside? 741 00:41:37,495 --> 00:41:40,248 Yes, terracotta has to be hollow to dry evenly. 742 00:41:45,045 --> 00:41:47,547 I found this in your closet, Ms. Stoddard. 743 00:41:48,340 --> 00:41:50,091 Do you have any explanation? 744 00:41:50,926 --> 00:41:53,345 There’s nothing to explain, it’s a keepsake. 745 00:41:53,887 --> 00:41:56,848 It’s the costume my mother wore in her last play. 746 00:41:56,932 --> 00:41:58,850 Sheriff, listen, as an attorney, I fail to see 747 00:41:58,934 --> 00:42:01,186 what this dress has to do with your search warrant. 748 00:42:01,269 --> 00:42:02,854 Well, we were looking for a murder weapon 749 00:42:02,938 --> 00:42:04,105 when we found it. 750 00:42:04,439 --> 00:42:06,191 Mr. Ericson, I can assure you it’s legal. 751 00:42:08,068 --> 00:42:11,446 Ms. Stoddard, we also found this vial of medicine. 752 00:42:12,030 --> 00:42:13,573 It’s more gransaloid. 753 00:42:15,575 --> 00:42:17,953 It’s an antidepressant the doctor prescribed for me 754 00:42:18,036 --> 00:42:19,371 after my mother died. 755 00:42:19,913 --> 00:42:21,248 I stopped taking it. 756 00:42:21,331 --> 00:42:23,208 Yes, ma’am, but the question is, 757 00:42:23,541 --> 00:42:26,086 how did this get in the vial of sedatives 758 00:42:26,169 --> 00:42:28,296 that you were giving Mr. Tremaine? 759 00:42:33,718 --> 00:42:35,095 How could you do this? 760 00:42:35,178 --> 00:42:37,138 How could you do this to me? 761 00:42:37,973 --> 00:42:41,101 Do you hate me that much? 762 00:42:41,184 --> 00:42:42,602 Hate? 763 00:42:43,687 --> 00:42:45,855 The word isn’t strong enough. 764 00:42:47,107 --> 00:42:48,650 I wanted you to pay 765 00:42:48,733 --> 00:42:50,860 for all the pain you caused my mother. 766 00:42:53,113 --> 00:42:57,242 Then it was me that you meant to kill out in the cottage. 767 00:42:58,576 --> 00:42:59,786 No. 768 00:43:00,161 --> 00:43:02,122 Then you mean you meant to kill Philip? 769 00:43:03,873 --> 00:43:05,041 I’m not saying another word 770 00:43:05,125 --> 00:43:07,335 until I get legal advice from uncle Alex. 771 00:43:23,393 --> 00:43:24,728 Sheriff. 772 00:43:37,532 --> 00:43:39,451 The knife isn’t in there, Mr. Ericson. 773 00:43:39,534 --> 00:43:40,869 We’ve already found it. 774 00:43:44,414 --> 00:43:46,333 You can’t prove anything, McAllester. 775 00:43:46,416 --> 00:43:48,001 Oh, I think we can. 776 00:43:48,668 --> 00:43:51,546 I wouldn’t be surprised if your fingerprints 777 00:43:51,629 --> 00:43:52,756 were all over it. 778 00:43:54,382 --> 00:43:55,383 If they weren’t, 779 00:43:56,134 --> 00:43:59,554 why were you so desperate to get it before it was found? 780 00:44:06,019 --> 00:44:07,687 When did you realize 781 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 that it was Alex who murdered Philip? 782 00:44:10,065 --> 00:44:12,734 Well, I didn’t, at least not right away, 783 00:44:12,817 --> 00:44:14,110 until Lisa mentioned 784 00:44:14,194 --> 00:44:16,363 that the dog only barked at strangers. 785 00:44:16,446 --> 00:44:19,115 Yes, but I thought that Alex was in San Francisco that night. 786 00:44:19,199 --> 00:44:22,243 But that’s what he wanted everyone to think. 787 00:44:22,327 --> 00:44:24,371 But when he came back the next day, 788 00:44:24,454 --> 00:44:26,706 he thought that it was you who had been murdered. 789 00:44:26,790 --> 00:44:28,833 You mean, he thought that he was killing me? 790 00:44:28,917 --> 00:44:30,919 I’m afraid he hated you, too, Martin. 791 00:44:32,337 --> 00:44:33,630 He must’ve come back 792 00:44:33,713 --> 00:44:36,257 and been lurking around somewhere outside 793 00:44:36,341 --> 00:44:38,968 when Philip slipped out to pay a call on Lisa. 794 00:44:39,052 --> 00:44:41,137 Alex must’ve thought it was you. 795 00:44:41,221 --> 00:44:44,307 [Martin] Yes, I’d seen Philip staring at Lisa. 796 00:44:45,683 --> 00:44:46,976 That poor child, 797 00:44:47,352 --> 00:44:49,521 I can’t believe she encouraged him. 798 00:44:54,484 --> 00:44:57,654 [Jessica] In the dark, Alex must’ve stabbed Philip, 799 00:44:57,737 --> 00:44:59,906 thinking it was you, Martin. 800 00:44:59,989 --> 00:45:02,033 And when Lisa screamed, alerting the household, 801 00:45:02,117 --> 00:45:03,785 well, he had to act quickly, 802 00:45:03,868 --> 00:45:05,912 so he hid the knife in the statue, 803 00:45:05,995 --> 00:45:07,622 which was split open on the floor, 804 00:45:13,002 --> 00:45:14,379 climbed out of a window, 805 00:45:14,462 --> 00:45:16,339 and left his handprint on the window sill. 806 00:45:16,423 --> 00:45:20,885 So, it was Alex who tried to break into the cottage last night. 807 00:45:20,969 --> 00:45:23,263 Well, he had to get that knife before it was found. 808 00:45:23,346 --> 00:45:28,309 And even Courtney didn’t realize that Alex was the murderer? 809 00:45:28,393 --> 00:45:31,312 No, she had her own sick agenda, 810 00:45:31,396 --> 00:45:33,064 trying to drive you mad. 811 00:45:33,148 --> 00:45:36,484 Yes, well, she almost succeeded. 812 00:45:37,402 --> 00:45:40,655 Well, it’s almost like a greek tragedy, isn’t it? 813 00:45:40,989 --> 00:45:42,532 Speaking of plays, Martin... 814 00:45:42,615 --> 00:45:44,826 Yes, I know, I’ve been thinking about what you said. 815 00:45:44,909 --> 00:45:47,787 I’ve decided to rewrite Angel of Death, 816 00:45:47,871 --> 00:45:50,165 and I think that my character, Mallory, 817 00:45:50,248 --> 00:45:55,336 must’ve learned something from his experiences, 818 00:45:55,420 --> 00:45:56,963 wouldn’t you say? 819 00:45:57,297 --> 00:45:59,716 Martin, I think you’ve made a very wise decision. 820 00:45:59,799 --> 00:46:02,635 Yeah. 60260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.