Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,340 --> 00:00:41,150
Welcome to Bouzolles in the Department of Limarais,...
3
00:00:41,210 --> 00:00:45,110
one of those villages known only to its inhabitants.
4
00:00:45,170 --> 00:00:48,030
Even maps of France ignore it.
5
00:00:49,140 --> 00:00:53,080
This is Papi Jacquou, my great-great-grandfather.
6
00:00:53,150 --> 00:00:58,930
Only commoners don't work, he had convinced the village...
7
00:00:59,070 --> 00:01:02,150
to maintain him, instead of working.
8
00:01:02,240 --> 00:01:07,040
Without realizing it, he had invented unemployment.
9
00:01:07,100 --> 00:01:08,150
Hey, Tuche!
10
00:01:12,210 --> 00:01:15,030
Today, nothing has changed.
11
00:01:15,090 --> 00:01:19,140
Who gets up early in the morning. And prevents people from sleeping?
12
00:01:19,230 --> 00:01:21,100
The bosses.
13
00:01:21,190 --> 00:01:25,070
They exploit the planet and so what if they fart?
14
00:01:25,130 --> 00:01:28,800
That's my dad, Jeff Tuche. Like Papi Jacquou,...
15
00:01:29,040 --> 00:01:33,000
he tried to persuade the village to maintain him,...
16
00:01:33,060 --> 00:01:34,130
but to his surprise,...
17
00:01:34,220 --> 00:01:36,080
the people refused.
18
00:01:36,140 --> 00:01:39,040
Oh, oh, the bosses!
19
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
Then my father's soul met its death,...
20
00:01:42,060 --> 00:01:46,900
when went to work at Billasse as ball bearing inspector.
21
00:01:47,010 --> 00:01:49,760
18 years as ball bearing inspector.
22
00:01:50,000 --> 00:01:51,030
And one morning...
23
00:01:51,090 --> 00:01:52,110
I've been fired!
24
00:01:52,170 --> 00:01:55,060
Long live Europe, long live the Bulgarians!
25
00:01:55,110 --> 00:01:59,200
Jeff, I just heard. We'll go to management.
26
00:02:00,010 --> 00:02:03,220
Certainly not, wretch! I'm unemployed, Monnier!
27
00:02:04,030 --> 00:02:05,220
I'm unemployed!
28
00:02:06,030 --> 00:02:07,190
That was it, Papi Jacquou...
29
00:02:08,030 --> 00:02:10,140
could finally rest in peace.
30
00:02:11,220 --> 00:02:14,110
The honor of the Tuches was safe.
31
00:02:18,000 --> 00:02:22,170
Unemployed, my father was able to pursue his passion, football.
32
00:02:22,230 --> 00:02:24,030
Come on, go ahead.
33
00:02:24,090 --> 00:02:27,220
These are the youngest of the Bouzolles football club.
34
00:02:28,030 --> 00:02:31,200
My father trains them. They lost a fifth game in a row.
35
00:02:31,540 --> 00:02:34,140
You've fought well.
36
00:02:34,230 --> 00:02:37,100
You should be able to sleep well.
37
00:02:37,190 --> 00:02:39,080
Everyone goes home.
38
00:02:39,140 --> 00:02:40,130
Tuche!
39
00:02:40,220 --> 00:02:41,240
Your trash, pig!
40
00:02:42,080 --> 00:02:45,130
~ I'm calling the police.
~ Go on home,...
41
00:02:45,220 --> 00:02:47,180
you're scaring the birds.
42
00:02:48,020 --> 00:02:50,110
We've had enough of your shit.
43
00:02:50,200 --> 00:02:52,710
~ Layabout!
~ Jealous!
44
00:02:53,050 --> 00:02:55,220
Rather redo the front of your wife!
45
00:02:56,030 --> 00:02:57,110
Repeat that!
46
00:02:57,200 --> 00:02:59,090
I don't have the time.
47
00:02:59,180 --> 00:03:01,090
Good night, Monnier.
48
00:03:02,120 --> 00:03:03,190
That's my mom,...
49
00:03:03,700 --> 00:03:04,740
Cathy Tuche.
50
00:03:05,050 --> 00:03:07,060
She loves us with all her heart.
51
00:03:07,120 --> 00:03:12,000
My mother always managed things so that we had enough to eat.
52
00:03:12,090 --> 00:03:14,170
Scalloped or fried, or both on weekends.
53
00:03:15,200 --> 00:03:18,000
For Mom, the thing is Monaco.
54
00:03:18,090 --> 00:03:20,130
Especially St�phanie. She loves her.
55
00:03:20,220 --> 00:03:24,010
Like a sister. So when she's sad,...
56
00:03:24,100 --> 00:03:26,080
she broods about St�phanie.
57
00:03:28,230 --> 00:03:29,940
St�phanie...
58
00:03:39,220 --> 00:03:41,000
St�phanie?
59
00:03:44,070 --> 00:03:45,060
St�phanie?
60
00:03:46,150 --> 00:03:49,730
~ Cathy! Come eat!
~ OK, OK, I'm coming!
61
00:03:51,120 --> 00:03:54,050
~ The music, turn it down!
~ All right!
62
00:03:54,110 --> 00:03:56,710
I can your tell more about the village.
63
00:03:57,020 --> 00:03:58,130
My sister St�phanie.
64
00:03:58,190 --> 00:04:03,010
My mother wanted to name her Grace Kelly, but the mayor refused.
65
00:04:03,070 --> 00:04:06,870
She was elected Miss Bouzolles and wants to be a star.
66
00:04:07,220 --> 00:04:12,000
Here's Wilfried, my brother. He was almost named Albert.
67
00:04:12,060 --> 00:04:15,190
He spent half his life in this chair...
68
00:04:15,500 --> 00:04:18,070
the other half on the sofa.
69
00:04:18,130 --> 00:04:20,110
He's unemployed, just like Dad.
70
00:04:20,170 --> 00:04:22,000
You're educating yourself?
71
00:04:22,090 --> 00:04:24,070
~ Yeah.
~ Beautiful body.
72
00:04:25,190 --> 00:04:27,130
Okay, my Quack-Quack?
73
00:04:27,190 --> 00:04:29,070
Quack-Quack, that's me.
74
00:04:29,160 --> 00:04:32,000
My parents called me Donald,...
75
00:04:32,060 --> 00:04:35,000
because the midwife said she saw me:...
76
00:04:35,060 --> 00:04:38,110
What are you going to name this duckling?
77
00:04:38,170 --> 00:04:41,200
At that, my Dad said "Right, then: Donald!"
78
00:04:42,040 --> 00:04:44,020
My grandmother, Granny Suze.
79
00:04:44,080 --> 00:04:47,030
She drinks Suze from morning to night.
80
00:04:51,130 --> 00:04:52,120
Vazniek.
81
00:04:53,210 --> 00:04:58,000
She lost her mind when her dog Teuber died.
82
00:04:58,060 --> 00:05:02,050
It gave her a shock. Since then, she says "vazniek ",...
83
00:05:02,110 --> 00:05:04,030
and she had Teubi stuffed.
84
00:05:04,120 --> 00:05:08,870
When you come to Bouzolles, ask about the Tuches. You'll be told:...
85
00:05:09,010 --> 00:05:12,200
When Jeff Tuche got fired, he changed.
86
00:05:13,010 --> 00:05:15,050
Unemployed, he got a big head.
87
00:05:15,140 --> 00:05:20,080
They have poached trout and sold them off at my place!
88
00:05:20,140 --> 00:05:22,190
It affected the whole family.
89
00:05:23,030 --> 00:05:28,010
He came at night to decorate the Christmas tree with his socks!
90
00:05:28,100 --> 00:05:30,210
A multinational! Gain: 60 Euros!
91
00:05:31,050 --> 00:05:34,740
He offered 20 euros one day to bless his soul,...
92
00:05:35,050 --> 00:05:37,190
and his children aren't baptized!
93
00:05:38,010 --> 00:05:39,400
A bastard.
94
00:05:39,580 --> 00:05:40,150
FRIED!
95
00:05:40,240 --> 00:05:45,050
We, the Tuches, we're not rich but we are happy.
96
00:05:45,140 --> 00:05:47,190
Oh, I don't have four arms! Give me a break!
97
00:05:48,030 --> 00:05:50,000
Fries, I'll get right into it.
98
00:05:50,090 --> 00:05:52,040
Maggot, you're not fat.
99
00:05:52,130 --> 00:05:53,160
Play sports.
100
00:05:54,000 --> 00:05:55,140
I - DO - NOT - LIKE - FOOTBALL!
101
00:05:56,180 --> 00:05:57,190
Books, yes.
102
00:05:58,030 --> 00:06:00,000
Did you see the newsletter?
103
00:06:00,090 --> 00:06:03,070
It's OK, some bad notices.
104
00:06:03,160 --> 00:06:05,080
I say this to you.
105
00:06:05,170 --> 00:06:08,730
You will have hair and you don't like football.
106
00:06:09,070 --> 00:06:10,100
You're gay,...
107
00:06:10,190 --> 00:06:14,060
~ Quack-Quack?
~ Enough with the name Quack-Quack.
108
00:06:14,150 --> 00:06:17,110
It's Donald. Your plate, my duck.
109
00:06:19,140 --> 00:06:20,160
Battle stations!
110
00:06:21,000 --> 00:06:22,070
It must be Monnier.
111
00:06:22,160 --> 00:06:24,150
Eat shit, Monnier. Shit!
112
00:06:24,240 --> 00:06:26,010
The tadpole!
113
00:06:26,100 --> 00:06:29,000
We had always avoided seizures.
114
00:06:29,060 --> 00:06:32,220
But we needed more imagination.
115
00:06:36,120 --> 00:06:37,110
Help me.
116
00:06:45,230 --> 00:06:49,010
Your mother already died last month.
117
00:06:49,070 --> 00:06:50,060
Not true.
118
00:06:50,120 --> 00:06:54,170
After you left, she moved, stood up.
119
00:06:54,230 --> 00:06:55,220
A miracle.
120
00:06:56,030 --> 00:06:58,060
But look here, it won't happen again.
121
00:06:59,020 --> 00:07:00,010
Let us pray.
122
00:07:00,070 --> 00:07:02,210
It could have gone a long time,...
123
00:07:03,010 --> 00:07:05,160
among the benefits, the system D.
124
00:07:05,220 --> 00:07:07,000
Our Father...
125
00:07:07,060 --> 00:07:09,010
Who art in Heaven...
126
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
After the tadpole's visit,...
127
00:07:13,130 --> 00:07:15,200
our whole life would change.
128
00:07:15,610 --> 00:07:20,120
He'll be back, that tadpole. You can't die every month.
129
00:07:20,180 --> 00:07:22,200
Enough. I'm going to Miami.
130
00:07:23,010 --> 00:07:25,210
"The last issue: #16.
131
00:07:26,020 --> 00:07:29,110
"Here is the complete draw for this Tuesday:...
132
00:07:29,170 --> 00:07:30,160
"4,...
133
00:07:30,220 --> 00:07:32,050
"8,...
134
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
"14,...
135
00:07:33,170 --> 00:07:34,160
"36,...
136
00:07:34,220 --> 00:07:36,000
"20,...
137
00:07:36,060 --> 00:07:37,050
"9,...
138
00:07:37,110 --> 00:07:38,100
"and 16."
139
00:07:40,050 --> 00:07:41,090
Well, Mom!
140
00:07:41,180 --> 00:07:44,220
For years, every Friday my mother played...
141
00:07:45,030 --> 00:07:49,040
her birthday and that of Princess St�phanie.
142
00:07:49,100 --> 00:07:54,040
That night, they were all displayed! It won us 100 million euros.
143
00:07:54,100 --> 00:07:59,210
Without luggage, we climbed into the Nevada and left Bouzolles
144
00:08:03,030 --> 00:08:05,060
The others have nothing.
145
00:08:05,120 --> 00:08:08,210
It's over, Tadpole, the end of my problems...,
146
00:08:09,020 --> 00:08:10,070
we've gotten rich.
147
00:08:10,130 --> 00:08:13,020
It's a sofa bed when you're full.
148
00:08:13,100 --> 00:08:16,010
CHIPS, CHIPS, CHIPS!
149
00:08:16,070 --> 00:08:17,060
We drove...
150
00:08:17,150 --> 00:08:20,160
for a long time, a very long time, throughout the night...
151
00:08:20,220 --> 00:08:22,180
without knowing where we were going.
152
00:09:02,500 --> 00:09:06,130
~ I think we're here.
~ Monaco...
153
00:09:16,120 --> 00:09:21,160
~ L'h�tel Royal, my little chickadee!
~ Whatever you want, my darling.
154
00:09:21,220 --> 00:09:24,060
In Monaco, everything was different...
155
00:09:24,120 --> 00:09:28,010
buildings, weather, cars, people.
156
00:09:28,070 --> 00:09:29,140
It was another planet.
157
00:09:29,230 --> 00:09:33,090
Except that here, we were the aliens.
158
00:09:33,150 --> 00:09:36,040
~ Don't forget Teubi.
~ Come here, Granny.
159
00:09:36,120 --> 00:09:40,140
Hello, sir. Would you care to leave me the keys to the vehicle?
160
00:09:41,230 --> 00:09:43,130
I took his number.
161
00:09:43,190 --> 00:09:46,220
I won't leave the Nevada like that.
162
00:09:47,030 --> 00:09:48,020
OH!
163
00:09:49,080 --> 00:09:50,700
Oh, the cow!
164
00:09:51,010 --> 00:09:52,000
But...
165
00:09:52,060 --> 00:09:53,050
Quiet.
166
00:09:54,170 --> 00:09:59,080
Did you see how big it is? It must cost a fortune in fuel.
167
00:10:00,150 --> 00:10:02,030
Take off your hat.
168
00:10:04,080 --> 00:10:06,090
Thank you. It's a pleasure.
169
00:10:08,240 --> 00:10:10,230
They're all yours, sir.
170
00:10:19,100 --> 00:10:20,090
As we...
171
00:10:20,180 --> 00:10:21,210
have...
172
00:10:22,050 --> 00:10:24,070
we ought to get some sleep.
173
00:10:24,160 --> 00:10:27,160
I'm sorry, sir, but the hotel is full.
174
00:10:28,000 --> 00:10:30,060
Make a reservation first next time.
175
00:10:30,150 --> 00:10:32,230
I know an guest house in Menton.
176
00:10:33,070 --> 00:10:36,020
It's filled with rooms.
177
00:10:36,110 --> 00:10:39,110
We're not in the high season.
178
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
See you then.
179
00:10:46,080 --> 00:10:47,160
Wait here for me.
180
00:10:48,000 --> 00:10:50,050
With 100 million in our pocket...
181
00:10:50,140 --> 00:10:53,040
you can have fun with your banker.
182
00:10:53,100 --> 00:10:55,050
Listen, do not insist.
183
00:10:55,140 --> 00:10:57,020
We are overwhelmed.
184
00:10:57,110 --> 00:10:59,130
In Menton, Le Cr�dit Agricole...
185
00:10:59,220 --> 00:11:01,080
would be happy...
186
00:11:01,170 --> 00:11:04,170
And they will accept my check?
187
00:11:06,080 --> 00:11:08,030
Oh, fucking whore.
188
00:11:08,210 --> 00:11:10,140
Oh, fucking hell.
189
00:11:10,230 --> 00:11:12,020
Monsieur...
190
00:11:12,080 --> 00:11:13,070
Tuche.
191
00:11:13,160 --> 00:11:16,190
I should have greeted you on your arrival. I'm sorry.
192
00:11:17,030 --> 00:11:19,120
Welcome to the Bank of Zurich.
193
00:11:19,210 --> 00:11:22,000
Pray be seated. Have a cigar.
194
00:11:22,090 --> 00:11:25,100
Anything you want. It's yours.
195
00:11:32,080 --> 00:11:34,100
I'll take that.
196
00:11:34,190 --> 00:11:36,150
Since I don't smoke...
197
00:11:38,020 --> 00:11:40,030
Of course, Monsieur Tuche.
198
00:11:49,160 --> 00:11:52,000
~ Can I keep it?
~ It's yours.
199
00:11:52,180 --> 00:11:54,890
So where we will place it,...
200
00:11:55,030 --> 00:11:57,150
~ the money?
~ In a chest.
201
00:11:57,240 --> 00:11:59,150
Yes, of course.
202
00:11:59,240 --> 00:12:01,110
Given that this is the first payment,...
203
00:12:01,200 --> 00:12:04,000
the costs of the operation are imposed.
204
00:12:04,090 --> 00:12:06,020
So, happy?
205
00:12:06,080 --> 00:12:07,070
Oh, yeah!
206
00:12:07,160 --> 00:12:10,020
There are some documents to sign.
207
00:12:10,110 --> 00:12:12,100
My whole family's waiting for me.
208
00:12:12,190 --> 00:12:14,220
At L'h�tel Royal? Very well.
209
00:12:15,060 --> 00:12:18,930
I do not know. The boss, or the janitor, will not...
210
00:12:19,070 --> 00:12:20,100
give us...
211
00:12:20,190 --> 00:12:21,680
a room.
212
00:12:22,020 --> 00:12:23,710
They should stop...
213
00:12:24,040 --> 00:12:25,030
giving you a rough time.
214
00:12:25,110 --> 00:12:27,080
I'll fix it.
215
00:12:30,000 --> 00:12:31,110
This is Mr. Speck.
216
00:12:31,200 --> 00:12:33,070
~ The director.
~ Speck.
217
00:12:34,190 --> 00:12:35,180
Spick.
218
00:12:36,160 --> 00:12:37,150
Spuck.
219
00:12:38,180 --> 00:12:39,170
Spock.
220
00:12:41,210 --> 00:12:46,150
Yes. Mr. Speck. I'm with a Mr. Tuche, who wants a room.
221
00:12:46,240 --> 00:12:50,220
Yes, all guaranteed. You'll arrange that for me?
222
00:12:51,060 --> 00:12:53,120
A room...a suite?
223
00:12:53,210 --> 00:12:57,190
Whatever...there are seven of us, including Teubi.
224
00:12:57,330 --> 00:12:59,060
There are seven of them, including Teubi.
225
00:12:59,150 --> 00:13:02,020
The grandest suite. 36,000 euros.
226
00:13:02,110 --> 00:13:03,240
We didn't want to buy it.
227
00:13:09,110 --> 00:13:10,140
Come, come.
228
00:13:11,170 --> 00:13:12,160
Don't push.
229
00:13:21,220 --> 00:13:23,140
The suite of Alain Delon.
230
00:13:23,230 --> 00:13:26,170
Wait, we don't want to disturb him...
231
00:13:27,010 --> 00:13:28,180
But he's not here.
232
00:13:29,020 --> 00:13:30,130
Oh, OK.
233
00:13:32,120 --> 00:13:33,130
Excuse me.
234
00:13:45,120 --> 00:13:46,730
What a bitchin' hotel!
235
00:13:47,040 --> 00:13:50,210
You are right, sir. You are at home.
236
00:13:56,240 --> 00:13:59,140
I'll allow myself to offer you...
237
00:13:59,200 --> 00:14:01,140
a glass of Champagne?
238
00:14:06,090 --> 00:14:09,080
Hey, Mom, there's no Tahiti shower gel!
239
00:14:15,030 --> 00:14:16,020
Come in.
240
00:14:17,110 --> 00:14:20,140
Your Tahiti shower gel with flowers of passion.
241
00:14:20,200 --> 00:14:21,190
Thanks.
242
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
You've saved my life.
243
00:14:24,010 --> 00:14:25,080
You're in luck.
244
00:14:25,140 --> 00:14:29,230
I couldn't find the Genie without rubbing, so I took the Chanel.
245
00:14:30,040 --> 00:14:31,140
Your feet don't smell.
246
00:14:34,220 --> 00:14:38,070
Madame, we offer room service to do that.
247
00:14:38,160 --> 00:14:41,050
Because of our small machine. Please help me.
248
00:14:41,140 --> 00:14:42,190
We left quickly...
249
00:14:43,030 --> 00:14:45,200
and didn't take much.
250
00:14:46,040 --> 00:14:48,020
We need clean pants.
251
00:14:48,110 --> 00:14:51,200
I prepared a list of clothes to buy.
252
00:14:53,040 --> 00:14:57,040
20 euros for a T-shirt, it must be the brand? It's expensive.
253
00:14:57,130 --> 00:15:00,890
Madame, this is not a sales catalog,...
254
00:15:01,030 --> 00:15:03,210
but the laundry.
255
00:15:04,000 --> 00:15:06,110
~ Hotel bastards.
~ Yeah.
256
00:15:10,150 --> 00:15:12,150
It fell into my coffee.
257
00:15:12,240 --> 00:15:14,170
~ Is that normal?
~ No, sir.
258
00:15:15,010 --> 00:15:17,120
Monaco is full of change.
259
00:15:40,010 --> 00:15:42,930
That night, nobody slept.
260
00:15:43,040 --> 00:15:46,000
We were all afraid it was a dream.
261
00:15:46,060 --> 00:15:49,100
We did not want to wake up back in Bouzolles.
262
00:15:49,160 --> 00:15:50,890
FRIES!
263
00:15:51,030 --> 00:15:54,010
FRIES, FRIES, FRIES!
264
00:15:54,100 --> 00:15:56,200
FRIES, FRIES! AH!
265
00:15:59,150 --> 00:16:00,140
What's that?
266
00:16:01,190 --> 00:16:03,770
Papa is the best!
267
00:16:04,090 --> 00:16:05,080
Good.
268
00:16:05,200 --> 00:16:06,190
Cathy,...
269
00:16:07,030 --> 00:16:09,000
the kids, Granny...
270
00:16:09,060 --> 00:16:10,050
Yeah?
271
00:16:10,110 --> 00:16:12,010
I must speak.
272
00:16:12,090 --> 00:16:13,080
You got the Lotto?
273
00:16:14,220 --> 00:16:16,120
There's a time to laugh...
274
00:16:16,210 --> 00:16:18,160
and a time to say things.
275
00:16:19,000 --> 00:16:21,910
Henceforth, we will live in Monaco.
276
00:16:22,020 --> 00:16:23,780
But be careful...
277
00:16:24,120 --> 00:16:25,130
Of what?
278
00:16:25,220 --> 00:16:28,010
We're not yet Montecarles.
279
00:16:28,100 --> 00:16:29,150
"Mon�gasques".
280
00:16:29,240 --> 00:16:30,230
It is not...
281
00:16:31,070 --> 00:16:34,000
because we have a big bank balance that we will...
282
00:16:34,090 --> 00:16:35,190
be accepted just like that.
283
00:16:36,030 --> 00:16:38,020
We'll have to fit in...
284
00:16:38,180 --> 00:16:40,230
to our new country...
285
00:16:41,190 --> 00:16:42,220
and show them...
286
00:16:43,060 --> 00:16:48,550
that we are worthy of belonging to the principality.
287
00:16:49,120 --> 00:16:53,510
We will live on this small piece of rock...
288
00:16:54,070 --> 00:16:56,020
no bigger than a rock,...
289
00:16:57,110 --> 00:16:58,100
hence the name:...
290
00:16:59,100 --> 00:17:00,590
the Rock.
291
00:17:07,470 --> 00:17:09,240
Your Dad's right.
292
00:17:10,180 --> 00:17:13,080
Not to worry. Besides, everywhere...
293
00:17:13,170 --> 00:17:16,010
we've always been loved,...
294
00:17:16,080 --> 00:17:17,070
appreciated.
295
00:17:18,110 --> 00:17:19,120
What?
296
00:17:20,400 --> 00:17:22,120
This won't change.
297
00:17:22,210 --> 00:17:25,060
But we have to make the effort...
298
00:17:25,150 --> 00:17:26,220
to become...
299
00:17:27,050 --> 00:17:28,040
genuine...
300
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
Monacans...
301
00:17:29,220 --> 00:17:30,240
real Moni...
302
00:17:31,080 --> 00:17:32,140
"Mon�gasques".
303
00:17:36,650 --> 00:17:38,040
Vazniek!
304
00:17:38,130 --> 00:17:39,940
You're right, Granny!
305
00:17:40,140 --> 00:17:42,150
Les Tuches, I have to do it.
306
00:17:42,240 --> 00:17:44,150
You'll spend...
307
00:17:44,240 --> 00:17:46,040
some time in town.
308
00:17:46,130 --> 00:17:47,720
Take it all in.
309
00:17:48,060 --> 00:17:50,700
Oh, yeah! Shopping!
310
00:17:51,150 --> 00:17:52,190
I love you, Dad.
311
00:17:53,030 --> 00:17:54,090
Cathy, you can you get me...
312
00:17:54,180 --> 00:17:56,000
some batteries?
313
00:17:56,090 --> 00:17:58,170
I think we'll be happy here.
314
00:17:59,240 --> 00:18:01,110
I didn't find anything.
315
00:18:01,170 --> 00:18:03,700
~ This is great, Monaco.
~ 2 km�.
316
00:18:04,010 --> 00:18:06,180
~ Whatever.
~ Stop, you two.
317
00:18:06,240 --> 00:18:08,000
We're going over there.
318
00:18:08,220 --> 00:18:12,010
Stay natural, don't show we're newcomers.
319
00:18:12,070 --> 00:18:14,060
Donald, stand up straight.
320
00:18:14,120 --> 00:18:17,130
Wil, stop with this. Let's fly away.
321
00:18:17,190 --> 00:18:18,180
Where to?
322
00:18:18,240 --> 00:18:22,140
To find a point of view to see our home town.
323
00:18:22,200 --> 00:18:23,190
Vazniek.
324
00:18:24,000 --> 00:18:24,240
Hello.
325
00:18:38,090 --> 00:18:39,140
It's beautiful.
326
00:18:39,230 --> 00:18:41,040
All of these flats!
327
00:18:41,130 --> 00:18:43,110
That must be the suburbs!
328
00:18:46,080 --> 00:18:48,070
Donald, check out the boats.
329
00:18:48,160 --> 00:18:50,030
They look like toys.
330
00:19:04,090 --> 00:19:05,770
There's the Rock.
331
00:19:06,000 --> 00:19:06,240
It's there!
332
00:19:07,070 --> 00:19:10,180
Are we allowed to approach it, Captain?
333
00:19:13,630 --> 00:19:17,110
~ Do you think we will see St�phanie?
~ At this time of day,...
334
00:19:17,200 --> 00:19:19,100
she must be at work.
335
00:19:20,220 --> 00:19:22,160
I know where to find her.
336
00:19:23,000 --> 00:19:25,010
Vazniek!
337
00:19:40,130 --> 00:19:42,240
When I think she comes here.
338
00:19:43,050 --> 00:19:46,220
You should tell Dad not pee in the pool.
339
00:19:47,030 --> 00:19:49,140
~ Wil...
~ I know they're there.
340
00:19:49,230 --> 00:19:53,070
You shifted his massage to 4 PM,...
341
00:19:53,160 --> 00:19:57,100
~ He will provide this in the steam room.
~ Sir, behind you.
342
00:19:59,180 --> 00:20:01,070
Can I help you?
343
00:20:01,130 --> 00:20:02,220
Don't bother,...
344
00:20:03,030 --> 00:20:05,120
we just here to join the club.
345
00:20:05,210 --> 00:20:08,200
Is she here, the Princess St�phanie,
346
00:20:09,040 --> 00:20:10,030
swimming?
347
00:20:11,000 --> 00:20:13,720
It's hard to say. We'll go see.
348
00:20:14,060 --> 00:20:17,760
Wait. To enter, you need a sponsor.
349
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
I have one, but he's in Bordeaux.
350
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
That's what comes from separating. Everyone knew,...
351
00:20:25,090 --> 00:20:26,150
the neighbors,...
352
00:20:26,220 --> 00:20:27,210
his wife...
353
00:20:28,040 --> 00:20:30,640
Sorry, I don't understand you.
354
00:20:30,730 --> 00:20:33,230
We forgot: we won the lottery.
355
00:20:34,670 --> 00:20:37,710
It's not about money. In Menton,...
356
00:20:38,050 --> 00:20:39,220
there are lots of things.
357
00:20:40,030 --> 00:20:42,730
Menton, yet? We want to go there.
358
00:20:43,070 --> 00:20:47,200
We have to wait until you friends who will make you welcome.
359
00:20:48,010 --> 00:20:49,400
Have you just arrived?
360
00:20:49,590 --> 00:20:51,000
Yeah, from Bouzolles.
361
00:20:51,090 --> 00:20:52,080
In France?
362
00:20:52,170 --> 00:20:54,220
~ By Limarais.
~ I don't know it.
363
00:20:55,060 --> 00:20:56,720
~ In a camper?
~ No,...
364
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
in Alain Delon's room.
365
00:20:58,150 --> 00:21:00,700
We're in L'h�tel Royal, in Monaco.
366
00:21:01,040 --> 00:21:02,050
The poor...
367
00:21:02,110 --> 00:21:05,050
Sorry, I can't let you enter.
368
00:21:05,110 --> 00:21:08,050
In my lifetime, I mean. Good day.
369
00:21:10,220 --> 00:21:13,230
~ I'm going to blow up his mouth.
~ Well, that's fine.
370
00:21:14,040 --> 00:21:16,230
Look at us. We look like tourists.
371
00:21:17,070 --> 00:21:18,060
We'll go back.
372
00:21:25,820 --> 00:21:27,110
To be accepted,...
373
00:21:27,200 --> 00:21:29,010
we would have to...
374
00:21:29,100 --> 00:21:31,060
make a great effort.
375
00:21:31,120 --> 00:21:34,130
First thing to do: become homeowners.
376
00:21:34,190 --> 00:21:37,080
My father had already thought about this.
377
00:21:37,170 --> 00:21:41,010
Fuchs, this villa is the gem of the Rock.
378
00:21:41,070 --> 00:21:43,910
6000 m� of garden decoration signed by...
379
00:21:44,040 --> 00:21:46,200
~ Garcia.
~ Sergeant Garcia?
380
00:21:47,090 --> 00:21:48,080
No.
381
00:21:48,170 --> 00:21:51,120
He has no time, he's busy with Zorro.
382
00:21:52,120 --> 00:21:53,110
I suppose.
383
00:21:53,200 --> 00:21:55,030
Jos� Garcia?
384
00:21:55,120 --> 00:21:58,060
No, Jacques Garcia, the decorator.
385
00:21:59,010 --> 00:22:00,500
I don't know him.
386
00:22:01,110 --> 00:22:05,090
We'll see an exotic greenhouse, a pool,...
387
00:22:05,180 --> 00:22:07,150
a wonderful place.
388
00:22:07,210 --> 00:22:09,070
Mr. Fuche?
389
00:22:09,160 --> 00:22:10,230
Mr. Fuche?
390
00:22:11,120 --> 00:22:12,160
Mr. Fuche!
391
00:22:13,000 --> 00:22:14,060
In the master bedroom...
392
00:22:14,150 --> 00:22:17,060
Claudia Schiffer has slept here.
393
00:22:17,150 --> 00:22:19,050
I sleep with Alain Delon.
394
00:22:19,140 --> 00:22:21,740
That's good. Well, then, the room?
395
00:22:22,080 --> 00:22:23,140
It won't...
396
00:22:24,180 --> 00:22:25,170
It won't...
397
00:22:28,150 --> 00:22:29,140
It won't...
398
00:22:29,730 --> 00:22:31,710
~ Well?
~ It won't...
399
00:22:34,070 --> 00:22:36,810
Ah, Mr. Muche. So, then?
400
00:22:37,050 --> 00:22:38,120
It won't...
401
00:22:38,210 --> 00:22:40,230
Well, Mr. Buche?
402
00:22:41,070 --> 00:22:42,060
It won't...
403
00:22:48,090 --> 00:22:50,080
Well, Mr. Vuche?
404
00:22:52,240 --> 00:22:54,030
This will do.
405
00:22:56,060 --> 00:23:00,020
But my name's Tuche, with a T. Like "Mr. T".
406
00:23:00,080 --> 00:23:03,130
You're there or you're not there? Which are you?
407
00:23:03,190 --> 00:23:05,220
You're not here? Ah, you ARE here!
408
00:23:06,030 --> 00:23:10,080
With a T, like Tuche. Like you're here. Tuche.
409
00:23:12,030 --> 00:23:13,140
Well, I'm here.
410
00:23:18,130 --> 00:23:20,080
Ahead a little.
411
00:23:20,140 --> 00:23:21,130
There you go.
412
00:23:23,200 --> 00:23:25,190
You can open your eyes.
413
00:23:30,170 --> 00:23:35,060
~ Where are we?
~ You don't recognize your room?
414
00:23:36,100 --> 00:23:37,130
Go ahead.
415
00:23:39,100 --> 00:23:40,090
Go ahead.
416
00:23:40,150 --> 00:23:42,120
Go on and open it, my darling.
417
00:24:03,190 --> 00:24:05,080
And that's not all.
418
00:24:05,170 --> 00:24:07,220
For Granny, a fountain of Suze.
419
00:24:11,200 --> 00:24:12,190
Vazniek!
420
00:24:14,020 --> 00:24:15,030
And for you,...
421
00:24:16,030 --> 00:24:17,230
a fry stand!
422
00:24:18,170 --> 00:24:19,160
And there...
423
00:24:19,220 --> 00:24:21,170
our new house!
424
00:24:21,230 --> 00:24:23,030
OH!
425
00:24:23,090 --> 00:24:25,180
Wow, the house of bastards.
426
00:24:29,090 --> 00:24:33,100
9 bedrooms, 6 full bathrooms, 2 kitchens, a swimming pool,...
427
00:24:33,160 --> 00:24:38,090
3 drawing rooms, 7 half baths, and 5,000 m� garden overlooking the bay of Monaco.
428
00:24:41,110 --> 00:24:44,220
We had the most beautiful property on the Rock.
429
00:24:44,560 --> 00:24:48,240
It only remained to get to know everyone.
430
00:24:50,150 --> 00:24:50,740
Jean-Wa!
431
00:24:51,200 --> 00:24:52,190
Jean-Wa!!
432
00:24:53,130 --> 00:24:54,220
Jean-Wa, please!
433
00:24:56,040 --> 00:24:58,030
Shut up, I'm working!
434
00:24:58,120 --> 00:25:00,020
Stop with the ball.
435
00:25:00,110 --> 00:25:02,250
Is that how you speak to your son?
436
00:25:03,060 --> 00:25:04,050
Habibi.
437
00:25:04,110 --> 00:25:05,600
Go on, go.
438
00:25:06,050 --> 00:25:07,730
Let's go to the party at the Tuches'.
439
00:25:08,070 --> 00:25:10,840
~ You're not coming?
~ The Tuches'?
440
00:25:11,080 --> 00:25:12,140
The new neighbors...
441
00:25:12,230 --> 00:25:15,030
who won the lottery.
442
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
Your good taste among rednecks?
443
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
~ It would please your son!
~ I'm busy.
444
00:25:21,640 --> 00:25:25,150
Stop with this camera. Here we go again.
445
00:25:25,240 --> 00:25:29,090
Neighbors? Give me a break! Dad's right.
446
00:25:29,180 --> 00:25:31,010
Don't you want a laugh?
447
00:25:31,100 --> 00:25:33,160
Seen like that, OK. I'm ready.
448
00:25:34,000 --> 00:25:35,790
But to put it another way,...
449
00:25:36,030 --> 00:25:37,060
you're older than 20.
450
00:25:40,130 --> 00:25:43,630
I don't understand, we invited the whole neighborhood.
451
00:25:44,040 --> 00:25:46,030
There'll be more for us.
452
00:25:48,190 --> 00:25:52,200
~ Listen!
~ It can't be the tadpole, I paid!
453
00:25:53,220 --> 00:25:54,210
Hello.
454
00:25:55,050 --> 00:25:56,040
Hello.
455
00:25:56,100 --> 00:25:58,190
Mouna El Assad. My daughter, Salma,...
456
00:25:59,000 --> 00:26:01,220
and my son, Jean-Wallid Junior. Here.
457
00:26:02,060 --> 00:26:05,020
~ Thank you, you needn't have.
~ It's nice.
458
00:26:05,080 --> 00:26:07,920
Cathy Tuche. My husband, Jeff Tuche.
459
00:26:08,050 --> 00:26:10,010
My daughter, my princess,...
460
00:26:10,100 --> 00:26:11,090
St�phanie.
461
00:26:11,150 --> 00:26:13,770
My son...my burden in life...
462
00:26:14,010 --> 00:26:15,000
Wilfried.
463
00:26:15,060 --> 00:26:16,780
And my little champion,...
464
00:26:17,020 --> 00:26:18,010
Donald.
465
00:26:18,070 --> 00:26:19,180
And also Granny Suze...
466
00:26:20,020 --> 00:26:21,010
who's asleep.
467
00:26:26,110 --> 00:26:27,890
Oh, my, come in!
468
00:26:28,030 --> 00:26:31,200
Come in! You're the first to arrive.
469
00:26:33,190 --> 00:26:35,160
~ I'm hallucinating.
~ Stop it.
470
00:26:38,090 --> 00:26:40,120
~ It's a...
~ A photo booth.
471
00:26:41,070 --> 00:26:43,070
If you need pictures,...
472
00:26:43,160 --> 00:26:44,170
feel free.
473
00:26:45,010 --> 00:26:46,060
Don't bother going...
474
00:26:46,150 --> 00:26:47,140
to the station.
475
00:26:47,200 --> 00:26:49,140
I've never done that.
476
00:26:49,230 --> 00:26:51,080
So go in a group,...
477
00:26:51,170 --> 00:26:52,220
it's funny.
478
00:26:53,060 --> 00:26:55,210
You adjust the seat. You turn.
479
00:26:56,050 --> 00:26:58,240
In the frame. Press the red button.
480
00:26:59,050 --> 00:27:00,140
That's fine.
481
00:27:00,230 --> 00:27:02,200
~ And then we choose.
~ OK.
482
00:27:06,240 --> 00:27:08,200
And Mouna for a heap!
483
00:27:09,010 --> 00:27:11,000
Specialty of the Tuches.
484
00:27:11,060 --> 00:27:15,090
What does she want, mayo, ketchup, cocktail sauce?
485
00:27:15,150 --> 00:27:16,160
Nothing, thanks.
486
00:27:16,220 --> 00:27:19,200
Plain! With salt. It's good, salt.
487
00:27:20,010 --> 00:27:21,240
Without it, you won't get thirsty.
488
00:27:23,050 --> 00:27:24,220
Look at that mess.
489
00:27:25,030 --> 00:27:28,200
I'd expected 100 people. What are we going to do?
490
00:27:29,010 --> 00:27:31,160
~ Oh! Mashed party!
~ Good idea!
491
00:27:31,220 --> 00:27:33,100
She like mash?
492
00:27:33,160 --> 00:27:35,090
She like mash?
493
00:27:35,150 --> 00:27:36,140
Mash?
494
00:27:37,110 --> 00:27:38,100
Mash?
495
00:27:39,140 --> 00:27:41,220
Mom, I'm afraid.
496
00:27:42,180 --> 00:27:44,170
Do you know Paris Hilton?
497
00:27:45,010 --> 00:27:46,110
Well...sure.
498
00:27:46,200 --> 00:27:49,010
Her jacket is from the MTV Awards.
499
00:27:49,090 --> 00:27:50,080
Awards.
500
00:27:50,160 --> 00:27:51,170
Yes.
501
00:27:52,010 --> 00:27:53,150
You like Paris Hilton?
502
00:27:53,240 --> 00:27:55,140
She's a model.
503
00:27:55,230 --> 00:27:57,170
Imagine, she has it all.
504
00:27:58,010 --> 00:28:01,180
Wealthy parents, hotels, swimming pools...
505
00:28:02,020 --> 00:28:03,010
A real Frenchy.
506
00:28:03,070 --> 00:28:05,120
Well, that hasn't been enough.
507
00:28:05,210 --> 00:28:07,190
She created her own destiny.
508
00:28:08,030 --> 00:28:09,020
Like me.
509
00:28:09,080 --> 00:28:14,130
To become Miss Bouzolles, I had to kiss the mayor's son,...
510
00:28:14,220 --> 00:28:16,110
~ He ruled the lobe.
~ The lobe?
511
00:28:16,200 --> 00:28:20,080
Because he made himself eat Kevin's ear.
512
00:28:20,170 --> 00:28:22,010
Kevin's his handicapped son.
513
00:28:22,100 --> 00:28:23,720
They put him in prison.
514
00:28:24,060 --> 00:28:25,210
He escaped to Martinique...
515
00:28:26,020 --> 00:28:28,210
the cops found him at a restaurant.
516
00:28:28,450 --> 00:28:30,080
He was eating...
517
00:28:30,170 --> 00:28:32,050
pigs' ears.
518
00:28:32,110 --> 00:28:34,090
Your parents also won...
519
00:28:34,180 --> 00:28:37,040
~ the lottery?
~ No. My father runs...
520
00:28:37,130 --> 00:28:39,120
a business. The Stock Exchange.
521
00:28:39,210 --> 00:28:41,220
But that's also a lottery.
522
00:28:43,110 --> 00:28:45,140
St�phanie, can I take a shot?
523
00:28:45,230 --> 00:28:47,230
Oh, yeah, sure!
524
00:28:48,070 --> 00:28:49,200
~ For the net?
~ For me.
525
00:28:53,090 --> 00:28:54,130
No close-ups...
526
00:28:54,220 --> 00:28:56,160
I'm not quite made up.
527
00:28:57,000 --> 00:28:57,840
Call me ST.
528
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
"Ice Tea"?
529
00:28:59,170 --> 00:29:00,810
No...
530
00:29:02,100 --> 00:29:03,200
ST: St�phanie Tuche.
531
00:29:06,120 --> 00:29:09,150
~ Jean-Wa, show us what you know.
~ Can I?
532
00:29:09,210 --> 00:29:12,050
That's not a good idea.
533
00:29:12,110 --> 00:29:14,060
Jean-Wa, like Zizou.
534
00:29:14,120 --> 00:29:15,110
Jean-Wa!
535
00:29:15,170 --> 00:29:16,240
Mouna, Mouna...
536
00:29:17,050 --> 00:29:19,140
Let him go, your kid.
537
00:29:19,200 --> 00:29:20,190
Here.
538
00:29:20,400 --> 00:29:24,030
With your head! Another one!
539
00:29:24,090 --> 00:29:29,070
It is awfully good, sparkling tone. It looks like real Champagne.
540
00:29:29,160 --> 00:29:31,190
Good, good. Go on and shoot!
541
00:29:32,140 --> 00:29:33,130
Yes!
542
00:29:33,190 --> 00:29:34,180
Go on.
543
00:29:34,240 --> 00:29:36,140
You know you're good?
544
00:29:36,200 --> 00:29:40,120
~ Do you play in a club?
~ No. My father prefers school.
545
00:29:40,180 --> 00:29:45,230
That doesn't matter. Donald doesn't play, but gets nothing but zeros in school.
546
00:29:46,220 --> 00:29:50,120
We are happy to be here. It's great, Monaco.
547
00:29:50,180 --> 00:29:53,040
In Bouzolles, nothing happened,...
548
00:29:53,100 --> 00:29:56,090
except the Tour de France once a year.
549
00:29:56,150 --> 00:29:57,210
But last year,,...
550
00:29:58,050 --> 00:30:00,010
they changed the route.
551
00:30:00,070 --> 00:30:04,180
Before that, it was through Pauzat, St. Rattle, so on to Bouzolles.
552
00:30:08,040 --> 00:30:09,130
Tell me, Mouna,...
553
00:30:10,120 --> 00:30:13,150
~ have you already met her?
~ Who?
554
00:30:14,150 --> 00:30:15,200
The Princess.
555
00:30:19,200 --> 00:30:21,210
What did you make of them?
556
00:30:22,020 --> 00:30:24,000
Rednecks, but they have something.
557
00:30:24,060 --> 00:30:25,050
What thing?
558
00:30:25,110 --> 00:30:26,740
They are endearing.
559
00:30:27,050 --> 00:30:29,880
Can I play football at the Tuches?
560
00:30:30,040 --> 00:30:32,000
~ Look...
~ It's OK with Mom.
561
00:30:32,060 --> 00:30:34,070
But not every day.
562
00:30:34,830 --> 00:30:35,890
After three weeks,...
563
00:30:36,030 --> 00:30:39,230
without going to school, I asked to go to a private academy.
564
00:30:40,070 --> 00:30:42,110
We chose the most expensive.
565
00:30:46,220 --> 00:30:48,100
Mr. and Mrs. Tuche,...
566
00:30:48,190 --> 00:30:51,110
I reviewed your request, but I have...
567
00:30:51,200 --> 00:30:52,840
to register my veto.
568
00:30:53,080 --> 00:30:57,000
A veto? He's not a dog! Be a pediatrician,...
569
00:30:57,090 --> 00:30:59,170
Mr. ...Van Brick.
570
00:31:00,010 --> 00:31:03,220
You have misunderstood, Madame. I refuse your son...
571
00:31:04,060 --> 00:31:06,030
entry to our institution.
572
00:31:06,110 --> 00:31:07,100
He has not...
573
00:31:07,190 --> 00:31:09,240
attained a sufficient standard for admission.
574
00:31:10,080 --> 00:31:12,090
Van Brick, are you Belgian?
575
00:31:13,020 --> 00:31:16,020
There was our traveling cousin, Michel...
576
00:31:16,100 --> 00:31:17,090
Yeah...
577
00:31:17,170 --> 00:31:19,150
He often goes to Bruges,...
578
00:31:19,240 --> 00:31:22,140
and he tells us that it is very beautiful.
579
00:31:22,230 --> 00:31:25,020
That's true, it's very beautiful.
580
00:31:25,110 --> 00:31:26,160
The Venice of the North,...
581
00:31:27,000 --> 00:31:28,090
its winding canals...
582
00:31:29,190 --> 00:31:30,180
Its French Fries!
583
00:31:31,020 --> 00:31:33,030
I love the Belgians!
584
00:31:33,110 --> 00:31:34,100
I feel it!
585
00:31:34,190 --> 00:31:36,110
But it's not enough.
586
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
Your Donald isn't...
587
00:31:38,130 --> 00:31:39,870
sharp as an arrow.
588
00:31:40,010 --> 00:31:42,140
I kill myself to say.
589
00:31:43,110 --> 00:31:45,170
Let's see here, Mr. Brick.
590
00:31:48,010 --> 00:31:50,040
In the name of Franco-Belgian...
591
00:31:50,240 --> 00:31:52,230
amity,...
592
00:31:55,090 --> 00:31:56,080
on behalf...
593
00:32:00,130 --> 00:32:02,120
On behalf...
594
00:32:02,240 --> 00:32:07,220
On behalf of solidarity among expatriates...
595
00:32:10,220 --> 00:32:12,150
Give him a chance. Please!
596
00:32:19,000 --> 00:32:21,060
You've got a nice face, tell you what!
597
00:32:21,150 --> 00:32:23,000
I'll give you ninety days...
598
00:32:23,090 --> 00:32:24,080
as a trial period.
599
00:32:24,140 --> 00:32:25,130
Let's go.
600
00:32:25,220 --> 00:32:27,210
~ "Vive la Belgique"!
~ "Vive la Belgique"!
601
00:32:29,230 --> 00:32:32,120
Oh, a little kiss, anyway.
602
00:32:33,080 --> 00:32:34,070
That smell.
603
00:32:35,180 --> 00:32:39,100
Oh, good God! You smell like a good potato.
604
00:32:39,160 --> 00:32:40,180
I miss it.
605
00:32:41,020 --> 00:32:44,070
Here in Monaco, we eat sparingly...
606
00:32:46,110 --> 00:32:49,160
Prince Albert is not very starchy.
607
00:32:49,220 --> 00:32:51,000
What a pity.
608
00:32:56,130 --> 00:32:58,800
It's still beautiful, the sea.
609
00:32:59,040 --> 00:33:00,030
That's right.
610
00:33:01,130 --> 00:33:04,180
But it's always the same, just the water moves.
611
00:33:04,240 --> 00:33:07,100
It's beautiful, that's what I said.
612
00:33:07,160 --> 00:33:10,230
I'll consider making some French Fries for Brick.
613
00:33:11,040 --> 00:33:13,210
Yes, it will corrupt the potato.
614
00:33:14,020 --> 00:33:16,190
~ Hi, Jeff!
~ Jean-Wa! Hi, Zizou!
615
00:33:17,000 --> 00:33:18,070
Come on, Quack-Quack!
616
00:33:18,130 --> 00:33:20,240
~ I don't like football.
~ Oh...Come on.
617
00:33:21,050 --> 00:33:24,040
You're right, my duckling, rest.
618
00:33:27,090 --> 00:33:29,000
The family Tuche, right?
619
00:33:29,060 --> 00:33:30,230
Oh! Mouna!
620
00:33:31,240 --> 00:33:34,160
Cute, your kid, and he plays well.
621
00:33:34,220 --> 00:33:36,130
You will not mind him?
622
00:33:36,220 --> 00:33:39,090
Think it through --- it'll keep Jeff busy.
623
00:33:39,150 --> 00:33:40,220
That's just fine.
624
00:33:41,060 --> 00:33:44,160
Jean-Wa, he seems to get bored less than you.
625
00:33:45,000 --> 00:33:46,180
I'm more laid-back.
626
00:33:47,020 --> 00:33:48,700
A small glass?
627
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
I don't mind.
628
00:33:51,000 --> 00:33:53,150
I take the same sparkling wines as you do.
629
00:34:03,190 --> 00:34:04,210
What are you reading?
630
00:34:05,050 --> 00:34:07,200
A report on mines in China.
631
00:34:08,040 --> 00:34:10,020
You talk like my Dad.
632
00:34:10,080 --> 00:34:11,130
What's he do?
633
00:34:11,190 --> 00:34:14,150
He won the award for manager of the year.
634
00:34:14,210 --> 00:34:15,200
Tsunami!
635
00:34:17,090 --> 00:34:20,070
How's that for a Dad with style!?
636
00:34:20,130 --> 00:34:23,000
Do sea lions! Do sea lions!
637
00:34:33,150 --> 00:34:36,140
Oh, guys, look. Albanian tourists.
638
00:34:38,240 --> 00:34:39,730
Where are they going?
639
00:34:40,040 --> 00:34:42,140
Meanwhile, Wil, my brother,...
640
00:34:42,230 --> 00:34:45,230
had realized his dream of doing nothing...
641
00:34:46,070 --> 00:34:47,140
being busy.
642
00:34:47,230 --> 00:34:49,180
Hummer H2. Respect, man.
643
00:34:50,020 --> 00:34:54,050
~ Thank you, man. You can touch it.
~ They kill, these rims.
644
00:34:54,140 --> 00:34:57,030
~ What's your name?
~ Rapha�l,...
645
00:34:57,120 --> 00:34:59,060
but they call me Raph.
646
00:34:59,150 --> 00:35:00,140
And you?
647
00:35:00,200 --> 00:35:01,890
Wilfried.
648
00:35:02,000 --> 00:35:04,140
I call myself Tuche Daddy.
649
00:35:05,110 --> 00:35:06,150
To see you...
650
00:35:07,130 --> 00:35:08,900
Is to love you...
651
00:35:11,150 --> 00:35:12,140
I'm sure...
652
00:35:12,230 --> 00:35:14,130
he has a mistress.
653
00:35:14,190 --> 00:35:18,010
A 20 year old slut who makes him believe...
654
00:35:18,100 --> 00:35:21,040
he fucks like a god. You bet!
655
00:35:22,080 --> 00:35:26,160
~ Why do you put up with it?
~ What can I do?
656
00:35:27,000 --> 00:35:28,730
Leave and return...
657
00:35:29,070 --> 00:35:30,060
to Beirut?
658
00:35:30,120 --> 00:35:31,150
Beirut!
659
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
Yeah, yeah...
660
00:35:33,090 --> 00:35:34,540
I wasn't born here.
661
00:35:35,080 --> 00:35:37,220
I was born there, under the bombs.
662
00:35:38,060 --> 00:35:39,090
There was nothing,...
663
00:35:40,040 --> 00:35:41,180
but we had everything.
664
00:35:43,000 --> 00:35:44,700
Pay attention, Cathy,...
665
00:35:45,100 --> 00:35:46,090
money,...
666
00:35:46,150 --> 00:35:49,070
it can be poison.
667
00:35:51,070 --> 00:35:52,140
So how...
668
00:35:54,080 --> 00:35:56,130
Then tell us, Mouna...
669
00:35:56,220 --> 00:35:58,000
You go there, you,...
670
00:35:58,060 --> 00:36:00,060
to...
671
00:36:01,210 --> 00:36:03,010
to the Country Club?
672
00:36:03,100 --> 00:36:05,160
Well, yeah.
673
00:36:17,120 --> 00:36:20,240
You cannot know how happy I am.
674
00:36:21,080 --> 00:36:24,050
~ Without you, we wouldn't have gotten in.
~ It's not won yet.
675
00:36:24,140 --> 00:36:27,110
Who's the geranium with Mouna?
676
00:36:28,160 --> 00:36:29,150
Her neighbor.
677
00:36:30,080 --> 00:36:33,050
The one that won 100 million in the lottery.
678
00:36:33,140 --> 00:36:36,170
She has a French fry van in her garden.
679
00:36:36,230 --> 00:36:38,930
~ I'm ill.
~ And a photo booth...
680
00:36:39,070 --> 00:36:40,100
in the living room.
681
00:36:40,160 --> 00:36:42,180
Monaco is really changing.
682
00:36:44,030 --> 00:36:45,020
Madame.
683
00:36:45,080 --> 00:36:47,230
No, thank you. I have mine.
684
00:36:53,180 --> 00:36:56,070
I feel like I'm at the zoo.
685
00:36:56,130 --> 00:36:59,240
I know. Don't fret. They will get tired.
686
00:37:00,240 --> 00:37:04,080
You think I will become a Mon�gasque?
687
00:37:04,140 --> 00:37:07,060
I think you have to stay yourself.
688
00:37:07,150 --> 00:37:10,160
Come on, Mouna, it is too good.
689
00:37:11,000 --> 00:37:14,190
In Bouzolles, I didn't swim at all, there's just mineral water.
690
00:37:15,220 --> 00:37:16,210
Help!
691
00:37:19,030 --> 00:37:20,020
Help!
692
00:37:24,210 --> 00:37:25,240
Come on, Madame.
693
00:37:26,080 --> 00:37:29,120
It's all right, Mouna, it's fine.
694
00:37:32,210 --> 00:37:35,190
~ What just happened?
~ Just a malaise.
695
00:37:36,030 --> 00:37:38,040
You should wait two hours after eating...
696
00:37:38,130 --> 00:37:40,040
otherwise, it's risky.
697
00:37:40,130 --> 00:37:43,030
~ This is electrocution.
~ Hypothermia.
698
00:37:43,090 --> 00:37:44,130
Yeah, both.
699
00:37:44,220 --> 00:37:46,210
I opened the spa...
700
00:37:47,050 --> 00:37:48,200
to rest.
701
00:37:49,040 --> 00:37:50,120
~ Thank you.
~ You're welcome.
702
00:37:51,160 --> 00:37:53,160
Congratulations on your reaction.
703
00:37:53,220 --> 00:37:55,140
I didn't stop to think.
704
00:37:55,230 --> 00:37:58,060
What courage. Mouna El Assad.
705
00:37:58,150 --> 00:37:59,170
Daniel Bichard.
706
00:38:00,010 --> 00:38:01,910
My dear. Cathy Tuche.
707
00:38:02,050 --> 00:38:03,040
My pleasure.
708
00:38:05,150 --> 00:38:06,770
I have to go...
709
00:38:07,010 --> 00:38:09,080
~ get changed.
~ Yes, of course.
710
00:38:12,100 --> 00:38:13,150
Nice, my friend.
711
00:38:19,510 --> 00:38:21,010
Hello!
712
00:38:21,100 --> 00:38:24,090
I'm Jeff Tuche. Vive le Prince!
713
00:38:24,180 --> 00:38:27,140
~ Do you have season tickets?
~ Yes.
714
00:38:27,200 --> 00:38:28,820
I'd like two.
715
00:38:29,060 --> 00:38:31,780
A real Mon�gasque must support...
716
00:38:32,020 --> 00:38:34,070
~ his team
~ Yeah...
717
00:38:34,160 --> 00:38:36,900
Do you have a fight song?
718
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
~ No.
~ I knew it.
719
00:38:39,080 --> 00:38:41,090
But I didn't learn the words.
720
00:38:41,150 --> 00:38:43,150
Now me, I have...
721
00:38:43,240 --> 00:38:45,040
written it down.
722
00:38:45,130 --> 00:38:48,200
We'll ask for help from J.-J. Goldman...
723
00:38:49,040 --> 00:38:51,210
or from Christophe Mah�. That's an idea.
724
00:38:52,050 --> 00:38:53,210
Oh Monaco...
725
00:38:54,110 --> 00:38:55,210
Oh Monaco...
726
00:38:56,080 --> 00:39:00,100
Your place is always warm...
727
00:39:00,190 --> 00:39:02,030
Oh Monaco...
728
00:39:02,090 --> 00:39:03,200
Oh Monaco...
729
00:39:04,010 --> 00:39:05,020
Your rock...
730
00:39:05,110 --> 00:39:07,790
is the most beautiful.
731
00:39:08,000 --> 00:39:09,040
Oh Monaco...
732
00:39:09,130 --> 00:39:13,290
We support you also...
733
00:39:14,050 --> 00:39:15,140
in the pubs...
734
00:39:15,230 --> 00:39:18,090
O-o-o-oh!
735
00:39:19,020 --> 00:39:20,010
There we are.
736
00:39:21,030 --> 00:39:23,060
I do not know what to say.
737
00:39:23,150 --> 00:39:26,000
Me neither. I'm very moved.
738
00:39:26,090 --> 00:39:28,040
How much do I owe you?
739
00:39:28,100 --> 00:39:29,220
Well, 1,500 Euros.
740
00:39:30,030 --> 00:39:31,160
OK...400,...
741
00:39:32,000 --> 00:39:32,940
500, 600...
742
00:39:33,220 --> 00:39:35,870
You found someone?
743
00:39:37,080 --> 00:39:38,070
Oh...No.
744
00:39:39,090 --> 00:39:43,220
~ The last threw in the towel.
~ I was in charge of a club of kids.
745
00:39:44,030 --> 00:39:45,020
I should do it...
746
00:39:45,110 --> 00:39:48,110
again. It's my civic duty...
747
00:39:48,200 --> 00:39:50,150
to help our youth.
748
00:39:50,240 --> 00:39:53,240
I'll talk to management.
749
00:39:54,080 --> 00:39:56,130
Your savages, I will...
750
00:39:56,220 --> 00:39:58,150
make them champions! One thing:...
751
00:39:58,240 --> 00:40:02,230
they don't have to pay me, or I'd be employed.
752
00:40:03,070 --> 00:40:05,190
~ Would that be possible?
~ Yeah.
753
00:40:12,160 --> 00:40:13,920
Let me introduce myself.
754
00:40:14,060 --> 00:40:15,200
I'm Jeff Tuche,...
755
00:40:16,010 --> 00:40:17,230
your new trainer.
756
00:40:18,070 --> 00:40:22,080
Before, you were on holiday. I'm tough, but fair.
757
00:40:22,170 --> 00:40:25,220
Rest assured, everyone will have a chance.
758
00:40:26,030 --> 00:40:27,130
With Jeff Tuche,...
759
00:40:27,220 --> 00:40:29,230
no one sits on their...
760
00:40:30,060 --> 00:40:31,050
butt!
761
00:40:31,130 --> 00:40:33,070
You see, I also...
762
00:40:33,160 --> 00:40:35,210
have a little humor when needed.
763
00:40:37,170 --> 00:40:39,070
Good. The important thing...
764
00:40:39,160 --> 00:40:42,050
in a team, it is precisely...
765
00:40:42,140 --> 00:40:43,130
the team.
766
00:40:43,190 --> 00:40:47,100
Example: You have done your shopping at Ed's.
767
00:40:47,160 --> 00:40:48,850
Ed...
768
00:40:49,120 --> 00:40:50,110
Ed!
769
00:40:50,170 --> 00:40:52,850
~ Your last name, Ed?
~ H�diard.
770
00:40:53,080 --> 00:40:56,110
Good. I think we will not understand.
771
00:40:56,200 --> 00:40:58,060
Let the words...
772
00:40:58,150 --> 00:41:01,190
present pictures. Jean-Wa!
773
00:41:01,210 --> 00:41:06,200
I present your new striker: Jean-Wa: demo.
774
00:41:20,010 --> 00:41:21,000
Good, Jean-Wa!
775
00:41:28,100 --> 00:41:29,230
Great, my Jean-Wa!
776
00:41:31,110 --> 00:41:32,100
There we go.
777
00:41:32,190 --> 00:41:35,190
15 days of the Tuche method, that's all it takes.
778
00:41:36,030 --> 00:41:37,240
Now, pumps!
779
00:41:38,080 --> 00:41:41,090
And remove me from the hair brushings of fags!
780
00:41:41,180 --> 00:41:44,020
Comb normally!
781
00:41:45,140 --> 00:41:47,030
As you knead well.
782
00:41:47,090 --> 00:41:49,230
My Cathy, the kids aren't there.
783
00:41:51,070 --> 00:41:54,100
~ No, not yet, my Jeff.
~ Well, I'm going.
784
00:41:54,160 --> 00:41:57,010
~ Where you going?
~ To buy an Audi SR8.
785
00:41:57,070 --> 00:41:59,960
~ Good car?
~ The Iron Monster.
786
00:42:00,000 --> 00:42:03,030
Fortunately, it's not "Louis the Flea!"
787
00:42:04,190 --> 00:42:06,940
Very funny...Do what you feel.
788
00:42:07,080 --> 00:42:08,070
You must...
789
00:42:08,160 --> 00:42:10,040
fit in. I'm going...
790
00:42:10,130 --> 00:42:11,140
with Mouna.
791
00:42:13,130 --> 00:42:15,050
Get me some batteries!
792
00:42:17,150 --> 00:42:19,030
Don't burn your fingers.
793
00:42:19,120 --> 00:42:23,080
Remain flexible in your lap or you'll have backache.
794
00:42:23,140 --> 00:42:27,150
It's been five years since I went to the hypermarket.
795
00:42:27,210 --> 00:42:30,100
~ We're getting ice cream?
~ No, Mouna!
796
00:42:30,150 --> 00:42:32,180
~ The last ice cream!
~ Ah?
797
00:42:32,240 --> 00:42:37,020
The promos, it is played at the top of gondola. It opens the eye.
798
00:42:37,080 --> 00:42:38,070
Chips...
799
00:42:38,160 --> 00:42:41,130
A barbecued pork flavor.
800
00:42:41,220 --> 00:42:44,060
What car did you have before?
801
00:42:44,120 --> 00:42:46,190
~ A R21 Nevada.
~ OK...
802
00:42:47,000 --> 00:42:49,090
I can take off the helmet, in the city?
803
00:42:49,180 --> 00:42:54,060
Yes, but now we keep the time with my watch.
804
00:42:55,020 --> 00:42:56,020
It's going fast?
805
00:43:01,100 --> 00:43:03,210
Brake, there!
806
00:43:16,070 --> 00:43:18,020
~ You OK?
~ OK.
807
00:43:28,120 --> 00:43:31,150
~ Oh, Mr. Tuche!
~ I love veal!
808
00:43:34,110 --> 00:43:35,180
I saw death.
809
00:43:37,230 --> 00:43:39,020
So there...
810
00:43:40,180 --> 00:43:42,340
This is the best time. Which one?
811
00:43:42,630 --> 00:43:46,120
A private appointment in a Leclerc --- What an idea!
812
00:43:46,190 --> 00:43:47,180
One for Tuche!
813
00:43:48,000 --> 00:43:49,130
TUCHE FOR ONE!
814
00:43:49,190 --> 00:43:50,220
Food:...
815
00:43:51,060 --> 00:43:54,040
8,000 Euros per month. Clothes: 15,000.
816
00:43:54,100 --> 00:43:56,180
School, singing lessons, beautician,...
817
00:43:57,020 --> 00:43:58,190
restaurants, batteries...
818
00:43:59,030 --> 00:44:02,000
Hunt the natural, it is galloping.
819
00:44:02,090 --> 00:44:06,040
In two months, we've spent 20,000,000 Euros.
820
00:44:09,200 --> 00:44:12,090
Hi, Cathy. A helping hand?
821
00:44:12,170 --> 00:44:13,200
Daniel! How are you?
822
00:44:14,040 --> 00:44:16,010
Fine, and you?
823
00:44:17,040 --> 00:44:18,080
My husband, Jeff.
824
00:44:18,170 --> 00:44:19,220
My kids...
825
00:44:20,060 --> 00:44:21,050
Daniel Bichard.
826
00:44:21,140 --> 00:44:22,160
I've spoken about you.
827
00:44:23,000 --> 00:44:24,050
"Baywatch".
828
00:44:24,140 --> 00:44:26,010
I don't run at idle.
829
00:44:26,100 --> 00:44:27,230
Everyone can...
830
00:44:28,070 --> 00:44:29,130
get around by walking
831
00:44:30,070 --> 00:44:33,000
Oh, yeah! Hello, Jeff. A pleasure.
832
00:44:33,140 --> 00:44:34,210
A helping hand?
833
00:44:35,050 --> 00:44:37,180
A helping foot, rather.
834
00:44:39,160 --> 00:44:42,220
I'm going to get some beer.
835
00:44:43,020 --> 00:44:45,680
Is that you, Donald?
836
00:44:46,120 --> 00:44:47,120
Ho-ho!
837
00:44:47,210 --> 00:44:50,710
Is there a mattress for me?
838
00:44:51,070 --> 00:44:52,910
~ Mouna!
~ Cathy.
839
00:44:53,050 --> 00:44:54,060
The ball!
840
00:44:54,150 --> 00:44:55,220
Daniel, what a pleasure.
841
00:44:59,040 --> 00:45:01,000
I'm tired of the Tuches!
842
00:45:02,220 --> 00:45:05,050
Be careful, I might drown.
843
00:45:05,110 --> 00:45:06,100
Mouna...
844
00:45:08,210 --> 00:45:09,200
Mouna?
845
00:45:10,190 --> 00:45:11,230
A nice beer...
846
00:45:12,070 --> 00:45:13,060
There's no such thing.
847
00:45:15,020 --> 00:45:17,000
Do not worry, it just happens.
848
00:45:17,090 --> 00:45:19,990
~ Have you been in the country?
~ No, I travel around.
849
00:45:20,000 --> 00:45:22,040
I recharge my batteries here.
850
00:45:22,100 --> 00:45:27,020
If you have to recharge often, it's an alternator problem.
851
00:45:27,080 --> 00:45:30,130
~ What kind of car do you have?
~ I don't.
852
00:45:34,090 --> 00:45:36,190
My car's an Iron Monster.
853
00:45:37,000 --> 00:45:39,200
Super. It should go fast, that.
854
00:45:42,180 --> 00:45:44,110
You like veal?
855
00:45:44,170 --> 00:45:46,660
~ What?
~ Never mind.
856
00:45:49,230 --> 00:45:53,070
~ I'm going swimming.
~ Yes, do that.
857
00:45:53,130 --> 00:45:54,120
Hold this.
858
00:46:00,070 --> 00:46:01,170
OK, Buddy.
859
00:46:01,230 --> 00:46:03,150
Good, vazniek...
860
00:46:03,240 --> 00:46:06,130
Bichard? My mother used go drinking with him.
861
00:46:06,190 --> 00:46:09,150
She wants to make the friend of my father.
862
00:46:09,240 --> 00:46:14,180
My mother will not worry about a boyfriend, she has a crush on him.
863
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
To the water!
864
00:46:18,120 --> 00:46:20,210
Attention, cannonball!
865
00:46:22,020 --> 00:46:25,050
Do you think they will stay long?
866
00:46:25,110 --> 00:46:28,820
I do not know, Jocelyne. I do not know...
867
00:46:29,060 --> 00:46:32,000
This Georges Dieu, of l'AS Monaco.
868
00:46:32,060 --> 00:46:33,120
He's ugly.
869
00:46:33,210 --> 00:46:37,170
I find him beautiful. Her boyfriend, too. Shall we go?
870
00:46:37,230 --> 00:46:40,160
Are you crazy? Not in front of my father.
871
00:46:43,230 --> 00:46:45,140
Saving Willy!
872
00:46:45,200 --> 00:46:47,050
And Private Ryan!
873
00:46:48,100 --> 00:46:52,040
Another week at this rate and the whole country will be a campsite.
874
00:46:52,130 --> 00:46:55,240
You chose pretty colors, Granny Suze.
875
00:46:58,020 --> 00:47:00,160
~ You're familiar with him?
~ What?
876
00:47:00,210 --> 00:47:04,150
The new trainer for the junior football club?
877
00:47:04,210 --> 00:47:08,140
~ You won't leave your son?
~ Of course not.
878
00:47:10,060 --> 00:47:11,050
~ TO THE TABLE!
879
00:47:11,410 --> 00:47:14,000
On that day, watching my parents,
880
00:47:14,090 --> 00:47:18,010
I learned something: you have to be yourself.
881
00:47:18,100 --> 00:47:20,700
It's decided: Quack-Quack, it's over.
882
00:47:21,040 --> 00:47:24,170
I'll show them who's the real Donald Tuche.
883
00:47:25,010 --> 00:47:27,050
See for yourself.
884
00:47:27,140 --> 00:47:29,130
20 is the standard.
885
00:47:31,110 --> 00:47:32,710
Geography: 20/20.
886
00:47:33,050 --> 00:47:34,210
~ Whoa!
~ I see, I see.
887
00:47:35,050 --> 00:47:36,110
French: 20/20.
888
00:47:36,200 --> 00:47:38,110
You, 20/20? Well done.
889
00:47:38,170 --> 00:47:41,060
~ English: 20/20.
~ You're catching on.
890
00:47:41,150 --> 00:47:43,820
Math: 21/20.
891
00:47:44,060 --> 00:47:46,120
No, there it's wrong.
892
00:47:46,210 --> 00:47:49,110
The teacher wanted to mark the occasion.
893
00:47:49,170 --> 00:47:50,160
This has been going on...
894
00:47:51,000 --> 00:47:53,110
~ for two weeks!
~ That's almost 15 days!
895
00:47:53,200 --> 00:47:55,140
It's amazing, right?
896
00:47:55,230 --> 00:47:58,100
You're proud of yourself, like he says?
897
00:47:58,190 --> 00:48:02,020
We are sorry, Mr. Van de Brick.
898
00:48:02,110 --> 00:48:05,010
If he cheated, this must be understood.
899
00:48:05,100 --> 00:48:08,210
It's too much pressure, the trial period.
900
00:48:09,020 --> 00:48:10,150
He wanted to do well.
901
00:48:10,240 --> 00:48:12,120
Put yourself in his place.
902
00:48:12,210 --> 00:48:13,200
You're his son,...
903
00:48:14,040 --> 00:48:16,130
in R'n'B. His father, a coach.
904
00:48:16,220 --> 00:48:19,130
His sister, Miss Bouzolles. His mom,...
905
00:48:19,220 --> 00:48:21,230
at the Country Club. That's a lot.
906
00:48:22,190 --> 00:48:24,140
Quack-Quack, you apologize.
907
00:48:24,230 --> 00:48:28,780
Family Tuche, this may come as a shock,...
908
00:48:29,020 --> 00:48:31,030
but understand that Donald...
909
00:48:31,120 --> 00:48:32,870
is a prodigy.
910
00:48:33,010 --> 00:48:34,090
A killer!
911
00:48:34,180 --> 00:48:35,240
A genius!
912
00:48:36,080 --> 00:48:37,120
Unheard of.
913
00:48:37,210 --> 00:48:39,080
He'll skip a grade,...
914
00:48:39,170 --> 00:48:42,780
~ maybe even more.
~ Maybe my son cheated,...
915
00:48:43,020 --> 00:48:45,040
but you don't have to make fun of him.
916
00:48:45,130 --> 00:48:49,110
Exceptionally gifted, I'm not kidding. He doesn't cheat anymore.
917
00:48:49,200 --> 00:48:52,060
~ What's the story, my duckling?
~ Good, we'll talk about this later.
918
00:48:52,150 --> 00:48:55,480
But not today, I've got a match.
919
00:48:55,540 --> 00:48:57,230
Case closed. Van Brick,...
920
00:48:58,070 --> 00:48:59,080
no hard feelings.
921
00:49:00,180 --> 00:49:01,690
I forgive you.
922
00:49:04,100 --> 00:49:06,050
You won't get away with it, you hear me?
923
00:49:06,110 --> 00:49:09,120
They always take me for a loser.
924
00:49:09,210 --> 00:49:12,050
It's your own fault, you're a shirker.
925
00:49:12,110 --> 00:49:15,220
You got zeros 12 years, why?
926
00:49:16,030 --> 00:49:17,040
I don't know.
927
00:49:17,100 --> 00:49:19,180
When I was three, I learned to read on my own.
928
00:49:19,240 --> 00:49:23,150
My brother, at 13, was struggling. I was afraid.
929
00:49:23,210 --> 00:49:25,140
I know, kid.
930
00:49:25,230 --> 00:49:26,220
Come on!
931
00:49:27,030 --> 00:49:30,080
Go on! What the fuck! Scrub, Monique!
932
00:49:31,150 --> 00:49:32,190
Think of the prince!
933
00:49:33,030 --> 00:49:34,180
No, losers!
934
00:49:35,020 --> 00:49:36,080
Woe to us!
935
00:49:36,170 --> 00:49:37,240
The ball, that's it.
936
00:49:38,080 --> 00:49:39,150
You don't know?
937
00:49:39,240 --> 00:49:41,090
This is nonsense!
938
00:49:47,200 --> 00:49:49,000
To applaud,...
939
00:49:49,090 --> 00:49:50,100
what are they thinking?
940
00:49:50,170 --> 00:49:53,130
We're with you, Jeff. It's not over.
941
00:49:53,190 --> 00:49:56,090
Kids, let's go, let it go!
942
00:49:56,150 --> 00:50:00,080
That's nice, Bichard, now let me speak.
943
00:50:01,040 --> 00:50:04,000
~ Locker room.
~ I'll warm up the fans.
944
00:50:04,060 --> 00:50:08,090
~ Why are all the parents here?
~ I passed the word.
945
00:50:08,150 --> 00:50:12,070
I'll go back, they don't know, for the second half.
946
00:50:17,020 --> 00:50:19,720
You guys are proud of yourselves?
947
00:50:19,810 --> 00:50:22,110
7-0 at half time, it will end...
948
00:50:22,200 --> 00:50:24,040
with a basketball score.
949
00:50:24,130 --> 00:50:27,350
~ You piss me off!
~ Sir!
950
00:50:27,450 --> 00:50:31,050
Quit the "sir"! There's just Jeff suffering here.
951
00:50:31,140 --> 00:50:33,090
His boys give up.
952
00:50:33,180 --> 00:50:35,180
His guys are wankers...
953
00:50:36,020 --> 00:50:39,030
who are already beaten. Do we even play football.
954
00:50:39,120 --> 00:50:42,090
~ Money doesn't count here.
~ You can buy the referee.
955
00:50:42,180 --> 00:50:45,640
No, asshole! You can't buy honor.
956
00:50:45,730 --> 00:50:47,000
Honor,...
957
00:50:47,090 --> 00:50:50,060
that's on the field, not in the bank.
958
00:50:50,120 --> 00:50:53,020
I'm going to ask you one question.
959
00:50:53,110 --> 00:50:56,070
Is there anyone here who will salvage our honor?
960
00:50:56,160 --> 00:50:58,930
Will we let them win...
961
00:50:59,270 --> 00:51:00,220
these fags from Nice?
962
00:51:01,060 --> 00:51:03,200
Can you score a goal?
963
00:51:04,050 --> 00:51:05,060
I can't hear you!
964
00:51:05,150 --> 00:51:06,230
YES!
965
00:51:07,070 --> 00:51:08,060
There, that's better.
966
00:51:08,150 --> 00:51:09,180
Get on out there.
967
00:51:10,020 --> 00:51:11,140
With pride. Heads held high.
968
00:51:11,230 --> 00:51:14,190
~ Salvage our honor.
~ OK.
969
00:51:14,200 --> 00:51:15,150
We'll all fuck them over.
970
00:51:15,240 --> 00:51:18,180
Good! With Jeff Tuche, no one...
971
00:51:19,020 --> 00:51:20,180
~ Sits on his...
~ BUTT!
972
00:51:25,160 --> 00:51:27,170
Good, good...
973
00:51:30,020 --> 00:51:32,210
Go on, pass...Pass to Jean-Charles.
974
00:51:36,010 --> 00:51:37,000
~ Go on.
~ Go.
975
00:51:46,030 --> 00:51:47,020
Fucking hell!
976
00:51:47,100 --> 00:51:49,220
Yes! Did you see that?
977
00:51:50,120 --> 00:51:53,200
WE'RE THE WINNERS! WE'RE THE WINNERS!
978
00:51:54,050 --> 00:51:56,130
FINGERS UP THEIR NOSES!
979
00:51:56,220 --> 00:52:00,210
THEY'VE LOST THEIR FINGERS IN THEIR ASSES!
980
00:52:03,390 --> 00:52:05,870
We have just received word...
981
00:52:06,010 --> 00:52:10,020
from China, concerning the anger of tungsten miners...
982
00:52:10,110 --> 00:52:12,140
after the accident Thursday.
983
00:52:12,230 --> 00:52:16,040
A strike notice was issued...
984
00:52:16,130 --> 00:52:18,160
for the next 24 hours.
985
00:52:19,000 --> 00:52:21,210
Turn off the TV and come to bed.
986
00:52:22,020 --> 00:52:24,000
Don't forget you're being punished.
987
00:52:24,060 --> 00:52:25,180
I can't sleep.
988
00:52:30,700 --> 00:52:31,790
Let's go.
989
00:52:32,030 --> 00:52:36,120
You've got to be ready to get good grades without cheating.
990
00:52:36,180 --> 00:52:39,160
I got those good grades without cheating.
991
00:52:39,220 --> 00:52:41,040
Don't talk back.
992
00:52:41,100 --> 00:52:43,030
Go on, off to bed.
993
00:52:43,090 --> 00:52:45,020
And give me a kiss.
994
00:52:45,210 --> 00:52:47,230
You don't deserve a kiss.
995
00:52:48,040 --> 00:52:49,030
Good night.
996
00:52:54,010 --> 00:52:55,130
Good...Donald?
997
00:53:08,210 --> 00:53:12,050
~ Vazniek.
~ That's right, Granny. Go ahead and pick...
998
00:53:12,140 --> 00:53:13,130
some flowers.
999
00:53:13,190 --> 00:53:14,210
Good night.
1000
00:53:30,000 --> 00:53:32,020
Monaco! Monaco!
1001
00:53:32,110 --> 00:53:35,100
Monaco won! 8 - 7, a magnificent match!
1002
00:53:35,190 --> 00:53:36,220
The whole Country Club...
1003
00:53:37,060 --> 00:53:39,080
was there! We are Mon�gasques!
1004
00:53:39,170 --> 00:53:41,160
Check out the champagne!
1005
00:53:43,080 --> 00:53:45,100
Where are the kids?
1006
00:53:45,190 --> 00:53:46,700
I don't know.
1007
00:53:47,150 --> 00:53:48,140
What?
1008
00:53:49,120 --> 00:53:51,810
On a night of victory?
1009
00:53:52,080 --> 00:53:53,910
Well, thanks to me.
1010
00:54:00,010 --> 00:54:03,010
What happened to you, my dearest?
1011
00:54:03,100 --> 00:54:05,080
~ Aren't you proud?
~ Yes, but...
1012
00:54:05,170 --> 00:54:06,180
It's Donald.
1013
00:54:07,150 --> 00:54:08,140
I'm worried...
1014
00:54:08,230 --> 00:54:11,170
~ he's lagging behind.
~ That's hardly new.
1015
00:54:12,010 --> 00:54:14,930
He keeps saying he didn't cheat.
1016
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
21/20, how can we believe that?!
1017
00:54:18,090 --> 00:54:22,130
At the same time, for him it's a lot of changes.
1018
00:54:25,060 --> 00:54:27,090
For us too, for that matter.
1019
00:54:28,080 --> 00:54:29,110
You think?
1020
00:54:30,230 --> 00:54:31,220
OK...
1021
00:54:33,050 --> 00:54:35,080
It's weird, though.
1022
00:54:35,640 --> 00:54:37,580
We have everything we want...
1023
00:54:39,140 --> 00:54:40,940
and at the same time...
1024
00:54:41,080 --> 00:54:42,070
I don't know.
1025
00:54:43,160 --> 00:54:46,760
I feel like we're missing something.
1026
00:54:47,060 --> 00:54:49,650
Our old life in Bouzolles?
1027
00:54:50,190 --> 00:54:52,160
No, not necessarily.
1028
00:54:53,000 --> 00:54:55,120
It's good here. And we're starting...
1029
00:54:55,210 --> 00:54:58,000
to make some friends.
1030
00:54:58,690 --> 00:55:00,410
Quack-Quack's in bed?
1031
00:55:00,500 --> 00:55:03,060
Yes. He's being punished, I remind you.
1032
00:55:05,000 --> 00:55:08,010
He went off without giving me a kiss.
1033
00:55:09,030 --> 00:55:10,020
Right, then...
1034
00:55:14,160 --> 00:55:15,150
Quack-Quack.
1035
00:55:16,140 --> 00:55:17,130
Quack-Quack!
1036
00:55:32,000 --> 00:55:34,170
We won. 8 to 7.
1037
00:55:34,230 --> 00:55:37,140
Jean-Wa scored 6 goals. I signed autographs.
1038
00:55:37,230 --> 00:55:41,150
~ Join the team whenever you want.
~ Let me sleep.
1039
00:55:41,210 --> 00:55:43,050
Your football gives me pain.
1040
00:55:43,110 --> 00:55:46,070
Don't talk about football like that. Excuse yourself.
1041
00:55:46,130 --> 00:55:49,090
And you, excuse yourself for waking me up!
1042
00:55:49,150 --> 00:55:51,150
I don't like football.
1043
00:55:51,210 --> 00:55:52,220
Now buzz off.
1044
00:56:11,210 --> 00:56:13,050
Place your bets.
1045
00:56:14,040 --> 00:56:16,180
~ 9,000 on 20.
~ Betting's closed.
1046
00:56:18,030 --> 00:56:20,000
30 and Red --- they go hand in hand.
1047
00:56:20,210 --> 00:56:25,030
My youngest doesn't care a bit about a night of victory.
1048
00:56:25,090 --> 00:56:26,120
5,000 on 17.
1049
00:56:26,180 --> 00:56:30,100
What happened at the stadium, it was beautiful.
1050
00:56:30,160 --> 00:56:32,200
Seeing those kids behind you...
1051
00:56:33,040 --> 00:56:35,050
who would not let go,...
1052
00:56:35,110 --> 00:56:38,070
it gave me goosebumps.
1053
00:56:38,160 --> 00:56:42,010
Not to slam your money, but you've got better things to do.
1054
00:56:42,100 --> 00:56:45,030
Like, you could be club president.
1055
00:56:45,120 --> 00:56:47,100
17 Red and Odd --- no winners.
1056
00:56:47,160 --> 00:56:49,020
L'AS Tuche Monaco?
1057
00:56:49,110 --> 00:56:50,100
Hey...
1058
00:56:52,200 --> 00:56:54,050
Place your bets.
1059
00:56:54,110 --> 00:56:55,100
There we go.
1060
00:56:55,160 --> 00:56:57,900
This failure of Quack-Quack.
1061
00:56:58,040 --> 00:56:59,100
What?
1062
00:56:59,190 --> 00:57:01,010
Be proud of me.
1063
00:57:02,230 --> 00:57:05,080
I didn't dare tell you, Jeff,...
1064
00:57:05,170 --> 00:57:07,160
but that's it. That's it.
1065
00:57:15,050 --> 00:57:17,210
Eat, or it'll get cold.
1066
00:57:25,400 --> 00:57:26,110
You're going out? Where are you going?
1067
00:57:26,200 --> 00:57:29,060
To go dancing with Ice Tea.
1068
00:57:31,190 --> 00:57:33,080
You're beautiful, Salma.
1069
00:57:33,140 --> 00:57:37,190
Before, you dressed poorly. But now you're getting it.
1070
00:58:02,240 --> 00:58:06,190
Mom, why are we sleeping over at the Tuches?
1071
00:58:06,330 --> 00:58:08,040
Well...because...
1072
00:58:08,100 --> 00:58:10,010
Do you still love Dad?
1073
00:58:10,070 --> 00:58:11,060
Of course.
1074
00:58:11,120 --> 00:58:14,030
I've always loved your daddy.
1075
00:58:14,090 --> 00:58:18,180
But right now, we no longer understand each other.
1076
00:58:19,000 --> 00:58:22,010
That's how it is, Jean-Wa. That's life.
1077
00:58:23,030 --> 00:58:24,020
Jean-Wa.
1078
00:58:25,130 --> 00:58:26,120
Jean-Wa?
1079
00:58:27,080 --> 00:58:30,020
I'll trade you a week's homework...
1080
00:58:30,080 --> 00:58:32,130
for your father's email address.
1081
00:58:32,190 --> 00:58:36,180
I'm tired. I scored 6 goals today.
1082
00:58:39,190 --> 00:58:42,200
Even if it looks like you'll have 21/20 in math?
1083
00:58:45,000 --> 00:58:47,140
elassad.omar@assad.fr
1084
00:58:47,180 --> 00:58:48,170
Thanks.
1085
00:58:56,180 --> 00:58:59,760
~ Things OK tonight?
~ Trust me.
1086
00:58:59,820 --> 00:59:04,080
~ This is the place to be.
~ You prefer the marina?
1087
00:59:04,140 --> 00:59:08,100
You want to be a star? Let's play, Cinderella.
1088
00:59:10,070 --> 00:59:12,110
You can clear the track...
1089
00:59:12,170 --> 00:59:13,200
and put this?
1090
00:59:14,010 --> 00:59:15,120
I play my own CD.
1091
00:59:15,180 --> 00:59:19,040
It was a favorite of my sister, who died.
1092
00:59:58,080 --> 01:00:01,050
~ It's at least 4,000!
~ Really?
1093
01:00:02,020 --> 01:00:03,160
I never believed.
1094
01:00:03,220 --> 01:00:05,130
I would have said...
1095
01:00:06,210 --> 01:00:07,200
64.
1096
01:00:11,030 --> 01:00:15,060
~ They makes you afraid, those black holes?
~ Yeah, really.
1097
01:00:15,120 --> 01:00:18,080
A shuttle to Pluto, you'd take it?
1098
01:00:18,140 --> 01:00:21,050
Heavy. Pluto, I won't refuse.
1099
01:00:40,130 --> 01:00:44,160
~ Can I offer you a drink?
~ How about a bottle?
1100
01:00:49,030 --> 01:00:51,240
For him, I'm just the mother of his children.
1101
01:00:52,050 --> 01:00:54,170
He's forgotten I'm a woman.
1102
01:00:54,230 --> 01:00:58,010
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
1103
01:00:58,070 --> 01:00:59,680
But I still love him.
1104
01:00:59,740 --> 01:01:02,160
My poor dear. Me, Jeff, it's more like every five hours.
1105
01:01:04,090 --> 01:01:05,080
And Bichard?
1106
01:01:05,140 --> 01:01:08,190
Bichard doesn't even look at me.
1107
01:01:08,200 --> 01:01:11,140
It's impossible not to look at a girl like you.
1108
01:01:11,200 --> 01:01:13,140
He knows you're married.
1109
01:01:13,230 --> 01:01:15,030
He respects you.
1110
01:01:15,090 --> 01:01:20,080
I'm sick of respect, I want him to kiss me a little.
1111
01:01:23,110 --> 01:01:25,150
Can I ask you something?
1112
01:01:25,240 --> 01:01:29,350
Since you got rich, are you happier?
1113
01:01:29,440 --> 01:01:32,170
Oh, yeah. The money changes everything.
1114
01:01:33,220 --> 01:01:36,190
~ The thing is...
~ Yeah?
1115
01:01:38,040 --> 01:01:41,080
My father no longer makes fries.
1116
01:02:13,130 --> 01:02:14,120
Ah!
1117
01:02:33,070 --> 01:02:35,030
One for Tuche...
1118
01:02:39,030 --> 01:02:40,070
The next day,...
1119
01:02:40,160 --> 01:02:43,120
Mouna and Jean-Wa went home.
1120
01:02:43,180 --> 01:02:48,040
Mom decided we needed a big family meal.
1121
01:02:48,100 --> 01:02:49,170
French fries!
1122
01:02:50,010 --> 01:02:51,000
French fries!
1123
01:02:51,060 --> 01:02:53,200
Here, dig in!
1124
01:02:54,110 --> 01:02:55,190
And with cheese, too!
1125
01:03:04,110 --> 01:03:05,160
Listen up...
1126
01:03:05,520 --> 01:03:10,010
Along with Mouna, we're organizing a sale for the association...
1127
01:03:10,100 --> 01:03:12,120
of Princess St�phanie.
1128
01:03:12,210 --> 01:03:14,040
I'm to disguise myself?
1129
01:03:14,130 --> 01:03:15,840
A football fan?
1130
01:03:16,060 --> 01:03:17,050
Very funny.
1131
01:03:17,130 --> 01:03:19,120
A Masked Ball charity,...
1132
01:03:19,210 --> 01:03:20,240
isn't...
1133
01:03:21,080 --> 01:03:23,200
No, imagine a fair,...
1134
01:03:24,040 --> 01:03:25,060
a draw,...
1135
01:03:25,140 --> 01:03:26,130
like a raffle.
1136
01:03:26,210 --> 01:03:27,920
What do you say?
1137
01:03:28,060 --> 01:03:30,160
I'll dress like Tuche Daddy.
1138
01:03:31,000 --> 01:03:33,090
We won't disguise ourselves.
1139
01:03:34,080 --> 01:03:37,120
Just the fair, that's not a good idea.
1140
01:03:37,210 --> 01:03:39,890
If you used...
1141
01:03:40,040 --> 01:03:42,160
the niche fair trade show...
1142
01:03:43,000 --> 01:03:45,150
and a merchandising ethic,...
1143
01:03:45,240 --> 01:03:47,020
why not?
1144
01:03:50,540 --> 01:03:52,510
You're possessed, Quack-Quack?
1145
01:03:52,600 --> 01:03:54,050
What film is this?
1146
01:03:54,140 --> 01:03:56,660
This is the result of my reflection.
1147
01:03:57,000 --> 01:04:00,140
~ What are you talking about, fag?
~ Wilfried! Knock it off!
1148
01:04:01,120 --> 01:04:02,170
Let's hear what you've come up with.
1149
01:04:03,310 --> 01:04:06,030
I can defend myself. His sarcasm...
1150
01:04:06,120 --> 01:04:08,090
only conceals a denial...
1151
01:04:08,180 --> 01:04:10,390
of his homosexuality.
1152
01:04:10,480 --> 01:04:11,220
Say that again!
1153
01:04:12,040 --> 01:04:13,030
Your outfit...
1154
01:04:13,110 --> 01:04:17,200
and your macho attitude isn't fooling anyone, Wil.
1155
01:04:18,040 --> 01:04:21,050
You've got more jewelry that Mom and St�phanie put together.
1156
01:04:24,210 --> 01:04:26,060
~ Well...
~ Wil?
1157
01:04:26,150 --> 01:04:29,080
~ Are you gay?
~ Give me a break!
1158
01:04:30,230 --> 01:04:33,010
Shut up. You're talking bullshit.
1159
01:04:33,100 --> 01:04:34,240
Who do you want?
1160
01:04:35,080 --> 01:04:37,840
Rapha�l? Puff Daddy? Both?
1161
01:04:38,080 --> 01:04:41,080
Wil! We happen to be having a meal here.
1162
01:04:41,170 --> 01:04:44,060
I'm going to bed, I'm sleepy.
1163
01:04:44,440 --> 01:04:46,830
If you didn't spend your nights...
1164
01:04:47,060 --> 01:04:48,050
you know...
1165
01:04:48,140 --> 01:04:51,080
much less...you'll have to see...
1166
01:04:53,190 --> 01:04:54,200
Right?
1167
01:04:55,040 --> 01:04:58,130
On this day, it looked like a rainy Sunday...
1168
01:04:58,220 --> 01:05:00,010
in Bouzolles.
1169
01:05:09,120 --> 01:05:11,140
Okay, the report, Mr. T.
1170
01:05:11,200 --> 01:05:15,200
~ You are Mr. Assad?
~ Come on, we need to talk.
1171
01:05:28,010 --> 01:05:29,210
~ Hello.
~ Hello.
1172
01:05:39,190 --> 01:05:42,160
It's funny, huh? This is unprecedented.
1173
01:05:45,230 --> 01:05:47,180
Here you are, my duckling.
1174
01:05:47,240 --> 01:05:51,040
~ How was your day?
~ Fine.
1175
01:05:51,400 --> 01:05:53,070
Donald, my Quack-Quack.
1176
01:05:53,130 --> 01:05:55,150
I told you, with Mouna,...
1177
01:05:55,240 --> 01:05:59,140
we're organizing a charity event to benefit...
1178
01:05:59,230 --> 01:06:03,140
the Association of Princess St�phanie.
1179
01:06:03,230 --> 01:06:05,080
~ Are you in?
~ Yes.
1180
01:06:06,150 --> 01:06:07,170
Perfect.
1181
01:06:08,010 --> 01:06:09,190
~ Good bye.
~ Good bye.
1182
01:06:12,070 --> 01:06:17,190
You see, Valentina, finally, you're made for camping.
1183
01:06:21,160 --> 01:06:23,170
~ Hi, Granny.
~ Vazniek.
1184
01:06:27,150 --> 01:06:29,090
Honestly, St�phanie,...
1185
01:06:29,180 --> 01:06:34,070
I'm not sure that this enthusiasm is genuine. We're just...
1186
01:06:34,160 --> 01:06:37,100
a distraction to the establishment.
1187
01:06:37,190 --> 01:06:39,190
They grow weary of Tuche.
1188
01:06:41,040 --> 01:06:42,090
You talking to me?
1189
01:06:42,180 --> 01:06:44,210
BARONESS, THE FLEET!
1190
01:06:45,050 --> 01:06:46,100
BARONESS,...
1191
01:06:46,190 --> 01:06:47,210
THE FLEET!
1192
01:06:48,050 --> 01:06:49,230
BARONESS, THE FLEET!
1193
01:06:53,090 --> 01:06:55,010
Congratulations, you're the best!
1194
01:07:00,220 --> 01:07:03,930
Ladies and gentlemen, next lot:...
1195
01:07:04,070 --> 01:07:06,040
a beautiful basket mold.
1196
01:07:09,050 --> 01:07:12,170
The basket mold, for your applause.
1197
01:07:13,010 --> 01:07:14,020
Granny Suze...
1198
01:07:17,030 --> 01:07:18,020
Suspense.
1199
01:07:18,110 --> 01:07:21,000
And the winner is number...
1200
01:07:21,090 --> 01:07:24,170
~ Nianf!
~ 28!
1201
01:07:25,180 --> 01:07:27,020
We must give it.
1202
01:07:28,240 --> 01:07:33,150
Here we are. So, Valentina, how does it feel to win?
1203
01:07:33,240 --> 01:07:35,170
I am so happy.
1204
01:07:36,010 --> 01:07:38,040
I thank Cathy and Mouna...
1205
01:07:38,130 --> 01:07:39,800
for this raffle...
1206
01:07:40,040 --> 01:07:41,090
at 5,000 Euros per ticket.
1207
01:07:42,240 --> 01:07:44,110
What a great idea.
1208
01:07:44,200 --> 01:07:45,920
Thanks also...
1209
01:07:46,060 --> 01:07:48,140
to Jeff Tuche for his commitment...
1210
01:07:48,230 --> 01:07:50,020
to our children.
1211
01:07:54,100 --> 01:07:56,150
Long live the Tuche family,...
1212
01:07:56,240 --> 01:07:59,010
and thank you! Thank you!
1213
01:08:03,000 --> 01:08:05,200
~ You're a star, Jeff.
~ Oh, please.
1214
01:08:06,010 --> 01:08:09,000
You know, people adore you.
1215
01:08:10,120 --> 01:08:11,110
Ah, shit.
1216
01:08:11,170 --> 01:08:13,150
What? You've got a problem?
1217
01:08:13,210 --> 01:08:15,220
It's my bank in New York,...
1218
01:08:16,030 --> 01:08:19,160
who want to follow me on Zizou's case.
1219
01:08:19,220 --> 01:08:22,080
Too bad, a big blow. I'm sorry.
1220
01:08:23,190 --> 01:08:25,110
But you're too cool, Diouf!
1221
01:08:25,170 --> 01:08:28,060
If you tell him, my father will kill you.
1222
01:08:28,110 --> 01:08:30,160
I love you, I have no choice.
1223
01:08:30,220 --> 01:08:33,170
Georges, I'm yours, but watch out.
1224
01:08:33,230 --> 01:08:39,100
Play defensively, avoid the fouls, otherwise it's a red card.
1225
01:08:39,190 --> 01:08:42,170
And not tonight. OK, my love?
1226
01:08:43,010 --> 01:08:44,200
I love when you speak.
1227
01:08:45,010 --> 01:08:48,100
"Like a Hurricane" by St�phanie of Monaco.
1228
01:08:50,080 --> 01:08:52,530
"Only the thunder resounds,...
1229
01:08:53,170 --> 01:08:55,070
"swirls...
1230
01:08:56,060 --> 01:08:57,140
"Tambouronne!
1231
01:08:57,630 --> 01:08:59,900
"Like a Hurricane...
1232
01:09:00,040 --> 01:09:01,220
"The storm in me...
1233
01:09:02,030 --> 01:09:04,150
"has swept past...
1234
01:09:06,040 --> 01:09:07,040
"having devastated our lives...
1235
01:09:07,130 --> 01:09:09,150
"This is a fire...
1236
01:09:09,240 --> 01:09:12,070
"which can't be stopped."
1237
01:09:12,560 --> 01:09:15,080
Now, I call on my husband, Jeff.
1238
01:09:20,040 --> 01:09:21,110
Come on.
1239
01:09:21,200 --> 01:09:25,010
~ It's a bit your song.
~ Especially your song.
1240
01:09:26,180 --> 01:09:30,000
"Like a hurricane that passed over me.
1241
01:09:30,080 --> 01:09:31,070
"Love...
1242
01:09:31,160 --> 01:09:32,190
"took everything...
1243
01:09:33,030 --> 01:09:34,200
"having devastated our lives.
1244
01:09:35,010 --> 01:09:38,110
"Raging waves can no longer stop..."
1245
01:09:41,030 --> 01:09:43,080
Mario, Babalido, Kikou,...
1246
01:09:43,140 --> 01:09:44,210
the three leaders.
1247
01:09:45,050 --> 01:09:47,070
The top names, the future of football.
1248
01:09:47,160 --> 01:09:49,120
How much do they want?
1249
01:09:49,210 --> 01:09:51,090
100 million among the 3.
1250
01:09:51,180 --> 01:09:53,080
In two years they will be worth...
1251
01:09:53,170 --> 01:09:55,090
~ three times that
~ Even ten times?
1252
01:09:55,180 --> 01:09:59,020
This is serious football, Jeff. You won't want them...
1253
01:09:59,110 --> 01:10:01,210
in your club? Imagine your family...
1254
01:10:02,050 --> 01:10:03,150
in the gallery...
1255
01:10:03,240 --> 01:10:07,120
next to St�phanie of Monaco. Donald would be proud.
1256
01:10:09,060 --> 01:10:10,120
What does Zizou say?
1257
01:10:10,210 --> 01:10:14,150
He's my friend. He informs me and I'm doing things myself.
1258
01:10:14,240 --> 01:10:17,030
But I still have only 80.
1259
01:10:18,010 --> 01:10:19,000
Really?
1260
01:10:20,040 --> 01:10:21,080
Forget it.
1261
01:10:21,170 --> 01:10:24,130
It will be a matter for another day.
1262
01:10:26,170 --> 01:10:27,940
Wait. Wait.
1263
01:10:28,050 --> 01:10:30,140
We can do what?
1264
01:10:30,330 --> 01:10:33,140
20 million is missing. Apart from the mortgage...
1265
01:10:33,230 --> 01:10:36,870
~ on your house, I see it.
~ Cathy would not want...
1266
01:10:37,010 --> 01:10:39,110
~ to give up the house.
~ No,...
1267
01:10:39,200 --> 01:10:42,920
the bank lends you money with your home as collateral.
1268
01:10:43,010 --> 01:10:45,240
I didn't know. That's good.
1269
01:10:46,080 --> 01:10:49,030
Therefore, I'll get a mortgage. I'll talk to Cathy.
1270
01:10:49,120 --> 01:10:53,230
If you want, but it's not good to mix women and business.
1271
01:10:54,070 --> 01:10:56,220
The Lotto was a fluke,...
1272
01:10:57,030 --> 01:11:00,070
but this is a decision of the head of the household.
1273
01:11:00,130 --> 01:11:02,230
Leave Cathy out of it.
1274
01:11:03,220 --> 01:11:04,220
To the Tuches?
1275
01:11:05,230 --> 01:11:06,220
Tuche!
1276
01:11:08,010 --> 01:11:11,030
If the Chinese miners continue to strike...
1277
01:11:11,120 --> 01:11:13,230
there will be a huge shortage.
1278
01:11:14,070 --> 01:11:17,010
More than just tungsten. Do you follow me?
1279
01:11:20,060 --> 01:11:24,000
Hurry. You're supposed to be in art until 6 PM.
1280
01:11:24,390 --> 01:11:25,760
I've almost finished.
1281
01:11:27,080 --> 01:11:28,190
Well, I'm going on.
1282
01:11:29,030 --> 01:11:32,210
Our financial transaction is to buy
1283
01:11:33,050 --> 01:11:36,030
a low-cost Western tungsten mine...
1284
01:11:36,120 --> 01:11:38,050
closed as non-competitive.
1285
01:11:38,140 --> 01:11:40,110
I've located one...
1286
01:11:40,200 --> 01:11:42,010
in Portugal. It's...
1287
01:11:42,100 --> 01:11:44,010
the largest deposit...
1288
01:11:44,100 --> 01:11:45,230
in Europe. You can have it...
1289
01:11:46,070 --> 01:11:48,020
for 150 million Euros. That's good, right?
1290
01:11:49,180 --> 01:11:51,140
Any questions?
1291
01:11:55,170 --> 01:11:57,220
This is business, man.
1292
01:11:58,030 --> 01:12:02,200
~ There are other partners.
~ No. We must act now.
1293
01:12:02,710 --> 01:12:05,040
~ You trust me?
~ Yes.
1294
01:12:05,100 --> 01:12:08,040
I only have 70 million. We're 80 million short.
1295
01:12:08,100 --> 01:12:11,160
80? My father has that. I'll go talk to him.
1296
01:12:11,220 --> 01:12:13,010
Your Dad?
1297
01:12:14,110 --> 01:12:18,030
Right now, in your supermarket in Monaco...
1298
01:12:18,090 --> 01:12:21,020
take advantage of a kilo of tomato promotion...
1299
01:12:21,110 --> 01:12:22,140
for 19.90 Euros.
1300
01:12:26,130 --> 01:12:28,000
Hello, who's this?
1301
01:12:28,220 --> 01:12:30,020
Georges Diouf?
1302
01:12:30,080 --> 01:12:31,070
Diouf?
1303
01:12:31,130 --> 01:12:33,240
Diouf, Diouf...Diouf? Diouf?
1304
01:12:34,050 --> 01:12:37,210
Of l'AS Monaco?
1305
01:12:58,110 --> 01:13:01,010
There's an autopilot.
1306
01:13:07,000 --> 01:13:08,090
You know that?
1307
01:13:08,180 --> 01:13:12,010
"The Seasons" by Vivaldi. I know the number.
1308
01:13:12,100 --> 01:13:16,000
What is it? It was good, his music.
1309
01:13:16,060 --> 01:13:17,050
Can I...
1310
01:13:17,140 --> 01:13:20,090
~ talk to you?
~ News travels fast.
1311
01:13:21,110 --> 01:13:22,140
Hey...
1312
01:13:22,230 --> 01:13:26,000
It's not done yet, but I wanted to say...
1313
01:13:26,090 --> 01:13:29,010
I've got big plans for you.
1314
01:13:29,070 --> 01:13:31,130
Must not talk, eh?
1315
01:13:31,220 --> 01:13:35,140
When that is done, I want you to consider...
1316
01:13:35,230 --> 01:13:37,240
as a benevolent father...
1317
01:13:38,080 --> 01:13:39,880
that will sustain you.
1318
01:13:40,020 --> 01:13:42,060
It touches me deeply.
1319
01:13:42,150 --> 01:13:44,060
A Tuche, who touches you.
1320
01:13:46,050 --> 01:13:49,240
~ Thank St�phanie...
~ Who, St�phanie?
1321
01:13:50,080 --> 01:13:51,220
We want to get married.
1322
01:13:53,110 --> 01:13:54,220
Are you stupid or what?
1323
01:13:55,060 --> 01:13:57,070
My daughter can't get married.
1324
01:13:57,160 --> 01:14:01,930
~ Because I'm black? Racist!
~ Me, racist? Repeat that!
1325
01:14:02,040 --> 01:14:05,860
~ She's 18, and you're a grownup!
~ I'm 21.
1326
01:14:06,000 --> 01:14:08,190
~ That's five years difference!
~ Three.
1327
01:14:09,220 --> 01:14:10,910
~ Three?
1328
01:14:11,050 --> 01:14:14,020
Right, three. Your daughter has changed my life.
1329
01:14:14,110 --> 01:14:16,040
She is so perfect.
1330
01:14:17,070 --> 01:14:19,030
She's Miss Bouzolles.
1331
01:14:19,120 --> 01:14:22,150
I should have told you about before. I love her.
1332
01:14:24,080 --> 01:14:26,030
It's me who's sorry.
1333
01:14:26,120 --> 01:14:28,150
You're a good guy, it shows.
1334
01:14:28,210 --> 01:14:29,800
It's just...
1335
01:14:30,040 --> 01:14:33,150
I have not seen her grow up, the little one.
1336
01:14:33,240 --> 01:14:37,030
I'll always remember her at age five.
1337
01:14:37,090 --> 01:14:39,080
I'll tell you one thing,...
1338
01:14:40,110 --> 01:14:44,130
if you have a son who plays on my team, I'd like it.
1339
01:14:44,190 --> 01:14:46,010
You'll be my eyes.
1340
01:14:46,070 --> 01:14:48,080
What do you mean, your team?
1341
01:14:48,170 --> 01:14:51,010
Yeah, Bichard, don't worry,...
1342
01:14:51,070 --> 01:14:54,200
the bank agreed to mortgage the home.
1343
01:14:55,010 --> 01:14:58,200
I'll bring you the 100 million in cash tomorrow.
1344
01:14:59,220 --> 01:15:02,150
All right, L'h�tel Royal. 5 PM, that's fine.
1345
01:15:03,050 --> 01:15:04,040
Bye.
1346
01:15:05,120 --> 01:15:06,110
Omar?
1347
01:15:06,170 --> 01:15:08,800
It's me. Bad news,...
1348
01:15:09,010 --> 01:15:11,040
my father is going to get ripped off.
1349
01:15:19,210 --> 01:15:23,190
You sure about this guy? You risk losing your dough.
1350
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
It's my friend, Bichard.
1351
01:15:26,050 --> 01:15:28,040
And Zizou is his friend.
1352
01:15:28,100 --> 01:15:30,150
Look, I'll call him.
1353
01:15:39,090 --> 01:15:42,030
~ I never want to see you in Monaco again.
~ OK.
1354
01:15:42,120 --> 01:15:43,110
Get out.
1355
01:15:52,030 --> 01:15:53,020
Thanks.
1356
01:16:03,200 --> 01:16:08,160
"Daniel Bichard. I'll take a message. Dany Bichard. I'll call you back."
1357
01:16:18,230 --> 01:16:21,120
What has happened?
1358
01:16:22,070 --> 01:16:23,530
They took the money.
1359
01:16:26,070 --> 01:16:27,100
Pull yourself together.
1360
01:16:31,170 --> 01:16:32,790
Go on, Mom.
1361
01:16:33,030 --> 01:16:35,180
~ Enter Grenoble on the GPS.
~ Yes, dear.
1362
01:16:36,020 --> 01:16:39,120
I sign for the mine in Portugal in two hours.
1363
01:16:39,180 --> 01:16:40,870
Are you sure about this?
1364
01:16:41,010 --> 01:16:42,150
Suppose it makes no money?
1365
01:16:42,240 --> 01:16:46,160
He won't miss it. My dad acted like a kid.
1366
01:16:47,000 --> 01:16:51,150
He has no concept of money. This money has turned his head.
1367
01:16:57,180 --> 01:17:02,150
I could have said that they had lost nothing, we were rich,...
1368
01:17:02,240 --> 01:17:05,180
but it would again be like before.
1369
01:17:05,240 --> 01:17:08,200
So I said nothing. I let him squirm.
1370
01:17:09,040 --> 01:17:11,070
100 million and there's nothing left?
1371
01:17:13,170 --> 01:17:16,060
No, but...is this a joke?
1372
01:17:16,150 --> 01:17:18,080
It's Georges Diouf.
1373
01:17:18,140 --> 01:17:21,010
He has Zidane on the phone.
1374
01:17:21,100 --> 01:17:23,000
He doesn't know Bichard.
1375
01:17:23,090 --> 01:17:26,230
Bichard? But how we could we be conned?
1376
01:17:27,070 --> 01:17:28,100
Don't touch me.
1377
01:17:28,160 --> 01:17:30,100
Pardon, my dearest.
1378
01:17:30,190 --> 01:17:33,220
I wanted to fart higher than my butt.
1379
01:17:34,060 --> 01:17:36,150
Fortunately, we have a home.
1380
01:17:37,500 --> 01:17:38,740
Oh, no,...
1381
01:17:39,050 --> 01:17:40,210
You're not telling me...
1382
01:17:42,030 --> 01:17:43,080
I mortgaged it.
1383
01:17:44,240 --> 01:17:46,040
MOM!
1384
01:17:46,130 --> 01:17:48,140
Back to square one.
1385
01:17:48,200 --> 01:17:49,890
Don't say that.
1386
01:17:50,170 --> 01:17:51,160
Close enough.
1387
01:17:52,140 --> 01:17:55,190
We're meant to be poor. That's how it is.
1388
01:17:56,000 --> 01:17:57,210
I'll never be a star.
1389
01:17:58,020 --> 01:18:00,140
I guess not. Stay here with Georges.
1390
01:18:00,200 --> 01:18:03,130
No, I can't leave my family.
1391
01:18:03,190 --> 01:18:05,080
It's not possible.
1392
01:18:05,140 --> 01:18:08,110
We'll survive together.
1393
01:18:08,170 --> 01:18:12,070
Explain that to my parents. They want a divorce.
1394
01:18:12,130 --> 01:18:13,220
I'm sorry.
1395
01:18:23,190 --> 01:18:26,000
I'll miss you, Cathy.
1396
01:18:34,090 --> 01:18:35,200
Thanks for Jean-Wa.
1397
01:18:36,010 --> 01:18:38,170
I never knew how to deal with my kid.
1398
01:18:38,230 --> 01:18:40,140
You bet. What about me?
1399
01:18:42,000 --> 01:18:46,020
Quack-Quack isn't the idiot of the family --- that's me.
1400
01:19:23,140 --> 01:19:26,070
It's a shame, I liked Monaco.
1401
01:19:26,130 --> 01:19:28,140
The air felt good.
1402
01:19:28,200 --> 01:19:31,030
Mom, you've sobered up?
1403
01:19:34,080 --> 01:19:35,070
Vazniek.
1404
01:19:35,230 --> 01:19:37,050
VAZNIEK.
1405
01:19:46,070 --> 01:19:47,060
How are you?
1406
01:19:49,010 --> 01:19:50,100
You can't leave...
1407
01:19:50,190 --> 01:19:51,180
like that.
1408
01:19:53,040 --> 01:19:56,040
How about the kids' match? And my son?
1409
01:19:56,130 --> 01:19:59,200
I've made my decision. It's better this way.
1410
01:20:01,100 --> 01:20:02,610
I understand.
1411
01:20:09,190 --> 01:20:11,030
He said yes!
1412
01:20:21,160 --> 01:20:23,110
OH MONACO...
1413
01:20:23,170 --> 01:20:25,080
OH MONACO...
1414
01:20:25,140 --> 01:20:28,780
IT'S ALWAYS WARM AT YOUR PLACE.
1415
01:20:29,100 --> 01:20:32,160
OH MONACO, OH MONACO...
1416
01:20:32,240 --> 01:20:35,940
YOUR ROCK IS VERY BEAUTIFUL.
1417
01:20:36,130 --> 01:20:38,010
OH MONACO...
1418
01:20:38,170 --> 01:20:39,200
OH MONACO...
1419
01:20:40,010 --> 01:20:42,090
WE ALSO FOUND YOU...
1420
01:20:42,180 --> 01:20:43,170
AT THE BISTRO...
1421
01:20:43,230 --> 01:20:45,000
One for Tuche!
1422
01:20:45,090 --> 01:20:47,030
TUCHE FOR ONE!
1423
01:22:25,110 --> 01:22:27,060
You're leaving Monaco?
1424
01:22:30,100 --> 01:22:31,090
Yeah.
1425
01:22:33,080 --> 01:22:36,070
Come back whenever you want.
1426
01:22:37,100 --> 01:22:38,220
Thank you, St�phanie.
1427
01:22:52,230 --> 01:22:55,140
What's wrong, my dearest?
1428
01:22:56,210 --> 01:22:57,200
It's all right.
1429
01:22:59,160 --> 01:23:02,180
Now we can go back to Bouzolles.
1430
01:23:18,060 --> 01:23:19,050
Are you asleep?
1431
01:23:21,090 --> 01:23:23,020
No. I can't.
1432
01:23:30,020 --> 01:23:31,180
You know, my boy,...
1433
01:23:33,040 --> 01:23:36,120
I wanted to tell you that from today,...
1434
01:23:36,180 --> 01:23:38,040
you're not Quack-Quack anymore.
1435
01:23:39,100 --> 01:23:40,170
You're my Donald.
1436
01:23:44,220 --> 01:23:47,190
I'm not too busy for you.
1437
01:23:48,000 --> 01:23:51,140
Now, we'll do whatever you want.
1438
01:23:51,200 --> 01:23:53,060
If you don't want to play...
1439
01:23:53,150 --> 01:23:55,140
football, it does not matter.
1440
01:23:55,200 --> 01:23:57,070
You'll do rugby.
1441
01:24:01,070 --> 01:24:02,060
How about basketball?
1442
01:24:03,090 --> 01:24:04,080
OK.
1443
01:24:05,210 --> 01:24:08,140
You won't do sport. It's not important.
1444
01:24:08,200 --> 01:24:10,170
You see, what counts,...
1445
01:24:11,180 --> 01:24:13,210
is that you're happy.
1446
01:24:14,140 --> 01:24:17,000
Because if you're not happy,...
1447
01:24:17,060 --> 01:24:20,010
well, I won't be happy, either.
1448
01:24:21,120 --> 01:24:22,190
And above all...
1449
01:24:27,120 --> 01:24:30,050
Above all, I would like to say...
1450
01:24:33,100 --> 01:24:34,090
Yeah?
1451
01:24:35,240 --> 01:24:38,210
That I love you, my Donald.
1452
01:25:06,080 --> 01:25:09,080
Shut that album and eat your yogurt.
1453
01:25:09,170 --> 01:25:11,180
We got back to Bouzolles...
1454
01:25:11,240 --> 01:25:14,180
and we again become a real family.
1455
01:25:14,240 --> 01:25:17,130
This is the end of the story.
1456
01:25:17,180 --> 01:25:19,080
The end, almost the end.
1457
01:25:19,140 --> 01:25:22,000
A year later, Omar called me.
1458
01:25:22,060 --> 01:25:26,210
Our investment in the mine yielded quite a bit.
1459
01:25:26,620 --> 01:25:29,230
We had doubled our money: 200 million.
1460
01:25:30,040 --> 01:25:33,070
I had to break the news to my parents.
1461
01:25:33,130 --> 01:25:35,090
~ Well, Mom?
~ Cathy?
1462
01:25:35,150 --> 01:25:36,140
Vazniek!
1463
01:25:37,130 --> 01:25:41,890
Well, as long as we don't repeat the mistakes of Monaco.
1464
01:25:42,000 --> 01:25:46,050
My parents understood that their place was in Bouzolles.
1465
01:25:46,110 --> 01:25:47,140
So we invested it.
1466
01:25:47,230 --> 01:25:51,050
I convinced my father to buy balls.
1467
01:25:51,110 --> 01:25:56,160
Today we have the first factory in the world where you work four hours a day.
1468
01:25:56,220 --> 01:26:00,000
My father has invented the 20-hour work week.
1469
01:26:00,060 --> 01:26:02,040
That's the French Tuche.
1470
01:26:02,100 --> 01:26:05,010
~ One for Tuche!
~ TUCHE FOR ONE!
1471
01:26:23,230 --> 01:26:26,050
Tuche! Your trash, shit!
1472
01:27:37,070 --> 01:27:39,020
You're a real village idiot!
1473
01:29:54,050 --> 01:29:55,200
"Oh Monaco...
1474
01:29:56,010 --> 01:29:59,020
"We'll also find you...
1475
01:29:59,080 --> 01:30:04,040
"at the bistro."
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1793931
Les Tuche (2011) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "basketsoup"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / /
1476
01:30:05,000 --> 01:30:08,108
Best watched using Open Subtitles MKV Player
100182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.