Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,964 --> 00:00:23,045
Change...
2
00:00:24,905 --> 00:00:26,520
my face again.
3
00:00:27,775 --> 00:00:29,765
To a different face from this.
4
00:00:34,074 --> 00:00:35,358
I can't stand the fact that...
5
00:00:36,644 --> 00:00:38,332
you're struggling...
6
00:00:39,014 --> 00:00:41,276
every time...
7
00:00:42,114 --> 00:00:43,872
you see my face.
8
00:00:46,595 --> 00:00:47,635
Please...
9
00:00:48,695 --> 00:00:50,280
change my face again.
10
00:00:50,995 --> 00:00:52,106
I beg you.
11
00:01:04,005 --> 00:01:05,590
If you ask me once more...
12
00:01:06,245 --> 00:01:09,577
about what face I want to change to,
13
00:01:10,385 --> 00:01:12,869
I want to have a face that lets me stay beside you,
14
00:01:14,355 --> 00:01:15,526
and a face...
15
00:01:16,214 --> 00:01:18,002
that lets me love you.
16
00:01:20,225 --> 00:01:24,466
(Episode 25: If You'd Let Me, I Want to Love Again)
17
00:01:28,495 --> 00:01:29,707
It's mint tea.
18
00:01:31,365 --> 00:01:32,919
It will help soothe you.
19
00:01:44,445 --> 00:01:45,999
Just like you said,
20
00:01:47,014 --> 00:01:49,004
the longest stem of the rosemary...
21
00:01:50,124 --> 00:01:51,467
was not a coincidence.
22
00:01:53,355 --> 00:01:55,111
Ha Kyung chose me...
23
00:01:55,755 --> 00:01:56,976
as her husband.
24
00:01:59,225 --> 00:02:00,951
But for our entire marriage,
25
00:02:02,535 --> 00:02:03,716
she lied to me.
26
00:02:06,535 --> 00:02:07,646
I don't think I can...
27
00:02:10,975 --> 00:02:12,691
forgive my wife.
28
00:02:17,984 --> 00:02:19,904
You're right.
29
00:02:20,715 --> 00:02:21,927
I saw Ha Kyung...
30
00:02:23,484 --> 00:02:24,697
from you, Ma Ri.
31
00:02:27,125 --> 00:02:28,741
There were times I missed her.
32
00:02:31,225 --> 00:02:32,639
There were also times I resented her.
33
00:02:35,695 --> 00:02:37,988
But on that day,
34
00:02:41,334 --> 00:02:43,395
I wanted to say this to you at the restaurant.
35
00:02:46,774 --> 00:02:48,663
Are you okay with the kind of person I am?
36
00:02:53,514 --> 00:02:55,676
The kind who sees another person...
37
00:02:58,155 --> 00:02:59,700
from your face, Ma Ri.
38
00:03:02,725 --> 00:03:03,906
Are you okay with that?
39
00:03:08,165 --> 00:03:09,275
You can answer...
40
00:03:11,764 --> 00:03:13,218
when you are ready.
41
00:03:53,614 --> 00:03:54,654
Ma Ri.
42
00:03:55,315 --> 00:03:56,386
Ma Ri!
43
00:04:03,785 --> 00:04:04,795
It's just a dream.
44
00:04:06,655 --> 00:04:07,766
Everything is fine.
45
00:04:09,054 --> 00:04:10,479
Everything is fine. It was just a dream.
46
00:04:38,754 --> 00:04:40,038
You're up early.
47
00:04:41,994 --> 00:04:43,035
Did you sleep well?
48
00:05:00,645 --> 00:05:02,089
When I was little,
49
00:05:02,744 --> 00:05:06,350
I used to get a gift from Santa every Christmas.
50
00:05:08,384 --> 00:05:11,212
I knew it was my dad who dressed as Santa,
51
00:05:11,655 --> 00:05:13,068
but I would get excited anyways.
52
00:05:19,165 --> 00:05:20,447
Last night,
53
00:05:21,265 --> 00:05:23,759
what you told me...
54
00:05:24,765 --> 00:05:26,795
reminded me of the Christmas gift,
55
00:05:27,535 --> 00:05:28,948
and I was very happy.
56
00:05:29,605 --> 00:05:32,635
Who cares if you see someone else from this face?
57
00:05:32,975 --> 00:05:34,429
I don't care if it's not my face.
58
00:05:36,114 --> 00:05:37,155
I can't deny the fact that...
59
00:05:37,785 --> 00:05:40,642
I want to open my gift right away.
60
00:05:43,525 --> 00:05:44,596
But...
61
00:05:46,285 --> 00:05:49,324
this gift is too precious...
62
00:05:50,465 --> 00:05:51,475
which is why...
63
00:05:52,194 --> 00:05:53,951
I want to be more careful...
64
00:05:54,765 --> 00:05:58,168
for myself, and for you.
65
00:05:59,035 --> 00:06:02,105
If you keep thinking of your wife from my face,
66
00:06:02,835 --> 00:06:06,712
I can't get any closer to you.
67
00:06:09,415 --> 00:06:12,272
I don't want to give you a hard time with this face.
68
00:06:15,415 --> 00:06:16,495
But...
69
00:06:17,424 --> 00:06:18,767
I'll wait.
70
00:06:20,194 --> 00:06:22,073
I'll wait until you solely think of me...
71
00:06:22,655 --> 00:06:24,917
from my face.
72
00:06:50,585 --> 00:06:51,595
In Wook.
73
00:06:53,994 --> 00:06:55,004
Father is waiting.
74
00:06:58,325 --> 00:06:59,840
Do you know how many times...
75
00:07:00,965 --> 00:07:02,580
I called your name?
76
00:07:03,294 --> 00:07:05,863
Wasn't inheriting the company enough?
77
00:07:05,864 --> 00:07:08,604
Do you want me to spoon-feed you now?
78
00:07:08,605 --> 00:07:09,644
I apologize.
79
00:07:11,845 --> 00:07:13,561
I have something urgent in the morning.
80
00:07:14,314 --> 00:07:15,487
I must get going.
81
00:07:15,645 --> 00:07:16,726
Sit down!
82
00:07:20,155 --> 00:07:22,811
Son, please let your father...
83
00:07:22,884 --> 00:07:24,399
finish breakfast in peace.
84
00:07:24,855 --> 00:07:25,865
I think...
85
00:07:26,054 --> 00:07:28,620
the time I gave you is over.
86
00:07:29,294 --> 00:07:30,679
Considering the energy...
87
00:07:31,364 --> 00:07:33,758
you need to empty and clean up your table at the office,
88
00:07:36,835 --> 00:07:39,188
you need to eat well.
89
00:08:03,124 --> 00:08:04,680
It was too vivid.
90
00:08:06,424 --> 00:08:07,575
It was almost real.
91
00:09:07,295 --> 00:09:09,678
I really must give you credit for your nerve, Dr. Seo.
92
00:09:12,325 --> 00:09:13,335
What do you want...
93
00:09:14,764 --> 00:09:16,064
this early in the morning?
94
00:09:16,065 --> 00:09:17,549
I have something to ask,
95
00:09:18,305 --> 00:09:19,503
and I must warn you about something as well.
96
00:09:19,504 --> 00:09:20,848
Let me go first.
97
00:09:21,234 --> 00:09:23,598
If you spread rumors about my marriage,
98
00:09:24,774 --> 00:09:25,974
I will see you in court.
99
00:09:25,975 --> 00:09:28,096
Are you saying that the picture I sent you was a fake?
100
00:09:30,144 --> 00:09:32,741
Patients highly revere you, Dr. Seo.
101
00:09:33,114 --> 00:09:34,753
The wife of a genius doctor...
102
00:09:34,754 --> 00:09:36,673
who is praised by everyone across the country...
103
00:09:37,185 --> 00:09:40,326
is having an affair with her husband's colleague.
104
00:09:41,555 --> 00:09:43,949
It can't get any worse.
105
00:09:46,225 --> 00:09:47,306
So...
106
00:09:48,864 --> 00:09:51,834
bring me what I want before I make you look like a fool.
107
00:09:52,264 --> 00:09:53,263
Kang In Wook.
108
00:09:53,264 --> 00:09:55,334
I'm pointing my blade...
109
00:09:55,335 --> 00:09:57,193
right at you...
110
00:09:58,874 --> 00:10:00,733
from now on.
111
00:10:01,744 --> 00:10:02,826
Bring my wife, Ma Ri,
112
00:10:03,585 --> 00:10:05,937
or it will be the end of you.
113
00:10:08,085 --> 00:10:11,357
Ending your life, Dr. Seo, is more than easy to me.
114
00:10:12,855 --> 00:10:14,107
It's just a matter of time.
115
00:10:52,925 --> 00:10:55,055
I'm pointing my blade...
116
00:10:55,335 --> 00:10:57,021
right at you...
117
00:10:57,764 --> 00:10:59,683
from now on.
118
00:11:11,414 --> 00:11:13,102
- Good job. - Thank you.
119
00:11:17,185 --> 00:11:19,305
Something smells like garbage in here.
120
00:11:22,955 --> 00:11:23,993
Let's talk outside.
121
00:11:23,994 --> 00:11:26,519
I have nothing to talk about with a piece of garbage like you.
122
00:11:26,524 --> 00:11:29,928
- Get out. - You slapped me three times.
123
00:11:32,004 --> 00:11:33,549
Slapping you three times isn't enough.
124
00:11:34,004 --> 00:11:37,444
It will never be enough even if I resent you for the rest of my life.
125
00:11:37,445 --> 00:11:38,455
Do you know that?
126
00:11:42,874 --> 00:11:44,461
Then let me ask you one last thing.
127
00:11:45,345 --> 00:11:47,808
How much does Kang In Wook know?
128
00:11:48,754 --> 00:11:52,057
- What? - He handed the photo to Jung Won.
129
00:11:52,884 --> 00:11:54,572
How did he even get the photo?
130
00:11:55,124 --> 00:11:57,115
How much does he know about Ha Kyung and me?
131
00:11:57,524 --> 00:12:01,594
Kang In Wook lives in a different world from us.
132
00:12:01,595 --> 00:12:03,163
He's looking after Ha Kyung...
133
00:12:03,164 --> 00:12:05,589
by using private investigators and detectives.
134
00:12:06,034 --> 00:12:09,074
It's obvious that he already has your personal information.
135
00:12:09,075 --> 00:12:11,832
- What is he doing this for? - Are you kidding?
136
00:12:12,774 --> 00:12:13,925
He will never back down...
137
00:12:14,644 --> 00:12:16,362
until Jung Won...
138
00:12:17,315 --> 00:12:18,930
gives away Ma Ri.
139
00:12:29,154 --> 00:12:31,724
Here is a summary of Seo Jung Won and Woo Ha Kyung's...
140
00:12:31,725 --> 00:12:33,754
route analyzed by our detectives.
141
00:12:35,664 --> 00:12:39,334
(Got on the 2000 bus. Got off the bus all of the sudden.)
142
00:12:39,335 --> 00:12:40,374
This point.
143
00:12:41,404 --> 00:12:44,001
Woo Ha Kyung took the bus and got off all of the sudden.
144
00:12:45,675 --> 00:12:47,331
Did she know she was being followed?
145
00:13:08,134 --> 00:13:11,437
These are the photos Kang In Wook sent to Jung Won.
146
00:13:13,805 --> 00:13:16,905
The victim isn't Ha Seong Ho. It's Jung Won.
147
00:13:22,914 --> 00:13:26,045
Do you have Woo Ha Kyung's wedding ring?
148
00:13:26,815 --> 00:13:27,854
Yes, I do.
149
00:13:27,855 --> 00:13:30,652
Please lend me her clothes and her ring again.
150
00:13:31,725 --> 00:13:33,745
What for?
151
00:13:37,764 --> 00:13:39,037
Let me borrow your phone.
152
00:13:48,874 --> 00:13:50,218
- Yes. - Hello.
153
00:13:50,644 --> 00:13:53,028
This is Woo Ha Kyung from Kyung Art Gallery.
154
00:13:53,675 --> 00:13:54,755
Hello.
155
00:13:55,114 --> 00:13:58,721
To what do I owe the pleasure of your call?
156
00:13:59,614 --> 00:14:00,664
Let's meet up.
157
00:14:00,984 --> 00:14:03,135
Sounds good. Let's meet up.
158
00:14:03,414 --> 00:14:05,383
Let's meet up at my gallery at three in the afternoon.
159
00:14:05,384 --> 00:14:06,798
No.
160
00:14:07,595 --> 00:14:09,038
Let's meet up in my office.
161
00:14:10,764 --> 00:14:12,209
I'll send you my secretary.
162
00:14:12,764 --> 00:14:14,452
He'll bring you to my office.
163
00:14:32,284 --> 00:14:34,173
Are you planning to meet up with Kang In Wook?
164
00:14:34,254 --> 00:14:35,730
Just like what you said,
165
00:14:36,484 --> 00:14:39,181
I'll try to completely hide myself using this face.
166
00:14:41,955 --> 00:14:43,308
I'll paint as well.
167
00:14:43,695 --> 00:14:45,341
Without publishing my real name.
168
00:14:45,725 --> 00:14:47,138
Are you sure that will be okay?
169
00:14:47,164 --> 00:14:49,386
You said you wanted to use him.
170
00:14:50,935 --> 00:14:52,419
Leave it up to me.
171
00:14:53,264 --> 00:14:57,041
I'll give you double the amount he's promised you.
172
00:14:58,175 --> 00:14:59,185
But in return,
173
00:14:59,644 --> 00:15:01,795
please don't disclose my identity for the time being.
174
00:15:02,514 --> 00:15:04,060
When it's time,
175
00:15:06,244 --> 00:15:07,769
I'll reveal it myself.
176
00:15:10,355 --> 00:15:12,244
The moment you do,
177
00:15:14,425 --> 00:15:16,980
he might kill you.
178
00:15:20,364 --> 00:15:21,374
I know.
179
00:15:21,835 --> 00:15:23,006
Tell me.
180
00:15:25,805 --> 00:15:28,330
Is this because of Jung Won?
181
00:15:33,354 --> 00:15:38,354
[VIU Ver] MBC E25 'Love is Sadness'
"If You'd Let Me, I Want to Love Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
182
00:15:43,925 --> 00:15:44,965
Dr. Seo.
183
00:15:45,884 --> 00:15:47,268
We need to talk.
184
00:15:59,734 --> 00:16:01,289
I won't ask for your forgiveness.
185
00:16:03,134 --> 00:16:04,963
I know I don't deserve it.
186
00:16:08,644 --> 00:16:10,533
But don't forgive Ha Kyung either.
187
00:16:11,884 --> 00:16:13,763
Not only did she betray you,
188
00:16:15,315 --> 00:16:16,699
but she betrayed me as well.
189
00:16:18,325 --> 00:16:20,001
She said she loved me.
190
00:16:21,955 --> 00:16:24,349
She said nothing would change even after she got married.
191
00:16:25,524 --> 00:16:27,989
She said you'd believe her no matter what...
192
00:16:28,534 --> 00:16:30,786
and that our relationship would be hidden forever.
193
00:16:30,864 --> 00:16:32,177
Don't use her...
194
00:16:33,835 --> 00:16:36,198
to make such a pitiful excuse.
195
00:16:37,805 --> 00:16:39,420
It's not an excuse.
196
00:16:40,545 --> 00:16:42,291
She knew everything.
197
00:16:42,475 --> 00:16:44,161
She knew that even if we were caught,
198
00:16:45,185 --> 00:16:47,406
you wouldn't be able to abandon her.
199
00:16:48,414 --> 00:16:50,404
She knew I wouldn't be able to leave her either.
200
00:16:50,955 --> 00:16:52,975
She had us in the palm of her hand.
201
00:16:55,325 --> 00:16:56,466
She was haughty.
202
00:16:57,425 --> 00:16:59,081
That's her true self.
203
00:17:00,935 --> 00:17:02,581
So don't forgive her.
204
00:17:04,864 --> 00:17:05,874
Right.
205
00:17:07,904 --> 00:17:09,449
I shouldn't.
206
00:17:12,944 --> 00:17:14,126
I shouldn't forgive both her...
207
00:17:16,874 --> 00:17:18,197
and you.
208
00:17:21,214 --> 00:17:22,770
I wanted to end it with her.
209
00:17:23,614 --> 00:17:25,139
I wanted to forget her.
210
00:17:25,384 --> 00:17:27,072
But it just wouldn't work.
211
00:17:27,795 --> 00:17:30,248
I've drowned myself in alcohol and met other women too.
212
00:17:30,964 --> 00:17:32,711
It wasn't easy for me either.
213
00:17:33,095 --> 00:17:34,549
I couldn't bear it.
214
00:17:35,095 --> 00:17:37,659
I've been ruining my life all this time.
215
00:17:46,174 --> 00:17:48,194
All farewells leave traces behind.
216
00:17:50,644 --> 00:17:51,998
Some farewells...
217
00:17:52,644 --> 00:17:55,281
leave fragrant petals behind that can be used as bookmarks.
218
00:17:56,714 --> 00:17:57,998
Others...
219
00:17:58,555 --> 00:18:00,978
leave scars that cannot be healed.
220
00:18:18,505 --> 00:18:21,645
My once fragrant memories have turned into scars.
221
00:18:23,174 --> 00:18:24,528
I must erase them.
222
00:18:28,454 --> 00:18:29,869
I must forget them.
223
00:18:38,595 --> 00:18:39,907
In Wook.
224
00:18:40,394 --> 00:18:42,151
You were right.
225
00:18:42,565 --> 00:18:44,252
It's only a matter of time.
226
00:18:45,864 --> 00:18:48,702
You're getting closer and closer to catching me.
227
00:18:59,914 --> 00:19:01,974
I have nothing to hold onto anymore.
228
00:19:02,285 --> 00:19:03,395
But...
229
00:19:03,684 --> 00:19:05,543
there's something I must do beforehand.
230
00:19:08,654 --> 00:19:10,342
I need more time...
231
00:19:11,224 --> 00:19:12,609
for those whom I love.
232
00:19:16,735 --> 00:19:18,653
Wait until then.
233
00:19:19,704 --> 00:19:21,421
When the time is right,
234
00:19:22,575 --> 00:19:24,262
I'll die in front of your eyes.
235
00:19:41,795 --> 00:19:44,552
Aren't you Director Woo Ha Kyung of Kyung Art Gallery?
236
00:20:11,624 --> 00:20:12,937
Director Woo Ha Kyung...
237
00:20:13,224 --> 00:20:15,013
of Kyung Art Gallery?
238
00:20:17,495 --> 00:20:18,808
I'm Kang Il Gook.
239
00:20:26,434 --> 00:20:27,949
It's nice to meet you.
240
00:20:36,815 --> 00:20:39,915
Chairman Kang is talking to Director Woo at the lobby.
241
00:20:46,424 --> 00:20:48,212
I heard that my son, President Kang,
242
00:20:49,255 --> 00:20:51,143
made an expansion...
243
00:20:51,565 --> 00:20:52,938
in our company's business with you.
244
00:20:53,025 --> 00:20:54,277
I'm grateful that he has rated...
245
00:20:54,335 --> 00:20:57,769
our gallery's competence quite highly.
246
00:20:57,934 --> 00:20:59,883
"Competence"?
247
00:20:59,964 --> 00:21:02,428
Your gallery is nothing but a small store.
248
00:21:03,634 --> 00:21:07,482
I wonder what attracted my son to your gallery.
249
00:21:08,974 --> 00:21:11,510
He said our gallery was prospective.
250
00:21:18,585 --> 00:21:20,039
She's my guest.
251
00:21:23,755 --> 00:21:26,390
I'll write up a report on our investment soon.
252
00:21:29,134 --> 00:21:30,144
This way.
253
00:21:44,884 --> 00:21:47,712
I'll look into this and let you know, sir.
254
00:22:32,325 --> 00:22:34,142
You came here to confirm,
255
00:22:34,364 --> 00:22:36,284
so why aren't you believing me?
256
00:22:37,035 --> 00:22:38,348
If you can't believe me,
257
00:22:38,904 --> 00:22:40,551
you can check the ob-gyn.
258
00:22:40,605 --> 00:22:42,524
You'll know once you look at her medical records...
259
00:22:42,575 --> 00:22:44,019
from five years ago.
260
00:22:46,144 --> 00:22:48,801
(Hamer Ob-Gyn)
261
00:22:51,114 --> 00:22:53,942
When she asked me to come with her to the ob-gyn,
262
00:22:54,485 --> 00:22:56,374
I congratulated her.
263
00:22:56,614 --> 00:22:57,695
But...
264
00:22:59,154 --> 00:23:01,074
I later found out that it wasn't something to congratulate.
265
00:23:01,194 --> 00:23:03,013
I tried to dissuade her,
266
00:23:03,255 --> 00:23:05,548
but she wouldn't listen to me.
267
00:23:07,664 --> 00:23:09,049
She knew...
268
00:23:10,164 --> 00:23:11,921
that I wouldn't be able...
269
00:23:12,704 --> 00:23:14,451
to say anything to you.
270
00:23:15,535 --> 00:23:17,525
Ha Kyung used...
271
00:23:18,005 --> 00:23:20,096
the feelings I had for you.
272
00:23:20,874 --> 00:23:22,026
She did so every time.
273
00:23:25,985 --> 00:23:27,298
Thank you for telling me.
274
00:23:31,855 --> 00:23:33,975
What will you do with Yoon Ma Ri?
275
00:23:35,154 --> 00:23:37,416
Why did you bring her back in?
276
00:23:39,724 --> 00:23:40,836
I am going...
277
00:23:43,095 --> 00:23:44,417
to start all over...
278
00:23:46,735 --> 00:23:48,451
with her.
279
00:23:50,835 --> 00:23:51,844
What?
280
00:23:51,845 --> 00:23:53,865
That's why I came here.
281
00:23:54,974 --> 00:23:56,156
I'm planning...
282
00:23:57,714 --> 00:23:59,431
to let go of Ha Kyung.
283
00:24:01,154 --> 00:24:02,629
That way,
284
00:24:03,454 --> 00:24:05,303
I can look at Ma Ri in the eye.
285
00:24:06,154 --> 00:24:08,649
Do you think In Wook will just sit still and watch?
286
00:24:09,224 --> 00:24:11,285
Do you know what he said to me?
287
00:24:11,894 --> 00:24:15,531
I asked what he'd do if his wife was seeing someone else.
288
00:24:16,164 --> 00:24:17,508
He said he'd kill him.
289
00:24:18,765 --> 00:24:19,775
He'd kill them both.
290
00:24:21,605 --> 00:24:22,988
He will end up...
291
00:24:23,835 --> 00:24:26,269
killing both of you.
292
00:24:26,444 --> 00:24:27,888
Are you okay with that?
293
00:24:28,045 --> 00:24:29,185
I am.
294
00:24:30,374 --> 00:24:31,697
Because I'll protect her.
295
00:24:45,065 --> 00:24:47,014
They're both insane.
296
00:24:55,174 --> 00:24:56,184
All right.
297
00:24:57,775 --> 00:24:59,563
Why did you want to see me?
298
00:24:59,805 --> 00:25:00,955
On that day,
299
00:25:01,474 --> 00:25:04,040
I didn't tell the cops anything...
300
00:25:04,714 --> 00:25:06,966
because I wanted you to keep your dignity.
301
00:25:12,785 --> 00:25:13,866
So...
302
00:25:16,654 --> 00:25:18,281
what is this dirty trick you're pulling?
303
00:25:22,035 --> 00:25:23,348
It's all water under the bridge.
304
00:25:23,835 --> 00:25:24,945
And it was my mistake.
305
00:25:25,964 --> 00:25:28,359
My husband has suffered enough.
306
00:25:29,974 --> 00:25:32,703
You need to leave him alone.
307
00:25:32,704 --> 00:25:35,341
Then you should've given me what I wanted.
308
00:25:36,045 --> 00:25:37,590
Why did you allow things to come this far?
309
00:25:38,015 --> 00:25:41,183
If it's regarding your wife, I said I didn't know.
310
00:25:41,184 --> 00:25:42,266
You don't?
311
00:25:44,055 --> 00:25:45,065
Is that true?
312
00:25:45,525 --> 00:25:47,000
I wonder...
313
00:25:47,525 --> 00:25:49,818
if it was truly because of me that you didn't make a scene...
314
00:25:50,894 --> 00:25:52,077
by calling the cops.
315
00:25:52,295 --> 00:25:55,264
Perhaps, you have a secret that needs to stay hidden.
316
00:26:10,745 --> 00:26:13,068
If you're looking for the artist who painted the Cistus flowers,
317
00:26:14,515 --> 00:26:15,798
I'll help you.
318
00:26:17,055 --> 00:26:18,065
But in return,
319
00:26:18,585 --> 00:26:20,139
promise me two things.
320
00:26:21,224 --> 00:26:23,780
First, stop tormenting...
321
00:26:24,694 --> 00:26:26,441
my husband.
322
00:26:31,704 --> 00:26:32,776
And second,
323
00:26:33,605 --> 00:26:35,774
only discuss with me the things related...
324
00:26:35,775 --> 00:26:36,946
to that artist.
325
00:26:37,904 --> 00:26:40,197
Leave out my husband and Vice-Director Joo Hae Ra.
326
00:26:41,174 --> 00:26:43,194
Just talk with me.
327
00:26:50,855 --> 00:26:52,097
You seem confident.
328
00:26:52,355 --> 00:26:53,435
My honor,
329
00:26:53,785 --> 00:26:55,340
my family's peace,
330
00:26:55,924 --> 00:26:58,388
and the gallery's success are in your hands.
331
00:26:58,924 --> 00:27:00,612
So I'll do my best...
332
00:27:01,194 --> 00:27:02,609
to find that artist.
333
00:27:06,235 --> 00:27:07,346
I'm fine...
334
00:27:08,134 --> 00:27:09,852
as long as you don't take too long...
335
00:27:10,605 --> 00:27:12,392
to find my wife.
336
00:27:15,214 --> 00:27:16,255
All right, then.
337
00:27:16,874 --> 00:27:19,237
I'll trust that you'll keep your word.
338
00:27:43,674 --> 00:27:45,018
What are you doing?
339
00:28:01,085 --> 00:28:02,105
And...
340
00:28:03,025 --> 00:28:04,135
third,
341
00:28:05,724 --> 00:28:06,836
don't you ever...
342
00:28:07,864 --> 00:28:10,289
come near me again.
343
00:28:36,055 --> 00:28:37,205
Director Woo.
344
00:28:37,724 --> 00:28:39,008
I'll drive you home.
345
00:28:40,864 --> 00:28:43,016
It's all right. I can go alone.
346
00:28:43,265 --> 00:28:46,063
- The president ordered that... - I'll go alone.
347
00:29:07,055 --> 00:29:08,973
Stop imagining absurd things.
348
00:29:11,394 --> 00:29:12,677
Snap out of it.
349
00:29:14,595 --> 00:29:15,605
You must.
350
00:29:20,092 --> 00:29:22,516
(Episode 26 will air shortly.)
351
00:29:24,013 --> 00:29:26,173
(Episode 26)
352
00:30:00,652 --> 00:30:02,340
You just need to heat the stew.
353
00:30:02,593 --> 00:30:04,238
Don't skip your meals.
354
00:30:04,893 --> 00:30:08,630
I'll be painting at my workroom for the time being.
355
00:30:25,912 --> 00:30:26,952
Hello?
356
00:30:27,683 --> 00:30:30,208
I'll come pick you up once you're done painting.
357
00:30:32,183 --> 00:30:35,384
I'll just sleep here once I'm done.
358
00:30:39,123 --> 00:30:40,172
Okay.
359
00:30:40,992 --> 00:30:43,487
Make sure you eat.
360
00:30:43,962 --> 00:30:45,044
I will.
361
00:30:55,712 --> 00:30:58,511
I don't want to give you a hard time with this face.
362
00:31:00,343 --> 00:31:01,666
I'll wait.
363
00:31:03,112 --> 00:31:04,941
I'll wait until you solely think of me...
364
00:31:05,582 --> 00:31:07,875
from my face.
365
00:32:34,743 --> 00:32:35,783
It's me.
366
00:32:44,683 --> 00:32:46,874
Is this place a nice spot to read during the weekends?
367
00:32:51,053 --> 00:32:52,739
Don't mind me, and keep painting.
368
00:32:53,623 --> 00:32:54,733
I'll just read.
369
00:33:24,892 --> 00:33:26,479
The moments when I want time to stop.
370
00:33:27,762 --> 00:33:29,510
The moments I want...
371
00:33:29,792 --> 00:33:32,155
to put into a time capsule and store in a treasure chest.
372
00:33:33,832 --> 00:33:35,852
The moments I want to keep safe...
373
00:33:36,103 --> 00:33:37,849
from all destruction.
374
00:33:39,572 --> 00:33:41,865
The moments that I wish would last forever.
375
00:33:41,973 --> 00:33:43,488
What are they?
376
00:33:46,313 --> 00:33:48,434
Those valuable moments that I'd like to cherish forever...
377
00:33:49,212 --> 00:33:50,930
are very ordinary moments.
378
00:33:53,223 --> 00:33:54,909
They're moments that are...
379
00:33:55,952 --> 00:33:58,618
so ordinary that you're not even aware of how happy you are.
380
00:34:00,863 --> 00:34:01,973
Ma Ri.
381
00:34:06,933 --> 00:34:08,822
What is this?
382
00:34:10,132 --> 00:34:12,769
I heard painters tend to have dry skin.
383
00:34:15,743 --> 00:34:17,127
Thank you.
384
00:34:25,183 --> 00:34:27,880
Just in case you get paint in your hair.
385
00:34:37,233 --> 00:34:38,617
Excuse me for a minute.
386
00:34:46,702 --> 00:34:47,712
Yes?
387
00:34:48,942 --> 00:34:51,135
Sorry? So what happened?
388
00:34:52,882 --> 00:34:55,277
Okay, I'll go there right now.
389
00:34:56,652 --> 00:34:59,480
- What is it? - My mom's gone missing.
390
00:34:59,723 --> 00:35:01,268
I need to find her.
391
00:35:03,293 --> 00:35:04,403
Calm down.
392
00:35:05,123 --> 00:35:06,577
I'm sure she's fine.
393
00:35:13,003 --> 00:35:14,074
Hold on.
394
00:35:30,282 --> 00:35:31,666
Get closer.
395
00:35:41,592 --> 00:35:43,562
Okay, I did it.
396
00:35:43,563 --> 00:35:45,925
What's that car in front of us? Get closer.
397
00:35:55,012 --> 00:35:56,427
All right.
398
00:36:00,882 --> 00:36:02,428
You're quite good.
399
00:36:28,243 --> 00:36:29,742
Hey! Watch how you drive!
400
00:36:29,743 --> 00:36:31,912
I'm so sorry.
401
00:36:31,913 --> 00:36:33,962
As you can see, I'm a rookie driver.
402
00:36:34,483 --> 00:36:36,200
"You'll be blessed for your patience."
403
00:36:58,902 --> 00:37:00,186
Ma Ri, what should we do?
404
00:37:00,673 --> 00:37:02,042
Tell me what happened.
405
00:37:02,043 --> 00:37:04,912
Your mom, her caregiver, and I were taking a walk.
406
00:37:04,913 --> 00:37:06,659
But in a blink of an eye,
407
00:37:07,113 --> 00:37:09,133
she disappeared.
408
00:37:10,212 --> 00:37:13,718
They told me to wait here, in case she returned.
409
00:37:14,282 --> 00:37:15,706
Give me the caregiver's number.
410
00:37:24,733 --> 00:37:26,884
We can find her. We'll split up.
411
00:37:28,032 --> 00:37:29,821
Hello, ma'am. Where are you?
412
00:37:31,673 --> 00:37:32,783
Mom!
413
00:37:35,413 --> 00:37:36,756
Mom!
414
00:37:37,413 --> 00:37:38,654
Ma'am!
415
00:37:39,442 --> 00:37:40,756
Ma'am!
416
00:37:45,282 --> 00:37:46,393
Ma'am!
417
00:38:01,003 --> 00:38:02,184
Ma'am.
418
00:38:02,532 --> 00:38:04,047
Why are you here?
419
00:38:04,503 --> 00:38:07,503
I'm waiting for my husband.
420
00:38:08,302 --> 00:38:10,868
I was told to wait here.
421
00:38:11,343 --> 00:38:13,059
But he's not here.
422
00:38:14,613 --> 00:38:17,082
Your husband said that it's cold out...
423
00:38:17,083 --> 00:38:19,507
and wants you to wait indoors.
424
00:38:25,993 --> 00:38:27,003
Let's go inside.
425
00:38:28,093 --> 00:38:29,204
Mom!
426
00:38:29,693 --> 00:38:31,986
Mom! Mom!
427
00:38:34,032 --> 00:38:35,346
Are you okay?
428
00:38:36,333 --> 00:38:38,928
Why are you out here when you're not even well?
429
00:38:38,943 --> 00:38:40,862
I've been looking everywhere for you.
430
00:38:41,642 --> 00:38:44,197
I told you not to go alone.
431
00:38:46,682 --> 00:38:49,338
I was waiting for my husband.
432
00:38:50,453 --> 00:38:54,219
He said he'd come.
433
00:38:57,323 --> 00:38:59,443
It's all right. You're okay.
434
00:39:01,062 --> 00:39:04,962
My husband said he'd come.
435
00:39:04,963 --> 00:39:07,689
Outside the village
436
00:39:08,062 --> 00:39:10,729
On the fruit garden way
437
00:39:11,233 --> 00:39:15,919
Acacia flowers have bloomed
438
00:39:17,213 --> 00:39:20,171
Snow-white
439
00:39:20,542 --> 00:39:23,441
Flower leaves
440
00:39:23,853 --> 00:39:28,368
Like snowflakes, they fly away
441
00:39:46,392 --> 00:39:51,392
[VIU Ver] MBC E26 'Love is Sadness'
"Mint"
-♥ Ruo Xi ♥-
442
00:40:09,662 --> 00:40:10,672
It's okay.
443
00:40:18,603 --> 00:40:19,956
Can we go out for a minute?
444
00:40:20,542 --> 00:40:21,583
Okay.
445
00:40:49,073 --> 00:40:51,497
You gave me a lot of alone time,
446
00:40:53,142 --> 00:40:54,587
so I've been pondering.
447
00:41:01,542 --> 00:41:03,532
When you're having a fever,
448
00:41:04,483 --> 00:41:06,674
in order to know how high your fever is,
449
00:41:07,483 --> 00:41:09,037
it's best to check...
450
00:41:09,552 --> 00:41:11,067
by putting your foreheads together.
451
00:41:33,343 --> 00:41:34,454
Like this.
452
00:41:47,463 --> 00:41:49,109
A hand for a hand.
453
00:41:51,632 --> 00:41:53,249
A forehead for a forehead.
454
00:41:55,733 --> 00:41:57,490
And if you want to confirm that person's feelings,
455
00:41:59,902 --> 00:42:02,033
you have to look with the eyes of your heart.
456
00:42:03,573 --> 00:42:04,724
But...
457
00:42:06,243 --> 00:42:08,233
I only looked at you with my eyes.
458
00:42:10,583 --> 00:42:11,724
I'm sorry about that.
459
00:42:14,623 --> 00:42:16,138
I've been repenting a lot.
460
00:42:17,522 --> 00:42:19,745
Now, I can see you clearly.
461
00:42:20,323 --> 00:42:22,515
Even in this darkness,
462
00:42:26,233 --> 00:42:28,253
I can see you very well.
463
00:43:23,653 --> 00:43:24,803
It's odd.
464
00:43:26,322 --> 00:43:28,040
The closer I get to completing the puzzle,
465
00:43:29,133 --> 00:43:31,284
the stranger the picture looks.
466
00:43:31,562 --> 00:43:32,775
My instincts...
467
00:43:33,802 --> 00:43:36,025
keep warning me.
468
00:43:36,432 --> 00:43:37,746
Whenever I see Jung Won,
469
00:43:40,003 --> 00:43:41,013
I feel like...
470
00:43:42,013 --> 00:43:43,830
I have lost...
471
00:43:45,113 --> 00:43:46,193
my wife...
472
00:43:47,312 --> 00:43:49,100
- to him. - I'll bring out some tea.
473
00:44:06,403 --> 00:44:07,675
You said you were drinking alone.
474
00:44:08,603 --> 00:44:09,916
I guess you drank one too many.
475
00:44:12,243 --> 00:44:13,990
Aren't you being too emotional?
476
00:44:15,072 --> 00:44:16,688
Emotions are easier...
477
00:44:17,843 --> 00:44:20,468
to see than reason.
478
00:44:24,312 --> 00:44:25,363
Then...
479
00:44:26,353 --> 00:44:27,968
look at this through your emotions.
480
00:44:29,422 --> 00:44:31,544
Why are you looking so desperately...
481
00:44:32,093 --> 00:44:33,275
for your wife who has run away?
482
00:44:35,292 --> 00:44:36,302
You know what?
483
00:44:36,993 --> 00:44:40,093
I held my breath when I saw her for the first time.
484
00:44:41,432 --> 00:44:42,615
I thought...
485
00:44:43,233 --> 00:44:44,617
my mom had come back to life.
486
00:44:46,003 --> 00:44:49,204
You're such a fool.
487
00:44:50,643 --> 00:44:52,663
Your wife and your mother are separate individuals.
488
00:44:54,582 --> 00:44:56,502
Aren't we both fools?
489
00:44:58,753 --> 00:45:00,843
This is Jung Won's favorite music.
490
00:45:03,052 --> 00:45:05,144
And that is Jung Won's favorite cup.
491
00:45:09,593 --> 00:45:11,713
Why are you living like this?
492
00:45:20,103 --> 00:45:21,455
You know everything, don't you?
493
00:45:22,243 --> 00:45:24,132
Why don't you stop prying into other people's lives...
494
00:45:24,873 --> 00:45:27,081
and focus on healing your broken heart?
495
00:45:27,082 --> 00:45:28,356
Exactly!
496
00:45:28,853 --> 00:45:29,893
So hand her over.
497
00:45:30,253 --> 00:45:32,647
She's the only one who can heal me!
498
00:45:34,983 --> 00:45:36,235
I know already.
499
00:45:36,552 --> 00:45:40,022
A poison is spreading inside of me,
500
00:45:40,023 --> 00:45:41,881
so I need an antidote.
501
00:45:42,233 --> 00:45:47,051
That is exactly why I'm looking for my wife, Yoon Ma Ri!
502
00:45:54,802 --> 00:45:56,731
How dare you...
503
00:45:58,143 --> 00:45:59,355
toy with me...
504
00:46:00,782 --> 00:46:03,540
by giving me one puzzle piece...
505
00:46:04,853 --> 00:46:05,893
at a time?
506
00:46:06,853 --> 00:46:08,772
I gave you money.
507
00:46:09,692 --> 00:46:11,122
But Woo Ha Kyung came,
508
00:46:11,123 --> 00:46:13,789
telling me that she'd find the artist of the Cistus painting.
509
00:46:13,993 --> 00:46:15,305
Something's fishy.
510
00:46:17,162 --> 00:46:18,344
If...
511
00:46:18,932 --> 00:46:20,074
you...
512
00:46:20,662 --> 00:46:21,672
and Ha Kyung...
513
00:46:22,202 --> 00:46:25,132
deceive me and hand me a fake antidote,
514
00:46:28,103 --> 00:46:29,557
you'll die first.
515
00:46:45,722 --> 00:46:46,834
Hurry up.
516
00:46:47,162 --> 00:46:50,222
While tracing Woo Ha Kyung's course, I've found something interesting.
517
00:46:51,593 --> 00:46:54,593
These in red are all secret, private sanitariums.
518
00:46:54,633 --> 00:46:57,965
And this is the route for the bus she was in.
519
00:46:58,573 --> 00:47:00,593
And at the end of this route,
520
00:47:01,172 --> 00:47:02,253
there is...
521
00:47:02,742 --> 00:47:04,429
a secret sanitarium.
522
00:47:05,912 --> 00:47:07,023
It's right here.
523
00:47:23,893 --> 00:47:24,942
Mom.
524
00:47:26,063 --> 00:47:28,861
I'm sorry that I keep asking you to wait.
525
00:47:30,732 --> 00:47:32,086
But...
526
00:47:32,942 --> 00:47:34,487
this is the last time.
527
00:47:35,472 --> 00:47:36,522
Okay?
528
00:47:38,712 --> 00:47:39,824
I'm really sorry.
529
00:48:07,603 --> 00:48:09,330
I'll visit you again.
530
00:48:11,942 --> 00:48:14,770
Don't go. Don't go.
531
00:48:15,083 --> 00:48:16,728
Don't go.
532
00:48:17,182 --> 00:48:18,612
Please don't go.
533
00:48:18,613 --> 00:48:20,168
- I'll be back, mom. - Don't go.
534
00:48:20,422 --> 00:48:21,937
Don't go.
535
00:48:23,192 --> 00:48:26,122
- Don't go. - Ma'am, we'll be back soon.
536
00:48:26,123 --> 00:48:27,638
Why are you leaving?
537
00:48:27,992 --> 00:48:29,579
Please don't.
538
00:49:08,762 --> 00:49:10,419
Let's move her to another place soon.
539
00:49:12,543 --> 00:49:14,996
There are many flowers there, and you can even see the ocean.
540
00:49:15,843 --> 00:49:17,388
I'm sure she'll like it.
541
00:49:19,512 --> 00:49:21,664
If fate allows,
542
00:49:23,752 --> 00:49:25,127
I'd like to start with this person...
543
00:49:30,353 --> 00:49:32,413
a kind of love...
544
00:49:33,962 --> 00:49:35,204
that will never...
545
00:49:37,662 --> 00:49:38,875
fail.
546
00:49:42,202 --> 00:49:45,940
If Fate Allows, I'd Like to Love Once Again.
36369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.