All language subtitles for Killer Holiday .2013. HDRip XViD-ETRG-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:19,059 --> 00:00:21,509 I can still hear her laugh. 3 00:00:41,210 --> 00:00:44,314 The little spider # # 4 00:00:44,434 --> 00:00:46,881 # Upgrade 'on the gutter # 5 00:00:47,367 --> 00:00:49,449 It was the # rain # - No! 6 00:00:49,569 --> 00:00:51,394 # And the spider fell down '... # 7 00:00:51,541 --> 00:00:52,891 I tried to scream. 8 00:00:57,875 --> 00:01:00,325 - No! - She needs to be saved her. 9 00:01:12,486 --> 00:01:14,286 You hurt someone? 10 00:01:18,099 --> 00:01:20,578 Holy shit. Feast! 11 00:01:20,698 --> 00:01:24,398 Hey, behave in such a way as do not you leave the highway. 12 00:01:24,600 --> 00:01:25,650 That sucks. 13 00:01:27,333 --> 00:01:28,183 Honey, 14 00:01:28,866 --> 00:01:30,561 have you seen my blue tie? 15 00:01:30,681 --> 00:01:33,190 I'll have 'need for the feast of Jenkins. 16 00:01:33,310 --> 00:01:35,527 which,by the way, I am not sure really I wanna go to. 17 00:01:35,647 --> 00:01:37,897 - What do you think? - think fast. 18 00:01:42,329 --> 00:01:45,929 A lot of people sitting around the piano to sing. 19 00:01:46,155 --> 00:01:47,855 You can go for us? 20 00:02:02,325 --> 00:02:03,875 Spring break! 21 00:02:04,389 --> 00:02:06,392 Hey, Taylor, come on, get on! 22 00:02:06,512 --> 00:02:08,375 Oh yes, 'Yeah, right. 23 00:02:11,406 --> 00:02:13,363 - Taylor! - Hey, Maddy. 24 00:02:14,052 --> 00:02:15,165 whatever. 25 00:02:15,285 --> 00:02:17,885 - See you at the party tonight! - Feast! 26 00:02:18,005 --> 00:02:20,155 There were 20 guys in that car. 27 00:02:22,247 --> 00:02:23,797 Can I come with you? 28 00:02:26,117 --> 00:02:27,276 Yeah , 29 00:02:31,155 --> 00:02:34,186 I. .. I can not believe that your parents would let you do. 30 00:02:34,306 --> 00:02:35,756 It 's been a year. 31 00:02:35,941 --> 00:02:38,340 Do not touch my guitar. Ok? 32 00:02:39,486 --> 00:02:40,936 I put it myself. 33 00:02:50,446 --> 00:02:52,868 Mmm, you've got such a pretty daughter. 34 00:03:05,879 --> 00:03:08,055 And if ... we did a video? 35 00:03:14,717 --> 00:03:16,717 Look at you. Are you having fun? 36 00:03:19,878 --> 00:03:21,315 Next, I have to look. 37 00:03:21,435 --> 00:03:22,385 Look at me! 38 00:03:22,505 --> 00:03:23,305 It '... 39 00:03:23,883 --> 00:03:24,842 I love it. 40 00:03:25,044 --> 00:03:25,944 Smile. 41 00:03:26,707 --> 00:03:27,657 React! 42 00:03:29,631 --> 00:03:30,581 Look at me. 43 00:03:34,488 --> 00:03:35,296 Tell them! 44 00:03:35,416 --> 00:03:36,466 Hey, Maddy, 45 00:03:36,902 --> 00:03:39,652 Help me convince Cammi to come with us. 46 00:03:39,980 --> 00:03:42,243 Oh, you ... you have to come! 47 00:03:42,644 --> 00:03:44,394 It must come, true Taylor? 48 00:03:45,136 --> 00:03:46,136 I do not know. 49 00:03:46,739 --> 00:03:48,617 Derrick, remove from me the thing off your face! 50 00:03:48,737 --> 00:03:51,645 It ', Derrick! Either you stick it in that place, you pervert. 51 00:03:51,765 --> 00:03:53,265 You ', you expect, 52 00:03:53,295 --> 00:03:56,395 that we take off our shirts or something? 53 00:03:57,639 --> 00:04:00,701 It ', enough. The kids are sleeping outside in tents tonight. 54 00:04:00,821 --> 00:04:03,371 Help me to stake out the tent, Taylor? 55 00:04:04,440 --> 00:04:06,845 Help me with the pole tent, Taylor! 56 00:04:06,965 --> 00:04:09,915 - All the centimeter? That class. - That's disgusting. 57 00:04:11,119 --> 00:04:13,855 We want you to come with us! 58 00:04:13,975 --> 00:04:16,775 In addition, we need another girl. 59 00:04:17,405 --> 00:04:21,627 I do not know. I have a lot of things to do for school and I can not come. 60 00:04:21,747 --> 00:04:24,548 - Next. - When we got home a day earlier. 61 00:04:30,011 --> 00:04:32,891 Oh my God, 'so' sexy! 62 00:04:38,166 --> 00:04:39,116 Oh hey ... 63 00:04:40,211 --> 00:04:42,761 How is my partner laboratory? 64 00:04:43,185 --> 00:04:44,235 Hey, Dylan. 65 00:04:47,756 --> 00:04:50,229 - Hey, what's going on? - How are you, Dylan? 66 00:04:50,349 --> 00:04:52,649 - Hey, Dylan. - Oh, how you doing, man? 67 00:04:52,901 --> 00:04:54,601 I think I could come. 68 00:04:56,865 --> 00:04:58,515 It gives you 'bother this? 69 00:04:58,960 --> 00:04:59,810 This? 70 00:05:05,442 --> 00:05:06,192 Here you are. 71 00:05:18,307 --> 00:05:20,557 You will take away 'this tape. 72 00:05:21,033 --> 00:05:24,083 But if you say something, a word, I'll 'kill you. 73 00:05:35,034 --> 00:05:36,434 Let's take a picture! 74 00:05:36,554 --> 00:05:37,591 Line up. 75 00:05:37,711 --> 00:05:39,607 - What? - Line up for the photo! 76 00:05:39,727 --> 00:05:43,077 I'll give 'a chance' to go away, counting to 10. 77 00:05:47,572 --> 00:05:48,622 Are you ready? 78 00:05:53,073 --> 00:05:55,189 Ok, ok, 1 ... 79 00:05:55,620 --> 00:05:56,320 1 ... 80 00:05:58,195 --> 00:05:58,895 2 ... 81 00:06:00,645 --> 00:06:01,345 2 ... 82 00:06:05,420 --> 00:06:06,020 3. 83 00:06:07,418 --> 00:06:08,018 3! 84 00:06:16,198 --> 00:06:19,698 My conditional and 'over. I'm ready to celebrate! 85 00:06:19,933 --> 00:06:23,249 It ', you managed to stay a year whole without getting arrested again. 86 00:06:23,369 --> 00:06:24,119 Adam! 87 00:06:28,427 --> 00:06:30,577 Hey, those are your parents? 88 00:06:33,993 --> 00:06:36,706 Here's to a great tour! 89 00:06:37,938 --> 00:06:39,188 Embarrassing ... 90 00:06:39,308 --> 00:06:40,358 That's cool. 91 00:06:41,782 --> 00:06:42,832 We'll see. 92 00:06:46,012 --> 00:06:47,662 I love you too. 93 00:06:53,357 --> 00:06:54,993 Do not come out to say hello? 94 00:06:55,113 --> 00:06:56,763 They are pain in the ass. 95 00:06:58,918 --> 00:07:01,468 It took hours for giving me permission to come. 96 00:07:01,588 --> 00:07:03,888 You have really nice parents! 97 00:07:07,468 --> 00:07:08,800 It starts! 98 00:07:09,463 --> 00:07:12,213 - In a lads holiday! - It ', put music! 99 00:07:12,778 --> 00:07:16,496 - The Poolside, cool! - Come on, Trevor, come on! 100 00:07:16,616 --> 00:07:17,985 On the street! 101 00:07:59,950 --> 00:08:02,884 SRT project and I 'proud to present 102 00:08:03,626 --> 00:08:07,522 A Vacation to Die. 103 00:08:08,521 --> 00:08:11,571 I Translation: Eriante, Demo Yevgeny, letsmakenumbers 104 00:08:12,000 --> 00:08:14,050 I Revision: Spawn [SRT project] 105 00:10:13,923 --> 00:10:14,923 Are you okay? 106 00:10:15,740 --> 00:10:17,590 - I'm cold. - Are you cold? 107 00:10:18,036 --> 00:10:20,324 There are 38 degrees in here and you're cold? 108 00:10:21,873 --> 00:10:23,053 I just shudder. 109 00:10:23,173 --> 00:10:24,923 It happens to me sometimes. 110 00:10:25,942 --> 00:10:26,642 It '. 111 00:10:30,089 --> 00:10:30,839 Here you are. 112 00:10:33,596 --> 00:10:34,946 It was my mother. 113 00:10:35,795 --> 00:10:37,945 - E 'here for a century. - Thank you. 114 00:10:38,577 --> 00:10:39,827 - Fuck! - Oh. 115 00:10:41,778 --> 00:10:43,028 Here, take it. 116 00:10:46,045 --> 00:10:47,245 It 's beautiful. 117 00:10:48,932 --> 00:10:49,832 Cammi ... 118 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 Do not disappoint me now. 119 00:10:56,400 --> 00:10:58,719 Wow, a year ago, 120 00:10:59,267 --> 00:11:02,987 you were a shy little girl and now here's to spring break. 121 00:11:03,107 --> 00:11:05,557 It ', and a year ago were in juvie. 122 00:11:05,766 --> 00:11:08,416 Not a bad I have changed my life, huh? 123 00:11:38,938 --> 00:11:41,715 - They have a huge bow. - Really? I'm so 'cute. 124 00:11:41,835 --> 00:11:44,185 - I want the shoes so '. - Fuse! 125 00:11:44,337 --> 00:11:47,937 - Puffy, Oko, come back here right away. - Fuse! Where are you going? 126 00:11:49,046 --> 00:11:51,546 - Puffy, what are you doing? - Oko, Fuse! 127 00:11:52,178 --> 00:11:54,578 - Fuse! - What are they doing now? 128 00:12:04,498 --> 00:12:06,598 I Next gas station is 155 miles. 129 00:12:07,218 --> 00:12:10,018 I Wild Jack says: "Beware of the giant boa" 130 00:12:13,780 --> 00:12:15,579 - Hey, careful, Derrick. - Tricky! 131 00:12:15,699 --> 00:12:17,099 Hey you, rock star. 132 00:13:15,795 --> 00:13:17,395 Send me a message? 133 00:13:18,209 --> 00:13:20,559 Yeah, 'cause' I do always, Adam. 134 00:13:20,894 --> 00:13:22,643 - Let's start first. - Pre-match? 135 00:13:22,763 --> 00:13:24,662 - We will sell 'beer? - Let's do it! 136 00:13:24,782 --> 00:13:25,682 Come on! 137 00:13:27,763 --> 00:13:29,563 - Let me see. - Get out! 138 00:13:29,951 --> 00:13:31,051 Ouch! Maddy! 139 00:13:31,312 --> 00:13:33,065 Fuck! My foot! 140 00:13:33,351 --> 00:13:34,151 I'm sorry. 141 00:13:34,916 --> 00:13:36,316 It's not 'fun! 142 00:13:39,195 --> 00:13:41,495 Taylor, I do not laughing at you. 143 00:13:43,112 --> 00:13:44,412 What 'happened? 144 00:13:45,153 --> 00:13:46,153 Are you okay? 145 00:13:47,531 --> 00:13:48,681 I think so. ' 146 00:13:49,087 --> 00:13:50,717 He's fine. It 's just ... 147 00:13:51,425 --> 00:13:55,269 His parents do not have paid much attention since he 'came back. 148 00:13:55,389 --> 00:13:57,820 - There is going all out. - I do not know. 149 00:13:57,940 --> 00:14:01,140 I knew a year ago and it was exactly the same. 150 00:14:01,582 --> 00:14:02,782 Dear, Adam. 151 00:14:04,028 --> 00:14:04,728 Hey! 152 00:14:07,823 --> 00:14:09,523 Hell, out here, everyone. 153 00:14:09,646 --> 00:14:11,146 I'm Wild Jack. 154 00:14:12,701 --> 00:14:14,908 Next, everyone here, around here right away. 155 00:14:15,028 --> 00:14:16,728 I must ask you one thing. 156 00:14:17,295 --> 00:14:20,145 How would you like see a boa constrictor 157 00:14:20,377 --> 00:14:22,827 large enough to eat a man. 158 00:14:23,149 --> 00:14:23,964 Hello! 159 00:14:24,500 --> 00:14:27,753 When you come from Wild Jack you have to see the boa constrictor. 160 00:14:27,873 --> 00:14:29,749 7 and a half meters. 161 00:14:29,869 --> 00:14:31,669 E 'of the' in that shed. 162 00:14:31,865 --> 00:14:35,165 You know, once and 'release and ate ... an eraser. 163 00:14:35,285 --> 00:14:37,679 My partner Carl and I, we take care of him. 164 00:14:37,799 --> 00:14:40,790 We give them to eat, we clean the poop and stuff like that. 165 00:14:40,910 --> 00:14:42,260 In these parts, 1.66 00:14:42,570 -> 00:14:43,970 everyone knows him 166 00:14:44,102 --> 00:14:46,254 and if they are away, fear him. 167 00:14:46,374 --> 00:14:49,371 The great Pete. Pete the boa constrictor. 168 00:14:49,491 --> 00:14:51,038 A snake eater. 169 00:14:51,158 --> 00:14:54,335 It 'a reptile scary. 170 00:14:54,455 --> 00:14:56,739 - So, who wants to see it? - I want to see it! 171 00:14:56,859 --> 00:14:59,252 It '? Want to see it? $ 2. It costs $ 2. 172 00:14:59,372 --> 00:15:01,305 - A head? - $ 2, $ 2 each. 173 00:15:01,425 --> 00:15:02,925 Next time, let's go. 174 00:15:03,731 --> 00:15:06,231 - He does not give '2 bucks. - Come on, give it to me. 175 00:15:06,351 --> 00:15:07,656 Dropped. Paying. 176 00:15:07,776 --> 00:15:09,772 - Let me get $ 2. - These are 2 ... 177 00:15:09,892 --> 00:15:11,992 These are 2. Come on, come on. 178 00:15:17,763 --> 00:15:18,463 Hey! 179 00:15:19,225 --> 00:15:20,975 Will never have him, you know? 180 00:15:23,074 --> 00:15:23,774 Who? 181 00:15:26,131 --> 00:15:26,981 Next. 182 00:15:27,578 --> 00:15:30,528 Cammi, we realized all look like Dylan. 183 00:15:31,123 --> 00:15:31,923 I. .. 184 00:15:32,477 --> 00:15:34,942 I do not want to be mean, but ... 185 00:15:35,726 --> 00:15:37,626 you're not her type. 186 00:15:38,801 --> 00:15:41,644 I'll I'm just saying ... as a friend. 187 00:15:43,361 --> 00:15:45,161 I do not want to see you hurt. 188 00:15:46,851 --> 00:15:47,701 Friends? 189 00:15:54,729 --> 00:15:58,154 It 's the right time 'cause my partner Carl, 190 00:15:58,274 --> 00:16:00,490 is doing the nap. It was his turn. 191 00:16:00,610 --> 00:16:03,943 So 'a good time. The snake has just eaten. 192 00:16:04,063 --> 00:16:05,531 We enter through this door. 193 00:16:05,651 --> 00:16:07,215 Ouch. Revenue. 194 00:16:07,554 --> 00:16:10,054 - I can not wait to see it. - Right here. 195 00:16:10,174 --> 00:16:13,974 Tuck here. Make space. There 'room for everyone. Plenty of space. 196 00:16:14,418 --> 00:16:16,826 Revenue. Next, you, put your '. 197 00:16:17,297 --> 00:16:18,197 It's okay. 198 00:16:26,455 --> 00:16:28,410 Shh, stand still. 199 00:16:28,530 --> 00:16:31,327 The snake should not be awakened. 200 00:16:39,611 --> 00:16:40,661 Observed. 201 00:16:41,403 --> 00:16:45,747 The reptilian brain has much in common with the DNA 202 00:16:45,867 --> 00:16:47,017 of humans. 203 00:16:47,574 --> 00:16:49,308 It's about the human ... 204 00:16:49,428 --> 00:16:52,493 But maybe you and 'evolved much more 'than humans 205 00:16:52,613 --> 00:16:55,870 in terms of animal intelligence ... 206 00:16:56,150 --> 00:16:59,250 - Oh, please. - And ability 'to survive 207 00:16:59,561 --> 00:17:00,947 and perhaps even 208 00:17:01,830 --> 00:17:03,330 conquer the man! 209 00:17:03,673 --> 00:17:07,814 Who 'really the animal more' smart on planet earth? 210 00:17:07,934 --> 00:17:10,135 Ask yourself this question! 211 00:17:11,743 --> 00:17:13,621 And here's to you Pete, 212 00:17:14,219 --> 00:17:15,769 the giant snake. 213 00:17:18,138 --> 00:17:18,988 Oh God! 214 00:17:19,225 --> 00:17:21,724 Pete, what did you eat? Have you eaten Carl! 215 00:17:21,844 --> 00:17:23,667 Oh my God, look, Pete and 'alive! 216 00:17:23,787 --> 00:17:25,468 Look, and 'alive! 217 00:17:25,743 --> 00:17:27,542 Carl! And 'real! 218 00:17:29,272 --> 00:17:30,022 Live! 219 00:17:30,331 --> 00:17:32,384 Oh, his tail is moving. 220 00:17:32,504 --> 00:17:34,700 It was worth it for $ 2, come on. 221 00:17:34,820 --> 00:17:37,220 It 's alive, look! It 's just a trick. 222 00:17:37,340 --> 00:17:39,390 It 'really a bad snake! 223 00:17:42,922 --> 00:17:44,722 Hey, now go back. 224 00:17:44,842 --> 00:17:48,092 It 'a joke, come on. Will remember for a lifetime. 225 00:17:56,028 --> 00:17:58,128 Hey guys, what are you doing? 226 00:18:00,117 --> 00:18:01,417 Open the door. 227 00:18:01,748 --> 00:18:02,648 Guys, 228 00:18:03,450 --> 00:18:04,350 let's go. 229 00:18:04,786 --> 00:18:06,086 Open the door. 230 00:18:12,071 --> 00:18:12,971 Guys? 231 00:18:15,421 --> 00:18:17,171 Guys, open the door! 232 00:18:18,041 --> 00:18:19,828 Guys, there is' something in here! 233 00:18:19,948 --> 00:18:23,333 Guys, come on! Open the door! It's not 'fun! 234 00:18:25,962 --> 00:18:27,829 Guys, open the door! 235 00:18:28,922 --> 00:18:30,490 Open the door! 236 00:18:43,941 --> 00:18:45,391 I open it for you. 237 00:18:46,813 --> 00:18:47,563 Ouch. 238 00:18:53,417 --> 00:18:54,167 Adam? 239 00:18:56,707 --> 00:18:57,457 Adam? 240 00:19:09,925 --> 00:19:11,375 Oh, you were the 'inside? 241 00:19:11,551 --> 00:19:13,101 Now you're screwed. 242 00:19:13,262 --> 00:19:16,412 Come on, brother, you were just messing with you. 243 00:19:17,167 --> 00:19:18,167 Are you okay? 244 00:19:19,463 --> 00:19:21,007 Friend! Hey! 245 00:19:21,455 --> 00:19:22,505 Come on, man. 246 00:19:22,960 --> 00:19:25,515 This damn door I redid the manicure. 247 00:19:25,635 --> 00:19:27,994 - Paint on the fingers, splinters ... - Damn! 248 00:19:28,114 --> 00:19:31,628 - Come on, you've never made a joke? - I am a bit 'jealous. 249 00:19:32,676 --> 00:19:35,405 Sometimes you're idiots guys, I swear. 250 00:19:35,525 --> 00:19:38,325 Look, I'm the 5 and 'the first ... What '...? 251 00:19:38,640 --> 00:19:40,309 What the hell '? 252 00:19:40,631 --> 00:19:43,451 A grain of corn, I think it's a grain of corn. 253 00:19:43,571 --> 00:19:45,295 - Come on, brother. - It's about time! 254 00:19:45,415 --> 00:19:48,415 Jack, I told you not to eat that stuff. 255 00:19:59,594 --> 00:20:01,844 Hey Taylor, I have to drive, moved. 256 00:20:05,012 --> 00:20:06,262 Get out of there '. 257 00:20:07,921 --> 00:20:09,071 Hey, guys! 258 00:20:09,908 --> 00:20:11,058 Hey, guys! 259 00:20:11,982 --> 00:20:12,782 Hey ... 260 00:20:13,051 --> 00:20:14,451 what ... what '? 261 00:20:15,013 --> 00:20:17,248 Well ', I was' behind to listen to my C.B. 262 00:20:17,368 --> 00:20:20,568 and it seems that someone was killed on the highway. 263 00:20:22,186 --> 00:20:25,436 And now all traffic flows up to Corn County. 264 00:20:25,838 --> 00:20:28,788 - Accident? - No, someone did that to pieces. 265 00:20:29,316 --> 00:20:31,188 E 'was slain really well. 266 00:20:31,308 --> 00:20:32,658 And if I were you, 267 00:20:32,864 --> 00:20:34,214 I would change the road. 268 00:20:34,370 --> 00:20:36,970 Unless you commitments for a month or two. 269 00:20:39,081 --> 00:20:41,105 Hey, guys, someone 'was killed. 270 00:20:41,225 --> 00:20:41,975 What? 271 00:20:42,909 --> 00:20:45,359 Well ', he killed? Maybe we should leave. 272 00:21:06,068 --> 00:21:08,007 Well, 'according to that nut them' 273 00:21:08,127 --> 00:21:10,527 Corn County and the road to 'clogged. 274 00:21:10,793 --> 00:21:14,143 Can I let you all fooled. We take the back roads. 275 00:21:31,048 --> 00:21:33,948 - I want these in central, okay? - I got it. 276 00:21:34,068 --> 00:21:34,830 Bodrogi. 277 00:21:34,860 --> 00:21:36,073 - What? - Bodrogi. 278 00:21:36,674 --> 00:21:37,624 Oh shit. 279 00:21:55,128 --> 00:21:55,928 Jesus'. 280 00:21:56,361 --> 00:21:57,472 From side to side. 281 00:21:57,592 --> 00:21:58,492 You say? 282 00:22:06,326 --> 00:22:07,726 Where 'the girl? 283 00:22:07,985 --> 00:22:10,385 E 'on vacation with his friends. 284 00:22:10,964 --> 00:22:12,514 At the lake or to the spa? 285 00:22:12,831 --> 00:22:16,081 To the lake. We have a guardian the park on hold. 286 00:22:18,918 --> 00:22:19,618 God 287 00:22:21,225 --> 00:22:23,625 Keep me posted. I want news' ... 288 00:22:23,802 --> 00:22:25,052 in real time. 289 00:22:25,221 --> 00:22:26,321 Ok, sir. 290 00:22:30,455 --> 00:22:31,975 I feel bad for the girl. 291 00:22:39,474 --> 00:22:41,440 I You are already 'dead. 292 00:22:45,234 --> 00:22:49,700 - Guys, listen, silence! - I # # The little spider 293 00:22:50,087 --> 00:22:52,937 Upgrade 'on the gutter # 294 00:22:56,258 --> 00:22:59,471 # I and the spider fell down '... 295 00:23:01,432 --> 00:23:04,732 - Fuck! Just messing with the radio! - Oh, that shit! 296 00:23:08,664 --> 00:23:11,800 Shit, now does not take right here! 297 00:23:13,767 --> 00:23:16,217 - Oh shit. - What the hell was that? 298 00:23:18,445 --> 00:23:20,245 I need to check the tires. 299 00:23:30,743 --> 00:23:31,593 Strange. 300 00:23:36,134 --> 00:23:38,934 The tires are in place! What the hell 'was? 301 00:23:42,297 --> 00:23:44,797 Guys, I think that we have broken. 302 00:23:45,654 --> 00:23:47,400 You think it was electric? 303 00:23:47,520 --> 00:23:48,970 There 'a bit here. 304 00:23:49,703 --> 00:23:50,503 Give me. 305 00:23:50,833 --> 00:23:53,783 Listen, this is not we are no properties' private. 306 00:23:54,333 --> 00:23:54,983 Ok? 307 00:23:55,217 --> 00:23:57,452 Forget the cable. Let's go. 308 00:23:58,339 --> 00:23:59,639 Look, Madison. 309 00:24:10,843 --> 00:24:14,218 - You think it's open? - It ', maybe 30-40 years ago. 310 00:24:15,160 --> 00:24:17,160 Let's go see this place? 311 00:24:18,286 --> 00:24:20,717 In many other places we will go before arriving at the lake? 312 00:24:20,837 --> 00:24:22,526 - Where '? - Between 4.2 miles. 313 00:24:22,771 --> 00:24:24,476 - We can read. - Come on. 314 00:24:24,596 --> 00:24:26,712 - Freeze! - Adam, are you afraid? 315 00:24:28,339 --> 00:24:31,139 Come on, Adam, you'll keep ' hand during the ride. 316 00:24:38,931 --> 00:24:40,251 Stop. 317 00:24:41,665 --> 00:24:44,515 Wait, I said. Do not come near. 318 00:24:45,829 --> 00:24:46,479 Ok. 319 00:24:47,608 --> 00:24:49,758 I want you to take this thing, 320 00:24:49,987 --> 00:24:50,837 turn, 321 00:24:51,252 --> 00:24:52,552 and go out of here. 322 00:24:52,879 --> 00:24:54,912 Listen, we do not want to bother. 323 00:24:55,032 --> 00:24:57,632 We just wanted through here, please. 324 00:24:58,078 --> 00:25:01,116 What's wrong with you, boy? You do not have understood what I just said? 325 00:25:01,236 --> 00:25:03,315 Turn around and go to hell! 326 00:25:03,645 --> 00:25:05,935 - What's going on here? - Get back inside. 327 00:25:10,110 --> 00:25:11,760 Do not make me use. 328 00:25:12,662 --> 00:25:14,912 Now move and go to hell! 329 00:25:15,183 --> 00:25:16,633 Ok, let's go, let's go! 330 00:25:16,753 --> 00:25:17,653 Come on! 331 00:26:09,874 --> 00:26:12,965 Well ', we're going in the direction wrong, that 'of course. 332 00:26:13,085 --> 00:26:15,235 Trevor, fuck. Come back! 333 00:26:18,055 --> 00:26:19,905 Guys, let's go back. 334 00:26:20,159 --> 00:26:21,786 We should go home. 335 00:26:21,906 --> 00:26:24,982 No, we should go back to the old and be more 'friendly. 336 00:26:25,102 --> 00:26:28,002 - Portiamogli of food or something else. - Food? 337 00:26:28,284 --> 00:26:31,923 Madison, had a gun. If wanted food, we would have taken it. 338 00:26:32,043 --> 00:26:35,043 It has no right to stop us. It's not 'her the way. 339 00:26:36,911 --> 00:26:37,811 Guys, 340 00:26:38,094 --> 00:26:39,794 the cable and 'broken, right? 341 00:26:40,104 --> 00:26:43,154 Let us fast from the ' and will not be 'never know. 342 00:26:43,993 --> 00:26:45,443 Derrick is right. 343 00:26:45,636 --> 00:26:46,586 You know what? 344 00:26:46,706 --> 00:26:49,200 - I need a drink. - Hey, give me one. 345 00:26:49,320 --> 00:26:50,520 Place lost! 346 00:26:51,858 --> 00:26:52,758 Oh yes'! 347 00:27:00,300 --> 00:27:01,150 Well ... 348 00:27:01,270 --> 00:27:02,320 welcome back! 349 00:27:03,350 --> 00:27:06,891 - Hello. Hello. Hello! - This can not 'be good. 350 00:27:07,252 --> 00:27:08,148 Be '... 351 00:27:08,521 --> 00:27:09,521 welcome back 352 00:27:10,127 --> 00:27:12,327 I'm Henry Lee. What's up, guys? 353 00:27:13,135 --> 00:27:15,735 You have decided to accept my offer? 354 00:27:15,898 --> 00:27:17,657 I want you to take this thing, 355 00:27:17,777 --> 00:27:19,976 I turn, and go out of here. 356 00:27:20,096 --> 00:27:22,996 Have you decided all to accept my offer? 357 00:27:27,622 --> 00:27:28,922 - Maybe? - Well ', 358 00:27:30,099 --> 00:27:32,049 You have to go down this road 359 00:27:32,169 --> 00:27:34,018 and then turn right. 360 00:27:34,298 --> 00:27:37,944 In about half a mile, past for a small campsite amazing. 361 00:27:38,064 --> 00:27:40,764 Right in front of to the amusement park. 362 00:27:40,930 --> 00:27:43,030 Focolare, but nothing but water '. 363 00:27:43,271 --> 00:27:46,562 - You guys, you have enough water? - I thought we was getting into. 364 00:27:46,682 --> 00:27:48,253 I was just playing with you. 365 00:27:48,373 --> 00:27:50,654 No, you got it wrong what I said. 366 00:27:50,774 --> 00:27:52,674 I Go to hell! Move! 367 00:27:52,816 --> 00:27:56,516 But you're welcome to stay. I can give you water if you want. 368 00:27:57,125 --> 00:27:59,543 - Be ', and' nice of you! - Derrick! 369 00:27:59,663 --> 00:28:00,848 Do you live here? 370 00:28:01,512 --> 00:28:04,662 It ', ma'am. I take care the amusement park. 371 00:28:06,180 --> 00:28:09,319 I keep it clean. And what they 'remained, however. 372 00:28:09,439 --> 00:28:11,288 I had a flock here, but ... 373 00:28:12,008 --> 00:28:14,408 I had 5000 sheep simultaneously. 374 00:28:17,963 --> 00:28:20,246 You know, the sheep animals are more 'stupid 375 00:28:20,366 --> 00:28:22,366 that you can ever meet. 376 00:28:28,671 --> 00:28:30,554 Well, you guys. Be careful. 377 00:28:30,674 --> 00:28:32,574 It 's just a stretch of road, 378 00:28:32,807 --> 00:28:34,278 about half a mile! 379 00:28:34,398 --> 00:28:36,798 Okay, back if you need water! 380 00:28:38,066 --> 00:28:40,916 And you can caress my sheep, if you want. 381 00:28:49,545 --> 00:28:51,344 It ', stop it. Seriously. 382 00:28:51,795 --> 00:28:52,495 God 383 00:28:54,992 --> 00:28:56,592 It 'seriously, man. 384 00:28:56,712 --> 00:28:57,662 Stop it. 385 00:29:37,942 --> 00:29:38,742 Cammi. 386 00:29:40,344 --> 00:29:41,144 I'm sorry. 387 00:29:41,708 --> 00:29:44,385 - Bumper Cars? How do we get? - It 'creepy. 388 00:29:44,505 --> 00:29:46,955 Taylor, you were not sull'autoscontro born? 389 00:29:47,075 --> 00:29:48,275 How do we get? 390 00:29:49,606 --> 00:29:50,856 Navigate. Up. 391 00:29:51,303 --> 00:29:52,603 Scoot, moved. 392 00:29:54,097 --> 00:29:55,097 O my God! 393 00:29:55,594 --> 00:29:57,494 - O my God! - Okay, Taylor. 394 00:29:59,206 --> 00:30:01,265 - Ok. - Hey! And 'closed for some reason! 395 00:30:01,385 --> 00:30:03,233 - This place is' crazy! - Taylor! 396 00:30:03,353 --> 00:30:04,103 It '... 397 00:30:04,711 --> 00:30:06,511 Abandoned for a while '. 398 00:30:08,603 --> 00:30:10,753 I think that's where we'll be here. 399 00:30:11,154 --> 00:30:12,704 Do you wear contact lenses, eh? 400 00:30:13,252 --> 00:30:15,344 Hey guys, we have to see it! 401 00:30:15,929 --> 00:30:16,829 Come on! 402 00:30:18,435 --> 00:30:19,585 Want to join? 403 00:30:20,327 --> 00:30:21,127 Sure. 404 00:30:23,596 --> 00:30:25,720 - Do not think so! - Do not you come in? 405 00:30:25,840 --> 00:30:28,490 We're going to see on this side. 406 00:31:56,732 --> 00:31:59,182 I wonder if someone still works. 407 00:32:00,056 --> 00:32:01,506 It 's all wet. 408 00:32:14,646 --> 00:32:15,996 Dude, seriously? 409 00:32:17,937 --> 00:32:19,637 How many cobwebs, man! 410 00:32:23,710 --> 00:32:25,210 What 'that smell? 411 00:32:36,018 --> 00:32:39,481 Madison, we are entering in the maze of trees bottle. 412 00:32:39,601 --> 00:32:40,901 It 's so horrible. 413 00:32:41,161 --> 00:32:42,761 - From the - I will not go '. 414 00:32:43,327 --> 00:32:45,338 - Maddy, come on. - No, and 'dirty. 415 00:32:45,458 --> 00:32:47,056 - Maddy, come on. - No. 416 00:32:47,176 --> 00:32:48,026 Taylor! 417 00:32:51,675 --> 00:32:52,525 Taylor! 418 00:33:00,276 --> 00:33:01,576 It 's just a ride. 419 00:33:05,293 --> 00:33:06,343 And 'wet. 420 00:33:10,765 --> 00:33:12,665 The tin man walking! 421 00:33:13,328 --> 00:33:14,678 It 's been ... 422 00:33:15,087 --> 00:33:17,837 it was left for when it was in operation. 423 00:33:18,832 --> 00:33:19,682 Muerto? 424 00:33:30,436 --> 00:33:32,636 Ok, there are a lot of bottles. 425 00:33:38,315 --> 00:33:39,165 Taylor? 426 00:33:39,702 --> 00:33:40,552 Taylor! 427 00:33:43,893 --> 00:33:44,793 Guys! 428 00:33:45,051 --> 00:33:46,951 Guys, look! Guys! 429 00:33:47,212 --> 00:33:49,099 Guys, look! Guys! 430 00:33:49,219 --> 00:33:50,569 Boys. Guys! 431 00:33:51,600 --> 00:33:53,500 Guys! Guys, look! 432 00:33:53,971 --> 00:33:54,871 Guys! 433 00:33:55,498 --> 00:33:56,398 Guys! 434 00:33:56,992 --> 00:33:57,892 Guys! 435 00:33:58,349 --> 00:33:59,699 Guys, guys! 436 00:34:00,328 --> 00:34:01,478 Ok. Look. 437 00:34:17,180 --> 00:34:18,977 No, guys! Wait, wait! 438 00:34:19,097 --> 00:34:20,347 Another time. 439 00:34:24,666 --> 00:34:26,622 I Pay attention to the swords of Muertos. 440 00:34:26,812 --> 00:34:29,443 Shit. It ', it worked. 441 00:34:29,594 --> 00:34:31,607 Keep arms and legs in a safe position. 442 00:34:33,207 --> 00:34:35,566 Come on, guys. Let's go to the castle of death. 443 00:34:35,686 --> 00:34:38,700 - Yeah ', the castle of death! - I guess we will go there '! 444 00:34:38,820 --> 00:34:41,270 - Come on! - Hey, push again ... 445 00:34:42,351 --> 00:34:44,101 Castle of death is! 446 00:34:45,543 --> 00:34:47,599 I Welcome to the castle of death. 447 00:34:48,276 --> 00:34:51,740 I is coming forward of your death 448 00:34:52,648 --> 00:34:53,948 What 'up here? 449 00:34:58,563 --> 00:35:01,063 I Take care the swords of the Muertos. 450 00:35:01,414 --> 00:35:03,364 I Please keep your arms ... 451 00:35:07,768 --> 00:35:08,618 I Taylor 452 00:35:24,524 --> 00:35:26,574 I Be careful where you step. 453 00:35:26,876 --> 00:35:29,176 I could lose not only the way. 454 00:35:29,651 --> 00:35:31,751 I might lose my head 455 00:35:38,568 --> 00:35:39,268 Hey. 456 00:35:40,074 --> 00:35:40,774 Hey. 457 00:35:41,431 --> 00:35:42,631 Is everything okay? 458 00:35:42,950 --> 00:35:43,650 It '. 459 00:35:44,857 --> 00:35:47,057 - It's cold in here? - Cold? 460 00:35:48,593 --> 00:35:49,243 No. 461 00:35:49,601 --> 00:35:50,901 No. Not really. 462 00:35:51,892 --> 00:35:53,042 Hey, come on. 463 00:36:04,579 --> 00:36:05,379 Dylan. 464 00:36:06,720 --> 00:36:07,520 Dylan? 465 00:36:09,272 --> 00:36:10,072 Dylan! 466 00:36:18,977 --> 00:36:19,777 Dylan! 467 00:36:30,034 --> 00:36:30,784 What? 468 00:36:39,259 --> 00:36:40,059 Dylan? 469 00:37:12,953 --> 00:37:13,753 Dylan? 470 00:37:25,549 --> 00:37:27,583 I Welcome My home entertainment. 471 00:37:27,703 --> 00:37:29,945 I Now it 's too late to go back. 472 00:37:30,065 --> 00:37:33,664 I 'Cause I fixed? Not 'so' bad to lose his head. 473 00:37:34,074 --> 00:37:37,424 I least I can look around corners, do not like you. 474 00:37:37,609 --> 00:37:39,850 I Welcome My home entertainment. 475 00:37:39,970 --> 00:37:43,370 I - It 's too late to turn back. - It 's too weird! 476 00:37:44,117 --> 00:37:46,005 Yes, yes, 'Let's go. Come on. 477 00:37:46,328 --> 00:37:49,678 I least I can look around corners, do not like you. 478 00:37:49,834 --> 00:37:52,484 I Welcome My home entertainment. 479 00:37:57,457 --> 00:37:58,407 Where were you?! 480 00:37:58,901 --> 00:38:01,501 Can not a girl ' get lost in here. 481 00:38:19,870 --> 00:38:21,239 Fantastic! 482 00:38:30,259 --> 00:38:31,609 Guys, guys! 483 00:38:32,674 --> 00:38:34,424 This place 'gorgeous! 484 00:38:35,562 --> 00:38:39,012 Instead of 'sleep outside tonight, 'cause we stay here? 485 00:38:41,849 --> 00:38:43,297 Or not. 486 00:38:43,417 --> 00:38:45,717 - Okay, I I go out. - Come on. 487 00:38:45,996 --> 00:38:48,640 - Let's get out of here. - Sorry, move! 488 00:38:48,760 --> 00:38:50,210 I'm going out of here! 489 00:39:03,172 --> 00:39:05,572 Here, here! Cammi, let me help you. 490 00:39:14,048 --> 00:39:14,998 What's up '? 491 00:39:16,123 --> 00:39:18,473 - Nothing, I was just ... - What's up '?! 492 00:39:19,266 --> 00:39:21,466 Your hair ... Nothing, come on. 493 00:39:35,237 --> 00:39:37,047 Hey, Maddy, what's up '? 494 00:39:37,167 --> 00:39:40,144 It 'just mad' cause you and ' lost in the labyrinth of the bottles. 495 00:39:40,264 --> 00:39:43,164 I have not lost. Taylor, you were hiding from me. 496 00:39:43,703 --> 00:39:45,103 God, get it over with. 497 00:39:48,816 --> 00:39:50,586 You're so 'good with that, Cody. 498 00:39:50,706 --> 00:39:52,483 Just wait until we get to the lake. 499 00:39:56,290 --> 00:39:59,215 God, Taylor, you put more alcohol apart? 500 00:39:59,925 --> 00:40:01,725 You're just a featherweight! 501 00:40:03,002 --> 00:40:04,202 Hey, where you going? 502 00:40:04,670 --> 00:40:05,720 Where do you think? 503 00:40:07,257 --> 00:40:07,907 Hey. 504 00:40:08,177 --> 00:40:10,577 Nothing beats that house entertainment. 505 00:40:10,868 --> 00:40:13,430 Yeah, this whole place me 'the willies! 506 00:40:13,550 --> 00:40:15,600 Hey, it was fun the 'inside! 507 00:40:15,745 --> 00:40:18,844 Guys, you have not seen what a strange bedroom had that type. 508 00:40:20,468 --> 00:40:23,568 However, before we leave this place tomorrow morning, 509 00:40:23,688 --> 00:40:24,688 and better '. 510 00:42:51,774 --> 00:42:53,524 Ah ok, very funny. 511 00:42:54,973 --> 00:42:56,773 - Who took it? - What? 512 00:42:57,472 --> 00:42:59,170 Adam, you took my guitar? 513 00:42:59,290 --> 00:43:01,240 - What? - Give me the guitar. 514 00:43:02,803 --> 00:43:05,137 - Did you put behind you. - I know where I put it. 515 00:43:05,257 --> 00:43:08,207 - Come on, who took it? - We do not own, Cody. 516 00:43:08,414 --> 00:43:09,814 Taylor, give it back. 517 00:43:10,706 --> 00:43:13,509 - We do not own, Cody! - I put it here! 518 00:43:13,629 --> 00:43:17,629 It's not 'fun, guys! Ve you are going between you? Come on! 519 00:43:18,789 --> 00:43:19,689 Hello? 520 00:43:20,519 --> 00:43:23,498 - Where are you going? - To get a light, relaxed! 521 00:43:23,528 --> 00:43:25,378 Calm down, man. Relax! 522 00:43:25,925 --> 00:43:26,675 Ouch. 523 00:43:27,072 --> 00:43:28,172 Who has it? 524 00:43:28,445 --> 00:43:29,095 Huh? 525 00:43:31,177 --> 00:43:32,077 Bitches. 526 00:43:37,215 --> 00:43:38,615 It's not 'fun. 527 00:43:42,220 --> 00:43:43,020 So what? 528 00:43:43,189 --> 00:43:43,989 Keep. 529 00:43:45,091 --> 00:43:46,222 Listen, give it to me! 530 00:43:46,224 --> 00:43:47,323 Give it to me, man! 531 00:43:52,599 --> 00:43:54,749 - I do not see here, man. - It '? 532 00:43:55,537 --> 00:43:57,591 - Okay, where 'my guitar? - What? 533 00:43:57,621 --> 00:43:58,588 Just play. 534 00:43:58,618 --> 00:44:01,341 When you went to pee, did you hide it. Where 'the guitar? 535 00:44:01,392 --> 00:44:03,741 - Do not joke Adam! Give it to me. - I do not have. 536 00:44:03,861 --> 00:44:05,706 - Calm . - Give me the guitar! 537 00:44:05,826 --> 00:44:07,097 Stupid guitar! 538 00:44:07,922 --> 00:44:10,468 - Cammi , give me the torch. - Where did you put it? 539 00:44:10,588 --> 00:44:11,988 I did not take myself. 540 00:44:12,620 --> 00:44:14,520 - You're an idiot . - Fuck you. 541 00:44:15,994 --> 00:44:16,794 Come on! 542 00:44:24,228 --> 00:44:25,935 Is he serious ? 543 00:44:26,524 --> 00:44:28,662 And ' so' cute when is the fool . 544 00:44:28,865 --> 00:44:31,715 Oh my god you think someone like Cody ? 545 00:44:33,193 --> 00:44:34,093 Wait . 546 00:44:35,047 --> 00:44:35,947 Wait! 547 00:44:36,694 --> 00:44:39,314 - Oh my God , you! Not you. - No! No, we ... 548 00:44:39,434 --> 00:44:41,126 - You . - Taylor , no! We ... 549 00:44:41,246 --> 00:44:43,602 we made out only a couple of times. 550 00:44:43,722 --> 00:44:44,966 A couple of times . 551 00:44:45,086 --> 00:44:46,541 Hey get back . 552 00:44:46,661 --> 00:44:47,911 Stop it ! 553 00:44:49,553 --> 00:44:53,369 - I mean ' ... did you see him ? - I do not think we had with us ! 554 00:44:54,249 --> 00:44:56,967 Hey, guys , Come and see . 555 00:45:07,631 --> 00:45:09,885 - Here is Adam . - I never went to them ' . 556 00:45:10,005 --> 00:45:13,401 - It ' ? So who ' ? - Okay, who else , and ' get up? 557 00:45:13,521 --> 00:45:15,592 We all got up before or after . 558 00:45:15,712 --> 00:45:18,204 No, I think it was the last song that he sang . 559 00:45:18,324 --> 00:45:19,924 Ok, I 'm going to try . 560 00:45:21,894 --> 00:45:22,994 Not alone ! 561 00:45:23,267 --> 00:45:26,595 I'm coming with you. I have a bad feeling about this . 562 00:45:28,721 --> 00:45:32,421 If I translate you are passionate about and fun , come with us to translate . 563 00:45:33,025 --> 00:45:36,843 I [ SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 564 00:45:40,256 --> 00:45:43,555 I appreciate that you came with me and everything, but 565 00:45:43,675 --> 00:45:48,146 when we find him, I talk , okay? You can go back . 566 00:45:48,266 --> 00:45:50,113 Just know that I have not the guitar. 567 00:45:50,233 --> 00:45:51,133 It's okay . 568 00:45:54,793 --> 00:45:57,854 - Hey there ' . - Run! 569 00:46:02,069 --> 00:46:04,603 - Wait! - Go, go . 570 00:46:07,663 --> 00:46:09,313 How much time do we give him ? 571 00:46:09,925 --> 00:46:12,275 Well, probably they are ' together. 572 00:46:12,870 --> 00:46:15,535 Cody and Adam ? I do not think . 573 00:46:15,920 --> 00:46:17,737 Let's give him another 10 minutes . 574 00:46:18,186 --> 00:46:18,836 20 . 575 00:46:31,374 --> 00:46:33,407 We use cell phones to light. 576 00:46:33,527 --> 00:46:34,527 Let 's see . 577 00:46:41,411 --> 00:46:42,561 Okay, here we go. 578 00:46:49,139 --> 00:46:50,189 Oh my God! 579 00:46:51,039 --> 00:46:53,477 I think we are in the back the house of horrors. 580 00:46:55,502 --> 00:46:58,502 There will be an endless ' places to hide . 581 00:47:04,758 --> 00:47:06,508 I think we can get ... 582 00:47:07,002 --> 00:47:07,902 Madison? 583 00:47:10,391 --> 00:47:11,291 Madison? 584 00:47:11,948 --> 00:47:12,848 Madison ! 585 00:47:13,567 --> 00:47:14,467 Madison? 586 00:47:16,373 --> 00:47:17,273 Madison. 587 00:47:18,475 --> 00:47:19,375 Madison? 588 00:47:20,815 --> 00:47:21,765 I'll stay . 589 00:47:22,679 --> 00:47:24,280 Okay, there ' another torch ? 590 00:47:26,843 --> 00:47:28,143 I have a lighter ! 591 00:47:29,430 --> 00:47:30,630 I'll take one . 592 00:48:03,534 --> 00:48:04,784 Hey , what the fuck ! 593 00:48:13,783 --> 00:48:14,833 Oh my God! 594 00:48:19,348 --> 00:48:21,486 Hello ! How are you? 595 00:48:26,405 --> 00:48:28,255 Welcome , dear customers ! 596 00:48:28,453 --> 00:48:30,550 Spider Holiday. Nice to meet you . 597 00:48:30,670 --> 00:48:33,411 My real name ' Melvin but no one calls me ' . 598 00:48:33,531 --> 00:48:35,203 I'm Melvin Holiday. 599 00:48:35,480 --> 00:48:37,080 If you do, I'll kill you . 600 00:48:37,765 --> 00:48:39,383 - Say it. - No. 601 00:48:39,674 --> 00:48:40,724 Come on, say it. 602 00:48:41,407 --> 00:48:43,499 Come on, call me Melvin . 603 00:48:45,798 --> 00:48:48,358 I'm just kidding. It does not matter . 604 00:48:51,347 --> 00:48:53,424 - Whoo ! - No! 605 00:48:58,142 --> 00:48:58,892 Hello . 606 00:49:01,034 --> 00:49:04,584 You're a little ' more' small of your friend . What's it called ? Cody ? 607 00:49:04,818 --> 00:49:05,468 No! 608 00:49:06,701 --> 00:49:08,188 Where ' Cody ? 609 00:49:09,490 --> 00:49:12,407 - Oh my God! - What did you do? 610 00:49:13,025 --> 00:49:15,342 - Oh my God! - Let go of me ! What are you doing ? 611 00:49:15,462 --> 00:49:16,412 Get off me! 612 00:49:17,326 --> 00:49:19,270 - What the fuck ? - Do not tell me. 613 00:49:19,690 --> 00:49:21,775 - It ' ... - Get off me! Get off me! 614 00:49:22,892 --> 00:49:23,842 Get off me! 615 00:49:24,367 --> 00:49:27,096 - It 's your boy? - Where ' ? 616 00:49:27,216 --> 00:49:28,916 Where ' ? But shut up . 617 00:49:30,885 --> 00:49:32,964 Do not fear, and ' in the Funhouse . 618 00:49:33,084 --> 00:49:35,745 Hey , what the fuck ! bastard sick! Let me go ! 619 00:49:39,087 --> 00:49:40,587 Shut your mouth , okay? 620 00:49:41,264 --> 00:49:44,325 - I'm not sick . - What do you want ? 621 00:49:49,082 --> 00:49:50,602 If you want us to leave ! 622 00:49:50,722 --> 00:49:52,772 Enough, enough ! 623 00:49:53,599 --> 00:49:56,471 And ' the last thing I want. Stop moving. 624 00:50:00,003 --> 00:50:01,358 Too much fun . 625 00:50:02,941 --> 00:50:04,391 Are you having fun ? 626 00:50:05,572 --> 00:50:06,322 Eh Eh ! 627 00:50:10,706 --> 00:50:12,756 Always keep your arms locked . 628 00:50:14,574 --> 00:50:16,140 I have to see if it works ! 629 00:50:19,297 --> 00:50:21,417 You'll love ' . 630 00:50:21,537 --> 00:50:23,437 - What do you do ? - Di ' "Cheese " ! 631 00:50:30,041 --> 00:50:32,029 Adam ! 632 00:50:35,100 --> 00:50:36,693 No! 633 00:50:39,373 --> 00:50:41,546 Now do not peek . 634 00:50:42,030 --> 00:50:43,130 Uh , okay. 635 00:50:47,790 --> 00:50:49,490 Get something to drink. 636 00:51:02,368 --> 00:51:03,118 Adam . 637 00:51:05,177 --> 00:51:08,001 - Hey , Adam. - Adam , Adam. 638 00:51:12,332 --> 00:51:13,529 Adam ! Adam ! 639 00:51:14,262 --> 00:51:16,576 - Adam . - Cammi ! Cammi ! 640 00:51:17,549 --> 00:51:20,056 What ... What the fuck? 641 00:51:30,921 --> 00:51:32,935 - It's so ' hot. - Uh ... 642 00:51:34,070 --> 00:51:34,770 It ' . 643 00:51:45,720 --> 00:51:46,670 So ... 644 00:51:47,998 --> 00:51:49,898 When you think back? 645 00:51:53,310 --> 00:51:56,081 - Want something to drink? - Of course . 646 00:51:56,874 --> 00:51:58,871 Like the color I wear ? 647 00:52:00,835 --> 00:52:04,407 Do you think I should ... remove it , you say? 648 00:52:05,964 --> 00:52:08,950 God , Derrick , I'm not hitting on you . 649 00:52:09,070 --> 00:52:11,187 I'm just fuckin 'around asking questions. 650 00:52:11,307 --> 00:52:13,157 No, I ... Fuck no , I'm ... 651 00:52:14,412 --> 00:52:16,840 I ... I ... I think it's cute. 652 00:52:19,552 --> 00:52:22,388 Dylan , Adam and ' dead. What do we do ? 653 00:52:22,508 --> 00:52:24,308 I have not seen Cody and Maddy . 654 00:52:25,051 --> 00:52:27,496 Hey, listen . Hear that? 655 00:52:28,438 --> 00:52:29,238 Maddy ! 656 00:52:30,618 --> 00:52:31,368 Cody ! 657 00:52:33,093 --> 00:52:33,993 Madison. 658 00:52:35,560 --> 00:52:36,260 Hey . 659 00:52:37,396 --> 00:52:38,596 He took Cody. 660 00:52:38,716 --> 00:52:40,516 - Where ' Cody ? - In the dark room. 661 00:52:40,653 --> 00:52:42,968 - We have to go back. - No! He killed Adam ! 662 00:52:43,088 --> 00:52:44,674 - You killed him . - Who? 663 00:52:46,651 --> 00:52:47,501 Spider. 664 00:52:48,192 --> 00:52:50,742 Trevor , Dylan , go . Go ! I'll stay . 665 00:52:52,295 --> 00:52:55,202 - We have to go ! - I 'll kill ' ! 666 00:52:55,501 --> 00:52:58,990 - There 's going to kill ' everyone! - We Tornar in Madison. 667 00:52:59,110 --> 00:53:03,226 No, I can not! Let me ... Do not leave me . Please stay . 668 00:53:03,346 --> 00:53:06,446 Stay here , stay here . Safe. 669 00:53:09,095 --> 00:53:10,467 Die ' ! 670 00:53:11,180 --> 00:53:14,434 Come on, Derrick , Put on a song rhythm . 671 00:53:15,209 --> 00:53:17,303 They should not be already ' back? 672 00:53:18,889 --> 00:53:21,856 Who knows? Look what I found . 673 00:53:23,113 --> 00:53:24,233 You never know . 674 00:53:24,353 --> 00:53:26,963 # I can break your heart # 675 00:53:28,074 --> 00:53:30,749 # You , you, you # 676 00:53:31,004 --> 00:53:32,784 # You, you , you ... # 677 00:53:32,904 --> 00:53:36,147 Oh God I'm going to lie down. 678 00:53:38,214 --> 00:53:40,164 Do not get any ideas . 679 00:53:54,180 --> 00:53:55,130 Oh fuck . 680 00:53:56,881 --> 00:53:58,631 Oh, thank God you're here . 681 00:53:59,859 --> 00:54:00,759 Boys . 682 00:54:02,057 --> 00:54:03,808 You know the old off-road ? 683 00:54:03,928 --> 00:54:05,945 - It ' ? - It ' badly injured . 684 00:54:06,406 --> 00:54:08,844 - Come with me ? - Uh ... sorry, I ... 685 00:54:10,146 --> 00:54:12,327 I'm Mel Holiday. Call Melvin . 686 00:54:13,014 --> 00:54:13,814 Say it. 687 00:54:15,284 --> 00:54:16,434 Hello , Melvin . 688 00:54:18,710 --> 00:54:20,536 Let's go. Let's get him to the hospital. 689 00:54:20,656 --> 00:54:21,906 Thank you very much . 690 00:54:22,104 --> 00:54:23,454 - Ok . - Come on . 691 00:54:37,343 --> 00:54:38,843 Do not have a car? 692 00:54:44,853 --> 00:54:45,653 Run . 693 00:54:46,142 --> 00:54:46,992 Taylor ! 694 00:54:52,515 --> 00:54:54,754 You know the girl them ' inside? 695 00:54:58,612 --> 00:54:59,612 It ' pretty. 696 00:55:25,209 --> 00:55:26,844 I want you to take this thing 697 00:55:27,725 --> 00:55:29,975 I torniate back and you leave right away. 698 00:55:33,697 --> 00:55:35,947 I torniate back and you leave right away. 699 00:55:40,103 --> 00:55:41,503 I Via immediately . 700 00:55:51,947 --> 00:55:53,355 What a mess. 701 00:55:54,412 --> 00:55:56,999 - Cody ? - Hey , slow down ! 702 00:55:57,245 --> 00:55:59,650 - Fuck! - Here there 'no ! 703 00:56:00,292 --> 00:56:01,042 Cody ? 704 00:56:04,175 --> 00:56:04,925 Cody ! 705 00:56:08,617 --> 00:56:09,417 Fuck! 706 00:56:10,264 --> 00:56:12,053 We looked everywhere . 707 00:56:12,173 --> 00:56:13,723 He said he was here . 708 00:56:16,396 --> 00:56:18,596 She did not say I saw him . 709 00:56:20,442 --> 00:56:21,992 When we entered, 710 00:56:22,372 --> 00:56:25,103 after what we have lost the cell signal ? 711 00:56:25,223 --> 00:56:26,973 They will be 4 or 5 kilometers. 712 00:56:29,004 --> 00:56:30,837 The old man had a cell phone. 713 00:56:30,957 --> 00:56:32,765 - A fixed . - You want to go there ' ? 714 00:56:32,885 --> 00:56:34,818 - If you kill us ? - What do we do ? 715 00:56:34,938 --> 00:56:37,793 Let Cody, that's what. We are looking for Cody. 716 00:56:37,913 --> 00:56:39,645 - I take the phone . - Where are you going ? 717 00:56:39,675 --> 00:56:42,015 - Looking for the phone. - Come on, come on, we have to ... Dylan ! 718 00:56:42,627 --> 00:56:43,577 Get ... 719 00:56:45,798 --> 00:56:46,598 Fuck. 720 00:56:51,277 --> 00:56:52,027 Cody ? 721 00:57:02,863 --> 00:57:05,057 Hey, I take off the tape , okay? 722 00:57:05,177 --> 00:57:07,533 Be still , okay? Stand still ! 723 00:57:07,653 --> 00:57:09,711 Let me take off the tape ! 724 00:57:12,331 --> 00:57:14,153 Oh, the TV ! 725 00:57:14,821 --> 00:57:19,715 It ' something! it is approaching! It ' something! 726 00:57:20,075 --> 00:57:21,425 Wait, wait ! 727 00:57:22,591 --> 00:57:24,711 Oh No! 728 00:57:27,377 --> 00:57:29,236 It ' something! 729 00:57:31,730 --> 00:57:34,326 It ' a trap! It ' a trick! 730 00:57:36,873 --> 00:57:37,868 Oh my God! 731 00:57:38,377 --> 00:57:39,177 Cammi ! 732 00:57:39,729 --> 00:57:40,729 The ' above ! 733 00:57:41,066 --> 00:57:41,816 Cody ! 734 00:57:44,488 --> 00:57:46,604 - What? - Get the TV ! The ' . 735 00:57:46,824 --> 00:57:48,698 The tv ... looking for something ! 736 00:57:50,822 --> 00:57:52,272 You ' , it ' , please! 737 00:58:09,930 --> 00:58:11,791 - I'm fine . - Are you okay? 738 00:58:13,560 --> 00:58:17,017 - Are you okay . - I'm fine . Are you okay ? 739 00:58:18,165 --> 00:58:20,183 What do you mean you're okay? 740 00:58:20,903 --> 00:58:23,023 You scared me to death! 741 00:58:24,718 --> 00:58:27,146 - I'm fine . - Cammi , Cammi . 742 00:58:35,735 --> 00:58:37,372 You can enter. 743 00:58:44,212 --> 00:58:47,362 - I tried to warn you , right? - Where ' the phone? 744 00:58:47,653 --> 00:58:49,678 But you little idiots you're back . 745 00:58:50,790 --> 00:58:53,040 It does not work . He cut the wire. 746 00:58:54,603 --> 00:58:57,140 We have to get out. We have to get out! Help me ! 747 00:58:57,260 --> 00:58:58,560 It 's too late! 748 00:59:02,655 --> 00:59:04,105 You did this? 749 00:59:04,951 --> 00:59:06,001 Do you know who ' ? 750 00:59:06,166 --> 00:59:09,050 You ' , I know who ' . 751 00:59:10,657 --> 00:59:12,757 But I do not know if you really know him . 752 00:59:13,004 --> 00:59:15,097 You may know someone lifetime 753 00:59:15,217 --> 00:59:18,229 and I do not really know . You can also raise it 754 00:59:18,995 --> 00:59:21,172 lifetime and do not know him at all. 755 00:59:23,104 --> 00:59:25,876 What do you and ' success my son? 756 00:59:34,438 --> 00:59:37,088 Oh , you know what I ' success , you bastard . 757 00:59:40,156 --> 00:59:41,933 Oh, come on , Spider. 758 00:59:42,153 --> 00:59:45,234 It worked. They're back. 759 00:59:45,973 --> 00:59:47,023 No thanks to you . 760 00:59:47,143 --> 00:59:49,182 I torniate back and you leave right away. 761 00:59:49,467 --> 00:59:51,767 I knew you would come back . 762 00:59:54,409 --> 00:59:56,009 You wanted to make them run away . 763 00:59:56,802 --> 00:59:58,746 I've seen it . Why ' ? ! 764 00:59:59,177 --> 01:00:01,465 I saw you try to make them go away ! I've seen ! 765 01:00:40,098 --> 01:00:41,298 Hold this. 766 01:00:42,272 --> 01:00:44,057 - Hold it ! - Do not make me do it ! 767 01:00:44,177 --> 01:00:44,995 Get up! 768 01:01:04,348 --> 01:01:08,035 When will end ' ? How many more ? 769 01:01:08,953 --> 01:01:09,953 Stop it . 770 01:01:10,510 --> 01:01:12,372 I grew up. 771 01:01:12,671 --> 01:01:13,955 Do not do it . 772 01:01:14,237 --> 01:01:15,537 That family. 773 01:01:18,108 --> 01:01:19,358 That little girl . 774 01:01:22,412 --> 01:01:23,700 Is ' Shut the fuck up ! 775 01:01:23,820 --> 01:01:26,378 And you no longer have ' stopped . 776 01:01:26,607 --> 01:01:28,457 I was trying to save her! 777 01:01:43,006 --> 01:01:44,556 Come here , come here. 778 01:01:47,183 --> 01:01:49,783 - Thank you, Cammi . - I'm going to take Maddy . 779 01:01:51,629 --> 01:01:52,429 Force. 780 01:01:52,570 --> 01:01:54,170 Come on, man , come on. 781 01:01:55,667 --> 01:01:56,567 Madison. 782 01:01:58,421 --> 01:01:59,321 Madison? 783 01:02:01,368 --> 01:02:02,268 Madison ! 784 01:02:15,330 --> 01:02:16,279 What ? 785 01:02:18,022 --> 01:02:20,072 Cody , Cody , Cody ! Do not get up ! 786 01:02:37,318 --> 01:02:38,818 What's going on ? 787 01:03:46,077 --> 01:03:46,827 Hello . 788 01:03:50,842 --> 01:03:52,192 Breathe, breathe . 789 01:03:52,405 --> 01:03:53,605 Breathe, here . 790 01:03:54,322 --> 01:03:56,072 So ' ... breathes. Here we are . 791 01:03:58,791 --> 01:03:59,691 Breathe . 792 01:04:06,109 --> 01:04:08,040 'Cause you do this ? 793 01:04:09,876 --> 01:04:12,426 I do not understand the logic of your question . 794 01:04:13,770 --> 01:04:16,720 The time and ' money and I will not waste yours. 795 01:04:18,124 --> 01:04:19,074 He had to ... 796 01:04:19,454 --> 01:04:20,654 just happen. 797 01:04:24,478 --> 01:04:25,628 Saro ' fast . 798 01:04:33,977 --> 01:04:35,027 Are you ready? 799 01:04:55,647 --> 01:04:58,589 Come on, man ! Let's go. We have to get out of here ! 800 01:04:58,709 --> 01:05:00,809 We need to ... Oh, fuck ... come on! 801 01:05:01,170 --> 01:05:02,312 Come on, boy . 802 01:05:02,794 --> 01:05:04,844 I'm sorry , man. I'm sorry ! 803 01:05:09,465 --> 01:05:10,365 Madison? 804 01:05:15,206 --> 01:05:16,108 Madison ! 805 01:05:19,096 --> 01:05:19,996 Madison? 806 01:07:16,939 --> 01:07:17,689 Hello . 807 01:07:18,394 --> 01:07:19,894 I'm Melvin Holiday. 808 01:07:40,250 --> 01:07:41,100 Trevor ! 809 01:07:41,713 --> 01:07:42,563 Trevor ! 810 01:07:43,191 --> 01:07:44,291 Hello , Cammi . 811 01:07:46,529 --> 01:07:47,679 Are you ... Cammi , 812 01:07:48,320 --> 01:07:49,170 right? 813 01:07:52,226 --> 01:07:54,176 See , I'm very confused now . 814 01:07:59,305 --> 01:08:00,355 No, no, no . 815 01:08:01,327 --> 01:08:02,927 I'm not gonna ' hurt . 816 01:08:04,894 --> 01:08:06,994 Listen , I need to talk to you. 817 01:08:10,297 --> 01:08:11,947 It 's been a long time. 818 01:08:12,925 --> 01:08:15,575 Listen, I got so much shit 819 01:08:15,822 --> 01:08:18,122 I have so much shit in me . 820 01:08:20,255 --> 01:08:22,005 And I need to talk to you. 821 01:08:23,244 --> 01:08:25,932 So you can not go wherever you want , okay? 822 01:08:26,052 --> 01:08:27,102 Do not go . 823 01:08:50,780 --> 01:08:52,112 It ' been strong, Cammi . 824 01:08:52,232 --> 01:08:54,513 - Fuck. - Where are you going ? 825 01:09:12,317 --> 01:09:13,217 I see you . 826 01:09:33,948 --> 01:09:35,748 I wonder where she went . 827 01:09:46,232 --> 01:09:48,182 I wonder where he will go ' now . 828 01:10:22,345 --> 01:10:24,870 Do not take a step , fuck. Get up! On your feet! 829 01:10:24,990 --> 01:10:26,140 Do not move. 830 01:10:29,423 --> 01:10:31,023 I said do not move. 831 01:10:33,209 --> 01:10:34,159 It should be ' down' . 832 01:10:35,851 --> 01:10:37,201 I could sgozzarti . 833 01:10:38,504 --> 01:10:39,954 You could cut my throat . 834 01:10:41,938 --> 01:10:42,838 Oh, yes ' . 835 01:10:45,440 --> 01:10:47,317 - Say it. - You could cut my throat . 836 01:10:47,437 --> 01:10:49,487 - Say it. - You could cut my throat . 837 01:10:50,427 --> 01:10:51,327 You are mine . 838 01:10:54,819 --> 01:10:56,069 You're mine , say it! 839 01:10:56,961 --> 01:10:58,319 - I'm yours . - Say it! 840 01:10:58,439 --> 01:10:59,389 I'm yours ! 841 01:11:06,884 --> 01:11:07,934 Are you finished? 842 01:11:14,872 --> 01:11:16,422 I'm sick of this . 843 01:11:19,367 --> 01:11:20,167 Are you ... 844 01:11:21,182 --> 01:11:22,232 so ' sexy. 845 01:11:33,944 --> 01:11:35,594 Where have you been , Spider ? 846 01:11:36,390 --> 01:11:38,540 This thing takes a long time . 847 01:11:40,524 --> 01:11:42,024 It 'was someone ? 848 01:11:42,564 --> 01:11:45,714 There ' catered ' in a pit. I kept it just for you. 849 01:11:46,340 --> 01:11:49,840 - Want to be the last ? - I do not think it's been a year. 850 01:12:02,723 --> 01:12:05,223 - I still care - I've never taken off. 851 01:13:22,724 --> 01:13:24,274 I Land of the Prison Muertos . 852 01:13:35,414 --> 01:13:37,873 Oh , my God! Oh, my God, you're alive! 853 01:13:37,993 --> 01:13:39,343 Get off of me ! 854 01:13:50,205 --> 01:13:51,155 What's up ' ? 855 01:13:55,116 --> 01:13:56,516 You're so ' stupid . 856 01:14:00,865 --> 01:14:01,746 Hello ! 857 01:14:03,657 --> 01:14:05,307 I love you too. 858 01:14:10,840 --> 01:14:12,540 Stupid as the others. 859 01:14:24,592 --> 01:14:25,492 Bitch ! 860 01:14:26,788 --> 01:14:27,538 What? 861 01:14:40,124 --> 01:14:41,474 Spider , kill ! 862 01:14:42,312 --> 01:14:44,412 Spider , kill her now ! Kill her! 863 01:14:44,812 --> 01:14:45,607 Do it! 864 01:14:48,429 --> 01:14:50,189 I 've cut my arm! 865 01:14:50,309 --> 01:14:52,391 Oh ... cock, and ' a casino. 866 01:14:54,100 --> 01:14:56,450 - What did you do ? - It's not ' my fault. 867 01:14:56,788 --> 01:14:58,373 You're so ' stupid. 868 01:14:58,493 --> 01:14:59,293 Shut up . 869 01:14:59,936 --> 01:15:01,520 Oh , my God! 870 01:15:04,746 --> 01:15:05,546 I'm sorry . 871 01:15:05,780 --> 01:15:06,680 I'm sorry . 872 01:15:07,489 --> 01:15:08,889 He ruined everything! 873 01:15:10,213 --> 01:15:12,059 - It ' ... I'm sorry . - Why ' ? 874 01:15:12,782 --> 01:15:13,632 Spider , 875 01:15:13,988 --> 01:15:16,027 Spider , you're so ' stupid. 876 01:15:16,478 --> 01:15:18,937 - I'm not stupid . - What did you do ? 877 01:15:19,284 --> 01:15:21,571 - I'm not stupid . Shut up . - Stupid . No! 878 01:15:21,691 --> 01:15:22,741 Is ' shut up! 879 01:15:22,953 --> 01:15:24,452 - No! - She ' Shut up! 880 01:15:24,572 --> 01:15:26,072 - No! - She ' Shut up! 881 01:15:52,313 --> 01:15:53,463 Do not move! 882 01:15:54,879 --> 01:15:56,429 Now we can talk . 883 01:15:58,900 --> 01:16:00,550 I have cut off his head. 884 01:16:02,464 --> 01:16:03,314 Taylor. 885 01:16:04,362 --> 01:16:06,212 He would not shut up , you know? 886 01:16:08,467 --> 01:16:10,617 And ' as if I had done for you . 887 01:16:11,374 --> 01:16:12,224 For me ? 888 01:16:14,937 --> 01:16:16,786 It was not much of a friend, eh ? 889 01:16:17,218 --> 01:16:18,668 He lied to everyone. 890 01:16:21,060 --> 01:16:22,760 We 've brought them all here. 891 01:16:24,347 --> 01:16:25,997 You should be careful ... 892 01:16:26,881 --> 01:16:28,481 also with the family, 893 01:16:28,659 --> 01:16:30,009 you know what I mean? 894 01:16:31,515 --> 01:16:32,865 Do you have a family? 895 01:16:33,203 --> 01:16:35,477 I still have a mother somewhere. 896 01:16:35,597 --> 01:16:37,097 I killed my father. 897 01:16:39,398 --> 01:16:40,048 No! 898 01:16:41,145 --> 01:16:42,445 You killed yourself ? 899 01:16:44,152 --> 01:16:46,352 I did it with my stepfather. 900 01:16:46,909 --> 01:16:49,809 But I killed my real father , a long time ago . 901 01:16:51,321 --> 01:16:53,221 Once I had a sister. 902 01:16:54,302 --> 01:16:55,602 A half-sister . 903 01:16:57,312 --> 01:16:58,712 What about you? 904 01:16:59,242 --> 01:17:00,692 Of your family? 905 01:17:00,892 --> 01:17:03,042 I had an older brother ' old ... 906 01:17:03,983 --> 01:17:05,283 A half-brother . 907 01:17:05,898 --> 01:17:06,848 E ' dead! 908 01:17:07,860 --> 01:17:09,060 My sister ... 909 01:17:09,685 --> 01:17:11,235 dirono she was dead. 910 01:17:12,220 --> 01:17:13,720 They said he was dead. 911 01:17:13,885 --> 01:17:17,135 And I know that if I still have a chance ' to see her, 912 01:17:17,861 --> 01:17:19,711 put things in order . 913 01:17:21,331 --> 01:17:22,672 I found you. 914 01:17:26,435 --> 01:17:29,287 Please tell me why ' of your nickname. 915 01:17:32,985 --> 01:17:35,235 She used to sing a little song . 916 01:17:37,425 --> 01:17:39,736 The little spider # # 917 01:17:40,441 --> 01:17:42,883 # Upgrade ' on the gutter # 918 01:17:44,342 --> 01:17:46,881 It was the # rain # 919 01:17:47,898 --> 01:17:50,696 # And the spider fell down ' ... # 920 01:17:51,841 --> 01:17:52,941 Oh , my God! 921 01:18:01,484 --> 01:18:03,834 You're the one that kept me on track. 922 01:18:04,463 --> 01:18:05,113 You. 923 01:18:07,445 --> 01:18:08,245 Cammi . 924 01:18:10,200 --> 01:18:11,550 You took away . 925 01:18:12,975 --> 01:18:14,625 You took away from me. 926 01:18:18,185 --> 01:18:19,835 Now I can not stop it. 927 01:18:20,735 --> 01:18:21,885 You have to figure it out. 928 01:18:23,237 --> 01:18:25,485 They ... tried to stop me. 929 01:18:26,463 --> 01:18:28,012 But do not stop. 930 01:18:28,625 --> 01:18:30,119 Enough, enough , enough! 931 01:18:31,307 --> 01:18:33,057 What are you doing ? Cammi ! 932 01:18:35,928 --> 01:18:36,728 Cammi ! 933 01:18:47,800 --> 01:18:49,450 I can not hear ... 934 01:18:50,785 --> 01:18:51,585 Cammi ! 935 01:18:52,037 --> 01:18:53,837 Cammi ... I need you . 936 01:18:54,152 --> 01:18:55,302 I need ... 937 01:18:55,992 --> 01:18:57,392 I did it for you. 938 01:18:59,383 --> 01:19:01,033 I did it for you. 939 01:19:06,662 --> 01:19:07,512 Spider. 940 01:19:09,593 --> 01:19:10,981 You ' , it ' . 941 01:19:11,620 --> 01:19:12,770 You ' , it's me . 942 01:19:18,181 --> 01:19:19,025 No! 943 01:19:58,548 --> 01:19:59,398 Oh , no! 944 01:20:03,741 --> 01:20:04,541 Dylan. 945 01:20:06,359 --> 01:20:07,009 No. 946 01:20:12,847 --> 01:20:13,497 No. 947 01:20:17,927 --> 01:20:19,077 Oh , you're alive ! 948 01:20:21,644 --> 01:20:22,794 Come on , come on. 949 01:21:07,937 --> 01:21:10,007 What ... what happens? 950 01:21:11,518 --> 01:21:12,718 I had to stop . 951 01:21:14,949 --> 01:21:16,403 You are a danger to driving. 952 01:21:17,963 --> 01:21:20,113 I can not stop looking at you. 953 01:21:22,553 --> 01:21:23,603 I feel ... 954 01:21:24,829 --> 01:21:25,729 so ' ... 955 01:21:28,931 --> 01:21:31,053 Oh, and ' in place. Alright It's all right . 956 01:21:31,173 --> 01:21:33,223 You are safe , you're home now . 957 01:21:33,931 --> 01:21:35,781 Are you at home. You're safe. 958 01:21:38,647 --> 01:21:39,375 Cara. 959 01:21:41,413 --> 01:21:43,028 The hospital called . 960 01:21:43,148 --> 01:21:46,548 Dylan and ' out of intensive care She'll be fine ' , honey. 961 01:21:48,393 --> 01:21:49,293 Mom ... 962 01:21:51,623 --> 01:21:53,323 Mom, I need you. 963 01:21:57,526 --> 01:22:00,076 I need to find my real mother . 964 01:22:01,675 --> 01:22:04,802 They took her away and told me that my brother was dead, 965 01:22:04,922 --> 01:22:06,422 but it was not , right? 966 01:22:12,181 --> 01:22:12,831 No. 967 01:22:15,050 --> 01:22:15,950 It 's true . 968 01:22:17,800 --> 01:22:19,350 Spider was not dead. 969 01:22:22,396 --> 01:22:24,046 I have to find my mother. 970 01:22:24,675 --> 01:22:27,025 - I have to find my mother. - Okay . 974 01:22:28,000 --> 01:22:31,060 63665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.