Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,470
George killed a man.
If the navvies take the law into their own hands...
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,190
Bring a blanket to wrap him in. We have to bury the body.
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,080
They've already dug a grave for Jack. We'll bury him beneath.
4
00:00:12,600 --> 00:00:15,990
It's high time you asked me to marry you. Do you mean it?
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,230
'I've always been sweet on you.'
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,910
Agree to my partnership and everything can be saved.
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,550
All of our problems are solved.
8
00:00:24,600 --> 00:00:29,390
Doesn't that count for something?
You can't believe it's a good idea.
9
00:00:29,440 --> 00:00:33,470
Why not? You'd forget everything that went on between us?
10
00:00:33,520 --> 00:00:37,230
You need somewhere to stay.
Are you offering me bed and board again?
11
00:00:37,280 --> 00:00:40,670
What's going on? We just wanted what was owed.
12
00:00:40,720 --> 00:00:44,350
They should be punished. I'll get authority from your brother.
13
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
You have mine. Understand?
14
00:00:47,200 --> 00:00:50,140
The best access site to quarry is...
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
over there.
16
00:01:07,000 --> 00:01:10,960
So I'll need a spare key to the Steam Truck.
17
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
And for the Tommy Shop.
18
00:01:20,080 --> 00:01:22,160
And the blast store.
19
00:01:22,680 --> 00:01:26,480
There's only one and I hold it.
20
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
And I'm asking for it.
21
00:01:32,280 --> 00:01:35,750
I run this place, I look after these men,
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,540
I make sure the work is on track.
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,230
I've earned this position.
24
00:01:41,280 --> 00:01:44,830
Making amends with your brother doesn't give you the right
25
00:01:44,880 --> 00:01:47,070
to challenge my authority.
26
00:01:47,120 --> 00:01:49,790
Charles' letter says different.
27
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
Annie, come here.
28
00:03:02,320 --> 00:03:04,080
Morning.
29
00:03:09,040 --> 00:03:13,670
I wonder, kind sir, would you be so kind as to pass myself
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,990
some more bread, please?
31
00:03:16,640 --> 00:03:19,310
Living with your prince and a Blackwood,
32
00:03:19,360 --> 00:03:21,710
can't forget my manners, he?
33
00:03:21,760 --> 00:03:23,950
Then get your elbows off the table.
34
00:03:24,000 --> 00:03:25,830
And you.
35
00:03:25,880 --> 00:03:28,470
And enjoy my company all you can.
36
00:03:28,520 --> 00:03:31,910
Think I'll spend forever with you reprobates?
37
00:03:36,280 --> 00:03:39,720
Dagger... Here, take some breakfast.
38
00:03:42,200 --> 00:03:43,960
Thanks.
39
00:03:44,880 --> 00:03:47,710
Right, then. It's time you were off.
40
00:03:47,760 --> 00:03:50,430
Here, Devon, take your lunch.
41
00:03:50,480 --> 00:03:52,350
Dagger.
42
00:03:52,400 --> 00:03:55,920
So, erm, are we going to be living together now, then?
43
00:03:59,400 --> 00:04:03,310
He'll want his own place. That's how it's done. How what's done?
44
00:04:03,360 --> 00:04:05,630
Posh folks' living arrangements.
45
00:04:05,680 --> 00:04:08,270
When I was at the Blackwood house,
46
00:04:08,320 --> 00:04:11,950
Mr Blackwood had his room, Mrs Blackwood had hers.
47
00:04:12,000 --> 00:04:14,870
That's none of our business, is it?
48
00:04:34,920 --> 00:04:38,920
Yards and yards of the finest silks. Every colour you can imagine.
49
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
Are they just for dresses?
50
00:04:42,640 --> 00:04:46,070
That's practically one for each day of the month.
51
00:04:46,120 --> 00:04:48,310
Paris would suit you.
52
00:04:48,360 --> 00:04:52,150
Anywhere but this middling place would suit me.
53
00:04:55,280 --> 00:04:57,390
You're funny.
54
00:04:57,440 --> 00:04:59,640
You make me laugh.
55
00:05:05,800 --> 00:05:08,470
We should spend some time alone.
56
00:05:10,240 --> 00:05:11,910
Private.
57
00:05:11,960 --> 00:05:16,640
Not just stolen conversations before somebody else walks in.
58
00:05:17,360 --> 00:05:20,040
Well, I'll make time.
59
00:05:35,640 --> 00:05:38,440
Charles. Isabella. Come in.
60
00:05:44,720 --> 00:05:48,560
Sorry to disturb you, but there is a matter we need to discuss.
61
00:05:51,120 --> 00:05:54,390
We need your help. What is it?
62
00:05:54,440 --> 00:05:58,710
I'm sorry. Don't apologise, it's us who have come into your home.
63
00:05:58,760 --> 00:06:00,910
Sorry to be an inconvenience.
64
00:06:00,960 --> 00:06:04,440
I'll get out of your way. You're all right, Annie.
65
00:06:07,160 --> 00:06:10,040
So what help? What's to do?
66
00:06:11,280 --> 00:06:15,030
We need to put the quarry on the land where the graves are now.
67
00:06:15,080 --> 00:06:20,070
It's rich in sandstone.
Quarrying our own stone will save a fortune.
68
00:06:20,120 --> 00:06:22,870
The bodies will have to be moved.
69
00:06:22,920 --> 00:06:25,030
You can't. Annie.
70
00:06:25,080 --> 00:06:28,310
It's a resting place.
71
00:06:28,360 --> 00:06:31,510
You can't put business before people's feelings.
72
00:06:31,560 --> 00:06:35,950
I have the same reservations,
but it is the only place where the stone is.
73
00:06:36,000 --> 00:06:39,790
To secure the future of the viaduct... When was this arranged?
74
00:06:39,840 --> 00:06:43,070
Charles and I made the plans. There is no choice.
75
00:06:43,120 --> 00:06:46,840
If the business is to thrive, the bodies have to be exhumed.
76
00:06:47,640 --> 00:06:51,400
I'm sure we can find a suitable resting place for the remains.
77
00:07:01,560 --> 00:07:05,760
We can talk through the details with Coates later. All right.
78
00:07:13,640 --> 00:07:16,550
The trouble we've made for ourselves.
79
00:07:16,600 --> 00:07:19,030
We should have left Red where he was.
80
00:07:19,080 --> 00:07:23,430
A man with enemies found dead, no-one would have batted an eye.
81
00:07:23,480 --> 00:07:26,480
We buried him. And look what happened.
82
00:07:27,240 --> 00:07:30,670
I'll talk to Charles, they can quarry elsewhere.
83
00:07:30,720 --> 00:07:36,390
How, Johnny? That's the only place.
You heard him. The decision's made.
84
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
What's going on?
85
00:07:42,680 --> 00:07:44,800
Stop. George, stop.
86
00:07:46,200 --> 00:07:49,430
They'll find him then call me a murderer.
87
00:07:49,480 --> 00:07:52,350
Don't panic and it'll be all right.
88
00:07:56,280 --> 00:07:58,670
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
89
00:07:58,720 --> 00:08:01,260
What's got you all worked up?
90
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
An argument about chores he refuses to do.
91
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
I'm sorry.
92
00:08:31,520 --> 00:08:35,560
I'm sorry. You made me forget myself and I shouldn't.
93
00:08:39,280 --> 00:08:41,150
Rory, wait.
94
00:08:41,200 --> 00:08:44,470
No, Alma, it's for the best.
95
00:08:44,520 --> 00:08:48,630
I can't disrupt your life like this. It's asking too much of you.
96
00:08:48,680 --> 00:08:51,360
I got carried away. It's just...
97
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
You're too hard to resist.
98
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
Then don't.
99
00:09:05,560 --> 00:09:09,310
I reckon we should offer any man who can stomach this job
100
00:09:09,360 --> 00:09:12,840
an extra day's wage. No need. I'll dig the graves myself.
101
00:09:14,120 --> 00:09:18,910
As a member of the family demanding this desecration is that wise?
102
00:09:18,960 --> 00:09:22,710
We demand this sacrilege. We should be willing to do it ourselves.
103
00:09:22,760 --> 00:09:25,430
No, Coates is right. You can't.
104
00:09:28,000 --> 00:09:30,190
Then find volunteers,
105
00:09:30,240 --> 00:09:33,470
but I must be allowed to work alongside them.
106
00:09:33,520 --> 00:09:37,190
I'll take charge on the day. Get Davey to round up volunteers
107
00:09:37,240 --> 00:09:40,950
but do nothing until I've spoken to the families involved,
108
00:09:41,000 --> 00:09:44,390
the Partridge boy's parents and Jack's widow. Her name again?
109
00:09:44,440 --> 00:09:46,800
Hatty. Hatty.
110
00:09:47,520 --> 00:09:51,120
I could stay here all day just watching you.
111
00:09:53,760 --> 00:09:56,230
Nobody's said that to me before,
112
00:09:56,280 --> 00:09:59,960
but then I've never been in a position where a man might.
113
00:10:00,160 --> 00:10:01,800
Hm.
114
00:10:03,120 --> 00:10:05,190
That's just my luck.
115
00:10:05,240 --> 00:10:09,150
What is? To fall for somebody already engaged to another man.
116
00:10:09,200 --> 00:10:13,150
It's nothing but a promise. It isn't like we're already wed,
117
00:10:13,200 --> 00:10:15,960
and now the two us have...
118
00:10:16,680 --> 00:10:19,070
Well, it changes everything.
119
00:10:19,120 --> 00:10:21,790
I could break it off with Davey,
120
00:10:22,200 --> 00:10:24,440
but I'd have to leave.
121
00:10:25,600 --> 00:10:28,320
I couldn't ask you to do that,
122
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
giving up everything.
123
00:10:31,960 --> 00:10:35,350
None of that matters when it's true love.
124
00:10:43,720 --> 00:10:47,270
I'm sorry, I know how much of a shock this must be.
125
00:10:47,320 --> 00:10:51,070
His final resting place desecrated. I have no choice.
126
00:10:51,120 --> 00:10:55,110
You could work around the burial site. No good will come of this.
127
00:10:55,160 --> 00:10:58,630
It's disrespectful. He should be left where he is.
128
00:10:58,680 --> 00:11:02,630
Every care will be taken. A new headstone will be purchased.
129
00:11:02,680 --> 00:11:06,200
Made of the same stone you're digging him up for?
130
00:11:08,800 --> 00:11:12,110
I'd like proper words on it,
131
00:11:12,160 --> 00:11:15,550
not like now, just his name scratched on timber.
132
00:11:15,600 --> 00:11:20,030
Something to see. He was a good man, he was.
133
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
And is.
134
00:11:23,040 --> 00:11:25,110
Still in my heart.
135
00:11:25,160 --> 00:11:27,760
That's what matters, isn't it?
136
00:11:30,800 --> 00:11:33,030
Hatty, are you sure?
137
00:11:33,080 --> 00:11:36,310
A man has a right to lie where he's buried.
138
00:11:36,360 --> 00:11:40,080
Then I should be there when he's taken from the ground.
139
00:11:42,640 --> 00:11:46,150
You don't have to. Don't upset yourself further.
140
00:11:46,200 --> 00:11:49,950
But I want to. Will you come with me, Annie?
141
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
Please.
142
00:11:52,000 --> 00:11:53,830
Of course.
143
00:11:53,880 --> 00:11:57,000
Thank you for your understanding, Mrs Laggan.
144
00:12:16,400 --> 00:12:18,390
You saw him.
145
00:12:18,440 --> 00:12:21,870
George is not up to this, he's still a child.
146
00:12:21,920 --> 00:12:24,030
He's coping better than you think.
147
00:12:24,080 --> 00:12:27,350
He needs to stay brave a little while longer.
148
00:12:27,400 --> 00:12:30,430
We got caught up in a terrible situation.
149
00:12:30,480 --> 00:12:33,470
The whole thing was an accident. I know.
150
00:12:33,520 --> 00:12:36,190
But nobody's going to find out.
151
00:12:36,800 --> 00:12:42,070
You make sure they only dig so far and they only find two bodies.
152
00:12:42,120 --> 00:12:45,390
They'll find nothing they're not looking for,
153
00:12:45,440 --> 00:12:49,030
then we'll get rid of Red before work on the quarry starts.
154
00:12:49,080 --> 00:12:51,120
Trust me.
155
00:12:52,040 --> 00:12:54,380
Then that's an end to it.
156
00:12:54,560 --> 00:12:56,320
I promise.
157
00:12:59,480 --> 00:13:02,750
There's nothing safe around here, not even the dead.
158
00:13:02,800 --> 00:13:04,870
It's business.
159
00:13:04,920 --> 00:13:07,670
A man takes an opportunity where he gets it.
160
00:13:07,720 --> 00:13:10,870
Johnny's just taking his. He's a right to it.
161
00:13:10,920 --> 00:13:13,550
At my expense? What's the use of me
162
00:13:13,600 --> 00:13:17,190
building up my authority to have it taken away?
163
00:13:17,240 --> 00:13:21,270
You came here with nowt and soon made a position for yourself.
164
00:13:21,320 --> 00:13:24,430
You're practically the right hand of Charles.
165
00:13:24,480 --> 00:13:28,350
With Charles it was simple ... make myself indispensable.
166
00:13:28,400 --> 00:13:30,870
That won't work with Johnny.
167
00:13:31,320 --> 00:13:34,960
He's cut from something very different to his brother.
168
00:13:51,160 --> 00:13:56,030
Davey,
I thought when you've got a moment we could sit down and talk.
169
00:13:56,080 --> 00:13:58,920
Not now, Alma. After, all right?
170
00:14:04,000 --> 00:14:07,310
Here we go. We know what you're going to ask.
171
00:14:07,360 --> 00:14:10,550
There's no chance either of us will do it.
172
00:14:10,600 --> 00:14:13,910
It's double pay. They say it possesses you.
173
00:14:13,960 --> 00:14:17,870
Prise open the coffin of a dead man,
his spirit leeches onto yours.
174
00:14:17,920 --> 00:14:21,440
The only spirit leeched on you is that whisky.
175
00:14:31,400 --> 00:14:35,350
I understand you've given Blackwood
a mind for this grave business.
176
00:14:35,400 --> 00:14:38,840
It's a cold heart that can meddle with the dead.
177
00:14:39,200 --> 00:14:41,550
I'm only doing my job.
178
00:14:41,600 --> 00:14:45,520
I reckon you can do it elsewhere, I won't have it under my roof.
179
00:14:50,200 --> 00:14:53,680
50 men asked, not a volunteer amongst them.
180
00:14:57,440 --> 00:15:01,070
It seems there's no man willing to take on the grave digging,
181
00:15:01,120 --> 00:15:04,910
so if there's a job to be done, I reckon I should do it.
182
00:15:04,960 --> 00:15:07,240
You can't do this alone.
183
00:15:08,360 --> 00:15:10,360
I'll help.
184
00:15:11,520 --> 00:15:13,910
I'm neither family nor navvy.
185
00:15:13,960 --> 00:15:16,320
It makes all this easier.
186
00:15:17,840 --> 00:15:20,780
I'd be happy to work alongside John.
187
00:15:38,000 --> 00:15:41,110
Are you sure you're steady enough for this?
188
00:15:41,160 --> 00:15:45,750
If the business is to work there
can't be any atmosphere between us.
189
00:15:45,800 --> 00:15:47,950
There's none on my side.
190
00:15:48,000 --> 00:15:51,230
Besides, you're my brother's wife now.
191
00:15:51,280 --> 00:15:53,470
And you have Annie. I like her.
192
00:15:53,520 --> 00:15:55,830
She seems like a decent woman.
193
00:15:55,880 --> 00:15:59,590
It can't have been easy, widowed, left penniless without a home,
194
00:15:59,640 --> 00:16:03,110
forced to be nothing but a glorified skivvy.
195
00:16:03,160 --> 00:16:06,870
If you've something to say, say it.
I'd tread carefully if I were you.
196
00:16:06,920 --> 00:16:10,710
There are certain divides not even love can make up for.
197
00:16:10,760 --> 00:16:15,430
You say that? You don't even share my brother's bed.
198
00:16:15,480 --> 00:16:19,310
What divides lie between you? That's none of your business.
199
00:16:19,360 --> 00:16:22,750
And what do you understand about Charles and me?
200
00:16:22,800 --> 00:16:26,150
You talk about divides, but there is admiration,
201
00:16:26,200 --> 00:16:28,470
respect, loyalty.
202
00:16:28,520 --> 00:16:31,320
That's what matters in a marriage.
203
00:16:32,120 --> 00:16:35,360
Values I doubt you even know the meaning of.
204
00:16:57,760 --> 00:16:59,560
Thank you.
205
00:17:00,920 --> 00:17:03,190
I appreciate you coming.
206
00:17:24,760 --> 00:17:28,200
All right, let's get these coffins back to Jericho.
207
00:17:50,280 --> 00:17:52,350
This ground is soft.
208
00:17:52,880 --> 00:17:55,720
There's something else underneath.
209
00:18:28,640 --> 00:18:31,040
Oh. There's another body.
210
00:18:56,680 --> 00:18:59,510
Can you tell who it is, Coates?
211
00:19:22,320 --> 00:19:24,640
It's Red Killeen.
212
00:19:35,280 --> 00:19:37,390
Red Killeen vanished.
213
00:19:37,440 --> 00:19:39,550
Now we know where.
214
00:19:39,600 --> 00:19:42,350
What are we going to do with his body?
215
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
Bury him, but not alongside the others.
216
00:19:46,720 --> 00:19:50,550
Well, whoever's responsible knew how to cover their tracks.
217
00:19:50,600 --> 00:19:52,950
He fooled us all. And Bamford.
218
00:19:53,000 --> 00:19:56,230
And now there's a murderer in the town.
219
00:19:56,280 --> 00:19:59,080
The killer might not even be here.
220
00:19:59,520 --> 00:20:02,910
Navvies come and go. It could've been any one of them.
221
00:20:02,960 --> 00:20:05,270
Could be in Jericho right now.
222
00:20:05,320 --> 00:20:10,040
Why would anyone risk staying put? I reckon they're long gone.
223
00:20:10,640 --> 00:20:13,910
Navvies close ranks. Any attempt to find who did this,
224
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
it'll come to nothing.
225
00:20:19,360 --> 00:20:22,910
You and Johnny said they wouldn't find him. I know.
226
00:20:22,960 --> 00:20:25,070
What's going to happen now?
227
00:20:25,120 --> 00:20:28,310
They found nothing that says we're involved.
228
00:20:28,360 --> 00:20:30,950
Anybody could've put Red in there.
229
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
I promise you, George,
230
00:20:33,840 --> 00:20:37,640
they'll rebury him and this whole thing will be over.
231
00:20:56,160 --> 00:20:59,030
Sly as a fox, the one who did this.
232
00:20:59,200 --> 00:21:01,350
Dumping Red's body like that?
233
00:21:01,400 --> 00:21:03,590
I'll be locking my door tonight.
234
00:21:03,640 --> 00:21:05,790
There's a killer on the loose.
235
00:21:05,840 --> 00:21:08,200
Who could do this?
236
00:21:08,640 --> 00:21:11,190
It's bad enough my Jack lay dead.
237
00:21:11,240 --> 00:21:14,110
To dump his killer alongside him...
238
00:21:15,440 --> 00:21:17,870
He should hang for that alone.
239
00:21:17,920 --> 00:21:20,260
I'd tie the noose myself.
240
00:21:22,080 --> 00:21:24,240
Come on, Hatty, love.
241
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
Come in.
242
00:22:13,800 --> 00:22:15,680
Bad business.
243
00:22:16,440 --> 00:22:19,040
Another dead man in the grave.
244
00:22:20,560 --> 00:22:22,560
But I saw you
245
00:22:23,800 --> 00:22:26,340
take something from his body.
246
00:22:31,040 --> 00:22:32,680
This?
247
00:22:33,640 --> 00:22:35,630
Evidence.
248
00:22:35,680 --> 00:22:39,480
I need all I can get if I'm going to find who killed Red.
249
00:22:40,960 --> 00:22:43,150
Could be of some use.
250
00:22:43,200 --> 00:22:45,870
Might even point to who did it.
251
00:22:47,760 --> 00:22:50,860
You don't miss much, do you? Hm-hm.
252
00:22:52,240 --> 00:22:54,800
Here, take this.
253
00:22:56,320 --> 00:22:59,600
You should be paid for what you did today.
254
00:23:01,480 --> 00:23:03,470
I don't need money.
255
00:23:03,520 --> 00:23:07,070
Any man that volunteered was to get double wages
256
00:23:07,120 --> 00:23:09,590
and you did. It's only fair.
257
00:23:17,880 --> 00:23:21,550
It's a proud moment when a man receives his first ever wage,
258
00:23:21,600 --> 00:23:24,140
no matter how he comes by it.
259
00:23:30,080 --> 00:23:32,670
Been an unsettling day for everybody.
260
00:23:32,720 --> 00:23:34,710
Hm.
261
00:23:34,760 --> 00:23:38,160
But there's plenty in town to distract you.
262
00:23:39,360 --> 00:23:42,950
Here, go, enjoy yourself.
263
00:23:43,000 --> 00:23:45,800
Maybe you'll pay me back sometime.
264
00:24:42,760 --> 00:24:46,160
We could slip away now and nobody would notice.
265
00:24:47,520 --> 00:24:50,310
Come on. I still have work to do here.
266
00:24:50,360 --> 00:24:53,840
Say when. I only have to pack a bag and I'm ready to go.
267
00:25:02,680 --> 00:25:05,360
Quietly? Without fuss?
268
00:25:06,160 --> 00:25:09,470
You're right. Can't hang about too long,
269
00:25:09,520 --> 00:25:13,600
once the others have found out you've stolen Davey's intended.
270
00:25:15,960 --> 00:25:18,300
Then let's leave tonight.
271
00:25:19,360 --> 00:25:20,990
Really?
272
00:25:21,040 --> 00:25:25,000
I could finish up with Blackwood and we could be on our way.
273
00:25:42,760 --> 00:25:44,710
Charles?
274
00:25:44,760 --> 00:25:48,190
A clearing just there, it's perfect.
275
00:25:48,240 --> 00:25:52,560
I don't want the men reburied on the other side of Jericho.
It's bleak.
276
00:25:53,160 --> 00:25:56,680
They deserve a decent resting place. New headstones.
277
00:25:57,920 --> 00:26:00,750
I know what happened was an accident,
278
00:26:00,800 --> 00:26:03,910
but they gave their lives to our viaduct.
279
00:26:03,960 --> 00:26:06,230
It's the least I can do.
280
00:26:18,440 --> 00:26:20,160
Isabella?
281
00:26:28,320 --> 00:26:31,230
I know you wanted this marriage to grow
282
00:26:31,280 --> 00:26:34,870
into something more than a business transaction
283
00:26:34,920 --> 00:26:37,430
but I never believed it possible,
284
00:26:37,480 --> 00:26:39,550
but you've changed
285
00:26:39,600 --> 00:26:41,640
so much, Charles.
286
00:26:42,840 --> 00:26:44,830
We've both changed.
287
00:26:44,880 --> 00:26:47,420
We're not the people we were.
288
00:26:49,760 --> 00:26:53,160
Can you forgive me? There's nothing to forgive.
289
00:26:54,000 --> 00:26:56,140
I want to be with you
290
00:26:57,240 --> 00:26:59,230
in your life,
291
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
in your bedroom,
292
00:27:02,320 --> 00:27:04,320
as a proper wife.
293
00:27:08,920 --> 00:27:11,270
Don't say something you might regret.
294
00:27:11,320 --> 00:27:13,240
I won't.
295
00:27:15,400 --> 00:27:17,440
I haven't.
296
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
What are you doing?
297
00:28:02,600 --> 00:28:04,670
How's Hatty?
298
00:28:04,720 --> 00:28:08,150
Terrible business, Red being found like that.
299
00:28:08,200 --> 00:28:12,840
It doesn't give you the right to come into my home and nose about.
300
00:28:14,000 --> 00:28:17,200
His body was found wrapped in a blanket.
301
00:28:17,600 --> 00:28:19,840
Why are you telling me?
302
00:28:20,520 --> 00:28:22,720
Aren't you missing one?
303
00:28:24,440 --> 00:28:26,580
Not that I've noticed.
304
00:28:27,440 --> 00:28:29,710
Had your initials on it.
305
00:28:29,760 --> 00:28:31,750
AQ,
306
00:28:31,800 --> 00:28:33,840
Annie Quaintain.
307
00:28:57,480 --> 00:29:00,870
Quite a few shillings to be burning a hole in your pocket.
308
00:29:00,920 --> 00:29:03,030
Mr Coates says I deserve it
309
00:29:03,080 --> 00:29:06,560
and that after today I should enjoy myself.
310
00:29:07,000 --> 00:29:09,030
He's right about that.
311
00:29:09,080 --> 00:29:12,160
I thought this'd be the best place to start.
312
00:29:13,240 --> 00:29:15,630
Sweeten me with a tot of gin
313
00:29:15,680 --> 00:29:19,190
and I'll show you an even better place to finish.
314
00:29:19,240 --> 00:29:21,270
Oh.
315
00:29:21,320 --> 00:29:23,660
I've had all this before,
316
00:29:24,400 --> 00:29:28,190
detectives standing where you are, asking questions.
317
00:29:28,240 --> 00:29:30,390
I've nothing new to tell you.
318
00:29:30,440 --> 00:29:33,110
We didn't have a body back then
319
00:29:33,640 --> 00:29:37,640
and with the blanket there's a
direct link to someone in your house.
320
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
Anybody could've taken it,
321
00:29:42,640 --> 00:29:44,520
including you.
322
00:29:44,680 --> 00:29:48,070
Happy to let yourself into my home without permission.
323
00:29:48,120 --> 00:29:51,390
How do I know you've not done it before?
324
00:29:51,440 --> 00:29:54,830
You're not the only one who lives under this roof.
325
00:29:54,880 --> 00:29:57,560
Who else was here at the time?
326
00:29:59,080 --> 00:30:01,350
Skinny, paying bed and board.
327
00:30:01,400 --> 00:30:03,540
And Johnny Blackwood.
328
00:30:06,480 --> 00:30:09,150
He and Red never saw eye to eye.
329
00:30:10,200 --> 00:30:12,340
A lot of folk didn't.
330
00:30:12,720 --> 00:30:16,320
A lot of folk didn't come to blows, did they?
331
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
George. Mr Coates.
332
00:30:21,840 --> 00:30:24,440
George, you stay in that room.
333
00:30:27,840 --> 00:30:29,480
George.
334
00:30:39,240 --> 00:30:42,750
You're wasting your time, it's nothing to do with Johnny.
335
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
How can you be so sure?
336
00:30:45,320 --> 00:30:47,470
He lied to us all.
337
00:30:47,520 --> 00:30:50,790
Who knows what kind of deceit he's capable of?
338
00:30:50,840 --> 00:30:54,110
He's also shown himself to be fair and decent.
339
00:30:54,160 --> 00:30:56,230
Yes. He's a smart and educated man,
340
00:30:56,280 --> 00:30:58,710
more so than any other man here.
341
00:30:58,760 --> 00:31:03,350
Who else would have the cunning to ditch a body in that place?
342
00:31:03,400 --> 00:31:06,750
And be daft enough to stay put in Jericho?
343
00:31:06,800 --> 00:31:09,630
You don't have to protect him.
344
00:31:09,680 --> 00:31:12,760
From what exactly?
345
00:31:13,280 --> 00:31:16,830
You stand there, you try to intimidate me
346
00:31:16,880 --> 00:31:19,990
into saying words against Johnny.
347
00:31:20,040 --> 00:31:22,580
I don't have to stomach this.
348
00:31:24,040 --> 00:31:26,980
I reckon you should leave, Mr Coates.
349
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
Go on.
350
00:32:05,720 --> 00:32:09,510
Mrs Blackwood sent me to move her things to your room.
351
00:32:09,560 --> 00:32:11,590
Everything?
352
00:32:11,640 --> 00:32:14,750
As it should be, man and wife together.
353
00:32:14,800 --> 00:32:16,790
I'm glad for you.
354
00:32:16,840 --> 00:32:20,950
She's good for me. She was open and honest about everything.
355
00:32:21,000 --> 00:32:24,150
She thought we'd started this marriage on a lie.
356
00:32:24,200 --> 00:32:27,670
She begged to be forgiven. And have you? Of course.
357
00:32:27,720 --> 00:32:29,790
I hope she'll be worthy of it.
358
00:32:29,840 --> 00:32:33,390
We can't let the past get in the way of our future.
359
00:32:33,440 --> 00:32:37,630
John's return shows that.
His return has made her ask for forgiveness.
360
00:32:37,680 --> 00:32:41,630
She was scared it'd be written on
her face when he walks in the room.
361
00:32:41,680 --> 00:32:44,030
There's no bad blood between them.
362
00:32:44,080 --> 00:32:46,870
Guilt made her admit they'd laid together.
363
00:32:46,920 --> 00:32:50,600
I hate to see you made a fool of any more than you have been.
364
00:32:55,520 --> 00:32:59,350
John and Isabella were together?
365
00:32:59,400 --> 00:33:02,070
Is that what you're telling me?
366
00:33:04,600 --> 00:33:06,440
No.
367
00:33:07,520 --> 00:33:09,150
No.
368
00:33:09,200 --> 00:33:15,120
I thought that's what you were said you forgave her for.
369
00:33:16,760 --> 00:33:20,070
Charlie, forget what I just told you.
370
00:33:20,120 --> 00:33:22,520
But you've already said it.
371
00:33:23,760 --> 00:33:25,750
Leave those.
372
00:33:25,800 --> 00:33:28,920
Leave them and say nothing of this.
373
00:34:22,880 --> 00:34:26,430
He just went on and on, question after question
374
00:34:26,480 --> 00:34:30,680
and then George appeared. I swear, he was about to say something.
375
00:34:31,240 --> 00:34:34,070
I don't think he'll last much longer.
376
00:34:34,120 --> 00:34:36,510
Coates sees an opportunity.
377
00:34:36,560 --> 00:34:38,750
He reckons he has evidence.
378
00:34:38,800 --> 00:34:40,870
He doesn't need evidence.
379
00:34:40,920 --> 00:34:44,190
He's been after me since I first set foot here.
380
00:34:44,240 --> 00:34:46,870
We have to tread very carefully,
381
00:34:46,920 --> 00:34:48,910
give nothing away.
382
00:34:48,960 --> 00:34:52,960
He knows exactly what he's doing and he's got you cornered.
383
00:34:59,960 --> 00:35:03,320
Coates is stirring up trouble about Red's death.
384
00:35:04,040 --> 00:35:07,350
He even believes I've something to do with it.
385
00:35:07,400 --> 00:35:11,150
You're capable of handling Coates. He's doing this to divide us,
386
00:35:11,200 --> 00:35:14,560
even if it means tying me to a murder.
387
00:35:15,160 --> 00:35:17,510
We shouldn't stand for it.
388
00:35:17,560 --> 00:35:20,430
Is it always somebody else's fault,
389
00:35:20,800 --> 00:35:23,030
the chaos that surrounds you?
390
00:35:23,080 --> 00:35:25,270
It's always you, John,
391
00:35:25,320 --> 00:35:28,600
at the centre of the heartache, the turmoil.
392
00:35:29,320 --> 00:35:32,910
You left here, destroyed our father's life,
393
00:35:32,960 --> 00:35:36,470
returned years later and lied your way into the town I built.
394
00:35:36,520 --> 00:35:39,230
I had no choice. You never do.
395
00:35:39,280 --> 00:35:43,390
Presumably, it wasn't your choice to have an affair with Isabella?
396
00:35:43,440 --> 00:35:46,790
I dare you to stand there and deny it.
397
00:35:46,840 --> 00:35:48,830
Prove to me that you're not a liar.
398
00:35:48,880 --> 00:35:50,870
Go on, deny it.
399
00:35:50,920 --> 00:35:52,920
You can't.
400
00:35:53,480 --> 00:35:58,400
Perhaps Coates understands exactly the type of man you are.
401
00:35:59,440 --> 00:36:02,830
You're disloyal, a liar, a cheat.
402
00:36:02,880 --> 00:36:06,070
Is it unreasonable to assume a murderer, too?
403
00:36:06,120 --> 00:36:08,260
Charles... Charles...
404
00:36:32,580 --> 00:36:35,090
Johnny, you don't mean it.
405
00:36:35,140 --> 00:36:38,300
You can't go away. I have to.
406
00:36:38,860 --> 00:36:40,860
But we agreed.
407
00:36:42,140 --> 00:36:44,370
What's changed? Coates.
408
00:36:44,420 --> 00:36:47,060
He won't let this lie
409
00:36:48,180 --> 00:36:50,980
and I reckon Charles believes him.
410
00:36:52,580 --> 00:36:55,410
If you go, if you leave,
411
00:36:55,460 --> 00:36:59,210
it makes you look guilty, it plays right into his hands.
412
00:36:59,260 --> 00:37:03,220
It's better folk think it's me than harm comes to you and George.
413
00:37:04,260 --> 00:37:07,250
I love my son and I will do anything for him,
414
00:37:07,300 --> 00:37:09,650
but I won't let you take responsibility.
415
00:37:09,700 --> 00:37:11,840
You don't understand.
416
00:37:14,340 --> 00:37:17,890
I've just found the place where I truly belong.
417
00:37:17,940 --> 00:37:20,490
The thought of leaving...
418
00:37:20,540 --> 00:37:23,060
But it's best for everyone.
419
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
We've come so far.
420
00:37:29,460 --> 00:37:33,260
I won't let you go. Annie, you have to.
421
00:37:33,900 --> 00:37:37,780
Coates won't let this go. How long until he gets to the truth?
422
00:37:38,900 --> 00:37:41,640
And I can't put you through that.
423
00:37:44,380 --> 00:37:46,020
Please.
424
00:37:46,620 --> 00:37:49,900
Annie, let me do this
425
00:37:50,540 --> 00:37:52,540
for you all.
426
00:38:05,300 --> 00:38:07,770
It's best that I go tonight.
427
00:38:12,660 --> 00:38:15,060
How could this be goodbye?
428
00:38:38,100 --> 00:38:39,740
Charles.
429
00:38:41,420 --> 00:38:43,490
I was waiting for you.
430
00:38:43,540 --> 00:38:46,050
But my things,
431
00:38:46,100 --> 00:38:48,170
they're still in my room.
432
00:38:48,220 --> 00:38:52,140
Epiphany has been busy. I doubt she's found the time to move them.
433
00:39:16,100 --> 00:39:18,250
Is your mum in? Mum.
434
00:39:18,300 --> 00:39:21,170
Hi, love. Annie. There you go.
435
00:39:24,820 --> 00:39:29,170
This business with Red.
Coates has been asking all sorts of questions.
436
00:39:29,220 --> 00:39:32,370
I know. Yesterday, he tried to interrogate me.
437
00:39:32,420 --> 00:39:35,970
It's Johnny he's fixated with. It's all folk can talk about.
438
00:39:36,020 --> 00:39:38,210
I don't believe a word of it,
439
00:39:38,260 --> 00:39:41,780
but Johnny has to know what he's waking up to.
440
00:39:42,580 --> 00:39:45,120
Annie, you need to fetch him.
441
00:39:45,860 --> 00:39:47,500
Aye.
442
00:39:51,300 --> 00:39:52,930
Johnny?
443
00:39:52,980 --> 00:39:56,220
He's not here. He must've made an early start.
444
00:39:59,540 --> 00:40:01,180
Annie?
445
00:40:07,780 --> 00:40:09,700
He's gone.
446
00:40:38,180 --> 00:40:41,980
Is Johnny Blackwood here? No. Why would he be?
447
00:40:43,300 --> 00:40:46,330
What's going on? He's looking for John.
448
00:40:46,380 --> 00:40:48,450
Sir, a word.
449
00:40:48,500 --> 00:40:53,500
Perhaps in private. No need. Say what you have to.
450
00:40:54,620 --> 00:40:58,570
Evidence indicates your brother may
be involved in the murder of Red.
451
00:40:58,620 --> 00:41:01,570
I'm sorry to say that now he's gone.
452
00:41:01,620 --> 00:41:03,610
It's not John.
453
00:41:03,660 --> 00:41:05,650
He's not capable of killing a man.
454
00:41:05,700 --> 00:41:08,890
There must be evidence to clear his name.
455
00:41:08,940 --> 00:41:12,970
He'll be miles away by now. He did his best to convince me
456
00:41:13,020 --> 00:41:16,970
not to investigate the murder.
Now we know why. You think he's guilty?
457
00:41:17,020 --> 00:41:20,890
You'd defend him? Him out of the way, isn't this what you wanted?
458
00:41:20,940 --> 00:41:24,610
It's you that I care about. Then aren't I lucky to have you?
459
00:41:24,660 --> 00:41:27,400
My brother will need to be found.
460
00:41:27,900 --> 00:41:30,240
Are you really sure, sir?
461
00:41:30,780 --> 00:41:34,450
If it was any other man, I'd be expected to send a search party.
462
00:41:34,500 --> 00:41:37,100
It'll be no different for him.
463
00:41:37,740 --> 00:41:39,540
Yes, sir.
464
00:41:45,940 --> 00:41:50,820
You're not the first and you won't be the last, love.
465
00:41:52,020 --> 00:41:54,890
I'm such an idiot.
466
00:41:54,940 --> 00:41:58,300
The world is full of men like Rory.
467
00:41:58,740 --> 00:42:02,060
Promise the earth to get what they want.
468
00:42:03,220 --> 00:42:05,420
Well, he did.
469
00:42:06,420 --> 00:42:08,620
I laid with him, Mum.
470
00:42:11,140 --> 00:42:13,370
And I need to tell Davey.
471
00:42:13,420 --> 00:42:16,020
He ain't going to want me now.
472
00:42:16,500 --> 00:42:19,140
Do you still want him?
473
00:42:19,260 --> 00:42:23,780
Because if you do there's not a single reason why he should know.
474
00:42:24,940 --> 00:42:27,090
Won't he be able to tell?
475
00:42:27,140 --> 00:42:30,980
Your father couldn't the night that we got wed.
476
00:42:34,620 --> 00:42:39,490
Like I say, the world is full of men like Rory McCleod.
477
00:42:39,540 --> 00:42:41,940
I lost my head to one, too.
478
00:42:42,220 --> 00:42:45,850
But you soon realise they're not worth your tears.
479
00:42:45,900 --> 00:42:48,250
They're nowt but...
480
00:42:48,300 --> 00:42:50,820
show off and bluster.
481
00:42:53,220 --> 00:42:55,850
It's the ones that stick by you,
482
00:42:55,900 --> 00:42:59,050
that love you day in, day out,
483
00:42:59,100 --> 00:43:02,100
even when you give them reason not to.
484
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
That's a real man.
485
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
That's your Davey.
486
00:43:10,340 --> 00:43:12,450
Oh, love, love.
487
00:44:09,260 --> 00:44:14,010
A prince? A gentleman? All this time nowt but a murderer.
488
00:44:14,060 --> 00:44:18,210
I don't believe it. Not Johnny. He was always so decent and fair.
489
00:44:18,260 --> 00:44:21,370
Then why turn tail like a coward, eh?
490
00:44:21,420 --> 00:44:23,780
I never trusted him.
491
00:44:33,820 --> 00:44:37,450
Of all places, Annie. To dump Red alongside my Jack?
492
00:44:37,500 --> 00:44:41,370
Hatty... Did you know? Are you covering for what Johnny did?
493
00:44:41,420 --> 00:44:43,810
I'd tell you if I knew anything,
494
00:44:43,860 --> 00:44:46,260
and nothing's been proved.
495
00:45:15,380 --> 00:45:17,420
I'm ready to face what comes.
37635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.