Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:19,059 --> 00:00:21,509
I can still hear
her laugh.
3
00:00:41,210 --> 00:00:44,314
The little spider # #
4
00:00:44,434 --> 00:00:46,881
# Upgrade 'on the gutter #
5
00:00:47,367 --> 00:00:49,449
It was the # rain #
- No!
6
00:00:49,569 --> 00:00:51,394
# And the spider fell down '... #
7
00:00:51,541 --> 00:00:52,891
I tried to scream.
8
00:00:57,875 --> 00:01:00,325
- No!
- She needs to be saved her.
9
00:01:12,486 --> 00:01:14,286
You hurt someone?
10
00:01:18,099 --> 00:01:20,578
Holy shit. Feast!
11
00:01:20,698 --> 00:01:24,398
Hey, behave in such a way as
do not you leave the highway.
12
00:01:24,600 --> 00:01:25,650
That sucks.
13
00:01:27,333 --> 00:01:28,183
Honey,
14
00:01:28,866 --> 00:01:30,561
have you seen my blue tie?
15
00:01:30,681 --> 00:01:33,190
I'll have 'need
for the feast of Jenkins.
16
00:01:33,310 --> 00:01:35,527
which,by the way,
I am not sure really I wanna go to.
17
00:01:35,647 --> 00:01:37,897
- What do you think?
- think fast.
18
00:01:42,329 --> 00:01:45,929
A lot of people sitting
around the piano to sing.
19
00:01:46,155 --> 00:01:47,855
You can go for us?
20
00:02:02,325 --> 00:02:03,875
Spring break!
21
00:02:04,389 --> 00:02:06,392
Hey, Taylor, come on, get on!
22
00:02:06,512 --> 00:02:08,375
Oh yes, 'Yeah, right.
23
00:02:11,406 --> 00:02:13,363
- Taylor!
- Hey, Maddy.
24
00:02:14,052 --> 00:02:15,165
whatever.
25
00:02:15,285 --> 00:02:17,885
- See you at the party tonight!
- Feast!
26
00:02:18,005 --> 00:02:20,155
There were 20 guys in that car.
27
00:02:22,247 --> 00:02:23,797
Can I come with you?
28
00:02:26,117 --> 00:02:27,276
Yeah ,
29
00:02:31,155 --> 00:02:34,186
I. .. I can not believe that
your parents would let you do.
30
00:02:34,306 --> 00:02:35,756
It 's been a year.
31
00:02:35,941 --> 00:02:38,340
Do not touch my guitar. Ok?
32
00:02:39,486 --> 00:02:40,936
I put it myself.
33
00:02:50,446 --> 00:02:52,868
Mmm, you've got such a pretty daughter.
34
00:03:05,879 --> 00:03:08,055
And if ... we did a video?
35
00:03:14,717 --> 00:03:16,717
Look at you.
Are you having fun?
36
00:03:19,878 --> 00:03:21,315
Next, I have to look.
37
00:03:21,435 --> 00:03:22,385
Look at me!
38
00:03:22,505 --> 00:03:23,305
It '...
39
00:03:23,883 --> 00:03:24,842
I love it.
40
00:03:25,044 --> 00:03:25,944
Smile.
41
00:03:26,707 --> 00:03:27,657
React!
42
00:03:29,631 --> 00:03:30,581
Look at me.
43
00:03:34,488 --> 00:03:35,296
Tell them!
44
00:03:35,416 --> 00:03:36,466
Hey, Maddy,
45
00:03:36,902 --> 00:03:39,652
Help me convince Cammi
to come with us.
46
00:03:39,980 --> 00:03:42,243
Oh, you ... you have to come!
47
00:03:42,644 --> 00:03:44,394
It must come, true Taylor?
48
00:03:45,136 --> 00:03:46,136
I do not know.
49
00:03:46,739 --> 00:03:48,617
Derrick, remove from me the thing
off your face!
50
00:03:48,737 --> 00:03:51,645
It ', Derrick! Either you stick it
in that place, you pervert.
51
00:03:51,765 --> 00:03:53,265
You ', you expect,
52
00:03:53,295 --> 00:03:56,395
that we take off our shirts
or something?
53
00:03:57,639 --> 00:04:00,701
It ', enough. The kids are sleeping outside
in tents tonight.
54
00:04:00,821 --> 00:04:03,371
Help me to stake out
the tent, Taylor?
55
00:04:04,440 --> 00:04:06,845
Help me with the pole
tent, Taylor!
56
00:04:06,965 --> 00:04:09,915
- All the centimeter? That class.
- That's disgusting.
57
00:04:11,119 --> 00:04:13,855
We want you to come with us!
58
00:04:13,975 --> 00:04:16,775
In addition, we need
another girl.
59
00:04:17,405 --> 00:04:21,627
I do not know. I have a lot of things to do
for school and I can not come.
60
00:04:21,747 --> 00:04:24,548
- Next.
- When we got home a day earlier.
61
00:04:30,011 --> 00:04:32,891
Oh my God, 'so' sexy!
62
00:04:38,166 --> 00:04:39,116
Oh hey ...
63
00:04:40,211 --> 00:04:42,761
How is my partner
laboratory?
64
00:04:43,185 --> 00:04:44,235
Hey, Dylan.
65
00:04:47,756 --> 00:04:50,229
- Hey, what's going on?
- How are you, Dylan?
66
00:04:50,349 --> 00:04:52,649
- Hey, Dylan.
- Oh, how you doing, man?
67
00:04:52,901 --> 00:04:54,601
I think I could come.
68
00:04:56,865 --> 00:04:58,515
It gives you 'bother this?
69
00:04:58,960 --> 00:04:59,810
This?
70
00:05:05,442 --> 00:05:06,192
Here you are.
71
00:05:18,307 --> 00:05:20,557
You will take away 'this tape.
72
00:05:21,033 --> 00:05:24,083
But if you say something,
a word, I'll 'kill you.
73
00:05:35,034 --> 00:05:36,434
Let's take a picture!
74
00:05:36,554 --> 00:05:37,591
Line up.
75
00:05:37,711 --> 00:05:39,607
- What?
- Line up for the photo!
76
00:05:39,727 --> 00:05:43,077
I'll give 'a chance' to go away,
counting to 10.
77
00:05:47,572 --> 00:05:48,622
Are you ready?
78
00:05:53,073 --> 00:05:55,189
Ok, ok, 1 ...
79
00:05:55,620 --> 00:05:56,320
1 ...
80
00:05:58,195 --> 00:05:58,895
2 ...
81
00:06:00,645 --> 00:06:01,345
2 ...
82
00:06:05,420 --> 00:06:06,020
3.
83
00:06:07,418 --> 00:06:08,018
3!
84
00:06:16,198 --> 00:06:19,698
My conditional and 'over.
I'm ready to celebrate!
85
00:06:19,933 --> 00:06:23,249
It ', you managed to stay a year
whole without getting arrested again.
86
00:06:23,369 --> 00:06:24,119
Adam!
87
00:06:28,427 --> 00:06:30,577
Hey, those are your parents?
88
00:06:33,993 --> 00:06:36,706
Here's to a great tour!
89
00:06:37,938 --> 00:06:39,188
Embarrassing ...
90
00:06:39,308 --> 00:06:40,358
That's cool.
91
00:06:41,782 --> 00:06:42,832
We'll see.
92
00:06:46,012 --> 00:06:47,662
I love you too.
93
00:06:53,357 --> 00:06:54,993
Do not come out to say hello?
94
00:06:55,113 --> 00:06:56,763
They are pain in the ass.
95
00:06:58,918 --> 00:07:01,468
It took hours
for giving me permission to come.
96
00:07:01,588 --> 00:07:03,888
You have really nice parents!
97
00:07:07,468 --> 00:07:08,800
It starts!
98
00:07:09,463 --> 00:07:12,213
- In a lads holiday!
- It ', put music!
99
00:07:12,778 --> 00:07:16,496
- The Poolside, cool!
- Come on, Trevor, come on!
100
00:07:16,616 --> 00:07:17,985
On the street!
101
00:07:59,950 --> 00:08:02,884
SRT project and I 'proud to present i>
102
00:08:03,626 --> 00:08:07,522
A Vacation to Die.
103
00:08:08,521 --> 00:08:11,571
I Translation: Eriante, Demo
Yevgeny, letsmakenumbers i>
104
00:08:12,000 --> 00:08:14,050
I Revision: Spawn
[SRT project] i>
105
00:10:13,923 --> 00:10:14,923
Are you okay?
106
00:10:15,740 --> 00:10:17,590
- I'm cold.
- Are you cold?
107
00:10:18,036 --> 00:10:20,324
There are 38 degrees in here and you're cold?
108
00:10:21,873 --> 00:10:23,053
I just shudder.
109
00:10:23,173 --> 00:10:24,923
It happens to me sometimes.
110
00:10:25,942 --> 00:10:26,642
It '.
111
00:10:30,089 --> 00:10:30,839
Here you are.
112
00:10:33,596 --> 00:10:34,946
It was my mother.
113
00:10:35,795 --> 00:10:37,945
- E 'here for a century.
- Thank you.
114
00:10:38,577 --> 00:10:39,827
- Fuck!
- Oh.
115
00:10:41,778 --> 00:10:43,028
Here, take it.
116
00:10:46,045 --> 00:10:47,245
It 's beautiful.
117
00:10:48,932 --> 00:10:49,832
Cammi ...
118
00:10:53,200 --> 00:10:55,100
Do not disappoint me now.
119
00:10:56,400 --> 00:10:58,719
Wow, a year ago,
120
00:10:59,267 --> 00:11:02,987
you were a shy little girl and now
here's to spring break.
121
00:11:03,107 --> 00:11:05,557
It ', and a year ago
were in juvie.
122
00:11:05,766 --> 00:11:08,416
Not a bad
I have changed my life, huh?
123
00:11:38,938 --> 00:11:41,715
- They have a huge bow.
- Really? I'm so 'cute.
124
00:11:41,835 --> 00:11:44,185
- I want the shoes so '.
- Fuse!
125
00:11:44,337 --> 00:11:47,937
- Puffy, Oko, come back here right away.
- Fuse! Where are you going?
126
00:11:49,046 --> 00:11:51,546
- Puffy, what are you doing?
- Oko, Fuse!
127
00:11:52,178 --> 00:11:54,578
- Fuse!
- What are they doing now?
128
00:12:04,498 --> 00:12:06,598
I Next gas station is 155 miles. i>
129
00:12:07,218 --> 00:12:10,018
I Wild Jack says:
"Beware of the giant boa" i>
130
00:12:13,780 --> 00:12:15,579
- Hey, careful, Derrick.
- Tricky!
131
00:12:15,699 --> 00:12:17,099
Hey you, rock star.
132
00:13:15,795 --> 00:13:17,395
Send me a message?
133
00:13:18,209 --> 00:13:20,559
Yeah, 'cause' I do
always, Adam.
134
00:13:20,894 --> 00:13:22,643
- Let's start first.
- Pre-match?
135
00:13:22,763 --> 00:13:24,662
- We will sell 'beer?
- Let's do it!
136
00:13:24,782 --> 00:13:25,682
Come on!
137
00:13:27,763 --> 00:13:29,563
- Let me see.
- Get out!
138
00:13:29,951 --> 00:13:31,051
Ouch! Maddy!
139
00:13:31,312 --> 00:13:33,065
Fuck! My foot!
140
00:13:33,351 --> 00:13:34,151
I'm sorry.
141
00:13:34,916 --> 00:13:36,316
It's not 'fun!
142
00:13:39,195 --> 00:13:41,495
Taylor, I do not
laughing at you.
143
00:13:43,112 --> 00:13:44,412
What 'happened?
144
00:13:45,153 --> 00:13:46,153
Are you okay?
145
00:13:47,531 --> 00:13:48,681
I think so. '
146
00:13:49,087 --> 00:13:50,717
He's fine. It 's just ...
147
00:13:51,425 --> 00:13:55,269
His parents do not have paid
much attention since he 'came back.
148
00:13:55,389 --> 00:13:57,820
- There is going all out.
- I do not know.
149
00:13:57,940 --> 00:14:01,140
I knew a year ago
and it was exactly the same.
150
00:14:01,582 --> 00:14:02,782
Dear, Adam.
151
00:14:04,028 --> 00:14:04,728
Hey!
152
00:14:07,823 --> 00:14:09,523
Hell, out here, everyone.
153
00:14:09,646 --> 00:14:11,146
I'm Wild Jack.
154
00:14:12,701 --> 00:14:14,908
Next, everyone here,
around here right away.
155
00:14:15,028 --> 00:14:16,728
I must ask you one thing.
156
00:14:17,295 --> 00:14:20,145
How would you like
see a boa constrictor
157
00:14:20,377 --> 00:14:22,827
large enough
to eat a man.
158
00:14:23,149 --> 00:14:23,964
Hello!
159
00:14:24,500 --> 00:14:27,753
When you come from Wild Jack
you have to see the boa constrictor.
160
00:14:27,873 --> 00:14:29,749
7 and a half meters.
161
00:14:29,869 --> 00:14:31,669
E 'of the' in that shed.
162
00:14:31,865 --> 00:14:35,165
You know, once and 'release
and ate ... an eraser.
163
00:14:35,285 --> 00:14:37,679
My partner Carl and I,
we take care of him.
164
00:14:37,799 --> 00:14:40,790
We give them to eat,
we clean the poop and stuff like that.
165
00:14:40,910 --> 00:14:42,260
In these parts,
1.66
00:14:42,570 -> 00:14:43,970
everyone knows him
166
00:14:44,102 --> 00:14:46,254
and if they are away,
fear him.
167
00:14:46,374 --> 00:14:49,371
The great Pete.
Pete the boa constrictor.
168
00:14:49,491 --> 00:14:51,038
A snake eater.
169
00:14:51,158 --> 00:14:54,335
It 'a reptile scary.
170
00:14:54,455 --> 00:14:56,739
- So, who wants to see it?
- I want to see it!
171
00:14:56,859 --> 00:14:59,252
It '? Want to see it? $ 2.
It costs $ 2.
172
00:14:59,372 --> 00:15:01,305
- A head?
- $ 2, $ 2 each.
173
00:15:01,425 --> 00:15:02,925
Next time, let's go.
174
00:15:03,731 --> 00:15:06,231
- He does not give '2 bucks.
- Come on, give it to me.
175
00:15:06,351 --> 00:15:07,656
Dropped. Paying.
176
00:15:07,776 --> 00:15:09,772
- Let me get $ 2.
- These are 2 ...
177
00:15:09,892 --> 00:15:11,992
These are 2.
Come on, come on.
178
00:15:17,763 --> 00:15:18,463
Hey!
179
00:15:19,225 --> 00:15:20,975
Will never have him, you know?
180
00:15:23,074 --> 00:15:23,774
Who?
181
00:15:26,131 --> 00:15:26,981
Next.
182
00:15:27,578 --> 00:15:30,528
Cammi, we realized all
look like Dylan.
183
00:15:31,123 --> 00:15:31,923
I. ..
184
00:15:32,477 --> 00:15:34,942
I do not want to be mean, but ...
185
00:15:35,726 --> 00:15:37,626
you're not her type.
186
00:15:38,801 --> 00:15:41,644
I'll I'm just saying ... as a friend.
187
00:15:43,361 --> 00:15:45,161
I do not want to see you hurt.
188
00:15:46,851 --> 00:15:47,701
Friends?
189
00:15:54,729 --> 00:15:58,154
It 's the right time
'cause my partner Carl,
190
00:15:58,274 --> 00:16:00,490
is doing the nap.
It was his turn.
191
00:16:00,610 --> 00:16:03,943
So 'a good time.
The snake has just eaten.
192
00:16:04,063 --> 00:16:05,531
We enter through this door.
193
00:16:05,651 --> 00:16:07,215
Ouch. Revenue.
194
00:16:07,554 --> 00:16:10,054
- I can not wait to see it.
- Right here.
195
00:16:10,174 --> 00:16:13,974
Tuck here. Make space.
There 'room for everyone. Plenty of space.
196
00:16:14,418 --> 00:16:16,826
Revenue. Next, you, put your '.
197
00:16:17,297 --> 00:16:18,197
It's okay.
198
00:16:26,455 --> 00:16:28,410
Shh, stand still.
199
00:16:28,530 --> 00:16:31,327
The snake should not be awakened.
200
00:16:39,611 --> 00:16:40,661
Observed.
201
00:16:41,403 --> 00:16:45,747
The reptilian brain has much
in common with the DNA
202
00:16:45,867 --> 00:16:47,017
of humans.
203
00:16:47,574 --> 00:16:49,308
It's about the human ...
204
00:16:49,428 --> 00:16:52,493
But maybe you and 'evolved
much more 'than humans
205
00:16:52,613 --> 00:16:55,870
in terms of animal intelligence ...
206
00:16:56,150 --> 00:16:59,250
- Oh, please.
- And ability 'to survive
207
00:16:59,561 --> 00:17:00,947
and perhaps even
208
00:17:01,830 --> 00:17:03,330
conquer the man!
209
00:17:03,673 --> 00:17:07,814
Who 'really the animal more'
smart on planet earth?
210
00:17:07,934 --> 00:17:10,135
Ask yourself this question!
211
00:17:11,743 --> 00:17:13,621
And here's to you Pete,
212
00:17:14,219 --> 00:17:15,769
the giant snake.
213
00:17:18,138 --> 00:17:18,988
Oh God!
214
00:17:19,225 --> 00:17:21,724
Pete, what did you eat?
Have you eaten Carl!
215
00:17:21,844 --> 00:17:23,667
Oh my God, look,
Pete and 'alive!
216
00:17:23,787 --> 00:17:25,468
Look, and 'alive!
217
00:17:25,743 --> 00:17:27,542
Carl! And 'real!
218
00:17:29,272 --> 00:17:30,022
Live!
219
00:17:30,331 --> 00:17:32,384
Oh, his tail is moving.
220
00:17:32,504 --> 00:17:34,700
It was worth it
for $ 2, come on.
221
00:17:34,820 --> 00:17:37,220
It 's alive, look!
It 's just a trick.
222
00:17:37,340 --> 00:17:39,390
It 'really a bad snake!
223
00:17:42,922 --> 00:17:44,722
Hey, now go back.
224
00:17:44,842 --> 00:17:48,092
It 'a joke, come on.
Will remember for a lifetime.
225
00:17:56,028 --> 00:17:58,128
Hey guys, what are you doing?
226
00:18:00,117 --> 00:18:01,417
Open the door.
227
00:18:01,748 --> 00:18:02,648
Guys,
228
00:18:03,450 --> 00:18:04,350
let's go.
229
00:18:04,786 --> 00:18:06,086
Open the door.
230
00:18:12,071 --> 00:18:12,971
Guys?
231
00:18:15,421 --> 00:18:17,171
Guys, open the door!
232
00:18:18,041 --> 00:18:19,828
Guys, there is' something in here!
233
00:18:19,948 --> 00:18:23,333
Guys, come on! Open the door!
It's not 'fun!
234
00:18:25,962 --> 00:18:27,829
Guys, open the door!
235
00:18:28,922 --> 00:18:30,490
Open the door!
236
00:18:43,941 --> 00:18:45,391
I open it for you.
237
00:18:46,813 --> 00:18:47,563
Ouch.
238
00:18:53,417 --> 00:18:54,167
Adam?
239
00:18:56,707 --> 00:18:57,457
Adam?
240
00:19:09,925 --> 00:19:11,375
Oh, you were the 'inside?
241
00:19:11,551 --> 00:19:13,101
Now you're screwed.
242
00:19:13,262 --> 00:19:16,412
Come on, brother, you were
just messing with you.
243
00:19:17,167 --> 00:19:18,167
Are you okay?
244
00:19:19,463 --> 00:19:21,007
Friend! Hey!
245
00:19:21,455 --> 00:19:22,505
Come on, man.
246
00:19:22,960 --> 00:19:25,515
This damn door
I redid the manicure.
247
00:19:25,635 --> 00:19:27,994
- Paint on the fingers, splinters ...
- Damn!
248
00:19:28,114 --> 00:19:31,628
- Come on, you've never made a joke?
- I am a bit 'jealous.
249
00:19:32,676 --> 00:19:35,405
Sometimes you're idiots
guys, I swear.
250
00:19:35,525 --> 00:19:38,325
Look, I'm the 5 and 'the first ...
What '...?
251
00:19:38,640 --> 00:19:40,309
What the hell '?
252
00:19:40,631 --> 00:19:43,451
A grain of corn,
I think it's a grain of corn.
253
00:19:43,571 --> 00:19:45,295
- Come on, brother.
- It's about time!
254
00:19:45,415 --> 00:19:48,415
Jack, I told you
not to eat that stuff.
255
00:19:59,594 --> 00:20:01,844
Hey Taylor, I have to drive, moved.
256
00:20:05,012 --> 00:20:06,262
Get out of there '.
257
00:20:07,921 --> 00:20:09,071
Hey, guys!
258
00:20:09,908 --> 00:20:11,058
Hey, guys!
259
00:20:11,982 --> 00:20:12,782
Hey ...
260
00:20:13,051 --> 00:20:14,451
what ... what '?
261
00:20:15,013 --> 00:20:17,248
Well ', I was' behind
to listen to my C.B.
262
00:20:17,368 --> 00:20:20,568
and it seems that someone
was killed on the highway.
263
00:20:22,186 --> 00:20:25,436
And now all traffic
flows up to Corn County.
264
00:20:25,838 --> 00:20:28,788
- Accident?
- No, someone did that to pieces.
265
00:20:29,316 --> 00:20:31,188
E 'was slain really well.
266
00:20:31,308 --> 00:20:32,658
And if I were you,
267
00:20:32,864 --> 00:20:34,214
I would change the road.
268
00:20:34,370 --> 00:20:36,970
Unless you
commitments for a month or two.
269
00:20:39,081 --> 00:20:41,105
Hey, guys,
someone 'was killed.
270
00:20:41,225 --> 00:20:41,975
What?
271
00:20:42,909 --> 00:20:45,359
Well ', he killed?
Maybe we should leave.
272
00:21:06,068 --> 00:21:08,007
Well, 'according to that nut them'
273
00:21:08,127 --> 00:21:10,527
Corn County and the road to 'clogged.
274
00:21:10,793 --> 00:21:14,143
Can I let you all fooled.
We take the back roads.
275
00:21:31,048 --> 00:21:33,948
- I want these in central, okay?
- I got it.
276
00:21:34,068 --> 00:21:34,830
Bodrogi.
277
00:21:34,860 --> 00:21:36,073
- What?
- Bodrogi.
278
00:21:36,674 --> 00:21:37,624
Oh shit.
279
00:21:55,128 --> 00:21:55,928
Jesus'.
280
00:21:56,361 --> 00:21:57,472
From side to side.
281
00:21:57,592 --> 00:21:58,492
You say?
282
00:22:06,326 --> 00:22:07,726
Where 'the girl?
283
00:22:07,985 --> 00:22:10,385
E 'on vacation with his friends.
284
00:22:10,964 --> 00:22:12,514
At the lake or to the spa?
285
00:22:12,831 --> 00:22:16,081
To the lake. We have a guardian
the park on hold.
286
00:22:18,918 --> 00:22:19,618
God
287
00:22:21,225 --> 00:22:23,625
Keep me posted.
I want news' ...
288
00:22:23,802 --> 00:22:25,052
in real time.
289
00:22:25,221 --> 00:22:26,321
Ok, sir.
290
00:22:30,455 --> 00:22:31,975
I feel bad
for the girl.
291
00:22:39,474 --> 00:22:41,440
I You are already 'dead. i>
292
00:22:45,234 --> 00:22:49,700
- Guys, listen, silence!
- I # # The little spider i>
293
00:22:50,087 --> 00:22:52,937
Upgrade 'on the gutter # i>
294
00:22:56,258 --> 00:22:59,471
# I and the spider fell down '... I>
295
00:23:01,432 --> 00:23:04,732
- Fuck! Just messing with the radio!
- Oh, that shit!
296
00:23:08,664 --> 00:23:11,800
Shit, now
does not take right here!
297
00:23:13,767 --> 00:23:16,217
- Oh shit.
- What the hell was that?
298
00:23:18,445 --> 00:23:20,245
I need to check the tires.
299
00:23:30,743 --> 00:23:31,593
Strange.
300
00:23:36,134 --> 00:23:38,934
The tires are in place!
What the hell 'was?
301
00:23:42,297 --> 00:23:44,797
Guys, I think
that we have broken.
302
00:23:45,654 --> 00:23:47,400
You think it was electric?
303
00:23:47,520 --> 00:23:48,970
There 'a bit here.
304
00:23:49,703 --> 00:23:50,503
Give me.
305
00:23:50,833 --> 00:23:53,783
Listen, this is not
we are no properties' private.
306
00:23:54,333 --> 00:23:54,983
Ok?
307
00:23:55,217 --> 00:23:57,452
Forget the cable. Let's go.
308
00:23:58,339 --> 00:23:59,639
Look, Madison.
309
00:24:10,843 --> 00:24:14,218
- You think it's open?
- It ', maybe 30-40 years ago.
310
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Let's go see this place?
311
00:24:18,286 --> 00:24:20,717
In many other places we will go
before arriving at the lake?
312
00:24:20,837 --> 00:24:22,526
- Where '?
- Between 4.2 miles.
313
00:24:22,771 --> 00:24:24,476
- We can read.
- Come on. I>
314
00:24:24,596 --> 00:24:26,712
- Freeze!
- Adam, are you afraid?
315
00:24:28,339 --> 00:24:31,139
Come on, Adam, you'll keep '
hand during the ride.
316
00:24:38,931 --> 00:24:40,251
Stop.
317
00:24:41,665 --> 00:24:44,515
Wait, I said.
Do not come near.
318
00:24:45,829 --> 00:24:46,479
Ok.
319
00:24:47,608 --> 00:24:49,758
I want you to take this thing,
320
00:24:49,987 --> 00:24:50,837
turn,
321
00:24:51,252 --> 00:24:52,552
and go out of here.
322
00:24:52,879 --> 00:24:54,912
Listen, we do not want to bother.
323
00:24:55,032 --> 00:24:57,632
We just wanted
through here, please.
324
00:24:58,078 --> 00:25:01,116
What's wrong with you, boy? You do not have
understood what I just said?
325
00:25:01,236 --> 00:25:03,315
Turn around and go to hell!
326
00:25:03,645 --> 00:25:05,935
- What's going on here?
- Get back inside.
327
00:25:10,110 --> 00:25:11,760
Do not make me use.
328
00:25:12,662 --> 00:25:14,912
Now move
and go to hell!
329
00:25:15,183 --> 00:25:16,633
Ok, let's go, let's go!
330
00:25:16,753 --> 00:25:17,653
Come on!
331
00:26:09,874 --> 00:26:12,965
Well ', we're going in the direction
wrong, that 'of course.
332
00:26:13,085 --> 00:26:15,235
Trevor, fuck.
Come back!
333
00:26:18,055 --> 00:26:19,905
Guys, let's go back.
334
00:26:20,159 --> 00:26:21,786
We should go home.
335
00:26:21,906 --> 00:26:24,982
No, we should go back to the old
and be more 'friendly.
336
00:26:25,102 --> 00:26:28,002
- Portiamogli of food or something else.
- Food?
337
00:26:28,284 --> 00:26:31,923
Madison, had a gun. If
wanted food, we would have taken it.
338
00:26:32,043 --> 00:26:35,043
It has no right to stop us.
It's not 'her the way.
339
00:26:36,911 --> 00:26:37,811
Guys,
340
00:26:38,094 --> 00:26:39,794
the cable and 'broken, right?
341
00:26:40,104 --> 00:26:43,154
Let us fast from the '
and will not be 'never know.
342
00:26:43,993 --> 00:26:45,443
Derrick is right.
343
00:26:45,636 --> 00:26:46,586
You know what?
344
00:26:46,706 --> 00:26:49,200
- I need a drink.
- Hey, give me one.
345
00:26:49,320 --> 00:26:50,520
Place lost!
346
00:26:51,858 --> 00:26:52,758
Oh yes'!
347
00:27:00,300 --> 00:27:01,150
Well ...
348
00:27:01,270 --> 00:27:02,320
welcome back!
349
00:27:03,350 --> 00:27:06,891
- Hello. Hello. Hello!
- This can not 'be good.
350
00:27:07,252 --> 00:27:08,148
Be '...
351
00:27:08,521 --> 00:27:09,521
welcome back
352
00:27:10,127 --> 00:27:12,327
I'm Henry Lee.
What's up, guys?
353
00:27:13,135 --> 00:27:15,735
You have decided to
accept my offer?
354
00:27:15,898 --> 00:27:17,657
I want you to take this thing, i>
355
00:27:17,777 --> 00:27:19,976
I turn, and go out of here. i>
356
00:27:20,096 --> 00:27:22,996
Have you decided all
to accept my offer?
357
00:27:27,622 --> 00:27:28,922
- Maybe?
- Well ',
358
00:27:30,099 --> 00:27:32,049
You have to go down this road
359
00:27:32,169 --> 00:27:34,018
and then turn right.
360
00:27:34,298 --> 00:27:37,944
In about half a mile, past
for a small campsite amazing.
361
00:27:38,064 --> 00:27:40,764
Right in front of
to the amusement park.
362
00:27:40,930 --> 00:27:43,030
Focolare, but nothing but water '.
363
00:27:43,271 --> 00:27:46,562
- You guys, you have enough water?
- I thought we was getting into.
364
00:27:46,682 --> 00:27:48,253
I was just playing with you.
365
00:27:48,373 --> 00:27:50,654
No, you got it wrong
what I said.
366
00:27:50,774 --> 00:27:52,674
I Go to hell! Move! I>
367
00:27:52,816 --> 00:27:56,516
But you're welcome to stay.
I can give you water if you want.
368
00:27:57,125 --> 00:27:59,543
- Be ', and' nice of you!
- Derrick!
369
00:27:59,663 --> 00:28:00,848
Do you live here?
370
00:28:01,512 --> 00:28:04,662
It ', ma'am. I take care
the amusement park.
371
00:28:06,180 --> 00:28:09,319
I keep it clean.
And what they 'remained, however.
372
00:28:09,439 --> 00:28:11,288
I had a flock here, but ...
373
00:28:12,008 --> 00:28:14,408
I had 5000 sheep
simultaneously.
374
00:28:17,963 --> 00:28:20,246
You know, the sheep
animals are more 'stupid
375
00:28:20,366 --> 00:28:22,366
that you can ever meet.
376
00:28:28,671 --> 00:28:30,554
Well, you guys.
Be careful.
377
00:28:30,674 --> 00:28:32,574
It 's just a stretch of road,
378
00:28:32,807 --> 00:28:34,278
about half a mile!
379
00:28:34,398 --> 00:28:36,798
Okay, back
if you need water!
380
00:28:38,066 --> 00:28:40,916
And you can caress
my sheep, if you want.
381
00:28:49,545 --> 00:28:51,344
It ', stop it. Seriously.
382
00:28:51,795 --> 00:28:52,495
God
383
00:28:54,992 --> 00:28:56,592
It 'seriously, man.
384
00:28:56,712 --> 00:28:57,662
Stop it.
385
00:29:37,942 --> 00:29:38,742
Cammi.
386
00:29:40,344 --> 00:29:41,144
I'm sorry.
387
00:29:41,708 --> 00:29:44,385
- Bumper Cars? How do we get?
- It 'creepy.
388
00:29:44,505 --> 00:29:46,955
Taylor, you were not
sull'autoscontro born?
389
00:29:47,075 --> 00:29:48,275
How do we get?
390
00:29:49,606 --> 00:29:50,856
Navigate. Up.
391
00:29:51,303 --> 00:29:52,603
Scoot, moved.
392
00:29:54,097 --> 00:29:55,097
O my God!
393
00:29:55,594 --> 00:29:57,494
- O my God!
- Okay, Taylor.
394
00:29:59,206 --> 00:30:01,265
- Ok.
- Hey! And 'closed for some reason!
395
00:30:01,385 --> 00:30:03,233
- This place is' crazy!
- Taylor!
396
00:30:03,353 --> 00:30:04,103
It '...
397
00:30:04,711 --> 00:30:06,511
Abandoned for a while '.
398
00:30:08,603 --> 00:30:10,753
I think that's where we'll be here.
399
00:30:11,154 --> 00:30:12,704
Do you wear contact lenses, eh?
400
00:30:13,252 --> 00:30:15,344
Hey guys, we have to see it!
401
00:30:15,929 --> 00:30:16,829
Come on!
402
00:30:18,435 --> 00:30:19,585
Want to join?
403
00:30:20,327 --> 00:30:21,127
Sure.
404
00:30:23,596 --> 00:30:25,720
- Do not think so!
- Do not you come in?
405
00:30:25,840 --> 00:30:28,490
We're going to see
on this side.
406
00:31:56,732 --> 00:31:59,182
I wonder if
someone still works.
407
00:32:00,056 --> 00:32:01,506
It 's all wet.
408
00:32:14,646 --> 00:32:15,996
Dude, seriously?
409
00:32:17,937 --> 00:32:19,637
How many cobwebs, man!
410
00:32:23,710 --> 00:32:25,210
What 'that smell?
411
00:32:36,018 --> 00:32:39,481
Madison, we are entering
in the maze of trees bottle.
412
00:32:39,601 --> 00:32:40,901
It 's so horrible.
413
00:32:41,161 --> 00:32:42,761
- From the
- I will not go '.
414
00:32:43,327 --> 00:32:45,338
- Maddy, come on.
- No, and 'dirty.
415
00:32:45,458 --> 00:32:47,056
- Maddy, come on.
- No.
416
00:32:47,176 --> 00:32:48,026
Taylor!
417
00:32:51,675 --> 00:32:52,525
Taylor!
418
00:33:00,276 --> 00:33:01,576
It 's just a ride.
419
00:33:05,293 --> 00:33:06,343
And 'wet.
420
00:33:10,765 --> 00:33:12,665
The tin man walking!
421
00:33:13,328 --> 00:33:14,678
It 's been ...
422
00:33:15,087 --> 00:33:17,837
it was left for
when it was in operation.
423
00:33:18,832 --> 00:33:19,682
Muerto?
424
00:33:30,436 --> 00:33:32,636
Ok, there are a lot of bottles.
425
00:33:38,315 --> 00:33:39,165
Taylor?
426
00:33:39,702 --> 00:33:40,552
Taylor!
427
00:33:43,893 --> 00:33:44,793
Guys!
428
00:33:45,051 --> 00:33:46,951
Guys, look!
Guys!
429
00:33:47,212 --> 00:33:49,099
Guys, look!
Guys!
430
00:33:49,219 --> 00:33:50,569
Boys. Guys!
431
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
Guys!
Guys, look!
432
00:33:53,971 --> 00:33:54,871
Guys!
433
00:33:55,498 --> 00:33:56,398
Guys!
434
00:33:56,992 --> 00:33:57,892
Guys!
435
00:33:58,349 --> 00:33:59,699
Guys, guys!
436
00:34:00,328 --> 00:34:01,478
Ok. Look.
437
00:34:17,180 --> 00:34:18,977
No, guys!
Wait, wait!
438
00:34:19,097 --> 00:34:20,347
Another time.
439
00:34:24,666 --> 00:34:26,622
I Pay attention to the swords
of Muertos. i>
440
00:34:26,812 --> 00:34:29,443
Shit.
It ', it worked.
441
00:34:29,594 --> 00:34:31,607
Keep arms and legs
in a safe position.
442
00:34:33,207 --> 00:34:35,566
Come on, guys.
Let's go to the castle of death.
443
00:34:35,686 --> 00:34:38,700
- Yeah ', the castle of death!
- I guess we will go there '!
444
00:34:38,820 --> 00:34:41,270
- Come on!
- Hey, push again ...
445
00:34:42,351 --> 00:34:44,101
Castle of death is!
446
00:34:45,543 --> 00:34:47,599
I Welcome to the castle of death. i>
447
00:34:48,276 --> 00:34:51,740
I is coming forward
of your death i>
448
00:34:52,648 --> 00:34:53,948
What 'up here?
449
00:34:58,563 --> 00:35:01,063
I Take care
the swords of the Muertos. i>
450
00:35:01,414 --> 00:35:03,364
I Please keep your arms ... i>
451
00:35:07,768 --> 00:35:08,618
I Taylor i>
452
00:35:24,524 --> 00:35:26,574
I Be careful where you step. i>
453
00:35:26,876 --> 00:35:29,176
I could lose not only the way. i>
454
00:35:29,651 --> 00:35:31,751
I might lose my head i>
455
00:35:38,568 --> 00:35:39,268
Hey.
456
00:35:40,074 --> 00:35:40,774
Hey.
457
00:35:41,431 --> 00:35:42,631
Is everything okay?
458
00:35:42,950 --> 00:35:43,650
It '.
459
00:35:44,857 --> 00:35:47,057
- It's cold in here?
- Cold?
460
00:35:48,593 --> 00:35:49,243
No.
461
00:35:49,601 --> 00:35:50,901
No. Not really.
462
00:35:51,892 --> 00:35:53,042
Hey, come on.
463
00:36:04,579 --> 00:36:05,379
Dylan.
464
00:36:06,720 --> 00:36:07,520
Dylan?
465
00:36:09,272 --> 00:36:10,072
Dylan!
466
00:36:18,977 --> 00:36:19,777
Dylan!
467
00:36:30,034 --> 00:36:30,784
What?
468
00:36:39,259 --> 00:36:40,059
Dylan?
469
00:37:12,953 --> 00:37:13,753
Dylan?
470
00:37:25,549 --> 00:37:27,583
I Welcome
My home entertainment. i>
471
00:37:27,703 --> 00:37:29,945
I Now it 's too late
to go back. i>
472
00:37:30,065 --> 00:37:33,664
I 'Cause I fixed?
Not 'so' bad to lose his head. I>
473
00:37:34,074 --> 00:37:37,424
I least I can look
around corners, do not like you. i>
474
00:37:37,609 --> 00:37:39,850
I Welcome
My home entertainment. i>
475
00:37:39,970 --> 00:37:43,370
I - It 's too late to turn back. i>
- It 's too weird!
476
00:37:44,117 --> 00:37:46,005
Yes, yes, 'Let's go.
Come on.
477
00:37:46,328 --> 00:37:49,678
I least I can look
around corners, do not like you. i>
478
00:37:49,834 --> 00:37:52,484
I Welcome
My home entertainment. i>
479
00:37:57,457 --> 00:37:58,407
Where were you?!
480
00:37:58,901 --> 00:38:01,501
Can not a girl '
get lost in here.
481
00:38:19,870 --> 00:38:21,239
Fantastic!
482
00:38:30,259 --> 00:38:31,609
Guys, guys!
483
00:38:32,674 --> 00:38:34,424
This place 'gorgeous!
484
00:38:35,562 --> 00:38:39,012
Instead of 'sleep outside tonight,
'cause we stay here?
485
00:38:41,849 --> 00:38:43,297
Or not.
486
00:38:43,417 --> 00:38:45,717
- Okay, I I go out.
- Come on.
487
00:38:45,996 --> 00:38:48,640
- Let's get out of here.
- Sorry, move!
488
00:38:48,760 --> 00:38:50,210
I'm going out of here!
489
00:39:03,172 --> 00:39:05,572
Here, here!
Cammi, let me help you.
490
00:39:14,048 --> 00:39:14,998
What's up '?
491
00:39:16,123 --> 00:39:18,473
- Nothing, I was just ...
- What's up '?!
492
00:39:19,266 --> 00:39:21,466
Your hair ...
Nothing, come on.
493
00:39:35,237 --> 00:39:37,047
Hey, Maddy, what's up '?
494
00:39:37,167 --> 00:39:40,144
It 'just mad' cause you and '
lost in the labyrinth of the bottles.
495
00:39:40,264 --> 00:39:43,164
I have not lost.
Taylor, you were hiding from me.
496
00:39:43,703 --> 00:39:45,103
God, get it over with.
497
00:39:48,816 --> 00:39:50,586
You're so 'good with that, Cody.
498
00:39:50,706 --> 00:39:52,483
Just wait until we get to the lake.
499
00:39:56,290 --> 00:39:59,215
God, Taylor,
you put more alcohol apart?
500
00:39:59,925 --> 00:40:01,725
You're just a featherweight!
501
00:40:03,002 --> 00:40:04,202
Hey, where you going?
502
00:40:04,670 --> 00:40:05,720
Where do you think?
503
00:40:07,257 --> 00:40:07,907
Hey.
504
00:40:08,177 --> 00:40:10,577
Nothing beats that house entertainment.
505
00:40:10,868 --> 00:40:13,430
Yeah, this whole place
me 'the willies!
506
00:40:13,550 --> 00:40:15,600
Hey, it was fun the 'inside!
507
00:40:15,745 --> 00:40:18,844
Guys, you have not seen what a strange
bedroom had that type.
508
00:40:20,468 --> 00:40:23,568
However, before we leave
this place tomorrow morning,
509
00:40:23,688 --> 00:40:24,688
and better '.
510
00:42:51,774 --> 00:42:53,524
Ah ok,
very funny.
511
00:42:54,973 --> 00:42:56,773
- Who took it?
- What?
512
00:42:57,472 --> 00:42:59,170
Adam, you took my guitar?
513
00:42:59,290 --> 00:43:01,240
- What?
- Give me the guitar.
514
00:43:02,803 --> 00:43:05,137
- Did you put behind you.
- I know where I put it.
515
00:43:05,257 --> 00:43:08,207
- Come on, who took it?
- We do not own, Cody.
516
00:43:08,414 --> 00:43:09,814
Taylor, give it back.
517
00:43:10,706 --> 00:43:13,509
- We do not own, Cody!
- I put it here!
518
00:43:13,629 --> 00:43:17,629
It's not 'fun, guys! Ve
you are going between you? Come on!
519
00:43:18,789 --> 00:43:19,689
Hello?
520
00:43:20,519 --> 00:43:23,498
- Where are you going?
- To get a light, relaxed!
521
00:43:23,528 --> 00:43:25,378
Calm down, man.
Relax!
522
00:43:25,925 --> 00:43:26,675
Ouch.
523
00:43:27,072 --> 00:43:28,172
Who has it?
524
00:43:28,445 --> 00:43:29,095
Huh?
525
00:43:31,177 --> 00:43:32,077
Bitches.
526
00:43:37,215 --> 00:43:38,615
It's not 'fun.
527
00:43:42,220 --> 00:43:43,020
So what?
528
00:43:43,189 --> 00:43:43,989
Keep.
529
00:43:45,091 --> 00:43:46,222
Listen, give it to me!
530
00:43:46,224 --> 00:43:47,323
Give it to me, man!
531
00:43:52,599 --> 00:43:54,749
- I do not see here, man.
- It '?
532
00:43:55,537 --> 00:43:57,591
- Okay, where 'my guitar?
- What?
533
00:43:57,621 --> 00:43:58,588
Just play.
534
00:43:58,618 --> 00:44:01,341
When you went to pee,
did you hide it. Where 'the guitar?
535
00:44:01,392 --> 00:44:03,741
- Do not joke Adam! Give it to me.
- I do not have.
536
00:44:03,861 --> 00:44:05,706
- Calm .
- Give me the guitar!
537
00:44:05,826 --> 00:44:07,097
Stupid guitar!
538
00:44:07,922 --> 00:44:10,468
- Cammi , give me the torch.
- Where did you put it?
539
00:44:10,588 --> 00:44:11,988
I did not take myself.
540
00:44:12,620 --> 00:44:14,520
- You're an idiot .
- Fuck you.
541
00:44:15,994 --> 00:44:16,794
Come on!
542
00:44:24,228 --> 00:44:25,935
Is he serious ?
543
00:44:26,524 --> 00:44:28,662
And ' so' cute
when is the fool .
544
00:44:28,865 --> 00:44:31,715
Oh my god you think
someone like Cody ?
545
00:44:33,193 --> 00:44:34,093
Wait .
546
00:44:35,047 --> 00:44:35,947
Wait!
547
00:44:36,694 --> 00:44:39,314
- Oh my God , you! Not you.
- No! No, we ...
548
00:44:39,434 --> 00:44:41,126
- You .
- Taylor , no! We ...
549
00:44:41,246 --> 00:44:43,602
we made out
only a couple of times.
550
00:44:43,722 --> 00:44:44,966
A couple of times .
551
00:44:45,086 --> 00:44:46,541
Hey get back .
552
00:44:46,661 --> 00:44:47,911
Stop it !
553
00:44:49,553 --> 00:44:53,369
- I mean ' ... did you see him ?
- I do not think we had with us !
554
00:44:54,249 --> 00:44:56,967
Hey, guys ,
Come and see .
555
00:45:07,631 --> 00:45:09,885
- Here is Adam .
- I never went to them ' .
556
00:45:10,005 --> 00:45:13,401
- It ' ? So who ' ?
- Okay, who else , and ' get up?
557
00:45:13,521 --> 00:45:15,592
We all got up
before or after .
558
00:45:15,712 --> 00:45:18,204
No, I think it was the last
song that he sang .
559
00:45:18,324 --> 00:45:19,924
Ok, I 'm going to try .
560
00:45:21,894 --> 00:45:22,994
Not alone !
561
00:45:23,267 --> 00:45:26,595
I'm coming with you.
I have a bad feeling about this .
562
00:45:28,721 --> 00:45:32,421
If I translate you are passionate about
and fun , come with us to translate . i>
563
00:45:33,025 --> 00:45:36,843
I [ SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com i>
564
00:45:40,256 --> 00:45:43,555
I appreciate that you came
with me and everything, but
565
00:45:43,675 --> 00:45:48,146
when we find him, I
talk , okay? You can go back .
566
00:45:48,266 --> 00:45:50,113
Just know that I have not
the guitar.
567
00:45:50,233 --> 00:45:51,133
It's okay .
568
00:45:54,793 --> 00:45:57,854
- Hey there ' .
- Run!
569
00:46:02,069 --> 00:46:04,603
- Wait!
- Go, go .
570
00:46:07,663 --> 00:46:09,313
How much time do we give him ?
571
00:46:09,925 --> 00:46:12,275
Well, probably
they are ' together.
572
00:46:12,870 --> 00:46:15,535
Cody and Adam ?
I do not think .
573
00:46:15,920 --> 00:46:17,737
Let's give him another 10 minutes .
574
00:46:18,186 --> 00:46:18,836
20 .
575
00:46:31,374 --> 00:46:33,407
We use cell phones
to light.
576
00:46:33,527 --> 00:46:34,527
Let 's see .
577
00:46:41,411 --> 00:46:42,561
Okay, here we go.
578
00:46:49,139 --> 00:46:50,189
Oh my God!
579
00:46:51,039 --> 00:46:53,477
I think we are in the back
the house of horrors.
580
00:46:55,502 --> 00:46:58,502
There will be an endless '
places to hide .
581
00:47:04,758 --> 00:47:06,508
I think we can get ...
582
00:47:07,002 --> 00:47:07,902
Madison?
583
00:47:10,391 --> 00:47:11,291
Madison?
584
00:47:11,948 --> 00:47:12,848
Madison !
585
00:47:13,567 --> 00:47:14,467
Madison?
586
00:47:16,373 --> 00:47:17,273
Madison.
587
00:47:18,475 --> 00:47:19,375
Madison?
588
00:47:20,815 --> 00:47:21,765
I'll stay .
589
00:47:22,679 --> 00:47:24,280
Okay, there ' another torch ?
590
00:47:26,843 --> 00:47:28,143
I have a lighter !
591
00:47:29,430 --> 00:47:30,630
I'll take one .
592
00:48:03,534 --> 00:48:04,784
Hey , what the fuck !
593
00:48:13,783 --> 00:48:14,833
Oh my God!
594
00:48:19,348 --> 00:48:21,486
Hello !
How are you?
595
00:48:26,405 --> 00:48:28,255
Welcome , dear customers !
596
00:48:28,453 --> 00:48:30,550
Spider Holiday.
Nice to meet you .
597
00:48:30,670 --> 00:48:33,411
My real name ' Melvin
but no one calls me ' .
598
00:48:33,531 --> 00:48:35,203
I'm Melvin Holiday.
599
00:48:35,480 --> 00:48:37,080
If you do, I'll kill you .
600
00:48:37,765 --> 00:48:39,383
- Say it.
- No.
601
00:48:39,674 --> 00:48:40,724
Come on, say it.
602
00:48:41,407 --> 00:48:43,499
Come on, call me Melvin .
603
00:48:45,798 --> 00:48:48,358
I'm just kidding.
It does not matter .
604
00:48:51,347 --> 00:48:53,424
- Whoo !
- No!
605
00:48:58,142 --> 00:48:58,892
Hello .
606
00:49:01,034 --> 00:49:04,584
You're a little ' more' small of your
friend . What's it called ? Cody ?
607
00:49:04,818 --> 00:49:05,468
No!
608
00:49:06,701 --> 00:49:08,188
Where ' Cody ?
609
00:49:09,490 --> 00:49:12,407
- Oh my God!
- What did you do?
610
00:49:13,025 --> 00:49:15,342
- Oh my God!
- Let go of me ! What are you doing ?
611
00:49:15,462 --> 00:49:16,412
Get off me!
612
00:49:17,326 --> 00:49:19,270
- What the fuck ?
- Do not tell me.
613
00:49:19,690 --> 00:49:21,775
- It ' ...
- Get off me! Get off me!
614
00:49:22,892 --> 00:49:23,842
Get off me!
615
00:49:24,367 --> 00:49:27,096
- It 's your boy?
- Where ' ?
616
00:49:27,216 --> 00:49:28,916
Where ' ?
But shut up .
617
00:49:30,885 --> 00:49:32,964
Do not fear,
and ' in the Funhouse .
618
00:49:33,084 --> 00:49:35,745
Hey , what the fuck ! bastard
sick! Let me go !
619
00:49:39,087 --> 00:49:40,587
Shut your mouth , okay?
620
00:49:41,264 --> 00:49:44,325
- I'm not sick .
- What do you want ?
621
00:49:49,082 --> 00:49:50,602
If you want us to leave !
622
00:49:50,722 --> 00:49:52,772
Enough, enough !
623
00:49:53,599 --> 00:49:56,471
And ' the last thing I want.
Stop moving.
624
00:50:00,003 --> 00:50:01,358
Too much fun .
625
00:50:02,941 --> 00:50:04,391
Are you having fun ?
626
00:50:05,572 --> 00:50:06,322
Eh Eh !
627
00:50:10,706 --> 00:50:12,756
Always keep your arms locked .
628
00:50:14,574 --> 00:50:16,140
I have to see if it works !
629
00:50:19,297 --> 00:50:21,417
You'll love ' .
630
00:50:21,537 --> 00:50:23,437
- What do you do ?
- Di ' "Cheese " !
631
00:50:30,041 --> 00:50:32,029
Adam !
632
00:50:35,100 --> 00:50:36,693
No!
633
00:50:39,373 --> 00:50:41,546
Now do not peek .
634
00:50:42,030 --> 00:50:43,130
Uh , okay.
635
00:50:47,790 --> 00:50:49,490
Get something to drink.
636
00:51:02,368 --> 00:51:03,118
Adam .
637
00:51:05,177 --> 00:51:08,001
- Hey , Adam.
- Adam , Adam.
638
00:51:12,332 --> 00:51:13,529
Adam ! Adam !
639
00:51:14,262 --> 00:51:16,576
- Adam .
- Cammi ! Cammi !
640
00:51:17,549 --> 00:51:20,056
What ... What the fuck?
641
00:51:30,921 --> 00:51:32,935
- It's so ' hot.
- Uh ...
642
00:51:34,070 --> 00:51:34,770
It ' .
643
00:51:45,720 --> 00:51:46,670
So ...
644
00:51:47,998 --> 00:51:49,898
When you think back?
645
00:51:53,310 --> 00:51:56,081
- Want something to drink?
- Of course .
646
00:51:56,874 --> 00:51:58,871
Like the color I wear ?
647
00:52:00,835 --> 00:52:04,407
Do you think I should ...
remove it , you say?
648
00:52:05,964 --> 00:52:08,950
God , Derrick ,
I'm not hitting on you .
649
00:52:09,070 --> 00:52:11,187
I'm just fuckin 'around
asking questions.
650
00:52:11,307 --> 00:52:13,157
No, I ...
Fuck no , I'm ...
651
00:52:14,412 --> 00:52:16,840
I ... I ...
I think it's cute.
652
00:52:19,552 --> 00:52:22,388
Dylan , Adam and ' dead.
What do we do ?
653
00:52:22,508 --> 00:52:24,308
I have not seen Cody and Maddy .
654
00:52:25,051 --> 00:52:27,496
Hey, listen .
Hear that?
655
00:52:28,438 --> 00:52:29,238
Maddy !
656
00:52:30,618 --> 00:52:31,368
Cody !
657
00:52:33,093 --> 00:52:33,993
Madison.
658
00:52:35,560 --> 00:52:36,260
Hey .
659
00:52:37,396 --> 00:52:38,596
He took Cody.
660
00:52:38,716 --> 00:52:40,516
- Where ' Cody ?
- In the dark room.
661
00:52:40,653 --> 00:52:42,968
- We have to go back.
- No! He killed Adam !
662
00:52:43,088 --> 00:52:44,674
- You killed him .
- Who?
663
00:52:46,651 --> 00:52:47,501
Spider.
664
00:52:48,192 --> 00:52:50,742
Trevor , Dylan , go .
Go ! I'll stay .
665
00:52:52,295 --> 00:52:55,202
- We have to go !
- I 'll kill ' !
666
00:52:55,501 --> 00:52:58,990
- There 's going to kill ' everyone!
- We Tornar in Madison.
667
00:52:59,110 --> 00:53:03,226
No, I can not! Let me ...
Do not leave me . Please stay .
668
00:53:03,346 --> 00:53:06,446
Stay here , stay here .
Safe.
669
00:53:09,095 --> 00:53:10,467
Die ' !
670
00:53:11,180 --> 00:53:14,434
Come on, Derrick ,
Put on a song rhythm .
671
00:53:15,209 --> 00:53:17,303
They should not
be already ' back?
672
00:53:18,889 --> 00:53:21,856
Who knows?
Look what I found .
673
00:53:23,113 --> 00:53:24,233
You never know .
674
00:53:24,353 --> 00:53:26,963
# I can break your heart #
675
00:53:28,074 --> 00:53:30,749
# You , you, you #
676
00:53:31,004 --> 00:53:32,784
# You, you , you ... #
677
00:53:32,904 --> 00:53:36,147
Oh God
I'm going to lie down.
678
00:53:38,214 --> 00:53:40,164
Do not get any ideas .
679
00:53:54,180 --> 00:53:55,130
Oh fuck .
680
00:53:56,881 --> 00:53:58,631
Oh, thank God you're here .
681
00:53:59,859 --> 00:54:00,759
Boys .
682
00:54:02,057 --> 00:54:03,808
You know the old off-road ?
683
00:54:03,928 --> 00:54:05,945
- It ' ?
- It ' badly injured .
684
00:54:06,406 --> 00:54:08,844
- Come with me ?
- Uh ... sorry, I ...
685
00:54:10,146 --> 00:54:12,327
I'm Mel Holiday.
Call Melvin .
686
00:54:13,014 --> 00:54:13,814
Say it.
687
00:54:15,284 --> 00:54:16,434
Hello , Melvin .
688
00:54:18,710 --> 00:54:20,536
Let's go. Let's get him to the hospital.
689
00:54:20,656 --> 00:54:21,906
Thank you very much .
690
00:54:22,104 --> 00:54:23,454
- Ok .
- Come on .
691
00:54:37,343 --> 00:54:38,843
Do not have a car?
692
00:54:44,853 --> 00:54:45,653
Run .
693
00:54:46,142 --> 00:54:46,992
Taylor !
694
00:54:52,515 --> 00:54:54,754
You know
the girl them ' inside?
695
00:54:58,612 --> 00:54:59,612
It ' pretty.
696
00:55:25,209 --> 00:55:26,844
I want you to take this thing i>
697
00:55:27,725 --> 00:55:29,975
I torniate back and you leave right away. i>
698
00:55:33,697 --> 00:55:35,947
I torniate back and you leave right away. i>
699
00:55:40,103 --> 00:55:41,503
I Via immediately . i>
700
00:55:51,947 --> 00:55:53,355
What a mess.
701
00:55:54,412 --> 00:55:56,999
- Cody ?
- Hey , slow down !
702
00:55:57,245 --> 00:55:59,650
- Fuck!
- Here there 'no !
703
00:56:00,292 --> 00:56:01,042
Cody ?
704
00:56:04,175 --> 00:56:04,925
Cody !
705
00:56:08,617 --> 00:56:09,417
Fuck!
706
00:56:10,264 --> 00:56:12,053
We looked everywhere .
707
00:56:12,173 --> 00:56:13,723
He said he was here .
708
00:56:16,396 --> 00:56:18,596
She did not say
I saw him .
709
00:56:20,442 --> 00:56:21,992
When we entered,
710
00:56:22,372 --> 00:56:25,103
after what we have lost
the cell signal ?
711
00:56:25,223 --> 00:56:26,973
They will be 4 or 5 kilometers.
712
00:56:29,004 --> 00:56:30,837
The old man had a cell phone.
713
00:56:30,957 --> 00:56:32,765
- A fixed .
- You want to go there ' ?
714
00:56:32,885 --> 00:56:34,818
- If you kill us ?
- What do we do ?
715
00:56:34,938 --> 00:56:37,793
Let Cody, that's what.
We are looking for Cody.
716
00:56:37,913 --> 00:56:39,645
- I take the phone .
- Where are you going ?
717
00:56:39,675 --> 00:56:42,015
- Looking for the phone.
- Come on, come on, we have to ... Dylan !
718
00:56:42,627 --> 00:56:43,577
Get ...
719
00:56:45,798 --> 00:56:46,598
Fuck.
720
00:56:51,277 --> 00:56:52,027
Cody ?
721
00:57:02,863 --> 00:57:05,057
Hey, I take off
the tape , okay?
722
00:57:05,177 --> 00:57:07,533
Be still , okay?
Stand still !
723
00:57:07,653 --> 00:57:09,711
Let me take off
the tape !
724
00:57:12,331 --> 00:57:14,153
Oh, the TV !
725
00:57:14,821 --> 00:57:19,715
It ' something! it is
approaching! It ' something!
726
00:57:20,075 --> 00:57:21,425
Wait, wait !
727
00:57:22,591 --> 00:57:24,711
Oh No!
728
00:57:27,377 --> 00:57:29,236
It ' something!
729
00:57:31,730 --> 00:57:34,326
It ' a trap!
It ' a trick!
730
00:57:36,873 --> 00:57:37,868
Oh my God!
731
00:57:38,377 --> 00:57:39,177
Cammi !
732
00:57:39,729 --> 00:57:40,729
The ' above !
733
00:57:41,066 --> 00:57:41,816
Cody !
734
00:57:44,488 --> 00:57:46,604
- What?
- Get the TV ! The ' .
735
00:57:46,824 --> 00:57:48,698
The tv ...
looking for something !
736
00:57:50,822 --> 00:57:52,272
You ' , it ' , please!
737
00:58:09,930 --> 00:58:11,791
- I'm fine .
- Are you okay?
738
00:58:13,560 --> 00:58:17,017
- Are you okay .
- I'm fine . Are you okay ?
739
00:58:18,165 --> 00:58:20,183
What do you mean you're okay?
740
00:58:20,903 --> 00:58:23,023
You scared me to death!
741
00:58:24,718 --> 00:58:27,146
- I'm fine .
- Cammi , Cammi .
742
00:58:35,735 --> 00:58:37,372
You can enter.
743
00:58:44,212 --> 00:58:47,362
- I tried to warn you , right?
- Where ' the phone?
744
00:58:47,653 --> 00:58:49,678
But you little idiots
you're back .
745
00:58:50,790 --> 00:58:53,040
It does not work .
He cut the wire.
746
00:58:54,603 --> 00:58:57,140
We have to get out.
We have to get out! Help me !
747
00:58:57,260 --> 00:58:58,560
It 's too late!
748
00:59:02,655 --> 00:59:04,105
You did this?
749
00:59:04,951 --> 00:59:06,001
Do you know who ' ?
750
00:59:06,166 --> 00:59:09,050
You ' , I know who ' .
751
00:59:10,657 --> 00:59:12,757
But I do not know
if you really know him .
752
00:59:13,004 --> 00:59:15,097
You may know someone
lifetime
753
00:59:15,217 --> 00:59:18,229
and I do not really know .
You can also raise it
754
00:59:18,995 --> 00:59:21,172
lifetime
and do not know him at all.
755
00:59:23,104 --> 00:59:25,876
What do you and ' success my son?
756
00:59:34,438 --> 00:59:37,088
Oh , you know what
I ' success , you bastard .
757
00:59:40,156 --> 00:59:41,933
Oh, come on , Spider.
758
00:59:42,153 --> 00:59:45,234
It worked.
They're back.
759
00:59:45,973 --> 00:59:47,023
No thanks to you .
760
00:59:47,143 --> 00:59:49,182
I torniate back and you leave right away. i>
761
00:59:49,467 --> 00:59:51,767
I knew you would come back .
762
00:59:54,409 --> 00:59:56,009
You wanted to make them run away .
763
00:59:56,802 --> 00:59:58,746
I've seen it . Why ' ? !
764
00:59:59,177 --> 01:00:01,465
I saw you try
to make them go away ! I've seen !
765
01:00:40,098 --> 01:00:41,298
Hold this.
766
01:00:42,272 --> 01:00:44,057
- Hold it !
- Do not make me do it !
767
01:00:44,177 --> 01:00:44,995
Get up!
768
01:01:04,348 --> 01:01:08,035
When will end ' ?
How many more ?
769
01:01:08,953 --> 01:01:09,953
Stop it .
770
01:01:10,510 --> 01:01:12,372
I grew up.
771
01:01:12,671 --> 01:01:13,955
Do not do it .
772
01:01:14,237 --> 01:01:15,537
That family.
773
01:01:18,108 --> 01:01:19,358
That little girl .
774
01:01:22,412 --> 01:01:23,700
Is ' Shut the fuck up !
775
01:01:23,820 --> 01:01:26,378
And you no longer have ' stopped .
776
01:01:26,607 --> 01:01:28,457
I was trying to save her!
777
01:01:43,006 --> 01:01:44,556
Come here , come here.
778
01:01:47,183 --> 01:01:49,783
- Thank you, Cammi .
- I'm going to take Maddy .
779
01:01:51,629 --> 01:01:52,429
Force.
780
01:01:52,570 --> 01:01:54,170
Come on, man , come on.
781
01:01:55,667 --> 01:01:56,567
Madison.
782
01:01:58,421 --> 01:01:59,321
Madison?
783
01:02:01,368 --> 01:02:02,268
Madison !
784
01:02:15,330 --> 01:02:16,279
What ?
785
01:02:18,022 --> 01:02:20,072
Cody , Cody , Cody !
Do not get up !
786
01:02:37,318 --> 01:02:38,818
What's going on ?
787
01:03:46,077 --> 01:03:46,827
Hello .
788
01:03:50,842 --> 01:03:52,192
Breathe, breathe .
789
01:03:52,405 --> 01:03:53,605
Breathe, here .
790
01:03:54,322 --> 01:03:56,072
So ' ... breathes.
Here we are .
791
01:03:58,791 --> 01:03:59,691
Breathe .
792
01:04:06,109 --> 01:04:08,040
'Cause you do this ?
793
01:04:09,876 --> 01:04:12,426
I do not understand the logic
of your question .
794
01:04:13,770 --> 01:04:16,720
The time and ' money
and I will not waste yours.
795
01:04:18,124 --> 01:04:19,074
He had to ...
796
01:04:19,454 --> 01:04:20,654
just happen.
797
01:04:24,478 --> 01:04:25,628
Saro ' fast .
798
01:04:33,977 --> 01:04:35,027
Are you ready?
799
01:04:55,647 --> 01:04:58,589
Come on, man ! Let's go.
We have to get out of here !
800
01:04:58,709 --> 01:05:00,809
We need to ...
Oh, fuck ... come on!
801
01:05:01,170 --> 01:05:02,312
Come on, boy .
802
01:05:02,794 --> 01:05:04,844
I'm sorry , man.
I'm sorry !
803
01:05:09,465 --> 01:05:10,365
Madison?
804
01:05:15,206 --> 01:05:16,108
Madison !
805
01:05:19,096 --> 01:05:19,996
Madison?
806
01:07:16,939 --> 01:07:17,689
Hello .
807
01:07:18,394 --> 01:07:19,894
I'm Melvin Holiday.
808
01:07:40,250 --> 01:07:41,100
Trevor !
809
01:07:41,713 --> 01:07:42,563
Trevor !
810
01:07:43,191 --> 01:07:44,291
Hello , Cammi .
811
01:07:46,529 --> 01:07:47,679
Are you ... Cammi ,
812
01:07:48,320 --> 01:07:49,170
right?
813
01:07:52,226 --> 01:07:54,176
See , I'm very confused now .
814
01:07:59,305 --> 01:08:00,355
No, no, no .
815
01:08:01,327 --> 01:08:02,927
I'm not gonna ' hurt .
816
01:08:04,894 --> 01:08:06,994
Listen , I need to talk to you.
817
01:08:10,297 --> 01:08:11,947
It 's been a long time.
818
01:08:12,925 --> 01:08:15,575
Listen, I got so much shit
819
01:08:15,822 --> 01:08:18,122
I have so much shit in me .
820
01:08:20,255 --> 01:08:22,005
And I need to talk to you.
821
01:08:23,244 --> 01:08:25,932
So you can not go
wherever you want , okay?
822
01:08:26,052 --> 01:08:27,102
Do not go .
823
01:08:50,780 --> 01:08:52,112
It ' been strong, Cammi .
824
01:08:52,232 --> 01:08:54,513
- Fuck.
- Where are you going ?
825
01:09:12,317 --> 01:09:13,217
I see you .
826
01:09:33,948 --> 01:09:35,748
I wonder where she went .
827
01:09:46,232 --> 01:09:48,182
I wonder where he will go ' now .
828
01:10:22,345 --> 01:10:24,870
Do not take a step , fuck.
Get up! On your feet!
829
01:10:24,990 --> 01:10:26,140
Do not move.
830
01:10:29,423 --> 01:10:31,023
I said do not move.
831
01:10:33,209 --> 01:10:34,159
It should be ' down' .
832
01:10:35,851 --> 01:10:37,201
I could sgozzarti .
833
01:10:38,504 --> 01:10:39,954
You could cut my throat .
834
01:10:41,938 --> 01:10:42,838
Oh, yes ' .
835
01:10:45,440 --> 01:10:47,317
- Say it.
- You could cut my throat .
836
01:10:47,437 --> 01:10:49,487
- Say it.
- You could cut my throat .
837
01:10:50,427 --> 01:10:51,327
You are mine .
838
01:10:54,819 --> 01:10:56,069
You're mine , say it!
839
01:10:56,961 --> 01:10:58,319
- I'm yours .
- Say it!
840
01:10:58,439 --> 01:10:59,389
I'm yours !
841
01:11:06,884 --> 01:11:07,934
Are you finished?
842
01:11:14,872 --> 01:11:16,422
I'm sick of this .
843
01:11:19,367 --> 01:11:20,167
Are you ...
844
01:11:21,182 --> 01:11:22,232
so ' sexy.
845
01:11:33,944 --> 01:11:35,594
Where have you been , Spider ?
846
01:11:36,390 --> 01:11:38,540
This thing takes a long time .
847
01:11:40,524 --> 01:11:42,024
It 'was someone ?
848
01:11:42,564 --> 01:11:45,714
There ' catered ' in a pit.
I kept it just for you.
849
01:11:46,340 --> 01:11:49,840
- Want to be the last ?
- I do not think it's been a year.
850
01:12:02,723 --> 01:12:05,223
- I still care
- I've never taken off.
851
01:13:22,724 --> 01:13:24,274
I Land of the Prison Muertos . i>
852
01:13:35,414 --> 01:13:37,873
Oh , my God!
Oh, my God, you're alive!
853
01:13:37,993 --> 01:13:39,343
Get off of me !
854
01:13:50,205 --> 01:13:51,155
What's up ' ?
855
01:13:55,116 --> 01:13:56,516
You're so ' stupid .
856
01:14:00,865 --> 01:14:01,746
Hello !
857
01:14:03,657 --> 01:14:05,307
I love you too.
858
01:14:10,840 --> 01:14:12,540
Stupid as the others.
859
01:14:24,592 --> 01:14:25,492
Bitch !
860
01:14:26,788 --> 01:14:27,538
What?
861
01:14:40,124 --> 01:14:41,474
Spider , kill !
862
01:14:42,312 --> 01:14:44,412
Spider , kill her now !
Kill her!
863
01:14:44,812 --> 01:14:45,607
Do it!
864
01:14:48,429 --> 01:14:50,189
I 've cut my arm!
865
01:14:50,309 --> 01:14:52,391
Oh ... cock, and ' a casino.
866
01:14:54,100 --> 01:14:56,450
- What did you do ?
- It's not ' my fault.
867
01:14:56,788 --> 01:14:58,373
You're so ' stupid.
868
01:14:58,493 --> 01:14:59,293
Shut up .
869
01:14:59,936 --> 01:15:01,520
Oh , my God!
870
01:15:04,746 --> 01:15:05,546
I'm sorry .
871
01:15:05,780 --> 01:15:06,680
I'm sorry .
872
01:15:07,489 --> 01:15:08,889
He ruined everything!
873
01:15:10,213 --> 01:15:12,059
- It ' ... I'm sorry .
- Why ' ?
874
01:15:12,782 --> 01:15:13,632
Spider ,
875
01:15:13,988 --> 01:15:16,027
Spider , you're so ' stupid.
876
01:15:16,478 --> 01:15:18,937
- I'm not stupid .
- What did you do ?
877
01:15:19,284 --> 01:15:21,571
- I'm not stupid . Shut up .
- Stupid . No!
878
01:15:21,691 --> 01:15:22,741
Is ' shut up!
879
01:15:22,953 --> 01:15:24,452
- No!
- She ' Shut up!
880
01:15:24,572 --> 01:15:26,072
- No!
- She ' Shut up!
881
01:15:52,313 --> 01:15:53,463
Do not move!
882
01:15:54,879 --> 01:15:56,429
Now we can talk .
883
01:15:58,900 --> 01:16:00,550
I have cut off his head.
884
01:16:02,464 --> 01:16:03,314
Taylor.
885
01:16:04,362 --> 01:16:06,212
He would not shut up , you know?
886
01:16:08,467 --> 01:16:10,617
And ' as if I had done for you .
887
01:16:11,374 --> 01:16:12,224
For me ?
888
01:16:14,937 --> 01:16:16,786
It was not much of a friend, eh ?
889
01:16:17,218 --> 01:16:18,668
He lied to everyone.
890
01:16:21,060 --> 01:16:22,760
We 've brought them all here.
891
01:16:24,347 --> 01:16:25,997
You should be careful ...
892
01:16:26,881 --> 01:16:28,481
also with the family,
893
01:16:28,659 --> 01:16:30,009
you know what I mean?
894
01:16:31,515 --> 01:16:32,865
Do you have a family?
895
01:16:33,203 --> 01:16:35,477
I still have a mother somewhere.
896
01:16:35,597 --> 01:16:37,097
I killed my father.
897
01:16:39,398 --> 01:16:40,048
No!
898
01:16:41,145 --> 01:16:42,445
You killed yourself ?
899
01:16:44,152 --> 01:16:46,352
I did it with my stepfather.
900
01:16:46,909 --> 01:16:49,809
But I killed my real father ,
a long time ago .
901
01:16:51,321 --> 01:16:53,221
Once I had a sister.
902
01:16:54,302 --> 01:16:55,602
A half-sister .
903
01:16:57,312 --> 01:16:58,712
What about you?
904
01:16:59,242 --> 01:17:00,692
Of your family?
905
01:17:00,892 --> 01:17:03,042
I had an older brother ' old ...
906
01:17:03,983 --> 01:17:05,283
A half-brother .
907
01:17:05,898 --> 01:17:06,848
E ' dead!
908
01:17:07,860 --> 01:17:09,060
My sister ...
909
01:17:09,685 --> 01:17:11,235
dirono she was dead.
910
01:17:12,220 --> 01:17:13,720
They said he was dead.
911
01:17:13,885 --> 01:17:17,135
And I know that if I
still have a chance ' to see her,
912
01:17:17,861 --> 01:17:19,711
put things in order .
913
01:17:21,331 --> 01:17:22,672
I found you.
914
01:17:26,435 --> 01:17:29,287
Please tell me
why ' of your nickname.
915
01:17:32,985 --> 01:17:35,235
She used to sing a little song .
916
01:17:37,425 --> 01:17:39,736
The little spider # #
917
01:17:40,441 --> 01:17:42,883
# Upgrade ' on the gutter #
918
01:17:44,342 --> 01:17:46,881
It was the # rain #
919
01:17:47,898 --> 01:17:50,696
# And the spider fell down ' ... #
920
01:17:51,841 --> 01:17:52,941
Oh , my God!
921
01:18:01,484 --> 01:18:03,834
You're the one that kept me on track.
922
01:18:04,463 --> 01:18:05,113
You.
923
01:18:07,445 --> 01:18:08,245
Cammi .
924
01:18:10,200 --> 01:18:11,550
You took away .
925
01:18:12,975 --> 01:18:14,625
You took away from me.
926
01:18:18,185 --> 01:18:19,835
Now I can not stop it.
927
01:18:20,735 --> 01:18:21,885
You have to figure it out.
928
01:18:23,237 --> 01:18:25,485
They ...
tried to stop me.
929
01:18:26,463 --> 01:18:28,012
But do not stop.
930
01:18:28,625 --> 01:18:30,119
Enough, enough , enough!
931
01:18:31,307 --> 01:18:33,057
What are you doing ?
Cammi !
932
01:18:35,928 --> 01:18:36,728
Cammi !
933
01:18:47,800 --> 01:18:49,450
I can not hear ...
934
01:18:50,785 --> 01:18:51,585
Cammi !
935
01:18:52,037 --> 01:18:53,837
Cammi ... I need you .
936
01:18:54,152 --> 01:18:55,302
I need ...
937
01:18:55,992 --> 01:18:57,392
I did it for you.
938
01:18:59,383 --> 01:19:01,033
I did it for you.
939
01:19:06,662 --> 01:19:07,512
Spider.
940
01:19:09,593 --> 01:19:10,981
You ' , it ' .
941
01:19:11,620 --> 01:19:12,770
You ' , it's me .
942
01:19:18,181 --> 01:19:19,025
No!
943
01:19:58,548 --> 01:19:59,398
Oh , no!
944
01:20:03,741 --> 01:20:04,541
Dylan.
945
01:20:06,359 --> 01:20:07,009
No.
946
01:20:12,847 --> 01:20:13,497
No.
947
01:20:17,927 --> 01:20:19,077
Oh , you're alive !
948
01:20:21,644 --> 01:20:22,794
Come on , come on.
949
01:21:07,937 --> 01:21:10,007
What ... what happens?
950
01:21:11,518 --> 01:21:12,718
I had to stop .
951
01:21:14,949 --> 01:21:16,403
You are a danger to driving.
952
01:21:17,963 --> 01:21:20,113
I can not stop looking at you.
953
01:21:22,553 --> 01:21:23,603
I feel ...
954
01:21:24,829 --> 01:21:25,729
so ' ...
955
01:21:28,931 --> 01:21:31,053
Oh, and ' in place. Alright
It's all right .
956
01:21:31,173 --> 01:21:33,223
You are safe ,
you're home now .
957
01:21:33,931 --> 01:21:35,781
Are you at home.
You're safe.
958
01:21:38,647 --> 01:21:39,375
Cara.
959
01:21:41,413 --> 01:21:43,028
The hospital called .
960
01:21:43,148 --> 01:21:46,548
Dylan and ' out of intensive care
She'll be fine ' , honey.
961
01:21:48,393 --> 01:21:49,293
Mom ...
962
01:21:51,623 --> 01:21:53,323
Mom, I need you.
963
01:21:57,526 --> 01:22:00,076
I need to find
my real mother .
964
01:22:01,675 --> 01:22:04,802
They took her away and told me
that my brother was dead,
965
01:22:04,922 --> 01:22:06,422
but it was not , right?
966
01:22:12,181 --> 01:22:12,831
No.
967
01:22:15,050 --> 01:22:15,950
It 's true .
968
01:22:17,800 --> 01:22:19,350
Spider was not dead.
969
01:22:22,396 --> 01:22:24,046
I have to find my mother.
970
01:22:24,675 --> 01:22:27,025
- I have to find my mother.
- Okay .
974
01:22:28,000 --> 01:22:31,060
63665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.