Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:08,620
Tandy:
Previously on
Cloak and Dagger.
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,420
Evita:
Voodoo is a diverse collection
3
00:00:10,420 --> 00:00:12,830
of religious
and cultural traditions,
4
00:00:12,830 --> 00:00:13,790
that can either
stand alone,
5
00:00:13,790 --> 00:00:15,500
or be added
to your faith.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,120
This is the boy
I was telling you about.
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
Auntie:
I don't know about
this one, Evita.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,750
He doesn't think
he deserves help.
9
00:00:22,830 --> 00:00:24,460
See you soon,
Tyrone Johnson.
10
00:00:24,460 --> 00:00:25,710
You miss it?
11
00:00:25,710 --> 00:00:27,670
Risking your life,
saving the world?
12
00:00:27,670 --> 00:00:29,040
What were you
thinking, Tyrone?
13
00:00:29,040 --> 00:00:31,420
-I'm making the city
a better place, O'Reilly.
-Yeah, not like this.
14
00:00:31,420 --> 00:00:32,710
-Tyrone: You miss it?
-Tandy: Sure.
15
00:00:32,710 --> 00:00:34,120
Tandy:
But I make knives of light.
16
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
What would I even do?
17
00:00:36,120 --> 00:00:36,920
(door slams)
18
00:00:39,210 --> 00:00:41,830
It's possible
I'm not over my dad
19
00:00:41,830 --> 00:00:43,620
the way I wish
I was over my dad.
20
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
Brigid:
Crap.
21
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
I know, it's months
of my work blowing up,
too, I--
22
00:00:49,120 --> 00:00:50,620
They're having
a sit down where?
23
00:00:50,620 --> 00:00:52,290
♪ ♪
24
00:00:52,290 --> 00:00:54,830
-(thud)
-Tandy!
25
00:00:54,830 --> 00:00:56,250
Shit.
26
00:00:56,250 --> 00:00:59,330
♪ ♪
27
00:01:01,670 --> 00:01:05,290
(pages flipping)
28
00:01:09,120 --> 00:01:15,960
♪ Far above enthroned
in glory ♪
29
00:01:15,960 --> 00:01:22,880
♪ Sweetest Saint
of Erin's Isle ♪
30
00:01:22,880 --> 00:01:29,750
♪ See thy children
kneel before thee ♪
31
00:01:29,750 --> 00:01:36,880
♪ Turn on us
a Mother's smile ♪
32
00:01:36,880 --> 00:01:43,830
♪ Sainted Mother,
hear our pleading ♪
33
00:01:43,830 --> 00:01:50,880
♪ Faith and hope
and holy love ♪
34
00:01:50,880 --> 00:01:57,920
♪ Sweet St. Brigid,
guide thy children ♪
35
00:01:57,920 --> 00:02:03,290
♪ To thy bright
and happy ♪
36
00:02:03,290 --> 00:02:08,330
♪ Home ♪
37
00:02:14,880 --> 00:02:18,920
(muffled dance music playing)
38
00:02:21,170 --> 00:02:22,790
Who would do this?
39
00:02:22,790 --> 00:02:25,580
I think the better
question is: how?
40
00:02:25,580 --> 00:02:29,330
These guys came here
unarmed, right?
That was the deal.
41
00:02:29,330 --> 00:02:31,250
Still, whoever did this
took them out pretty quickly,
42
00:02:31,250 --> 00:02:32,500
or else we could've
stopped them.
43
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
No, no, no, these
guys are hard, Tandy.
44
00:02:33,750 --> 00:02:35,620
Not the kind you
just roll over.
45
00:02:35,620 --> 00:02:36,830
And yet, that's exactly
what happened.
46
00:02:39,880 --> 00:02:41,380
Voice: (on tape)
Everyone, settle.
47
00:02:41,380 --> 00:02:43,000
Okay, who's that?
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,790
Brigid said there
was going to be
a mediator.
49
00:02:44,790 --> 00:02:46,380
Someone both
sides trusted.
50
00:02:46,380 --> 00:02:47,960
(high pitched ringing)
51
00:02:47,960 --> 00:02:51,710
-Edwin Dunlap: (on tape)
Who the hell are you?
-(metal clanging, crashing)
52
00:02:51,710 --> 00:02:54,830
-(men grunting,
groaning, yelling)
-(glass shatters)
53
00:02:54,830 --> 00:02:56,290
-(metal scraping)
-(man groans)
54
00:02:56,290 --> 00:02:57,080
(tape clicks off)
55
00:02:59,380 --> 00:03:01,960
Ty...
56
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
Tyrone, look,
I know that this is...
57
00:03:05,040 --> 00:03:06,830
every second
that we stay here's
58
00:03:06,830 --> 00:03:09,790
-another second we could
be blamed for this.
-Tandy, we can't leave.
59
00:03:09,790 --> 00:03:11,920
-We have t--
-What?
60
00:03:14,080 --> 00:03:16,880
I recognize that symbol.
61
00:03:16,880 --> 00:03:19,170
-It's Voudon.
-Voudon as in--
62
00:03:19,170 --> 00:03:20,580
(door opens)
63
00:03:22,750 --> 00:03:24,580
We didn't know
who else to call.
64
00:03:26,790 --> 00:03:28,330
I distinctly
remember telling you
65
00:03:28,330 --> 00:03:30,540
-to let the police handle this.
-That is what I was doing.
66
00:03:30,540 --> 00:03:32,620
I-I was recording
the meeting so you
could have evidence--
67
00:03:32,620 --> 00:03:33,750
Brigid:
You were recording it?
68
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
We were the ones
that organized this,
Tyrone!
69
00:03:36,250 --> 00:03:37,790
To stop the gang war
you started.
70
00:03:37,790 --> 00:03:38,880
That's why I was
trying to help.
71
00:03:38,880 --> 00:03:41,210
Brigid: Oh, yes.
Tyrone and his "helping,"
I know all about that.
72
00:03:41,210 --> 00:03:43,710
-Hey, that's not fair, he
didn't kill anybody--
-Brigid: No, he didn't.
73
00:03:43,710 --> 00:03:45,040
Just like he didn't
kill Fuchs?
74
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
But it doesn't
really matter, does it?
'Cause they're all dead.
75
00:03:48,040 --> 00:03:49,880
♪♪
76
00:03:49,880 --> 00:03:52,040
♪ Raised by wolves ♪
77
00:03:52,040 --> 00:03:54,290
♪ Independent... ♪
78
00:03:54,290 --> 00:03:56,750
-Have you touched anything?
-Only the recorder.
79
00:03:56,750 --> 00:03:59,380
♪ Civilized but ♪
80
00:03:59,380 --> 00:04:00,920
♪ A little restless ♪
81
00:04:00,920 --> 00:04:02,830
♪ Don't test my skills ♪
82
00:04:02,830 --> 00:04:04,500
♪ Don't doubt my bones ♪
83
00:04:04,500 --> 00:04:05,790
♪ Raised by wolves... ♪
84
00:04:05,790 --> 00:04:07,460
-(door creaks)
-(wind rushes in)
85
00:04:07,460 --> 00:04:08,710
Brigid:
Get out of here.
86
00:04:08,710 --> 00:04:10,080
I have a mess
to clean up.
87
00:04:10,080 --> 00:04:11,790
-Brigid--
-If you don't leave now,
88
00:04:11,790 --> 00:04:13,750
I'm gonna arrest
both of you myself.
89
00:04:13,750 --> 00:04:15,960
♪ A little restless ♪
90
00:04:15,960 --> 00:04:17,750
♪ Don't test my skills ♪
91
00:04:17,750 --> 00:04:19,960
♪ Don't pick my brain ♪
92
00:04:24,750 --> 00:04:28,210
♪ I need your love ♪
93
00:04:28,210 --> 00:04:30,830
♪ I need
your love ♪
94
00:04:32,500 --> 00:04:34,210
Hey, she's got
her own issues.
95
00:04:34,210 --> 00:04:36,960
-She didn't mean anything--
-What she meant was
pretty clear.
96
00:04:36,960 --> 00:04:39,380
All this...all this
is on me.
97
00:04:39,380 --> 00:04:41,000
Or, it's on them.
98
00:04:41,000 --> 00:04:42,580
Who?
99
00:04:42,580 --> 00:04:44,040
All those people
in the club.
100
00:04:45,170 --> 00:04:46,960
A lot of them buy
from those gangs, Ty,
101
00:04:46,960 --> 00:04:48,380
and they'll do it
tomorrow, too.
102
00:04:48,380 --> 00:04:50,460
No matter how much
you steal,
103
00:04:50,460 --> 00:04:52,750
no matter how many
dealers drop dead
104
00:04:52,750 --> 00:04:55,670
-everybody plays their part.
-Tandy, you can't blame people--
105
00:04:55,670 --> 00:04:56,960
And why not?
106
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
Why not? Those people
choose misery
107
00:04:58,880 --> 00:05:03,210
-and I'm sick of watching it.
-People don't... choose
to struggle, Tandy.
108
00:05:03,210 --> 00:05:04,830
They don't
choose the hurt.
109
00:05:06,920 --> 00:05:09,880
Doing nothing
is not a solution.
110
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
♪ Take you down ♪
111
00:05:11,880 --> 00:05:13,330
♪ Underrated ♪
112
00:05:13,330 --> 00:05:15,120
♪ Trained in the wild ♪
113
00:05:15,120 --> 00:05:18,620
♪ I'm back for answers,
back for the crown ♪
114
00:05:18,620 --> 00:05:21,790
♪♪
115
00:05:25,580 --> 00:05:26,380
(knocking at door)
116
00:05:29,830 --> 00:05:30,920
Come in, Tyrone.
117
00:05:32,960 --> 00:05:35,880
-How'd you know it was me?
-Goat ankle bones.
118
00:05:35,880 --> 00:05:37,250
Seriously?
119
00:05:42,000 --> 00:05:43,750
So, what has you
walkin' through
my store
120
00:05:43,750 --> 00:05:45,290
like a sinner
through church?
121
00:05:45,290 --> 00:05:47,750
Evita's out giving a tour.
122
00:05:47,750 --> 00:05:50,580
I'm actually
here to see you.
123
00:05:52,170 --> 00:05:53,790
What about?
124
00:05:53,790 --> 00:05:55,380
Well, I, um...
125
00:05:55,380 --> 00:05:57,000
I saw something...
126
00:05:57,000 --> 00:05:59,750
a pattern,
I-I remembered seeing
it in front of the shop.
127
00:06:01,120 --> 00:06:02,750
That is a veve.
128
00:06:03,830 --> 00:06:07,750
A veve is
a... an invocation.
129
00:06:07,750 --> 00:06:10,790
A kind of...
transactional prayer.
130
00:06:10,790 --> 00:06:14,420
A method used
for summoning so
a question can be asked.
131
00:06:14,420 --> 00:06:15,790
A request made.
132
00:06:15,790 --> 00:06:17,670
Summoning what?
133
00:06:17,670 --> 00:06:19,670
A Loa.
134
00:06:21,290 --> 00:06:22,880
The Greeks
have their gods.
135
00:06:22,880 --> 00:06:24,960
The Catholics
their saints.
136
00:06:24,960 --> 00:06:26,750
We have the Loa.
137
00:06:26,750 --> 00:06:28,960
And each Loa
has their own veve,
138
00:06:28,960 --> 00:06:30,290
particular to them.
139
00:06:30,290 --> 00:06:32,960
And each line,
each symbol...
140
00:06:32,960 --> 00:06:34,830
-it has a meaning.
-And, uh, this--
141
00:06:34,830 --> 00:06:36,170
this-this veve, it's...
142
00:06:36,170 --> 00:06:38,960
It belongs to
Maman Brigitte.
143
00:06:38,960 --> 00:06:40,380
One of the death Loa.
144
00:06:40,380 --> 00:06:43,880
-I'm sorry, death Loa?
-(Auntie laughs)
145
00:06:43,880 --> 00:06:47,080
Death isn't a bad
thing, Tyrone.
146
00:06:47,080 --> 00:06:49,540
Not the way the Voudon
see the world.
147
00:06:49,540 --> 00:06:51,330
It's simply a path
we must all walk
148
00:06:51,330 --> 00:06:52,830
to reunite with
our ancestors.
149
00:06:52,830 --> 00:06:54,670
Yeah, I think the guy
who drew this,
150
00:06:54,670 --> 00:06:57,790
-he knew he was gonna die.
-Which means one of two things.
151
00:06:57,790 --> 00:06:59,920
He either wanted to be guided
from this life to the next,
152
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
or... he wants justice.
153
00:07:01,960 --> 00:07:03,420
Justice?
154
00:07:03,420 --> 00:07:06,080
Maman Brigitte can be
a powerful ally.
155
00:07:06,080 --> 00:07:08,790
For justice... or revenge.
156
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
What's going on
with you, boy?
157
00:07:12,960 --> 00:07:15,830
Go on, spill it.
158
00:07:15,830 --> 00:07:18,960
I don't know how to...
(sighs)
159
00:07:20,790 --> 00:07:23,210
(scoffs)
Look, I'm trying to help.
160
00:07:23,210 --> 00:07:25,040
To fix things
in any way I can.
161
00:07:25,040 --> 00:07:28,040
But every thing I try,
every time I try...
162
00:07:29,670 --> 00:07:31,210
I make it worse.
163
00:07:33,380 --> 00:07:35,750
I-I don't know
what to do.
164
00:07:35,750 --> 00:07:38,830
Perhaps you
should pray on it.
165
00:07:38,830 --> 00:07:40,750
Yeah. 'Cause that
always works--
166
00:07:40,750 --> 00:07:42,380
Uh-uh...
167
00:07:42,380 --> 00:07:44,920
Don't bring
that narrow-minded
nonsense up in here.
168
00:07:44,920 --> 00:07:47,000
What do you think happens
when you pray?
169
00:07:47,000 --> 00:07:49,790
Who do you think
you're praying to?
170
00:07:49,790 --> 00:07:52,790
Well, I don't know...
that's the problem.
171
00:07:54,420 --> 00:07:55,830
You have a wounded soul.
172
00:07:55,830 --> 00:07:58,250
All that you've
been through.
173
00:07:58,250 --> 00:08:00,120
But if you let
those wounds
become scars,
174
00:08:00,120 --> 00:08:01,880
you're gonna look
at yourself one day
175
00:08:01,880 --> 00:08:03,460
and not recognize
what you see.
176
00:08:03,460 --> 00:08:04,830
You think I don't know that?
177
00:08:04,830 --> 00:08:06,880
I'm trying.
178
00:08:06,880 --> 00:08:08,790
But I-I can't talk
to my parents.
179
00:08:08,790 --> 00:08:10,670
My friends think
I'm toxic.
180
00:08:12,330 --> 00:08:13,420
And Evita, I...
181
00:08:14,920 --> 00:08:17,290
God...the universe...
182
00:08:17,290 --> 00:08:19,750
whatever you
want to call it--
183
00:08:19,750 --> 00:08:22,620
the answers aren't
out there, Tyrone.
184
00:08:22,620 --> 00:08:26,170
Not in your parents,
or your friends,
or Evita,
185
00:08:26,170 --> 00:08:27,420
or me.
186
00:08:27,420 --> 00:08:29,000
All the power
of the universe
187
00:08:29,000 --> 00:08:30,790
is in here.
188
00:08:30,790 --> 00:08:33,460
Prayer, when you
do it right,
189
00:08:33,460 --> 00:08:35,330
is a way to
quiet the mind.
190
00:08:35,330 --> 00:08:38,540
So your soul
can be heard.
191
00:08:38,540 --> 00:08:40,620
The answers lie
inside of you.
192
00:08:42,830 --> 00:08:44,170
So...
193
00:08:44,170 --> 00:08:45,710
what do you
want to ask?
194
00:08:47,670 --> 00:08:49,460
Are you making
a veve?
195
00:08:49,460 --> 00:08:53,710
-Whose is it?
-Most know him
as Papa Legba.
196
00:08:53,710 --> 00:08:55,500
Keeper of the Crossroads.
197
00:08:55,500 --> 00:08:58,040
I'm gonna ask him
to protect you.
198
00:08:58,040 --> 00:08:59,920
From what?
199
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
Evita:
Please, Auntie, tell me
those are biscuits I smell.
200
00:09:04,920 --> 00:09:06,460
Hey, Evita.
201
00:09:11,250 --> 00:09:13,080
(door slams shut)
202
00:09:13,080 --> 00:09:16,250
-Evita!
-(sighs) Eight months,
Tyrone, eight months!
203
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
Look, I know,
I know, and I'm sorry--
204
00:09:17,750 --> 00:09:20,580
Even after I saw that
mark on your arm,
I believed.
205
00:09:20,580 --> 00:09:24,000
Okay? Against all
I was raised to believe,
I believed in you.
206
00:09:24,000 --> 00:09:26,540
I mean, when-- when
your body wasn't found,
I thought, good,
207
00:09:26,540 --> 00:09:28,790
you know, good,
maybe he-- maybe he's
just laying low.
208
00:09:28,790 --> 00:09:30,920
I mean, as soon as
he's able to let me
know he's alright,
209
00:09:30,920 --> 00:09:31,830
-he will.
-Evita, I--
210
00:09:31,830 --> 00:09:33,420
Every day.
211
00:09:33,420 --> 00:09:34,920
Every week.
212
00:09:34,920 --> 00:09:37,540
Every month I tried,
Tyrone, I tried so hard
213
00:09:37,540 --> 00:09:39,790
to keep my mind from
going to dark places.
214
00:09:39,790 --> 00:09:41,210
Okay? The worst places.
215
00:09:41,210 --> 00:09:43,750
I tried everything.
216
00:09:43,750 --> 00:09:45,580
Only thing that worked?
217
00:09:45,580 --> 00:09:47,710
I had to convince myself
that you had forgotten me.
218
00:09:47,710 --> 00:09:50,330
That you didn't
care about me.
219
00:09:50,330 --> 00:09:51,790
You know why?
220
00:09:51,790 --> 00:09:53,750
Cause that was
better than thinking
that you were dead.
221
00:09:53,750 --> 00:09:54,880
It's not that simple.
222
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
There's a whole
police department
out there looking for me.
223
00:09:56,920 --> 00:09:57,790
Any contact would
be dangerous--
224
00:09:57,790 --> 00:09:59,500
Yeah?!
What about now?
225
00:09:59,500 --> 00:10:00,920
I mean, a-a-all
of a sudden it's okay
226
00:10:00,920 --> 00:10:02,460
for you to be out
in broad daylight?
227
00:10:02,460 --> 00:10:04,420
'Cause that's where
you are, Tyrone.
So, why now?
228
00:10:04,420 --> 00:10:06,790
I had to ask
your Aunt a question
about Voudon, and--
229
00:10:06,790 --> 00:10:08,960
Wait, wait, so it
wasn't even to see me?
230
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
-You wanted to know
about Voudon?
-No, that's not--
231
00:10:11,920 --> 00:10:14,330
(sighs)
Look, I-I mean,
it is why I'm here,
232
00:10:14,330 --> 00:10:16,210
but it's because
people are getting...
233
00:10:17,880 --> 00:10:20,830
I opened the can of worms
and people got hurt.
234
00:10:20,830 --> 00:10:22,540
So once you got
your questions,
you were gonna what?
235
00:10:22,540 --> 00:10:26,120
-Just let me continue
to worry about you?!
-No, that's not-- Evita!
236
00:10:26,120 --> 00:10:27,580
You have nothing
to worry about!
237
00:10:27,580 --> 00:10:29,040
-The police can't catch me.
-Ha! Come on.
238
00:10:29,040 --> 00:10:30,250
The police can
catch all of us.
239
00:10:30,250 --> 00:10:32,080
You, out of anybody,
should know that.
240
00:10:32,080 --> 00:10:33,710
Look, I know,
that's not what I meant.
241
00:10:33,710 --> 00:10:34,960
So, what do you mean?
242
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
I mean that there
are things that I can do.
243
00:10:37,120 --> 00:10:38,960
What are you
talking about?
244
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
Look, come on...
come on!
245
00:10:49,790 --> 00:10:52,620
♪ ♪
246
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
Alright, here
should be good.
247
00:10:56,170 --> 00:10:57,460
You ready?
248
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
For what?
249
00:11:05,040 --> 00:11:07,830
Did I just--
Did you just--
250
00:11:07,830 --> 00:11:10,790
-That's-- that's what I can do.
-How did you ju--
251
00:11:12,880 --> 00:11:15,960
Okay, how long have you
been able to do that?
252
00:11:15,960 --> 00:11:17,580
It all started around
state semis,
253
00:11:17,580 --> 00:11:20,120
but I got, you know,
better at controlling it
254
00:11:20,120 --> 00:11:22,250
around the time
the city went crazy.
255
00:11:22,250 --> 00:11:25,880
So like,
eight months ago?
256
00:11:29,040 --> 00:11:30,210
Are you serious?!
257
00:11:30,210 --> 00:11:31,460
You're telling me
you could just...
258
00:11:31,460 --> 00:11:32,790
do that
this entire time?
259
00:11:32,790 --> 00:11:34,830
And you didn't think
to come and tell me
you were safe?!
260
00:11:34,830 --> 00:11:36,830
-Evita, I--
-Tyrone, no!
261
00:11:36,830 --> 00:11:37,920
Just...
262
00:11:37,920 --> 00:11:39,580
no.
263
00:11:39,580 --> 00:11:41,330
♪ ♪
264
00:11:41,330 --> 00:11:43,040
♪ Just another
one-night stand ♪
265
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
♪ Anything to
feel something ♪
266
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
♪ 'Cause I'm just so numb
without you ♪
267
00:11:47,080 --> 00:11:48,790
♪ Anything, I just gotta
feel something ♪
268
00:11:48,790 --> 00:11:52,670
♪ Yeah we gotta deal
with things in life
to find the one thing ♪
269
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
♪ Now I'm huntin'
for the one change
to function ♪
270
00:11:54,880 --> 00:11:56,500
♪ Or the situation
that the love brings ♪
271
00:11:56,500 --> 00:11:58,880
♪ But the situation,
not the reason,
I decide to be ♪
272
00:11:58,880 --> 00:12:00,790
♪ This one-on-one thing ♪
273
00:12:00,790 --> 00:12:02,380
♪ If I die today ♪
274
00:12:02,380 --> 00:12:04,420
♪ I would get my way ♪
275
00:12:04,420 --> 00:12:07,170
♪ But I need you more than
I need myself I cannot fake ♪
276
00:12:07,170 --> 00:12:08,750
♪ No I can't
hide the fact... ♪
277
00:12:08,750 --> 00:12:10,710
(exhales)
278
00:12:10,710 --> 00:12:12,000
♪ Now we send
a message right away ♪
279
00:12:12,000 --> 00:12:14,580
♪ Put a penny
to her name... ♪
280
00:12:14,580 --> 00:12:16,380
I want justice, too.
281
00:12:18,880 --> 00:12:20,290
Please.
282
00:12:21,620 --> 00:12:23,330
I wanna help.
283
00:12:23,330 --> 00:12:26,000
♪ I need you like
you need the sun ♪
284
00:12:26,000 --> 00:12:28,790
♪ I'm just so numb
without you... ♪
285
00:12:28,790 --> 00:12:30,670
(rattling)
286
00:12:32,830 --> 00:12:34,120
(panting)
287
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Help me.
288
00:12:36,250 --> 00:12:38,670
Please...they drugged me
and I don't know where
they're taking me.
289
00:12:39,830 --> 00:12:41,420
You gotta get me
out of here.
290
00:12:41,420 --> 00:12:43,830
(breathing heavily)
291
00:12:45,460 --> 00:12:47,210
-(Tyrone shushing)
-(Mikayla panting)
292
00:12:47,210 --> 00:12:49,920
(Mikayla whimpering)
293
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
(panting)
294
00:12:53,290 --> 00:12:54,830
Passenger:
Hey! What the hell
are you doing?!
295
00:12:54,830 --> 00:12:57,290
-Please, please,
get me out of here!
-I'm trying, I'm trying!
296
00:12:59,170 --> 00:13:01,120
-I'm gonna try to--
-(gun cocks)
297
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
(gunfire)
298
00:13:03,040 --> 00:13:05,830
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪
299
00:13:05,830 --> 00:13:09,250
♪ Oh, oh ♪
300
00:13:09,250 --> 00:13:12,830
♪ I'm just, I'm just
so numb without you ♪
301
00:13:12,830 --> 00:13:16,750
♪ Oh, oh ♪
302
00:13:16,750 --> 00:13:18,920
♪ Cause I'm just so numb
without you ♪
303
00:13:23,750 --> 00:13:25,830
-(door creaks)
-(wind rushes in)
304
00:13:25,830 --> 00:13:26,750
Brigid:
Get out of here.
305
00:13:26,750 --> 00:13:28,540
I have a mess
to clean up.
306
00:13:28,540 --> 00:13:30,330
-Tyrone: Brigid...
-Brigid:
If you don't leave now,
307
00:13:30,330 --> 00:13:32,380
I'm gonna arrest
both of you myself.
308
00:13:34,580 --> 00:13:36,880
-Tandy: She didn't mean
anything by what she--
-Tyrone: No.
309
00:13:36,880 --> 00:13:38,330
It's pretty clear
what she meant.
310
00:13:38,330 --> 00:13:41,880
All this... it's on me.
311
00:13:41,880 --> 00:13:43,790
Or it's on them.
312
00:13:43,790 --> 00:13:44,920
Who?
313
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
Those people
in the club.
314
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
A lot of them buy
from those gangs, Ty,
315
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
and they'll do it
tomorrow, too.
316
00:13:50,960 --> 00:13:52,210
No matter how much
you steal.
317
00:13:52,210 --> 00:13:54,620
No matter how many
dealers drop dead.
318
00:13:54,620 --> 00:13:55,920
Everybody plays their part.
319
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
-Tandy, you can't
blame people for--
-And why not?
320
00:13:58,000 --> 00:14:00,750
Why not? Those people
choose misery.
321
00:14:00,750 --> 00:14:01,880
And I'm sick
of watching it.
322
00:14:01,880 --> 00:14:03,710
People don't choose
to struggle, Tandy.
323
00:14:04,790 --> 00:14:06,380
They don't
choose the hurt.
324
00:14:06,380 --> 00:14:08,620
Doing nothing
is not a solution.
325
00:14:08,620 --> 00:14:11,420
Like Brigid said,
we're not helping
anything, Ty.
326
00:14:11,420 --> 00:14:12,830
We're not doing
any good!
327
00:14:12,830 --> 00:14:14,960
And maybe people
don't want to be saved.
328
00:14:14,960 --> 00:14:16,170
By us, or at all.
329
00:14:17,830 --> 00:14:19,960
Mikayla:
Look. I'm not
kidding myself.
330
00:14:19,960 --> 00:14:23,790
He's hurt me.
And I'm not pretending
like it didn't happen.
331
00:14:23,790 --> 00:14:25,710
But Jeremy knows
he was wrong.
332
00:14:25,710 --> 00:14:27,500
He said that?
333
00:14:27,500 --> 00:14:28,920
Mikayla:
And he said
he's gonna ask around
334
00:14:28,920 --> 00:14:30,830
for names
of counselors.
335
00:14:30,830 --> 00:14:32,620
That he knows
he might need help.
336
00:14:32,620 --> 00:14:34,290
Lia:
Well, that sounds like
progress, but, Mikayla,
337
00:14:34,290 --> 00:14:36,830
we talked about how
important it is for
you to stay on track--
338
00:14:36,830 --> 00:14:38,540
Mikayla:
I told Jeremy
that I'm in therapy.
339
00:14:38,540 --> 00:14:40,880
How much
it's helping me.
340
00:14:40,880 --> 00:14:44,790
And he said I absolutely
need to keep working
on myself.
341
00:14:45,790 --> 00:14:47,210
He totally supports it.
342
00:14:48,420 --> 00:14:50,920
Lia: I think retaining
your independence
is important as well.
343
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
You should think
about staying at
your friend's longer
344
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
before moving
back home.
345
00:14:54,920 --> 00:14:56,830
Jeremy says it's better
if I move home.
346
00:14:56,830 --> 00:14:59,120
That being away
from him for so long
347
00:14:59,120 --> 00:15:01,170
-is what winds him up
-And, what?
348
00:15:01,170 --> 00:15:03,620
You're gonna take
life advice from
the guy who hits you?
349
00:15:03,620 --> 00:15:06,040
-(scoffs) Is nobody here
gonna call bullshit?!
-Tandy...
350
00:15:06,040 --> 00:15:08,620
Lia: We're not here
to offer judgment
on anyone.
351
00:15:08,620 --> 00:15:10,710
We're here to listen,
and offer guidance.
352
00:15:10,710 --> 00:15:12,750
Well, your guidance
has her going back
to that creep.
353
00:15:12,750 --> 00:15:14,210
What's the point
of this
354
00:15:14,210 --> 00:15:15,710
if you're not gonna
tell her the truth?
355
00:15:15,710 --> 00:15:17,170
I'm trying to
figure things out.
356
00:15:17,170 --> 00:15:19,830
Well, why don't you
figure this out...
357
00:15:19,830 --> 00:15:21,380
he hits you,
you leave.
358
00:15:21,380 --> 00:15:23,880
And anything else
is a choice.
359
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
It's your choice!
360
00:15:26,040 --> 00:15:27,080
Just leave!
361
00:15:27,080 --> 00:15:29,710
It's not that hard,
you just get up,
you walk out,
362
00:15:29,710 --> 00:15:31,790
and you never
look back!
363
00:15:31,790 --> 00:15:34,830
(Katie Garfield
"I Know Your Secrets" plays)
364
00:15:37,540 --> 00:15:38,830
Lia:
Mikayla!
365
00:15:39,830 --> 00:15:40,920
(door closes)
366
00:15:40,920 --> 00:15:46,580
♪ You stand
and watch the motion ♪
367
00:15:46,580 --> 00:15:52,170
♪ Watching from on high ♪
368
00:15:52,170 --> 00:15:56,920
♪ Cutting all your
treasures... ♪
369
00:15:56,920 --> 00:15:58,420
Melissa:
What the hell was that?!
370
00:15:58,420 --> 00:16:00,500
Tandy:
She needed to hear it!
Come on, Mom,
371
00:16:00,500 --> 00:16:02,710
it's like she's
volunteering to
get hit again.
372
00:16:02,710 --> 00:16:04,380
Melissa:
And where do you
think she is now?
373
00:16:04,380 --> 00:16:06,710
I bet you she's at home
with that boyfriend of hers.
374
00:16:06,710 --> 00:16:07,880
Tandy:
She was gonna
go back, anyway.
375
00:16:07,880 --> 00:16:08,750
Melissa:
Probably.
376
00:16:08,750 --> 00:16:10,380
But now, he doesn't
even have to try
377
00:16:10,380 --> 00:16:12,250
to isolate her,
you did it for him!
378
00:16:12,250 --> 00:16:15,330
(power flickering)
379
00:16:15,330 --> 00:16:16,750
Jeremy:
I don't know
where Mikayla is.
380
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Tandy:
You sure about that?
381
00:16:17,750 --> 00:16:19,080
-Cause I talked
to her friend Grace.
382
00:16:19,080 --> 00:16:20,330
Jeremy:
Trust me, alright?
383
00:16:20,330 --> 00:16:22,710
Bitch has my red El Cam.
Thing's worth
more than she is.
384
00:16:22,710 --> 00:16:24,540
You find her,
tell her there's
gonna be hell to pay
385
00:16:24,540 --> 00:16:26,000
if she doesn't
return it.
386
00:16:26,000 --> 00:16:28,170
-(power flickering)
-♪ I know your secrets ♪
387
00:16:28,170 --> 00:16:30,830
Tandy:
Yeah, you've been on
quite the streak, huh?
388
00:16:30,830 --> 00:16:32,790
Mikayla told me about
the guys that broke in
389
00:16:32,790 --> 00:16:33,830
and tore up
your place.
390
00:16:33,830 --> 00:16:35,750
There were three of 'em.
391
00:16:35,750 --> 00:16:36,830
But, I handled it.
392
00:16:36,830 --> 00:16:39,080
Tandy:
It's impressive.
393
00:16:40,420 --> 00:16:41,380
Especially for a guy
394
00:16:41,380 --> 00:16:42,960
who drools when he's
passed out...
395
00:16:43,960 --> 00:16:45,500
...and after six beers.
396
00:16:45,500 --> 00:16:48,040
Tough...
tough guy.
397
00:16:48,040 --> 00:16:52,790
♪ I know your secrets ♪
398
00:16:52,790 --> 00:16:56,000
♪ I know where
you keep them... ♪
399
00:16:56,000 --> 00:16:58,750
(inaudible)
400
00:16:58,750 --> 00:17:00,420
(power flickering)
401
00:17:02,960 --> 00:17:06,460
(lights emit ringing sound)
402
00:17:06,460 --> 00:17:09,000
(ringing gets louder)
403
00:17:11,290 --> 00:17:13,540
-(power blows out)
-(Tandy grunts)
404
00:17:15,460 --> 00:17:18,750
(panting)
405
00:17:29,920 --> 00:17:32,460
-Next meeting's at six.
-Has Mikayla been back?
406
00:17:32,460 --> 00:17:35,540
Even if she had,
the last thing I'd do
is let you talk to her.
407
00:17:35,540 --> 00:17:38,670
-She never went home.
-I thought that's what
you wanted.
408
00:17:38,670 --> 00:17:40,620
Can you stop
telling me what
a bitch I am
409
00:17:40,620 --> 00:17:41,500
and listen to me?
410
00:17:41,500 --> 00:17:42,790
Something is wrong!
411
00:17:42,790 --> 00:17:44,750
Ladies, it's getting
a little loud in here.
412
00:17:44,750 --> 00:17:45,710
Is everything okay?
413
00:17:45,710 --> 00:17:47,540
Fallout from some
amateur counseling.
414
00:17:47,540 --> 00:17:50,000
Maybe I can help.
415
00:17:57,830 --> 00:17:59,750
I'm Andre Deschaine.
416
00:17:59,750 --> 00:18:01,620
I run the outreach
programs here.
417
00:18:01,620 --> 00:18:04,880
-I'm... Tandy Bowen.
-I know.
418
00:18:04,880 --> 00:18:05,830
So, Mikayla...
419
00:18:05,830 --> 00:18:08,080
you know, when she
finally left her abuser,
420
00:18:08,080 --> 00:18:09,750
she went to stay
with a friend.
421
00:18:09,750 --> 00:18:11,710
-I might have the number--
-Grace.
422
00:18:11,710 --> 00:18:12,960
Yeah, she works
at Cafe du Monde.
423
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
I already talked to her.
424
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
She hasn't seen Mikayla.
425
00:18:15,500 --> 00:18:17,670
Well, Lia was wrong
about one point.
426
00:18:17,670 --> 00:18:19,210
She said you barely
paid attention in group,
427
00:18:19,210 --> 00:18:20,880
and, clearly,
the opposite is true.
428
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
If she's been gone
all night,
429
00:18:22,040 --> 00:18:23,960
she could be
anywhere by now.
430
00:18:23,960 --> 00:18:26,620
Our incoming clients
get information on
Cascia House,
431
00:18:26,620 --> 00:18:28,330
a shelter
in the Upper 9th.
432
00:18:28,330 --> 00:18:30,540
Mikayla would know it
was a safe place to go?
433
00:18:30,540 --> 00:18:32,420
Maybe your words
did the trick.
434
00:18:34,380 --> 00:18:37,000
(men talking, laughing)
435
00:18:39,670 --> 00:18:42,210
So you're, like,
Mr. Popularity.
436
00:18:42,210 --> 00:18:44,460
I spend a lot of time
in this part of town.
437
00:18:44,460 --> 00:18:45,620
Why's that?
438
00:18:45,620 --> 00:18:49,620
Sometimes people
don't know how
to ask for help.
439
00:18:49,620 --> 00:18:50,920
So you spend time
with them,
440
00:18:50,920 --> 00:18:52,420
get to know 'em,
441
00:18:52,420 --> 00:18:53,790
sometimes, small
miracles can happen.
442
00:18:53,790 --> 00:18:55,920
Yeah, if you believe
in that sort of thing.
443
00:18:55,920 --> 00:18:57,580
You don't?
444
00:18:57,580 --> 00:18:59,790
I lived in an abandoned
church for years,
445
00:18:59,790 --> 00:19:01,290
and still
somehow escaped
446
00:19:01,290 --> 00:19:03,790
-unmolested
by spirituality.
-(Andre chuckles)
447
00:19:03,790 --> 00:19:05,210
How 'bout you?
448
00:19:05,210 --> 00:19:07,170
You don't seem
like the godly type.
449
00:19:07,170 --> 00:19:10,960
I was a jazz musician,
damn good one, too.
450
00:19:10,960 --> 00:19:14,380
Buzz around town was I was
the next big name to come
out of Frenchman Street.
451
00:19:14,380 --> 00:19:16,040
So what happened?
452
00:19:16,040 --> 00:19:18,120
Drugs, alcohol,
or women?
453
00:19:18,120 --> 00:19:19,710
It was migraines.
454
00:19:19,710 --> 00:19:22,670
So bad I could
barely draw a breath.
455
00:19:22,670 --> 00:19:23,790
It's kinda hard
to blow a horn
456
00:19:23,790 --> 00:19:25,210
when the vibration
from the note
457
00:19:25,210 --> 00:19:27,290
-knocks you on your ass.
-That's harsh.
458
00:19:27,290 --> 00:19:28,830
Brutal.
459
00:19:28,830 --> 00:19:31,170
And I took it out
on the world.
460
00:19:31,170 --> 00:19:32,920
All bitterness
and rage.
461
00:19:34,540 --> 00:19:37,120
Then you found
"New Andre" and...
462
00:19:37,120 --> 00:19:39,250
put him on
the straight and narrow.
463
00:19:39,250 --> 00:19:40,960
Nope.
464
00:19:40,960 --> 00:19:43,830
I met someone in
more pain than me.
465
00:19:43,830 --> 00:19:46,290
A young woman
who needed my help.
466
00:19:46,290 --> 00:19:49,290
So, I reached out
and to my surprise,
it made a difference.
467
00:19:50,500 --> 00:19:52,620
All that misery
I endured,
468
00:19:52,620 --> 00:19:55,960
it gave me an appreciation
for other people's suffering.
469
00:19:55,960 --> 00:19:58,620
Now that you
know mine,
470
00:19:58,620 --> 00:20:01,080
-tell me yours.
-(scoffs)
471
00:20:01,080 --> 00:20:02,750
So, why are you here
looking for Mikayla?
472
00:20:02,750 --> 00:20:04,920
If you're of the mind
that people only do
good things
473
00:20:04,920 --> 00:20:06,500
for selfish reasons...
474
00:20:06,500 --> 00:20:08,040
what's your angle here?
475
00:20:08,040 --> 00:20:09,960
Man:
Hi, Pumpkin.
476
00:20:09,960 --> 00:20:12,830
(heartbeat)
477
00:20:15,880 --> 00:20:19,080
(beating gets faster)
478
00:20:19,080 --> 00:20:22,500
(power surges)
479
00:20:22,500 --> 00:20:25,120
(power blows out,
glass shatters)
480
00:20:29,250 --> 00:20:32,080
(distorted)
What?
481
00:20:32,080 --> 00:20:33,330
What happened?
482
00:20:33,330 --> 00:20:34,960
♪ ♪
483
00:20:34,960 --> 00:20:37,460
Tandy?
484
00:20:37,460 --> 00:20:39,750
♪ ♪
485
00:20:47,790 --> 00:20:50,880
(indistinct bar chatter)
486
00:20:52,540 --> 00:20:56,210
May we get what we want.
May we get what we need.
487
00:20:56,210 --> 00:20:58,540
But may we never
get what we deserve.
488
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
(sighs)
489
00:21:07,580 --> 00:21:09,750
(cellphone vibrates)
490
00:21:23,750 --> 00:21:26,000
(cellphone vibrates)
491
00:21:29,620 --> 00:21:32,000
Detective O'Reilly.
492
00:21:32,000 --> 00:21:35,460
(muffled dance music playing)
493
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
Have you touched anything?
494
00:21:43,500 --> 00:21:45,210
Only the recorder.
495
00:21:52,880 --> 00:21:55,040
-(door creaks)
-(wind rushes in)
496
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Get out of here.
497
00:21:56,040 --> 00:21:57,710
I have a mess
to clean up.
498
00:22:08,830 --> 00:22:10,880
(breathing heavily)
499
00:22:15,080 --> 00:22:17,580
(panting)
500
00:22:17,580 --> 00:22:18,710
(line ringing)
501
00:22:18,710 --> 00:22:21,080
Dispatcher (over the phone):
Hotline.
502
00:22:21,080 --> 00:22:23,380
I need to make a report.
503
00:22:23,380 --> 00:22:26,250
There's several dead bodies
inside the Club Rougarou.
504
00:22:26,250 --> 00:22:27,960
Dispatcher:
And who are you?
505
00:22:30,330 --> 00:22:32,040
I'm nobody.
506
00:22:36,790 --> 00:22:39,920
♪ ♪
507
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
(phone vibrates)
508
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
Another.
509
00:22:50,000 --> 00:22:53,290
♪♪
510
00:22:53,290 --> 00:22:56,120
♪ It just took one look ♪
511
00:22:56,120 --> 00:22:58,710
♪ And you pulled me
right in ♪
512
00:22:59,750 --> 00:23:03,460
♪ If pleasure and pain ♪
513
00:23:03,460 --> 00:23:06,080
♪ Mixed lies
with the truth ♪
514
00:23:06,080 --> 00:23:11,420
(retching)
515
00:23:11,420 --> 00:23:14,040
(breathing heavily)
516
00:23:14,040 --> 00:23:16,460
Pathetic.
517
00:23:16,460 --> 00:23:18,380
Look at yourself.
518
00:23:18,380 --> 00:23:19,920
Look at yourself!
519
00:23:19,920 --> 00:23:23,120
Just absolutely pathetic.
520
00:23:23,120 --> 00:23:25,790
-Who are you?
-I always knew
that you were weak.
521
00:23:25,790 --> 00:23:28,790
Just a scared girl,
pretending to be brave.
522
00:23:28,790 --> 00:23:31,500
Pretending to be police.
523
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
Well, you've had
your chance.
524
00:23:33,500 --> 00:23:35,290
It's my turn now.
525
00:23:35,290 --> 00:23:38,420
(loud dance music)
526
00:23:51,960 --> 00:23:53,380
Hard-Ass 1:
O'Reilly.
527
00:23:53,380 --> 00:23:54,960
You better
watch your back.
528
00:23:54,960 --> 00:23:56,790
Watch commander's
pissed about you
ducking her calls.
529
00:23:56,790 --> 00:23:58,420
You two got
a plausible story, yet?
530
00:23:58,420 --> 00:24:00,920
It's not that hard
to figure out.
No guns allowed.
531
00:24:00,920 --> 00:24:01,880
Things got hot.
532
00:24:01,880 --> 00:24:04,460
They went
full cage match.
Everyone dies.
533
00:24:05,830 --> 00:24:07,170
Or...
534
00:24:07,170 --> 00:24:08,960
someone got in
ahead of time.
535
00:24:08,960 --> 00:24:10,750
Beat the security sweep.
536
00:24:10,750 --> 00:24:12,960
Pulled a surprise move
mid-meeting.
537
00:24:12,960 --> 00:24:15,420
(sighs)
538
00:24:15,420 --> 00:24:17,420
Took out the gang
bangers first,
539
00:24:17,420 --> 00:24:20,210
most likely to fight back.
540
00:24:20,210 --> 00:24:22,420
Mediator, next.
541
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
Former gang member, so...
542
00:24:23,790 --> 00:24:25,080
he was also a threat.
543
00:24:28,790 --> 00:24:29,920
Last,
544
00:24:29,920 --> 00:24:31,460
was our dead mystery body,
545
00:24:31,460 --> 00:24:33,710
'cause who was afraid
of the man in the sweater?
546
00:24:34,710 --> 00:24:35,670
You forgot
the bodyguards.
547
00:24:35,670 --> 00:24:37,580
Nope.
548
00:24:37,580 --> 00:24:39,500
Bodyguards heard
a noise,
549
00:24:39,500 --> 00:24:41,880
-came in...
-(smack)
550
00:24:41,880 --> 00:24:42,960
killer had the advantage.
551
00:24:42,960 --> 00:24:46,420
One person did all that,
without gettin'
spotted by anyone?
552
00:24:46,420 --> 00:24:48,210
Hard-Ass 2:
Bullshit!
553
00:24:48,210 --> 00:24:51,920
♪ ♪
554
00:24:51,920 --> 00:24:54,170
You get an I.D.
on our dead mystery man?
555
00:24:54,170 --> 00:24:55,500
Yeah, prints were
on file.
556
00:24:55,500 --> 00:24:56,830
Record?
557
00:25:00,000 --> 00:25:01,210
He owns a liquor store,
558
00:25:01,210 --> 00:25:02,500
so he was printed
for his permit.
559
00:25:02,500 --> 00:25:03,960
Name?
560
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
Crime Scene Tech:
Brett LaTour.
561
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
(doorbell rings)
562
00:25:13,210 --> 00:25:14,580
I've already spoken
to your friends.
563
00:25:14,580 --> 00:25:16,080
Please come back
another time.
564
00:25:18,120 --> 00:25:20,330
Uh, now works
for me, thanks.
565
00:25:26,290 --> 00:25:27,790
(door closes)
566
00:25:27,790 --> 00:25:30,830
(indistinct chatter)
567
00:25:30,830 --> 00:25:32,750
Stephanie LaTour:
Like I told the other
detectives,
568
00:25:32,750 --> 00:25:34,960
I have no idea what
Brett was doing in there.
569
00:25:34,960 --> 00:25:37,330
-He's a businessman, and--
-And what?
570
00:25:37,330 --> 00:25:39,830
Just wandered into
a gangland summit
by accident?
571
00:25:39,830 --> 00:25:42,330
I honestly
have no idea.
572
00:25:42,330 --> 00:25:43,710
Well...
573
00:25:43,710 --> 00:25:45,040
you have some idea.
574
00:25:47,670 --> 00:25:49,170
That's a Govinsky, right?
575
00:25:49,170 --> 00:25:51,460
It is.
Good eye.
576
00:25:51,460 --> 00:25:53,420
It was a gift--
577
00:25:53,420 --> 00:25:54,620
What the hell are you doing?!
578
00:25:54,620 --> 00:25:56,250
Stephanie:
That's a $100,000 painting!
579
00:25:56,250 --> 00:25:57,380
-(canvas rips)
-(both gasp)
580
00:25:57,380 --> 00:26:00,170
Owned by a man who
declares $60,000 a year
in gross income.
581
00:26:00,170 --> 00:26:02,420
I'm gonna tell
Chief Duchamp about this
outrageous behavior.
582
00:26:02,420 --> 00:26:04,040
I'll let you know
when I give a shit.
583
00:26:04,040 --> 00:26:06,790
This house was built
on dirty money, I can
practically smell it.
584
00:26:06,790 --> 00:26:09,210
Hubby already paid
for his sins, so...
585
00:26:09,210 --> 00:26:10,620
who's gonna be next?
586
00:26:10,620 --> 00:26:12,830
Tell me what I need to know,
or I'll go Sotheby's
587
00:26:12,830 --> 00:26:14,830
around this whole
goddamn house.
588
00:26:21,880 --> 00:26:23,790
(whispering)
One of his businesses
589
00:26:23,790 --> 00:26:26,540
is a salvage yard near
the industrial canal.
590
00:26:26,540 --> 00:26:28,880
Someone's paying him
to store vehicles there.
591
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
A lot.
592
00:26:30,960 --> 00:26:31,880
Off the books.
593
00:26:31,880 --> 00:26:32,920
-Stolen cars?
-No.
594
00:26:32,920 --> 00:26:35,250
Nothing stolen.
595
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
It was ambulances.
596
00:26:36,750 --> 00:26:38,880
Private ambulances.
597
00:26:40,120 --> 00:26:44,580
♪ ♪
598
00:26:47,670 --> 00:26:49,830
(chains rattling)
599
00:27:02,790 --> 00:27:04,420
You get lost
on your way to prom?
600
00:27:04,420 --> 00:27:06,040
What are you
doing here?
601
00:27:06,040 --> 00:27:07,880
I'm a cop, I can
be wherever I want.
602
00:27:09,750 --> 00:27:11,830
-(gunshot)
-(lock breaks)
603
00:27:13,460 --> 00:27:18,830
Woman: (singing)
♪ Far above enthroned
in glory ♪
604
00:27:20,670 --> 00:27:27,750
♪ Sweetest Saints
of Erin's Isle ♪
605
00:27:27,750 --> 00:27:34,330
♪ See thy children kneel
before thee ♪
606
00:27:34,330 --> 00:27:40,830
♪ Turn on us
a Mother's smile ♪
607
00:27:40,830 --> 00:27:47,830
♪ Sainted Mother
hear our pleadin' ♪
608
00:27:47,830 --> 00:27:54,670
♪ Faith and hope and holy love ♪
609
00:27:54,670 --> 00:28:01,580
♪ Sweet St. Brigid,
spouse of Jesus ♪
610
00:28:01,580 --> 00:28:05,960
♪ Sent to us
from Heaven above... ♪
611
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
I'm not a stalker.
612
00:28:08,000 --> 00:28:09,960
-(singing continues)
-You just seemed really rattled,
613
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
and I wanted to
make sure you
were okay.
614
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
-Are all those girls
from here?
-Andre: Or right nearby.
615
00:28:15,000 --> 00:28:17,330
These folks come together
pretty regular.
616
00:28:17,330 --> 00:28:18,580
To share information.
617
00:28:18,580 --> 00:28:19,750
To keep people looking.
618
00:28:19,750 --> 00:28:21,170
To find hope.
619
00:28:21,170 --> 00:28:23,790
That's more than a dozen girls.
620
00:28:25,920 --> 00:28:27,670
Where are the cops?
621
00:28:27,670 --> 00:28:29,830
The reporters?
They should be
all over this.
622
00:28:29,830 --> 00:28:31,540
They would be
if you went missing.
623
00:28:32,880 --> 00:28:36,330
Pretty blonde girl with
a beautiful white mother
to cry all over the TV?
624
00:28:36,330 --> 00:28:39,420
Breaking news
and updates
every few hours.
625
00:28:39,420 --> 00:28:41,750
But here...
626
00:28:41,750 --> 00:28:43,920
where the people
in trouble are
poor, brown girls...
627
00:28:43,920 --> 00:28:46,580
-Tandy: That's awful.
-That's the world, Tandy.
628
00:28:46,580 --> 00:28:48,880
Someone has to be
looking for them.
629
00:28:48,880 --> 00:28:50,500
Someone is.
630
00:28:50,500 --> 00:28:51,830
These folks
right here.
631
00:28:51,830 --> 00:28:54,540
-(singing continues)
-(phone vibrates)
632
00:28:57,290 --> 00:28:58,880
Hey, Lia.
633
00:28:58,880 --> 00:29:00,710
No, we're not
at the shelter yet.
634
00:29:02,750 --> 00:29:04,880
Okay, I'll tell Tandy.
635
00:29:04,880 --> 00:29:06,170
She's right here.
636
00:29:06,170 --> 00:29:07,580
Mikayla showed up?
637
00:29:07,580 --> 00:29:09,330
She was found.
638
00:29:09,330 --> 00:29:10,960
Overdosed.
639
00:29:10,960 --> 00:29:13,080
Rushed to Church
of All Saints Hospital.
640
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
I'll go over with you,
if you like.
641
00:29:16,790 --> 00:29:18,960
(panting)
Hi--
642
00:29:18,960 --> 00:29:20,790
Lia?
643
00:29:20,790 --> 00:29:22,380
Lia.
644
00:29:22,380 --> 00:29:23,750
She's unconscious,
but she's stable.
645
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
Doctors don't know
when she's going
to wake up.
646
00:29:25,670 --> 00:29:26,960
Do me a favor,
when she does--
647
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
Don't yell at her,
I know.
648
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
Sorry.
649
00:29:32,960 --> 00:29:34,920
Seeing one of my girls
shot up so full of heroin
650
00:29:34,920 --> 00:29:36,250
has me on edge.
651
00:29:38,670 --> 00:29:41,170
-(phone ringing)
-(indistinct hospital chatter)
652
00:29:47,460 --> 00:29:49,080
I'm so sorry.
653
00:29:51,790 --> 00:29:54,250
I wanted Mikayla to--
654
00:29:54,250 --> 00:29:56,120
to do something
to help herself,
655
00:29:56,120 --> 00:29:57,880
(sighs)
and I completely
messed it up.
656
00:29:59,710 --> 00:30:01,330
Your mom said
you had a big heart.
657
00:30:03,000 --> 00:30:05,960
You're still just
a work in progress.
658
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
Welcome to the club.
659
00:30:08,750 --> 00:30:11,170
See you at group?
660
00:30:13,880 --> 00:30:15,210
Yeah.
661
00:30:22,120 --> 00:30:23,920
(sighs)
662
00:30:41,080 --> 00:30:45,750
(monitor beeps)
663
00:31:05,750 --> 00:31:12,000
(ambient music)
664
00:31:28,620 --> 00:31:30,540
(breathing heavily)
665
00:31:30,540 --> 00:31:32,710
No...no, no, no,
666
00:31:32,710 --> 00:31:34,000
no, no, no, stop!
667
00:31:40,540 --> 00:31:41,920
Hey, hey, hey,
my friend, Mikayla.
668
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
-I need to talk to the person
that brought her here.
-Well, you and me both, sis.
669
00:31:44,920 --> 00:31:46,790
But the jerk didn't
even sign the damn
paperwork.
670
00:31:46,790 --> 00:31:47,920
What paperwork?
671
00:31:47,920 --> 00:31:49,040
My records?
672
00:31:49,040 --> 00:31:51,330
But who cares
about me, right?
673
00:31:51,330 --> 00:31:52,880
You know,
private ambulances
674
00:31:52,880 --> 00:31:54,830
still gotta follow rules,
but try telling them that.
675
00:31:54,830 --> 00:31:57,750
Like I said, jerk.
676
00:32:27,670 --> 00:32:30,420
(car door opens, closes)
677
00:32:36,960 --> 00:32:38,880
You get lost on
the way to prom?
678
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
-What are you doing here?
-I'm a cop.
679
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
I can be
wherever I want.
680
00:32:43,920 --> 00:32:46,710
-(gunshot)
-(lock breaks, chain rattles)
681
00:32:46,710 --> 00:32:48,330
You coming?
682
00:32:48,330 --> 00:32:51,120
♪♪
683
00:32:54,460 --> 00:32:56,830
I thought me
and Ty were
menaces to society.
684
00:32:56,830 --> 00:33:00,580
Well, bad guys still
got to get caught.
685
00:33:03,710 --> 00:33:04,920
Wait-- wait, wait,
wait, that's--
686
00:33:06,120 --> 00:33:07,580
that's the guy.
687
00:33:07,580 --> 00:33:09,750
That's-- that's the guy that
kidnapped my friend.
688
00:33:09,750 --> 00:33:12,460
Police! Freeze!
689
00:33:12,460 --> 00:33:14,460
Okay, I'll cut him
off at the exit,
you keep him contained.
690
00:33:14,460 --> 00:33:15,880
You got it.
(panting)
691
00:33:18,040 --> 00:33:20,120
(power surges)
692
00:33:20,120 --> 00:33:21,790
♪ I'm alone again ♪
693
00:33:21,790 --> 00:33:24,540
♪ No one here
to be my friend ♪
694
00:33:24,540 --> 00:33:26,790
♪ I said please son,
tell 'em tell 'em ♪
695
00:33:26,790 --> 00:33:28,540
♪ Now my love is gone ♪
696
00:33:28,540 --> 00:33:30,290
♪ No one here ♪
697
00:33:30,290 --> 00:33:34,210
♪ I'm lost in translation ♪
698
00:33:34,210 --> 00:33:37,670
♪ I need my mates in ♪
699
00:33:37,670 --> 00:33:39,170
♪ It's horrific ♪
700
00:33:39,170 --> 00:33:40,920
♪ It's making me sick ♪
701
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
-♪ It's making me ♪
-(ambulance starts up)
702
00:33:42,920 --> 00:33:44,790
(tires squeal)
703
00:33:44,790 --> 00:33:47,420
♪ A freak of creation ♪
704
00:33:47,420 --> 00:33:48,380
(tires squeal)
705
00:33:48,380 --> 00:33:51,040
♪ God give me
patience ♪
706
00:33:51,040 --> 00:33:52,920
(tires squeal)
707
00:33:52,920 --> 00:33:54,830
♪ It's making me sick ♪
708
00:33:54,830 --> 00:33:56,960
♪ It's making me ♪
709
00:33:58,880 --> 00:34:02,210
♪♪
710
00:34:04,330 --> 00:34:05,170
(inaudible)
711
00:34:05,170 --> 00:34:06,210
♪♪
712
00:34:06,210 --> 00:34:09,330
♪ I'm dreaming of you,
I'm dreaming of you ♪
713
00:34:09,330 --> 00:34:12,710
♪ Of you, of you, of you ♪
714
00:34:12,710 --> 00:34:15,790
(tires squeal, crash)
715
00:34:17,830 --> 00:34:21,960
(metal clanging, scraping)
716
00:34:27,380 --> 00:34:29,330
♪ ♪
717
00:34:29,330 --> 00:34:30,920
-(grunts) Ah!
-Brigid: I'm tired
718
00:34:30,920 --> 00:34:32,580
of people who can't
own the bad they do,
719
00:34:32,580 --> 00:34:34,080
so just confess
and get it over with.
720
00:34:34,080 --> 00:34:35,420
I know you
took Mikayla.
721
00:34:35,420 --> 00:34:36,790
You shot her up
with heroin, too.
722
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
She was already
like that.
723
00:34:37,790 --> 00:34:39,710
I just drive.
724
00:34:39,710 --> 00:34:40,880
-It was a job.
-Tandy: Yeah, well,
725
00:34:40,880 --> 00:34:42,210
I hope that paycheck
was worth it.
726
00:34:42,210 --> 00:34:44,250
The other girls,
where are they?
727
00:34:44,250 --> 00:34:46,460
(straining, choking)
I-I don't know.
728
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
Passenger:
Tomorrow...
729
00:34:50,250 --> 00:34:52,420
they're moving more girls.
730
00:34:52,420 --> 00:34:55,040
But I-I don't know where.
731
00:34:55,040 --> 00:34:56,460
Keep a lookout,
732
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
make sure none of
his cronies roll up
to help him.
733
00:34:58,460 --> 00:34:59,880
I'll get him cuffed
and in the car.
734
00:34:59,880 --> 00:35:01,790
Yeah...
735
00:35:01,790 --> 00:35:03,580
okay, you got it.
736
00:35:06,210 --> 00:35:07,790
(grunts, labored breathing)
737
00:35:07,790 --> 00:35:10,210
(forced exhale)
738
00:35:10,210 --> 00:35:11,580
That's-- that's all I know.
739
00:35:11,580 --> 00:35:13,620
I swear.
740
00:35:13,620 --> 00:35:14,960
You know what?
741
00:35:16,420 --> 00:35:19,210
-I believe you.
-(squish, groans in pain)
742
00:35:20,670 --> 00:35:24,210
♪ ♪
743
00:35:26,920 --> 00:35:32,420
♪ ♪
744
00:35:48,620 --> 00:35:49,420
(exhales sharply)
745
00:35:55,920 --> 00:35:58,460
-(chalk breaks)
-(sighs)
746
00:35:58,460 --> 00:36:00,710
(chalk thuds,
shatters against wall)
747
00:36:00,710 --> 00:36:03,170
-(sighs)
-Evita: Don't worry,
748
00:36:03,170 --> 00:36:05,620
it takes most people
months of practice
to get it right.
749
00:36:05,620 --> 00:36:07,830
Evita?
750
00:36:07,830 --> 00:36:09,580
What're you doing here?
751
00:36:11,000 --> 00:36:13,580
I came here
to apologize.
752
00:36:13,580 --> 00:36:16,210
I mean,
not for what I said,
because that was right.
753
00:36:16,210 --> 00:36:18,040
On all of it.
754
00:36:18,040 --> 00:36:19,710
But...
755
00:36:19,710 --> 00:36:22,620
I mean, I was yelling at you
when you were opening
up to me,
756
00:36:22,620 --> 00:36:24,330
and I was acting
like I knew what it was like
757
00:36:24,330 --> 00:36:25,880
to be in your shoes,
and the truth is...
758
00:36:25,880 --> 00:36:27,960
(scoffs)
759
00:36:27,960 --> 00:36:29,580
nobody got kicks
like those.
760
00:36:31,000 --> 00:36:34,960
Sometimes they're not
great shoes to be in.
Believe me.
761
00:36:37,080 --> 00:36:39,250
Auntie told me
you wanted to
know about veve.
762
00:36:40,540 --> 00:36:42,080
Well, yeah, I...
763
00:36:42,080 --> 00:36:44,750
I was lost,
and then she put
me onto a path.
764
00:36:46,000 --> 00:36:48,920
Then I tried this.
765
00:36:49,960 --> 00:36:52,790
I ended up in the back
of an ambulance with
this-- this girl.
766
00:36:52,790 --> 00:36:54,670
I think she was
getting kidnapped.
767
00:36:54,670 --> 00:36:56,790
-She said she
needed my help...
-What?
768
00:36:56,790 --> 00:36:59,000
Look, I-I can go all kinds
of places at the blink
of an eye,
769
00:36:59,000 --> 00:37:01,880
but I don't know how
to take someone with me.
770
00:37:01,880 --> 00:37:04,460
This-- this guy
in the ambulance,
he had a gun.
771
00:37:05,750 --> 00:37:07,380
And I had to...
772
00:37:07,380 --> 00:37:09,330
(sighs)
773
00:37:09,330 --> 00:37:12,380
Look, I can't just
leave her out there
like that, Evita.
774
00:37:14,500 --> 00:37:15,460
Okay, so...
775
00:37:15,460 --> 00:37:16,670
The veve,
I mean, doin' it
776
00:37:16,670 --> 00:37:18,960
-made you--
-Yeah, but I-I
can't do it again.
777
00:37:18,960 --> 00:37:20,670
I-I don't know if
I'm not doin' it right,
778
00:37:20,670 --> 00:37:21,880
-or--
-It's the breathing.
779
00:37:21,880 --> 00:37:25,250
I mean, the veve,
the trick is
in the breath.
780
00:37:25,250 --> 00:37:28,580
It's what takes people
a long time to learn.
781
00:37:28,580 --> 00:37:30,380
Tight as you are,
782
00:37:30,380 --> 00:37:31,880
your breathing
is a mess.
783
00:37:31,880 --> 00:37:32,920
(sighs)
784
00:37:34,290 --> 00:37:36,620
Come on,
I'll help you.
785
00:37:36,620 --> 00:37:39,500
But you're the one
looking for answers.
786
00:37:39,500 --> 00:37:41,880
You have to be
the one to do it.
787
00:37:44,830 --> 00:37:46,880
Okay, now,
just close your eyes.
788
00:37:50,500 --> 00:37:54,580
Now, take a deep breath.
Just clear your mind.
789
00:37:54,580 --> 00:37:58,710
(Tyrone inhales deeply)
790
00:38:01,920 --> 00:38:04,790
Now, as you draw
the veve,
791
00:38:04,790 --> 00:38:07,170
breathe out slowly,
792
00:38:07,170 --> 00:38:09,790
as if the chalk
were your breath,
793
00:38:11,250 --> 00:38:13,420
as if it were
your soul.
794
00:38:13,420 --> 00:38:15,750
♪ ♪
795
00:38:22,580 --> 00:38:24,790
Close your eyes.
796
00:38:24,790 --> 00:38:27,290
Breathe.
797
00:38:27,290 --> 00:38:30,880
♪♪
798
00:38:30,880 --> 00:38:33,620
-(thud)
-Whoa, whoa, whoa,
Ty, are you okay?
799
00:38:35,380 --> 00:38:37,670
-Yeah...
-Okay.
800
00:38:37,670 --> 00:38:38,880
Yeah, I'm fine.
801
00:38:38,880 --> 00:38:40,920
-Now, come on.
-What just happened?
802
00:38:40,920 --> 00:38:42,880
-(curtain slides open)
-Evita: Whoa!
803
00:38:42,880 --> 00:38:45,080
(indistinct hospital chatter)
804
00:38:45,080 --> 00:38:46,170
Tyrone:
That's her.
805
00:38:46,170 --> 00:38:48,380
She's in a hospital.
806
00:38:48,380 --> 00:38:51,000
So, are you sure she
wasn't just crazy?
807
00:38:51,000 --> 00:38:53,790
No, no, no,
the guys driving--
808
00:38:53,790 --> 00:38:55,120
they had guns
and they came at me.
809
00:38:55,120 --> 00:38:57,120
-No way that was legit.
-Okay.
810
00:38:57,120 --> 00:38:58,080
So, you found her.
811
00:38:58,080 --> 00:39:00,120
-(police radio chatter,
indistinct)
-Evita: Now what?
812
00:39:11,380 --> 00:39:14,420
-Evita: Sorry. I was trying
to hide you from--
-Tyrone: Been hidin' too long.
813
00:39:18,880 --> 00:39:22,000
♪ ♪
814
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
Tyrone, seriously, you should--
you should get out of here.
815
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
-Okay? It's not a safe place
for you to be.
-What about you?
816
00:39:33,120 --> 00:39:34,750
I'll be fine.
817
00:39:34,750 --> 00:39:36,790
Okay, look, I'll see if
I can learn anything.
818
00:39:36,790 --> 00:39:38,120
-Evita.
-Tyrone.
819
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Go.
820
00:39:39,120 --> 00:39:40,540
Seriously.
821
00:39:46,750 --> 00:39:48,040
Go!
822
00:39:50,420 --> 00:39:52,750
♪ ♪
823
00:39:56,830 --> 00:40:00,790
Brigid, Brigid,
it's Tyrone.
824
00:40:00,790 --> 00:40:02,830
Look, if-- if you're
in there...
825
00:40:02,830 --> 00:40:04,580
look, if you're in there,
I know you're pissed,
826
00:40:04,580 --> 00:40:05,750
but there's something
you should know.
827
00:40:05,750 --> 00:40:09,250
-Alright? I think I found
a link between--
-(muffled yelling, crash)
828
00:40:09,250 --> 00:40:11,210
Brigid: (muffled)
Tyrone!
829
00:40:11,210 --> 00:40:13,920
-Brigid?
-(Brigid yelling, muffled)
830
00:40:13,920 --> 00:40:15,540
-Brigid!
-(door shakes)
831
00:40:15,540 --> 00:40:19,000
♪ I'm coming home,
I got some things to say ♪
832
00:40:19,000 --> 00:40:20,880
(Brigid yelling, muffled)
833
00:40:20,880 --> 00:40:22,960
Brigid! Brigid!
834
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
Brigid, are you--
835
00:40:26,080 --> 00:40:27,750
Scissors,
on the desk.
836
00:40:27,750 --> 00:40:29,920
(panting)
837
00:40:29,920 --> 00:40:32,580
-We have to get out of here.
-What happened?
Who did this to you?
838
00:40:32,580 --> 00:40:34,790
(panting)
She's coming back.
And if she finds you here--
839
00:40:34,790 --> 00:40:36,920
Who? Who are you
talking about, Brigid?
840
00:40:36,920 --> 00:40:38,710
Me.
841
00:40:38,710 --> 00:40:42,830
-Wh-- what are you t--
-We're in danger, Ty,
you, me, and Tandy.
842
00:40:42,830 --> 00:40:44,290
She knows
what I know.
843
00:40:44,290 --> 00:40:45,710
That puts us
all in danger.
844
00:40:45,710 --> 00:40:48,250
(breathing heavily)
845
00:40:48,250 --> 00:40:50,580
-What're you doing?
-Aiming for Tandy.
846
00:40:52,790 --> 00:40:53,830
Ty?
847
00:40:54,960 --> 00:40:56,790
Tandy:
Ty, what--
848
00:40:56,790 --> 00:40:58,540
Wait, Brigid?
849
00:40:59,960 --> 00:41:01,620
If you're here,
then who...
850
00:41:01,620 --> 00:41:08,120
♪ There ain't a casket
strong enough for me, me ♪
851
00:41:08,120 --> 00:41:11,540
-(squish)
-♪ When the reaper comes
knocking at my door ♪
852
00:41:11,540 --> 00:41:13,580
♪ Whoa ♪
853
00:41:13,580 --> 00:41:15,880
♪ We'll be going
12 rounds ♪
854
00:41:15,880 --> 00:41:19,000
♪ Tell the Devil I'll be
coming back for more ♪
855
00:41:19,000 --> 00:41:20,330
♪ Whoa ♪
856
00:41:20,330 --> 00:41:22,460
♪ We'll be going
12 rounds ♪
857
00:41:22,460 --> 00:41:24,580
♪ 'Cause I fight for
everything I die for... ♪
858
00:41:24,580 --> 00:41:26,790
Well, I guess the cat's
out of the bag.
859
00:41:29,120 --> 00:41:31,880
♪ When the reaper comes
knocking at my door ♪
860
00:41:39,620 --> 00:41:42,830
♪♪
57459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.