All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S04E02.Brotherly.Love.Part.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:08,486 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:12,142 --> 00:00:17,104 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL ♪ 3 00:00:20,411 --> 00:00:24,676 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,807 --> 00:00:25,982 ♪ YEAH 5 00:00:27,636 --> 00:00:31,727 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:33,468 --> 00:00:35,078 ♪ OH 7 00:00:36,775 --> 00:00:38,603 ♪ BUT HOLD ON 8 00:00:40,214 --> 00:00:42,607 ♪ IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,738 --> 00:00:44,392 ♪ JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,522 --> 00:00:46,655 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,702 --> 00:00:54,663 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 12 00:00:54,793 --> 00:01:00,321 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:05,195 --> 00:01:08,111 YEAH. COLLECT FROM VIRGIL TIBBS. 14 00:01:11,375 --> 00:01:12,681 I DON'T KNOW, OPERATOR. 15 00:01:12,811 --> 00:01:14,291 I NEVER ACCEPTED A COLLECT CALL 16 00:01:14,422 --> 00:01:16,163 FROM PHILADELPHIA BEFORE. 17 00:01:16,293 --> 00:01:19,166 PARKER, GET ME THE CHIEF, PLEASE. 18 00:01:20,341 --> 00:01:21,951 DETECTIVE, I'M SORRY. 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,170 I DON'T WANT TO GET IN TROUBLE. 20 00:01:23,909 --> 00:01:25,215 THEN YOU BETTER ACCEPT IT. 21 00:01:26,912 --> 00:01:29,089 OK, OPERATOR. I'LL ACCEPT. 22 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 HI, DETECTIVE, HOW'S IT GOING? 23 00:01:31,352 --> 00:01:33,528 THE CHIEF, PARKER, PLEASE. 24 00:01:33,658 --> 00:01:34,920 GET ME THE CHIEF. 25 00:01:35,617 --> 00:01:38,141 WELL, SURE. RIGHT AWAY. 26 00:01:38,272 --> 00:01:41,405 CHIEF, A COLLECT CALL FROM DETECTIVE TIBBS ON LINE THREE. 27 00:01:42,537 --> 00:01:44,104 BETCHA HE'S COMING HOME. 28 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 PROBABLY AFRAID WE CAN MANAGE WITHOUT HIM. 29 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 YOU FINALLY COMING HOME? 30 00:01:50,066 --> 00:01:52,155 SPARTA SOUNDS REALLY GOOD ABOUT NOW. 31 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 THE CITY OF BROTHERLY LOVE 32 00:01:53,809 --> 00:01:56,333 HASN'T EXACTLY WELCOMED ME WITH OPEN ARMS. 33 00:01:56,464 --> 00:01:58,596 I'VE BEEN ARRESTED AS AN ACCOMPLICE TO MURDER. 34 00:01:59,249 --> 00:02:00,381 WELL. 35 00:02:01,817 --> 00:02:04,298 THIS GOT ANYTHING TO DO WITH YOUR FRIEND DWIGHT? 36 00:02:06,952 --> 00:02:08,867 DEFINITELY. HOW DO YOU FEEL 37 00:02:08,998 --> 00:02:11,566 ABOUT MAKING A TRIP TO THE BIG CITY? 38 00:02:11,696 --> 00:02:13,655 WELL, I BETTER BE ON THE NEXT PLANE. 39 00:02:15,918 --> 00:02:18,268 I NEED ANOTHER FAVOR. CAN YOU TELL ALTHEA? 40 00:02:18,399 --> 00:02:19,922 YEAH, SURE. I'LL TAKE CARE OF IT. 41 00:02:20,618 --> 00:02:21,750 THANKS, CHIEF. 42 00:02:33,588 --> 00:02:34,893 NOW THEN, BOYS. 43 00:02:35,024 --> 00:02:36,634 VIRGIL'S IN TROUBLE, AIN'T HE? 44 00:02:36,765 --> 00:02:37,766 HE SURE IS. 45 00:02:37,896 --> 00:02:39,550 PARKER! 46 00:02:39,681 --> 00:02:41,465 PHILADELPHIA COPS ARRESTED HIM. 47 00:02:41,596 --> 00:02:43,337 GOT HIM IN JAIL FOR DOING SOMETHING, 48 00:02:43,467 --> 00:02:46,383 TRYING TO GET HIS OLD FRIEND'S NAME CLEARED. 49 00:02:46,514 --> 00:02:49,821 PARKER, MAKE ME PLANE CONNECTIONS FOR PHILADELPHIA. 50 00:02:49,952 --> 00:02:50,909 YES, SIR. 51 00:02:51,040 --> 00:02:51,997 BUBBA, YOU'RE IN CHARGE. 52 00:02:52,128 --> 00:02:54,304 JAMISON, SWEET, BACK HIM UP. 53 00:02:54,826 --> 00:02:55,914 YES, SIR. 54 00:02:56,045 --> 00:02:57,177 WHAT SHOULD I DO? 55 00:02:57,786 --> 00:02:59,266 GET ME ON A PLANE. 56 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 OH! YES, SIR. YES, SIR. 57 00:03:30,993 --> 00:03:32,255 GOOD AFTERNOON. 58 00:03:32,386 --> 00:03:35,824 HI, CHIEF. NEVER THOUGHT I'D BE DOING THIS, EITHER, 59 00:03:35,954 --> 00:03:38,522 BUT IT'S RELAXING. YOU SHOULD TRY. 60 00:03:38,653 --> 00:03:41,308 I DON'T THINK I'D LOOK NEARLY AS PRETTY AS YOU DOING THAT. 61 00:03:43,484 --> 00:03:44,833 HOW IS IT WITH YOU TODAY? 62 00:03:45,747 --> 00:03:48,140 TODAY IS A GOOD DAY. WHAT'S UP? 63 00:03:49,316 --> 00:03:53,102 I BEEN IN TOUCH WITH VIRGIL UP IN PHILADELPHIA. 64 00:03:53,233 --> 00:03:54,669 AND, UH... 65 00:03:54,799 --> 00:03:56,627 THERE'S A PROBLEM UP THERE. 66 00:03:56,758 --> 00:03:58,325 I'VE GOT TO FLY UP AND BE WITH HIM. 67 00:03:59,151 --> 00:04:00,544 IT'S ABOUT DWIGHT, ISN'T IT? 68 00:04:00,675 --> 00:04:03,895 YES. UH...WELL, THE FACT IS, 69 00:04:04,026 --> 00:04:06,071 ANOTHER OFFICER'S BEEN KILLED. 70 00:04:07,159 --> 00:04:08,770 THE POLICE THERE ARE HOLDING VIRGIL. 71 00:04:08,900 --> 00:04:09,988 THEY'VE ARRESTED HIM? 72 00:04:10,119 --> 00:04:11,381 JUST FOR QUESTIONING. 73 00:04:12,426 --> 00:04:14,036 I KNEW SOMETHING WOULD GO WRONG. 74 00:04:14,602 --> 00:04:15,646 I GOT TO GO THERE. 75 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 NO, YOU CAN'T FLY UP. 76 00:04:17,909 --> 00:04:19,650 BUT I CAN DRIVE. 77 00:04:19,781 --> 00:04:20,956 NO, YOU DON'T HAVE TO. 78 00:04:21,086 --> 00:04:22,262 OH! 79 00:04:22,392 --> 00:04:24,742 SIT--SIT DOWN HERE. NOW PLEASE. 80 00:04:24,873 --> 00:04:25,830 OH. 81 00:04:25,961 --> 00:04:27,832 TAKE IT EASY. WE'LL GET HELP. 82 00:04:28,485 --> 00:04:29,878 DEE, COME HERE, WILL YOU? 83 00:04:30,400 --> 00:04:31,401 YES, SIR. 84 00:04:41,629 --> 00:04:43,370 SHE AIN'T HAVING PROBLEMS, IS SHE? 85 00:04:43,500 --> 00:04:45,328 WELL, I DON'T KNOW! 86 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 IT WAS CLOSE, 87 00:04:47,069 --> 00:04:49,201 BUT WE STOPPED THE CONTRACTIONS. 88 00:04:49,332 --> 00:04:52,074 WE'D LIKE HER TO CARRY TO TERM, SINCE IT'S TWINS. 89 00:04:52,857 --> 00:04:55,033 WELL, CAN WE GO IN AND SEE HER? 90 00:04:55,164 --> 00:04:56,818 SHE HAS TO STAY CALM. 91 00:04:56,948 --> 00:04:58,515 NO MORE UNEXPECTED NEWS. 92 00:04:59,299 --> 00:05:01,039 YES, MA'AM. NO, MA'AM. 93 00:05:12,529 --> 00:05:14,531 ARE YOU SLEEPING, MRS. TIBBS? 94 00:05:14,662 --> 00:05:16,794 OH, HI, CHIEF. 95 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 HI, BUBBA. HI. 96 00:05:18,666 --> 00:05:20,145 WHEN DO YOU LEAVE? 97 00:05:20,276 --> 00:05:21,277 I LEAVE IN AN HOUR. 98 00:05:22,626 --> 00:05:25,063 VIRGIL SAID DWIGHT WAS KILLED BY THE POLICE. 99 00:05:26,717 --> 00:05:31,418 YEAH, WELL, WE'RE GOING TO HAVE TO SEE ABOUT THAT WHEN I GET THERE. 100 00:05:31,548 --> 00:05:33,071 AND IN THE MEANTIME, 101 00:05:33,202 --> 00:05:36,248 BUBBA'S HERE, YOU CALL ON HIM FOR ANYTHING YOU WANT. 102 00:05:36,379 --> 00:05:38,903 [CHUCKLES] I ASKED FOR BUBBA'S HELP ONCE, 103 00:05:39,034 --> 00:05:41,428 I THINK HE GOT MORE THAN HE BARGAINED FOR. 104 00:05:41,558 --> 00:05:44,605 OH, BUT I CAN HANDLE IT. I'VE BEEN WORKING ON THAT LAMOOSE. 105 00:05:45,736 --> 00:05:46,737 CHIEF. 106 00:05:47,738 --> 00:05:49,958 PLEASE ASK VIRGIL TO COME HOME SOON. 107 00:05:50,088 --> 00:05:51,916 I SURE WILL. I SURE WILL. 108 00:05:52,047 --> 00:05:54,266 WE'LL BE CALLING YOU FROM PHILADELPHIA. 109 00:05:54,397 --> 00:05:55,572 YOU CALL ME IF YOU NEED ANYTHING, 110 00:05:55,703 --> 00:05:57,095 NO MATTER WHAT, YOU HEAR? 111 00:05:59,446 --> 00:06:00,751 SHE WANTS TO SLEEP NOW. 112 00:06:00,882 --> 00:06:02,057 YES, SIR. 113 00:06:10,065 --> 00:06:11,936 ARE THEY CHARGING VIRGIL? 114 00:06:12,067 --> 00:06:14,243 I THINK "FRAMING HIM" IS THE RIGHT PHRASE. 115 00:06:43,011 --> 00:06:45,274 I'D LIKE TO SEE YOUR CAPTAIN, PLEASE. 116 00:06:45,405 --> 00:06:48,625 YEAH, YOU AND A HUNDRED OTHERS. 117 00:06:48,756 --> 00:06:50,018 WHAT'S YOUR BEEF? 118 00:06:51,672 --> 00:06:53,500 I MIGHT ASK YOU THE SAME QUESTION, 119 00:06:53,630 --> 00:06:55,850 BUT I'D MUCH RATHER SPEAK TO YOUR CAPTAIN. 120 00:06:56,590 --> 00:06:57,895 IS HE AROUND? 121 00:06:58,548 --> 00:06:59,767 AROUND FOR WHO? 122 00:07:01,377 --> 00:07:03,727 "FOR WHOM," SERGEANT, "FOR WHOM." 123 00:07:04,685 --> 00:07:07,818 YEAH? WELL, WHOM ARE YOU? 124 00:07:10,255 --> 00:07:11,474 I'M BILL GILLESPIE. 125 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 I'M THE POLICE CHIEF OF SPARTA, MISSISSIPPI. 126 00:07:14,912 --> 00:07:16,436 OH, I'M VERY IMPRESSED. 127 00:07:17,393 --> 00:07:18,525 THE CAPTAIN AIN'T HERE. 128 00:07:19,569 --> 00:07:21,397 WELL, WHO'S THE OFFICER IN CHARGE? 129 00:07:22,485 --> 00:07:24,835 LIEUTENANT REYNOLDS IS THE WATCH COMMANDER. 130 00:07:25,880 --> 00:07:26,968 FINE. 131 00:07:27,882 --> 00:07:30,145 VIRGIL TIBBS IS IN TROUBLE. 132 00:07:30,275 --> 00:07:32,452 WHAT EVIDENCE HAVE YOU GOT? 133 00:07:32,582 --> 00:07:35,193 A MURDERED COP, TIBBS FOUND ON THE SCENE. 134 00:07:35,324 --> 00:07:38,022 HE WON'T SAY WHY HE AND OFFICER EDWARDS WERE THERE. 135 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 FIND A MURDER WEAPON? 136 00:07:40,634 --> 00:07:42,636 WE'RE LOOKING FOR IT. 137 00:07:42,766 --> 00:07:45,726 YOU PRESENT AN ENTIRELY DIFFERENT ASPECT 138 00:07:45,856 --> 00:07:47,510 INSIDE THAT CAGE. 139 00:07:47,641 --> 00:07:49,077 I WILL NOT RESPOND TO THAT. 140 00:07:50,339 --> 00:07:53,211 LISTEN, SINCE YOU HAVE SO LITTLE TO HOLD HIM ON, 141 00:07:53,342 --> 00:07:56,693 WHY CAN'T YOU RELEASE HIM INTO MY CUSTODY? 142 00:07:56,824 --> 00:07:59,217 YOU'LL HAVE TO SEE THE CAPTAIN ABOUT THAT. 143 00:07:59,348 --> 00:08:01,176 TIBBS HAS A FINE RECORD, 144 00:08:01,306 --> 00:08:03,395 BUT HE'S WITHHOLDING INFORMATION ABOUT A MURDER. 145 00:08:07,138 --> 00:08:09,271 GIVE CHIEF GILLESPIE A FEW MINUTES ALONE WITH TIBBS. 146 00:08:11,012 --> 00:08:12,579 THANK YOU, LIEUTENANT. THANK YOU. 147 00:08:14,668 --> 00:08:16,321 YOU ALL BETTER BE CAREFUL. 148 00:08:16,452 --> 00:08:20,021 LOOKS LIKE THEY'RE BRINGING IN REINFORCEMENTS FROM MISSISSIPPI. 149 00:08:20,151 --> 00:08:22,589 YOU ALWAYS UNDERESTIMATE THE COMPETITION, RYAN. 150 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 LET'S GO. 151 00:08:25,330 --> 00:08:26,723 WE GOT SOMETHING TO TAKE CARE OF. 152 00:08:38,039 --> 00:08:39,562 OKAY, WELL, SIT DOWN. 153 00:08:41,695 --> 00:08:43,087 WELL, WELL. 154 00:08:44,654 --> 00:08:45,916 HOW'S ALTHEA? 155 00:08:46,047 --> 00:08:47,178 ALTHEA'S FINE. 156 00:08:47,309 --> 00:08:49,224 SHE SENT DOWN SOME CLEAN CLOTHES FOR YOU. 157 00:08:49,354 --> 00:08:51,400 GOT THEM IN A BAG OUTSIDE. 158 00:08:53,489 --> 00:08:55,230 SHE DID START LABOR, YOU KNOW. 159 00:08:55,970 --> 00:08:57,798 WELL, THEN SHE'S NOT FINE. 160 00:08:57,928 --> 00:09:00,235 NO, NO, SHE'S ALL RIGHT. 161 00:09:00,365 --> 00:09:02,063 THEY STOPPED THE CONTRACTIONS. 162 00:09:02,193 --> 00:09:04,718 THEY'RE GOING TO KEEP HER IN THE HOSPITAL 163 00:09:04,848 --> 00:09:06,371 TILL SHE DELIVERS. 164 00:09:06,502 --> 00:09:08,112 YOU CAN CALL HER TOMORROW MORNING. 165 00:09:08,243 --> 00:09:09,418 NO, NO, I BETTER... 166 00:09:12,726 --> 00:09:14,554 WOULD I BE SITTING HERE TELLING YOU SHE'S FINE 167 00:09:14,684 --> 00:09:16,512 IF SHE WASN'T FINE? 168 00:09:17,252 --> 00:09:18,296 NOW, SIT STILL. 169 00:09:18,427 --> 00:09:19,820 I WANT TO TALK ABOUT YOU. 170 00:09:22,083 --> 00:09:23,824 ARE YOU WITHHOLDING INFORMATION? 171 00:09:27,523 --> 00:09:29,438 EDWARDS DIED 172 00:09:29,569 --> 00:09:33,529 BECAUSE THE COPS WERE TRYING TO KILL ME AND MISSED. 173 00:09:35,400 --> 00:09:37,054 COPS? 174 00:09:37,185 --> 00:09:38,186 HOW MANY? 175 00:09:39,535 --> 00:09:41,450 THERE'S AT LEAST THREE. 176 00:09:41,581 --> 00:09:43,104 WHY DID THEY WANT TO KILL YOU? 177 00:09:44,105 --> 00:09:46,063 BECAUSE I'M ONTO SOMETHING. 178 00:09:47,369 --> 00:09:48,413 LIKE DWIGHT. 179 00:09:48,892 --> 00:09:49,980 WHAT? 180 00:09:50,111 --> 00:09:52,156 SOMETHING BIG. 181 00:09:52,287 --> 00:09:55,856 THE COP WHO DISCOVERED THE SO-CALLED EVIDENCE ON DWIGHT 182 00:09:55,986 --> 00:09:58,206 IS THE SAME COP WHO ARRESTED ME. 183 00:10:00,382 --> 00:10:01,688 D'AGOSTINO. 184 00:10:03,864 --> 00:10:06,214 MIGHTY COINCIDENTAL. 185 00:10:06,344 --> 00:10:08,042 WHO ARE THE OTHERS? 186 00:10:08,172 --> 00:10:11,393 THE ONLY ONE WHO KNOWS-- A BAG LADY NAMED HANNAH. 187 00:11:10,974 --> 00:11:13,890 NO! I WOULDN'T SAY ANYTHING. 188 00:11:14,935 --> 00:11:16,893 I DIDN'T SAY ANYTHING! 189 00:11:17,024 --> 00:11:18,939 NO! PLEASE! 190 00:11:19,069 --> 00:11:20,114 DON'T! 191 00:11:20,244 --> 00:11:21,332 DON'T! 192 00:11:35,216 --> 00:11:36,434 CELIA! 193 00:11:36,565 --> 00:11:39,176 YOUR FATHER-IN-LAW TOLD ME ABOUT THIS. 194 00:11:39,307 --> 00:11:40,612 WHY IS IT HAPPENING? 195 00:11:41,744 --> 00:11:42,963 CELIA... 196 00:11:49,970 --> 00:11:54,235 I, UM, WAS GETTING TOO CLOSE, LIKE DWIGHT. 197 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 I HAVEN'T PUT IT ALL TOGETHER YET. 198 00:11:56,411 --> 00:11:57,760 LOOK, I... 199 00:11:57,891 --> 00:12:00,676 I DON'T KNOW IF THIS-- IF THIS MEANS ANYTHING, 200 00:12:02,983 --> 00:12:05,028 BUT I FOUND IT IN DWIGHT'S WALLET 201 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 BEHIND AJA'S PICTURE. 202 00:12:10,991 --> 00:12:12,862 THESE NAMES MEAN SOMETHING TO YOU? 203 00:12:12,993 --> 00:12:14,603 WELL, FEEMSTER, 204 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 HE WAS IN ALL THE PAPERS ABOUT SIX MONTHS AGO, 205 00:12:19,086 --> 00:12:22,219 SUSPECTED OF KILLING SEVEN BLACK CHILDREN. 206 00:12:22,350 --> 00:12:23,481 I REMEMBER. 207 00:12:23,612 --> 00:12:25,266 DWIGHT WAS FURIOUS WHEN HE GOT OFF. 208 00:12:25,396 --> 00:12:27,485 THEY FOUND FEEMSTER'S BODY IN THE RIVER. 209 00:12:28,095 --> 00:12:29,270 IT WAS HORRIBLE. 210 00:12:30,184 --> 00:12:31,446 AND VERY STRANGE. 211 00:12:33,274 --> 00:12:35,189 HOW LONG ARE THEY HOLDING YOU, VIRGIL? 212 00:12:38,235 --> 00:12:39,846 THE CHIEF IS WORKING ON IT. 213 00:12:44,720 --> 00:12:45,765 THIS IS HARLAN CASSIDY, 214 00:12:45,895 --> 00:12:46,809 HEAD OF INTERNAL AFFAIRS. 215 00:12:46,940 --> 00:12:47,941 HOW DO YOU DO? 216 00:12:49,116 --> 00:12:50,465 I HEARD ABOUT DETECTIVE TIBBS' SITUATION. 217 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 TOO BAD. HE'S A GOOD MAN. 218 00:12:52,380 --> 00:12:53,598 SIT DOWN. 219 00:12:55,731 --> 00:12:58,560 HOW ARE WE GOING TO GET THIS SITUATION STRAIGHTENED OUT? 220 00:12:58,690 --> 00:12:59,779 BELIEVE ME, GILLESPIE, 221 00:12:59,909 --> 00:13:00,867 THERE'S NOTHING I'D LIKE BETTER 222 00:13:00,997 --> 00:13:03,434 THAN TO GET IT STRAIGHTENED OUT, 223 00:13:03,565 --> 00:13:06,176 BUT TIBBS IS WITHHOLDING INFORMATION. 224 00:13:06,307 --> 00:13:10,180 TIBBS ASSURES ME THAT HE'S NOT IN VIOLATION OF ANY LAW, 225 00:13:11,225 --> 00:13:12,574 AND I BELIEVE HIM. 226 00:13:13,444 --> 00:13:15,446 NOW, I WANT HIM RELEASED, 227 00:13:16,317 --> 00:13:17,535 AND IF I HAVE TO, 228 00:13:17,666 --> 00:13:19,755 I'LL GO TO A HIGHER AUTHORITY. 229 00:13:23,019 --> 00:13:24,934 I DON'T KNOW ABOUT YOUR NECK OF THE WOODS, 230 00:13:25,065 --> 00:13:27,023 GILLESPIE, BUT WE DON'T RESPOND WELL TO THREATS 231 00:13:27,154 --> 00:13:28,633 HERE IN PHILADELPHIA. 232 00:13:40,384 --> 00:13:43,605 WELL, IT SEEMS TIBBS IS BEING RELEASED. 233 00:13:45,215 --> 00:13:46,869 IT APPEARS WE HAVE OUR MURDERER. 234 00:13:47,739 --> 00:13:48,828 WHO? 235 00:13:48,958 --> 00:13:50,220 THE GUN USED TO KILL EDWARDS 236 00:13:50,351 --> 00:13:51,831 WAS FOUND IN A DRUG DEALER'S APARTMENT 237 00:13:51,961 --> 00:13:53,136 LAST NIGHT. 238 00:13:54,790 --> 00:13:55,835 WELL, WELL, WELL. 239 00:13:58,272 --> 00:14:00,361 CONGRATULATIONS, 240 00:14:00,491 --> 00:14:01,710 AND, UH, THANK YOU. 241 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 I WON'T TAKE ANY MORE OF YOUR TIME. 242 00:14:03,973 --> 00:14:04,931 MR. CASSIDY. 243 00:14:05,061 --> 00:14:06,541 CHIEF. 244 00:14:06,671 --> 00:14:08,891 WHEN ARE YOU HEADED BACK FOR SPARTA, GILLESPIE? 245 00:14:09,022 --> 00:14:10,632 WELL, I'LL WAIT ON TIBBS. 246 00:14:10,762 --> 00:14:13,809 HE'S GOT LOOSE ENDS HE WANTS TO TIE UP 247 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 BEFORE WE LEAVE THE BIG CITY, 248 00:14:15,376 --> 00:14:17,508 BUT NO DOUBT I'LL SEE YOU ALL AGAIN. 249 00:14:24,646 --> 00:14:26,343 WELL, ALTHEA, I JUST THINK I OWE IT 250 00:14:26,474 --> 00:14:28,432 TO DWIGHT'S WIFE AND CHILD. 251 00:14:28,563 --> 00:14:29,477 DON'T YOU? 252 00:14:30,086 --> 00:14:31,131 OF COURSE YOU DO, 253 00:14:31,261 --> 00:14:32,262 AND I KNOW YOU WANT TO BE SATISFIED 254 00:14:32,393 --> 00:14:34,438 WITH WHAT'S HAPPENING UP THERE. 255 00:14:35,483 --> 00:14:38,529 ALL RIGHT. NOW, YOU CALL ME IF ANYTHING, UM... 256 00:14:38,660 --> 00:14:40,357 OR IF YOU START TO, UH... 257 00:14:40,488 --> 00:14:41,445 I PROMISE. 258 00:14:42,838 --> 00:14:44,187 YOU KNOW WHAT? 259 00:14:44,318 --> 00:14:46,276 I KNOW. I LOVE YOU, TOO. 260 00:14:46,407 --> 00:14:47,625 [ blows kiss ] 261 00:14:47,756 --> 00:14:49,018 BE CAREFUL. BYE, BABY. 262 00:15:04,338 --> 00:15:06,906 AND I WILL HAVE COFFEE, 263 00:15:07,036 --> 00:15:08,646 BUT I'LL HAVE IT AFTER DINNER. 264 00:15:08,777 --> 00:15:09,821 THANK YOU. 265 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 WHY...VIRGIL TIBBS. 266 00:15:12,172 --> 00:15:14,043 THIS IS A SURPRISE! 267 00:15:14,174 --> 00:15:15,827 MAMA CHAMINO. 268 00:15:15,958 --> 00:15:18,091 I'M HAPPY YOU REMEMBER ME. 269 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 THIS IS THE FIRST TIME I SEE YOU WITHOUT A GIRL. 270 00:15:21,137 --> 00:15:22,225 UH-OH. 271 00:15:22,356 --> 00:15:23,748 DON'T WORRY, HONEY. 272 00:15:25,315 --> 00:15:26,926 A GOOD-LOOKING MAN LIKE YOU... THINGS HAVE GOTTA PICK UP. 273 00:15:29,189 --> 00:15:31,408 SO THIS IS THE PLACE WHERE YOU USED TO TAKE THEM 274 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 TO WINE 'EM AND DINE 'EM, HUH? 275 00:15:33,280 --> 00:15:35,935 AMONG OTHER PLACES, CHIEF. AMONG OTHER PLACES. 276 00:15:36,065 --> 00:15:38,633 HM. THOSE WERE THE GOOD 'OL DAYS. 277 00:15:38,763 --> 00:15:39,939 THESE DAYS ARE BETTER. 278 00:15:40,809 --> 00:15:41,984 YEAH. 279 00:15:42,115 --> 00:15:43,855 YEAH. 280 00:15:43,986 --> 00:15:49,209 CHIEF, I FOUND THIS ARTICLE IN DWIGHT'S DESK. 281 00:15:50,819 --> 00:15:53,648 RAY NAGUCHIE WAS THE DRUG DEALER THAT WAS KILLED. 282 00:15:56,042 --> 00:15:57,173 DID YOUR FRIEND DWIGHT 283 00:15:57,304 --> 00:16:00,046 HAVE SOME PERSONAL INTEREST IN THIS CASE? 284 00:16:00,176 --> 00:16:01,090 WELL, I'M NOT SURE. 285 00:16:02,352 --> 00:16:05,051 BUT DWIGHT'S WIFE ALSO FOUND THIS LIST... 286 00:16:06,487 --> 00:16:08,141 IN HIS WALLET. 287 00:16:08,271 --> 00:16:11,057 NOW THIS GUY WAS ACCUSED OF MASS MURDER, 288 00:16:11,187 --> 00:16:13,929 THEN KILLED, NOBODY KNOWS BY WHO, 289 00:16:14,060 --> 00:16:15,539 AFTER HIS RELEASE. 290 00:16:15,670 --> 00:16:17,324 WHAT ARE YOU GETTING AT? 291 00:16:17,454 --> 00:16:19,891 RAY NAGUCHIE BEAT THE SYSTEM, TOO, 292 00:16:20,022 --> 00:16:21,502 JUST LIKE THIS FEEMSTER DID. 293 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 HE WAS RELEASED ON A TECHNICALITY. 294 00:16:25,941 --> 00:16:30,119 24 HOURS LATER, HE WAS KILLED. 295 00:16:30,250 --> 00:16:33,905 YESTERDAY ON THE NEWS, ANOTHER MURDERER... 296 00:16:34,036 --> 00:16:36,082 RELEASED ON A TECHNICALITY... 297 00:16:37,083 --> 00:16:38,040 WAS KILLED. 298 00:16:40,738 --> 00:16:42,914 YEARS AGO DOWN IN ALABAMA, 299 00:16:43,045 --> 00:16:44,742 THERE WAS A COUNTY SHERIFF DOWN THERE 300 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 HAD A FEUD WITH A CROOKED JUDGE. 301 00:16:48,224 --> 00:16:49,965 THE SHERIFF WOULD CATCH ALL THE CRIMINALS, 302 00:16:50,096 --> 00:16:53,751 THEN THE JUDGE WOULD FIND REASONS, 303 00:16:54,448 --> 00:16:55,884 IF YOU FOLLOW MY MEANING, 304 00:16:56,015 --> 00:16:58,191 FOR TURNING THEM ALL LOOSE. 305 00:16:58,321 --> 00:17:02,499 THE SHERIFF DECIDED HE HAD TO TAKE JUSTICE INTO HIS OWN HANDS. 306 00:17:04,458 --> 00:17:05,894 HE BECAME A VIGILANTE. 307 00:17:07,287 --> 00:17:08,505 A VIGILANTE. 308 00:17:12,944 --> 00:17:14,424 VIGILANTE COPS... 309 00:17:15,382 --> 00:17:17,471 DWIGHT STUMBLED ONTO VIGILANTE COPS. 310 00:17:19,647 --> 00:17:22,476 WELL, WE GOT TO-- WE GOT TO FIND HANNAH. 311 00:17:24,304 --> 00:17:25,740 LET ME DO SOMETHING. 312 00:17:25,870 --> 00:17:28,264 LET ME VISIT CAPTAIN JENKINS, 313 00:17:28,395 --> 00:17:29,613 SEE IF I CAN GET PERMISSION 314 00:17:29,744 --> 00:17:32,399 TO GO POKING AROUND IN THE FILES. 315 00:17:32,529 --> 00:17:35,924 I'LL TRY AND FIND OUT THE NAMES OF THE POLICE OFFICERS 316 00:17:36,055 --> 00:17:38,970 THAT ARRESTED THE MEN ON THIS LIST. 317 00:17:39,101 --> 00:17:43,366 NOW, WHAT WAS THE NAME OF THAT MALEFACTOR YOU SAW ON TV? 318 00:17:45,107 --> 00:17:46,282 DELGADO. 319 00:17:47,979 --> 00:17:48,980 DELGADO. 320 00:17:51,374 --> 00:17:53,072 WELL, I'LL KEEP THESE. 321 00:18:10,698 --> 00:18:13,657 I WOULDN'T WANT IT SAID I WASN'T COOPERATING 322 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 WITH A FELLOW LAW ENFORCER. 323 00:18:15,442 --> 00:18:18,140 I CERTAINLY WOULDN'T WANT TO SAY IT. 324 00:18:18,271 --> 00:18:21,143 PARKER, THIS IS CHIEF GILLESPIE. 325 00:18:21,274 --> 00:18:22,318 HOW DO YOU DO? 326 00:18:22,449 --> 00:18:23,450 HOW YOU DOING, SIR? 327 00:18:23,580 --> 00:18:25,713 PARKER WILL PULL ANY FILE YOU NEED. 328 00:18:25,843 --> 00:18:28,716 WELL, YOUR NAME IS PARKER? 329 00:18:29,108 --> 00:18:30,283 YES, SIR. 330 00:18:30,413 --> 00:18:32,720 WE GOT A PARKER IN SPARTA, MISSISSIPPI. 331 00:18:32,850 --> 00:18:34,852 HE'S GOOD AT SEARCHING FILES 332 00:18:34,983 --> 00:18:36,854 IF HE CAN GET THE FILE DRAWER OPEN. 333 00:18:37,594 --> 00:18:39,727 HERE ARE THE LIST OF NAMES. 334 00:18:40,858 --> 00:18:43,165 OH, I CAN'T QUITE MAKE THAT ONE OUT. 335 00:18:43,296 --> 00:18:45,341 OH, EXCUSE ME. THAT ONE IS DELGADO. 336 00:18:47,387 --> 00:18:49,171 DWIGHT WALKER DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO 337 00:18:49,302 --> 00:18:50,825 WITH THE DELGADO CASE. 338 00:18:50,955 --> 00:18:52,131 HE DIDN'T? 339 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 WELL, THAT'S INTERESTING. 340 00:18:56,744 --> 00:18:58,659 WHAT ARE YOU WORKING ON, GILLESPIE? 341 00:18:59,921 --> 00:19:01,444 I'M WORKING ON A HUNCH. 342 00:19:02,315 --> 00:19:04,708 YOU TRUST YOUR HUNCHES, DO YOU? 343 00:19:04,839 --> 00:19:06,449 NO, BUT IF I DON'T FOLLOW THEM UP, 344 00:19:06,580 --> 00:19:07,972 THEY KEEP ON PLAGUING ME. 345 00:19:08,103 --> 00:19:09,365 HERE YOU GO, SIR. 346 00:19:09,496 --> 00:19:14,196 THANK YOU. WELL, THAT WAS SWIFT WORK, PARKER, 347 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 AND THAT'S SOMETHING I NEVER THOUGHT 348 00:19:15,893 --> 00:19:17,156 I'D HEAR MYSELF SAY. 349 00:19:24,511 --> 00:19:25,599 NOW. 350 00:19:32,954 --> 00:19:34,303 WELL, WELL. 351 00:19:37,132 --> 00:19:38,220 GILLESPIE'S HERE. 352 00:19:38,351 --> 00:19:40,396 SHH! WHERE? 353 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 HE'S UPSTAIRS. HE'S GOING THROUGH SOME FILES. 354 00:19:43,834 --> 00:19:44,966 WELL, LET HIM DIG. 355 00:19:45,096 --> 00:19:47,316 WITHOUT HANNAH, THEY HAVE NO WITNESS. 356 00:19:48,317 --> 00:19:49,449 WITHOUT HANNAH? 357 00:19:49,579 --> 00:19:50,624 SHUT UP. 358 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 SHE'S A BUM. SHE'S A BAG LADY. 359 00:19:53,017 --> 00:19:54,758 NOBODY CARES. WHY SHOULD YOU? 360 00:19:59,894 --> 00:20:01,287 FIRST DWIGHT, THEN EDWARDS-- 361 00:20:01,417 --> 00:20:02,984 WE HAD NO CHOICE. 362 00:20:03,419 --> 00:20:04,725 THEY LIVE. 363 00:20:04,855 --> 00:20:06,422 WE DIE. 364 00:20:06,553 --> 00:20:08,946 WE DIE, AND WHAT HAPPENS 365 00:20:09,077 --> 00:20:10,687 TO WHAT WE'RE TRYING TO DO? 366 00:20:24,484 --> 00:20:26,050 EXCUSE ME, SIR. 367 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 HI. I'M LOOKING FOR HANNAH. 368 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 AGAIN. I STILL HAVEN'T SEEN HER. 369 00:20:32,318 --> 00:20:33,667 THERE'S PLENTY MORE WHERE SHE CAME FROM. 370 00:20:33,797 --> 00:20:35,234 TAKE YOUR PICK. 371 00:20:35,930 --> 00:20:37,236 IS SHE IN TROUBLE? 372 00:20:37,366 --> 00:20:39,238 THERE WAS A COP HERE YESTERDAY LOOKING FOR HER. 373 00:20:39,368 --> 00:20:41,109 WAS IT A COP YOU KNEW? 374 00:20:41,240 --> 00:20:42,284 NO. 375 00:20:42,415 --> 00:20:45,026 LOOK, IF HANNAH COMES BACK... 376 00:20:46,288 --> 00:20:47,420 HAVE HER CALL ME.... 377 00:20:48,508 --> 00:20:49,683 AT THIS NUMBER. 378 00:20:50,858 --> 00:20:53,469 OK? THANKS. 379 00:20:53,600 --> 00:20:54,949 OK. COME ON. 380 00:20:55,079 --> 00:20:56,298 COME ON. 381 00:21:44,346 --> 00:21:47,218 "HAMMERIN' HANNAH." 382 00:21:47,349 --> 00:21:49,873 "FROM DEBUTANTE TO THE 12TH STREET MISSION." 383 00:21:50,831 --> 00:21:54,138 YEAH, THEY KILLED THE POOR BAG LADY, TOO. 384 00:21:54,269 --> 00:21:56,402 HM. WHAT KIND OF MEN WOULD DO SUCH A THING? 385 00:21:57,707 --> 00:21:59,535 WELL, CRAZY MEN, BABY. 386 00:21:59,666 --> 00:22:01,581 YOU KNOW, VIRGIL, 387 00:22:01,711 --> 00:22:04,497 MY FATHER KNOWS THAT CITY LIKE THE BACK OF HIS HAND. 388 00:22:05,019 --> 00:22:06,150 HE'D BE HAPPY-- 389 00:22:06,281 --> 00:22:07,717 YEAH, WELL, I WAS A COP HERE, TOO, ALTHEA. 390 00:22:07,848 --> 00:22:10,590 YEAH, BUT, HONEY, HE WAS A COP THERE FOR OVER 30 YEARS. 391 00:22:10,720 --> 00:22:13,897 WHY DO YOU THINK THEY CALLED HIM "IRON JAW PETERSON"? 392 00:22:14,028 --> 00:22:16,857 UH, WELL, I CAN'T RECALL A STORY THIS SECOND,THEA, 393 00:22:16,987 --> 00:22:19,425 BUT I'VE HEARD IT A NUMBER OF TIMES. 394 00:22:20,600 --> 00:22:22,166 YOU, UH... 395 00:22:22,297 --> 00:22:24,081 UH, SO YOU DOIN' ALL RIGHT, THEN? 396 00:22:24,212 --> 00:22:25,909 YEAH, I'M FEELING OKAY. 397 00:22:26,040 --> 00:22:28,564 I GET ANY BIGGER, THEY'LL HAVE TO PUT ME IN A DOUBLE BED. 398 00:22:29,609 --> 00:22:31,306 NOW, DON'T CHANGE THE SUBJECT. 399 00:22:31,437 --> 00:22:33,352 MY FATHER WAS A GREAT COP. 400 00:22:34,440 --> 00:22:36,137 YEAH, I'VE HEARD THAT, TOO. 401 00:22:36,267 --> 00:22:37,530 MANY TIMES. 402 00:22:38,792 --> 00:22:42,970 VIRGIL, YOU WILL BE COMING HOME SOON, WON'T YOU? 403 00:22:43,100 --> 00:22:45,929 YEAH. REAL SOON. I PROMISE. 404 00:22:46,060 --> 00:22:47,278 I'LL CALL YOU TOMORROW, BABY. 405 00:22:47,409 --> 00:22:48,845 OKAY. 406 00:22:48,976 --> 00:22:50,151 BYE. [ blows kiss ] 407 00:22:52,936 --> 00:22:54,285 WHAT DO YOU GOT? 408 00:22:55,199 --> 00:22:58,289 WELL, WE KNOW THAT RYAN OR D'AGOSTINO 409 00:22:58,420 --> 00:23:00,814 ARRESTED THESE CRIMINALS. 410 00:23:00,944 --> 00:23:03,773 THE ONLY WAY COPS COULD KEEP GETTING AWAY WITH THESE MURDERS 411 00:23:03,904 --> 00:23:05,775 IS BECAUSE SOMEBODY'S PROTECTING THEM. 412 00:23:05,906 --> 00:23:08,299 THAT'S TRUE. MAYBE EVEN CAPTAIN JENKINS. 413 00:23:10,737 --> 00:23:12,608 YOU ASKED ME ABOUT TWO GUYS-- 414 00:23:12,739 --> 00:23:14,741 D'AGOSTINO--HE'S ONE OF THEM. 415 00:23:14,871 --> 00:23:17,613 YEAH. I REMEMBER D'AGOSTINO. 416 00:23:17,744 --> 00:23:18,875 HE WAS ALWAYS IN TROUBLE. 417 00:23:19,485 --> 00:23:21,574 ROUGHING UP PEOPLE. 418 00:23:21,704 --> 00:23:24,141 CAME UP BEFORE INTERNAL AFFAIRS SEVERAL TIMES. 419 00:23:25,360 --> 00:23:27,362 YOU REMEMBER A RYAN WITH THE SAME TROUBLE? 420 00:23:28,276 --> 00:23:30,191 MMM... NO. 421 00:23:30,321 --> 00:23:31,845 BUT YOU CAN CHECK WITH INTERNAL AFFAIRS. 422 00:23:32,585 --> 00:23:33,716 WE WILL. 423 00:23:33,847 --> 00:23:35,805 YEAH. THANKS FOR THE LEAD, CALVIN. 424 00:23:37,024 --> 00:23:38,939 ANYTIME. 425 00:23:39,069 --> 00:23:41,420 ALWAYS AVAILABLE FOR CONSULTATIONS 426 00:23:41,550 --> 00:23:43,900 WITH THOSE IN NEED OF MY EXPERTISE. 427 00:23:48,035 --> 00:23:49,471 RIGHT. 428 00:23:49,602 --> 00:23:50,603 THANKS AGAIN. 429 00:23:55,999 --> 00:23:57,348 HEY, CHIEF GILLESPIE. 430 00:23:57,479 --> 00:23:58,611 HOW DO YOU DO? 431 00:23:58,741 --> 00:24:00,003 DETECTIVE TIBBS.HELLO. 432 00:24:00,134 --> 00:24:01,657 I WAS HAPPY TO HEAR ABOUT YOUR RELEASE, TIBBS. 433 00:24:01,788 --> 00:24:03,137 SORRY ABOUT WHAT HAPPENED. 434 00:24:03,267 --> 00:24:05,182 ANYBODY COULD MAKE A MISTAKE. 435 00:24:05,313 --> 00:24:06,488 HOW TRUE. 436 00:24:06,619 --> 00:24:07,881 ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 437 00:24:08,969 --> 00:24:11,188 YEAH, UH... IS THERE ANY CHANCE 438 00:24:11,319 --> 00:24:13,321 WE COULD TAKE A PEEK INTO YOUR FILES? 439 00:24:14,148 --> 00:24:15,366 NO PROBLEM. 440 00:24:15,497 --> 00:24:17,064 I GOT JUST THE MAN YOU WANT. 441 00:24:18,587 --> 00:24:19,849 ROBERTS. 442 00:24:22,939 --> 00:24:25,333 ROBERTS, TAKE CHIEF GILLESPIE AND DETECTIVE TIBBS 443 00:24:25,464 --> 00:24:26,726 TO THE COMPUTER ROOM. 444 00:24:26,856 --> 00:24:28,075 I'M SURE ROBERTS CAN HELP YOU. 445 00:24:28,205 --> 00:24:30,556 HE'S BEEN AROUND FOREVER, 446 00:24:30,686 --> 00:24:32,558 AND KNOWS EVERYTHING ABOUT THIS DEPARTMENT. 447 00:24:33,907 --> 00:24:35,648 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 448 00:24:39,652 --> 00:24:41,480 "BEEN AROUND FOREVER." 449 00:24:42,132 --> 00:24:43,569 "KNOWS EVERYTHING." 450 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 WE'VE SWITCHED OVER TO THESE MONSTERS. 451 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 ALL OUR RECORDS ARE ON HERE. 452 00:24:53,840 --> 00:24:56,886 WE GOT ONE OF THOSE THINGS. I DON'T TRUST IT. 453 00:24:57,017 --> 00:24:58,018 YOU'LL COME AROUND. 454 00:24:58,148 --> 00:25:00,237 EVEN BUBBA CAME AROUND. 455 00:25:00,368 --> 00:25:03,197 CAN I SEE WHAT YOU HAVE ON CHARLES RYAN? 456 00:25:03,327 --> 00:25:04,415 SURE. 457 00:25:13,860 --> 00:25:15,209 TRY THIS. 458 00:25:15,339 --> 00:25:16,471 HUH? HEY. 459 00:25:16,602 --> 00:25:18,299 HEY, WAIT A MINUTE. 460 00:25:18,429 --> 00:25:20,301 I MEAN, YOU DON'T KNOW THE CODE. 461 00:25:23,783 --> 00:25:25,132 I MEAN, HOW COULD-- 462 00:25:26,307 --> 00:25:27,613 WELL. HUH. 463 00:25:28,962 --> 00:25:31,181 WELL, THERE'S NO RECORD ON CHARLES RYAN. 464 00:25:32,182 --> 00:25:34,620 WELL, WOULD YOU PLEASE TRY D'AGOSTINO? 465 00:25:34,750 --> 00:25:36,404 LOU D'AGOSTINO. 466 00:25:36,535 --> 00:25:37,927 I DON'T THINK THIS IS ANY FASTER 467 00:25:38,058 --> 00:25:40,495 THAN THUMBING THROUGH FILE DRAWERS. 468 00:25:40,626 --> 00:25:43,542 CHIEF, THERE ARE 5,000 FILE DRAWERS IN THIS THING. 469 00:25:46,153 --> 00:25:47,284 NOPE. 470 00:25:47,415 --> 00:25:49,939 THERE'S NO RECORD ON HIM EITHER. 471 00:25:50,070 --> 00:25:51,462 ANYTHING ELSE? 472 00:25:51,593 --> 00:25:53,987 YEAH. WHEN YOU SWITCHED OVER TO THESE THINGS, 473 00:25:54,117 --> 00:25:57,599 DID YOU KEEP ANY OF THE OLD-FASHIONED PAPER FILES? 474 00:25:57,730 --> 00:26:00,384 'COURSE. YOU THINK I'M A DOPE OR SOMETHING? 475 00:26:02,256 --> 00:26:03,953 NEVER COULD UNDERSTAND 476 00:26:04,084 --> 00:26:05,346 WHY THEY KEPT THESE FILES 477 00:26:05,476 --> 00:26:07,827 ALL THE WAY DOWN HERE IN THE BASEMENT. 478 00:26:09,350 --> 00:26:13,615 LET'S SEE. THAT WAS D'AGOSTINO, WASN'T IT? 479 00:26:13,746 --> 00:26:15,008 YEAH. YEAH. 480 00:26:16,836 --> 00:26:17,924 Ds... 481 00:26:20,230 --> 00:26:22,189 OH, WELL, HERE IT IS. 482 00:26:22,319 --> 00:26:23,364 WE DO HAVE SOMETHING. 483 00:26:29,196 --> 00:26:31,633 AND HERE'S RYAN, TOO. 484 00:26:31,764 --> 00:26:32,982 WELL, WELL. 485 00:26:34,201 --> 00:26:35,768 YOU'RE RIGHT. 486 00:26:35,898 --> 00:26:37,508 YOU CAN'T TRUST THOSE MACHINES. 487 00:26:39,598 --> 00:26:42,992 SOMEBODY DIDN'T WANT THIS INFORMATION IN THE COMPUTER. 488 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 IT WOULD SEEM. 489 00:26:49,346 --> 00:26:50,391 [KNOCK ON DOOR] 490 00:26:50,521 --> 00:26:51,479 COME IN. 491 00:26:54,351 --> 00:26:57,572 I JUST WANTED TO THANK YOU FOR ALL YOUR HELP. 492 00:26:57,703 --> 00:27:00,575 SEEMS AS THOUGH WE WENT OFF ON THE WRONG TRACK. 493 00:27:00,706 --> 00:27:01,794 WHAT TRACK WERE YOU ON? 494 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 THAT DETECTIVE OF MINE 495 00:27:04,187 --> 00:27:06,581 WAS SO INTENT ON PROVING HIS FRIEND INNOCENT 496 00:27:07,800 --> 00:27:09,715 THAT HE BEGAN GRASPING AT STRAWS. 497 00:27:10,716 --> 00:27:12,892 I HAVE NOTHING BUT RESPECT FOR TIBBS 498 00:27:13,022 --> 00:27:14,894 AND FOR WHAT HE TRIED TO DO FOR DWIGHT WALKER. 499 00:27:15,721 --> 00:27:17,897 WELL, HE'LL APPRECIATE HEARING THAT. 500 00:27:18,027 --> 00:27:20,029 I BETTER GET GOING. THANKS AGAIN. 501 00:27:20,160 --> 00:27:21,857 YOU'RE VERY WELCOME. 502 00:27:21,988 --> 00:27:23,598 AND SAFE JOURNEY HOME. 503 00:27:23,729 --> 00:27:24,947 THANK YOU. 504 00:27:33,303 --> 00:27:36,002 YOU'RE ACCUSING TWO OF MY OFFICERS OF MURDER? 505 00:27:36,132 --> 00:27:37,220 THAT'S RIGHT. 506 00:27:37,351 --> 00:27:38,744 IT SEEMS THAT THEY AND CASSIDY 507 00:27:38,874 --> 00:27:40,093 WERE WORKING TOGETHER. 508 00:27:40,789 --> 00:27:42,051 AT FIRST WE THOUGHT 509 00:27:42,182 --> 00:27:44,924 THE HIGHER UP PROTECTING THESE GUYS WAS YOU. 510 00:27:47,753 --> 00:27:49,798 IN THE, UH... PAST YEAR, 511 00:27:52,105 --> 00:27:55,674 THESE SIX CRIMINALS WERE RELEASED ON A TECHNICALITY 512 00:27:55,804 --> 00:27:57,066 AND THEN MURDERED 24 HOURS LATER. 513 00:27:57,763 --> 00:27:59,678 WE'VE CHECKED THEIR FILES. 514 00:27:59,808 --> 00:28:01,854 ALL THE ARRESTS WERE MADE BY EITHER 515 00:28:01,984 --> 00:28:03,943 D'AGOSTINO OR RYAN. 516 00:28:04,944 --> 00:28:06,206 D'AGOSTINO AND RYAN 517 00:28:06,336 --> 00:28:07,860 WERE UP BEFORE INTERNAL AFFAIRS. 518 00:28:07,990 --> 00:28:10,732 AND CASSIDY DROPPED THE CHARGES ON BOTH OF THEM. 519 00:28:13,822 --> 00:28:15,737 WELL, JUST BECAUSE HE DROPPED CHARGES-- 520 00:28:15,868 --> 00:28:16,956 DWIGHT'S THE PROOF. 521 00:28:18,044 --> 00:28:19,262 HE CAUGHT THEM. 522 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 SO THEY TRUMP UP 523 00:28:20,742 --> 00:28:23,223 THIS PHONY INTERNAL AFFAIRS INVESTIGATION. 524 00:28:24,006 --> 00:28:25,965 OTHERWISE, NO ONE WOULD BELIEVE 525 00:28:26,095 --> 00:28:28,358 THAT DWIGHT WOULD KILL HIMSELF. 526 00:28:28,489 --> 00:28:31,710 THESE VIGILANTES, THEY'RE LIABLE TO KILL AGAIN. 527 00:29:12,838 --> 00:29:15,188 WE'VE GOT TO HIT TIBBS AND GILLESPIE NOW. 528 00:29:15,318 --> 00:29:17,277 THEY'RE AT A DEAD END. I TOOK CARE OF THAT. 529 00:29:17,407 --> 00:29:19,148 THEY'RE HEADED BACK TO SPARTA. 530 00:29:19,279 --> 00:29:21,324 NOW WHAT ABOUT KASCH? 531 00:29:21,455 --> 00:29:23,892 HE FLIPPED OVER THE BAG LADY. 532 00:29:24,023 --> 00:29:25,676 I THINK WE MADE A MISTAKE ABOUT HIM. 533 00:29:26,242 --> 00:29:28,288 JUST INITIATE HIM. 534 00:29:28,418 --> 00:29:31,595 THE RAPIST KASCH ARRESTED WAS RELEASED. 535 00:29:31,726 --> 00:29:33,641 THIS TIME WE'LL MAKE HIM DO THE HIT HIMSELF. 536 00:29:34,729 --> 00:29:35,904 WHAT IF HE DOESN'T GO FOR IT? 537 00:29:36,035 --> 00:29:37,036 HE'S GOT TO. 538 00:29:37,863 --> 00:29:39,560 HE'S EITHER IN... 539 00:29:40,561 --> 00:29:41,954 OR HE'S OUT. 540 00:29:52,747 --> 00:29:54,705 CHECKED WITH THE D.A., CAPTAIN. 541 00:29:54,836 --> 00:29:56,795 FOUR PEOPLE RELEASED YESTERDAY. 542 00:29:56,925 --> 00:29:58,274 ALL ON TECHNICALITIES. 543 00:29:59,319 --> 00:30:00,537 THANK YOU. 544 00:30:02,148 --> 00:30:04,150 WELL, THE ARRESTING OFFICERS ON THESE CASES 545 00:30:04,280 --> 00:30:06,152 WERE RHODES, SIMMS, KASCH, 546 00:30:06,717 --> 00:30:07,806 AND MICHAELS. 547 00:30:09,851 --> 00:30:11,592 THERE'S NO D'AGOSTINO OR RYAN. 548 00:30:13,594 --> 00:30:16,553 THERE'S AT LEAST THREE OFFICERS INVOLVED IN THIS. 549 00:30:18,077 --> 00:30:19,165 HERE. 550 00:30:21,689 --> 00:30:24,170 KASCH WAS BROUGHT UP BEFORE INTERNAL AFFAIRS. 551 00:30:24,605 --> 00:30:25,824 WHO? 552 00:30:25,954 --> 00:30:27,042 A ROOKIE. 553 00:30:27,173 --> 00:30:28,914 OFFICER BRIAN KASCH. 554 00:30:32,439 --> 00:30:34,833 AND CASSIDY DROPPED THE CHARGES. 555 00:30:34,963 --> 00:30:37,531 KASCH...WAS AT DWIGHT'S FUNERAL. 556 00:30:38,271 --> 00:30:39,881 WHAT WERE THE CHARGES? 557 00:30:40,012 --> 00:30:40,969 HIS PARTNER WAS KILLED. 558 00:30:42,623 --> 00:30:44,625 KASCH THEN FIRED OFF THREE ROUNDS 559 00:30:44,755 --> 00:30:45,931 INTO THE ASSAILANT. 560 00:30:49,282 --> 00:30:50,283 HE'S OUR MAN. 561 00:30:51,458 --> 00:30:54,243 UH... WHO DID KASCH ARREST? 562 00:30:56,767 --> 00:30:59,074 A RAPIST NAMED AMATO. 563 00:30:59,205 --> 00:31:00,249 HEAVEN AMATO. 564 00:31:01,729 --> 00:31:04,166 AMATO WAS RELEASED YESTERDAY? 565 00:31:06,386 --> 00:31:07,474 YES. 566 00:33:16,951 --> 00:33:18,170 ALL RIGHT. LET'S GO. 567 00:33:20,433 --> 00:33:21,434 COME ON! 568 00:33:23,088 --> 00:33:24,437 I CAN'T DO THIS. 569 00:33:25,655 --> 00:33:27,135 NOW, LISTEN TO ME. 570 00:33:27,266 --> 00:33:29,311 AMATO RAPED A 12-YEAR-OLD GIRL. 571 00:33:29,442 --> 00:33:31,966 WHO'S GOING TO KEEP HIM FROM DOING IT AGAIN 572 00:33:32,097 --> 00:33:33,402 IF WE DON'T? 573 00:33:35,187 --> 00:33:36,884 COULD SOMEBODY COME IN THE FRONT? 574 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 D'AGOSTINO'S GOT THAT COVERED. 575 00:33:39,147 --> 00:33:40,975 THERE'S NO TIME FOR SECOND THOUGHTS. 576 00:33:42,194 --> 00:33:44,022 LOOK. CASSIDY SAYS YOU'RE EITHER IN 577 00:33:44,587 --> 00:33:45,936 OR YOU'RE OUT. 578 00:33:46,067 --> 00:33:47,286 YOU UNDERSTAND? 579 00:33:49,462 --> 00:33:50,463 NOW, COME ON 580 00:33:51,290 --> 00:33:52,552 COME ON! 581 00:34:41,862 --> 00:34:43,124 I CAN'T. 582 00:34:51,915 --> 00:34:53,134 IT'S NOTHING BUT PILLOWS. 583 00:34:53,265 --> 00:34:54,701 WHAT'S GOING ON? SHUT UP! 584 00:34:55,441 --> 00:34:56,485 LET'S GO. 585 00:35:16,070 --> 00:35:17,463 WHAT NOW? 586 00:35:17,593 --> 00:35:18,812 I GOT TO GO ON DUTY. 587 00:35:18,942 --> 00:35:22,163 SO DO I. I'LL MEET YOU THERE. 588 00:35:22,294 --> 00:35:23,817 BUT THEY'RE ON TO US. 589 00:35:23,947 --> 00:35:25,819 IF THEY WERE, THEY WOULD'VE MOVED IN. 590 00:35:25,949 --> 00:35:27,168 THEN WHO SET THAT UP? 591 00:35:27,299 --> 00:35:28,778 WE DON'T KNOW. JUST GET GOING. 592 00:35:56,893 --> 00:35:58,852 GILLESPIE AND TIBBS MUST HAVE WORKED OUT THIS SET THIS UP. 593 00:35:58,982 --> 00:36:01,550 I'M TELLING YOU KILLING DWIGHT WAS A MISTAKE. 594 00:36:01,681 --> 00:36:03,378 WE DID WHAT WE HAD TO DO. 595 00:36:04,901 --> 00:36:06,207 HE SHOULD'VE STAYED OUT OF IT, 596 00:36:06,338 --> 00:36:07,774 MINDED HIS OWN DAMN BUSINESS, 597 00:36:09,254 --> 00:36:11,734 INSTEAD OF TRYING TO PLAY THE NOBLE COP. 598 00:36:14,259 --> 00:36:15,738 THAT'S IT! 599 00:36:15,869 --> 00:36:17,087 THAT'S WHAT WE NEEDED! 600 00:36:17,218 --> 00:36:19,177 WE NEED CASSIDY, TOO. NOW WAIT. 601 00:36:19,307 --> 00:36:20,743 NO. LET'S GET THEM NOW. 602 00:36:20,874 --> 00:36:24,573 PLEASE, VIRGIL. WE HAVE A PLAN. LET IT PLAY OUT. 603 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 THEY ADMITTED IT. THEY KILLED DWIGHT! 604 00:36:27,620 --> 00:36:28,577 CAPTAIN. 605 00:36:30,100 --> 00:36:31,798 GILLESPIE'S RIGHT, TIBBS. 606 00:36:31,928 --> 00:36:34,627 WE STILL DON'T KNOW WHO ELSE IS INVOLVED. 607 00:36:37,151 --> 00:36:40,720 SEND A TEAM OVER TO RYAN'S AND ARREST HIM FOR MURDER. 608 00:38:20,646 --> 00:38:22,169 I'M NOT DISTURBING YOU, AM I? 609 00:38:23,649 --> 00:38:25,085 NO. 610 00:38:25,215 --> 00:38:26,304 NOT AT ALL. 611 00:38:26,608 --> 00:38:28,218 GOOD. 612 00:38:28,349 --> 00:38:29,568 'CAUSE I, UH... 613 00:38:29,698 --> 00:38:32,571 I GOT SOMETHING I THINK YOU OUGHT TO LISTEN TO. 614 00:38:37,750 --> 00:38:38,751 RYAN. 615 00:38:39,491 --> 00:38:40,883 GLAD YOU COULD MAKE IT. 616 00:38:41,014 --> 00:38:43,408 YOU PROBABLY WANT TO HEAR THIS, TOO. 617 00:38:45,975 --> 00:38:48,543 GILLESPIE AND TIBBS MUST HAVE WORKED OUT THIS SET THIS UP. 618 00:38:48,674 --> 00:38:51,067 I'M TELLIN' YOU, KILLING DWIGHT WAS A MISTAKE. 619 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 WE DID WHAT WE HAD TO DO. 620 00:38:53,461 --> 00:38:55,202 HE SHOULD'VE STAYED OUT OF IT, 621 00:38:55,333 --> 00:38:57,509 INSTEAD OF TRYING TO PLAY THE NOBLE COP. 622 00:39:04,690 --> 00:39:07,083 IF DWIGHT HADN'T BEEN SO NOBLE... 623 00:39:09,216 --> 00:39:12,001 HE WOULD HAVE LIVED LONGER, WOULDN'T HE? 624 00:39:27,756 --> 00:39:29,279 BUT YOU-- 625 00:39:29,410 --> 00:39:31,238 YOU CAN'T UNDERSTAND 626 00:39:31,369 --> 00:39:35,808 COPS LIKE DWIGHT AND EDWARDS, CAN YOU? 627 00:39:35,938 --> 00:39:39,420 THEY FOLLOW RULES THAT YOU HAVE THROWN OUT! 628 00:39:41,553 --> 00:39:44,251 RULES THE REST OF US FOLLOW EVERY DAY! 629 00:39:52,477 --> 00:39:53,739 WHAT KIND OF MAN... 630 00:39:55,480 --> 00:39:57,438 WOULD KILL ANOTHER COP 631 00:39:57,569 --> 00:40:01,137 AND LEAVE HIM HANGING THERE FOR HIS WIFE... 632 00:40:05,490 --> 00:40:06,665 AND CHILD... 633 00:40:07,927 --> 00:40:09,189 TO FIND? 634 00:40:13,236 --> 00:40:14,542 DID YOU... 635 00:40:15,413 --> 00:40:16,892 STAND THERE... 636 00:40:18,198 --> 00:40:21,027 AND WAIT FOR DWIGHT... TO DIE? 637 00:40:24,117 --> 00:40:26,859 OR WAS THAT M-MAYBE EVEN A LITTLE TOO MUCH FOR YOU? 638 00:40:36,695 --> 00:40:37,783 OHH. 639 00:40:42,701 --> 00:40:44,093 YOUR FRIEND... 640 00:40:44,224 --> 00:40:46,356 WASN'T TOO NOBLE IN THE END, TIBBS. 641 00:40:49,969 --> 00:40:51,449 HE BEGGED FOR HIS LIFE... 642 00:40:53,146 --> 00:40:54,539 JUST LIKE ALL THE OTHERS. 643 00:41:00,022 --> 00:41:01,197 OH. 644 00:41:11,077 --> 00:41:12,252 KASCH. 645 00:41:17,692 --> 00:41:19,128 YOU GOT A MINUTE? 646 00:41:26,135 --> 00:41:27,310 [RING] 647 00:41:30,923 --> 00:41:32,011 HELLO. 648 00:41:32,141 --> 00:41:33,839 IT'S KASCH. THEY'RE ONTO US. 649 00:41:33,969 --> 00:41:36,537 IT WAS A SETUP. THEY GOT RYAN AND D'AGOSTINO. 650 00:41:36,668 --> 00:41:38,974 DON'T PANIC. MEET ME. 651 00:41:39,105 --> 00:41:40,062 OK. 652 00:41:40,933 --> 00:41:42,021 BUT THEY'RE ONTO YOU, TOO. 653 00:41:42,761 --> 00:41:45,024 I DON'T THINK SO. NOT YET. 654 00:41:46,939 --> 00:41:47,940 YEAH. 655 00:41:49,115 --> 00:41:50,420 I'M STARTING NOW. 656 00:42:36,597 --> 00:42:37,685 OVER HERE. 657 00:42:42,951 --> 00:42:44,039 SO... 658 00:42:45,650 --> 00:42:47,042 WHAT WAS THE SETUP? 659 00:42:47,173 --> 00:42:48,914 AMATO WASN'T THERE. 660 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 JUST PILLOWS IN THE BED. 661 00:42:51,133 --> 00:42:52,482 AND THEN THEY BUGGED THE CAR. 662 00:42:53,135 --> 00:42:54,484 GILLESPIE AND TIBBS. 663 00:42:55,398 --> 00:42:58,576 BUT WHO DO THEY WANT? IT'S NOT JUST US. 664 00:42:58,706 --> 00:43:00,752 US IS ALL THERE IS, STUPID. 665 00:43:02,797 --> 00:43:05,191 I CHOSE YOU THREE FOR THIS OPERATION, 666 00:43:06,322 --> 00:43:07,846 TWO OF YOU ARE RELIABLE. 667 00:43:08,673 --> 00:43:10,675 BUT YOU'RE NOT ONE OF THEM. 668 00:43:10,805 --> 00:43:12,372 ALL DEPENDS ON YOUR POINT OF VIEW. 669 00:43:13,373 --> 00:43:14,940 DON'T TURN AROUND. 670 00:43:15,680 --> 00:43:17,116 PUT THAT GUN UP IN THE AIR. 671 00:43:18,160 --> 00:43:20,859 GET IT UP THERE LIKE HE SAYS, OR I'LL FIRE! 672 00:43:24,950 --> 00:43:29,519 THE WAY I LOOK AT, MR. KASCH THERE IS VERY RELIABLE. 673 00:43:29,650 --> 00:43:31,913 HE DID EVERYTHING ITOLD HIM TO. 674 00:43:32,044 --> 00:43:34,612 I WONDER IF YOU KNOW WHAT THIS IS ABOUT. 675 00:43:37,397 --> 00:43:38,877 NONE OF YOU UNDERSTAND. 676 00:43:40,052 --> 00:43:41,706 THE CRIMINALS ARE TAKING OVER. 677 00:43:42,707 --> 00:43:45,187 MY WAY IS THE ONLY WAY TO STOP THEM 678 00:43:45,318 --> 00:43:47,625 IF THE JUDGES KEEP PUTTING THEM BACK ON THE STREETS. 679 00:43:47,755 --> 00:43:50,671 THE JUDGES ARE DOING THEIR JOBS, CASSIDY. 680 00:43:50,802 --> 00:43:52,020 THEY'RE TRYING TO MAKE THE LAW WORK! 681 00:43:52,151 --> 00:43:54,109 YOU WANT TO THROW IT OUT! 682 00:43:54,240 --> 00:43:57,896 THE COP'S JOB IS TO BRING IN SUFFICIENT EVIDENCE, 683 00:43:58,026 --> 00:43:59,375 LEGALLY OBTAINED, 684 00:43:59,506 --> 00:44:01,639 SO THE JUDGE CAN DO HIS JOB-- 685 00:44:01,769 --> 00:44:04,032 DO IT RIGHT, QUICK, MAKE IT STICK. 686 00:44:04,163 --> 00:44:06,382 YOU'RE NOT TALKING TO ME, ARE YOU? 687 00:44:06,513 --> 00:44:09,255 NO, I RECKON IT'S TOO LATE TO TALK TO YOU. 688 00:44:09,385 --> 00:44:12,867 I'M TALKING TO THESE MEN STANDING AROUND HERE. 689 00:44:12,998 --> 00:44:16,479 THESE LAWMEN MIGHT BE INTERESTED, 'CAUSE... 690 00:44:16,610 --> 00:44:19,221 MANY'S THE TIME I FIND MYSELF WITH A GUN IN MY HAND, 691 00:44:19,352 --> 00:44:21,223 MY FINGER ON THE TRIGGER. 692 00:44:21,354 --> 00:44:25,097 I WAS SORELY TEMPTED TO BE THE JUDGE AND THE JURY. 693 00:44:26,446 --> 00:44:28,404 SOMETHING HELD ME BACK. 694 00:44:28,535 --> 00:44:29,536 PRAISE THE LORD. 695 00:44:30,929 --> 00:44:32,670 AND I DID NOT BREAK THE RULES. 696 00:44:33,845 --> 00:44:36,848 AND I DID NOT BECOME A CRIMINAL LIKE THIS MAN HERE. 697 00:44:40,503 --> 00:44:41,722 WELL, CAPTAIN JENKINS, 698 00:44:41,853 --> 00:44:43,942 I EXPECT YOU WANT TO TAKE HIM NOW. 699 00:44:44,072 --> 00:44:45,160 GET HIM OUT OF HERE. 700 00:44:45,291 --> 00:44:46,596 KASCH, TOO. 701 00:44:50,688 --> 00:44:53,125 DETECTIVE TIBBS, WE GOT A MESSAGE FROM THE PRECINCT. 702 00:44:53,255 --> 00:44:55,475 I THINK YOU'RE WIFE'S DELIVERING. 703 00:44:55,605 --> 00:44:58,739 WELL, COME ON, VIRGIL, THE TWINS ARE NOT GONNA WAIT ON US. 704 00:44:58,870 --> 00:45:02,961 OH, NO. CAPTAIN JENKINS, I HAVE TO GO NOW, I'M HAVING TWINS. 705 00:45:04,092 --> 00:45:05,485 MY WIFE IS HAVING TWINS. 706 00:45:06,268 --> 00:45:07,313 I KNOW WHAT YOU MEAN. 707 00:45:09,619 --> 00:45:12,013 I'M VERY GRATEFUL FOR EVERYTHING YOU'VE DONE. 708 00:45:13,493 --> 00:45:14,929 I KNOW IT WAS HARD ON YOU. 709 00:45:15,060 --> 00:45:16,017 THANKS. 710 00:45:16,148 --> 00:45:17,497 CAR'S OVER THERE, VIRGIL, GO AHEAD. 711 00:45:17,627 --> 00:45:18,672 OKAY, THEN. 712 00:45:18,803 --> 00:45:20,369 YOU BETTER TAKE CHARGE OF THIS. 713 00:45:20,500 --> 00:45:23,024 CAPTAIN, I WANT TO THANK YOU VERY MUCH TOO. 714 00:45:23,155 --> 00:45:25,810 MAYBE ONE OF THESE TIMES YOU'D COME VISIT THE TOWN OF MISSISSIPPI. 715 00:45:26,724 --> 00:45:29,596 GILLESPIE, YOU'LL BE SURPRISED. 716 00:45:30,466 --> 00:45:31,685 GOOD. GOOD. 717 00:45:44,959 --> 00:45:47,048 Althea: OH, BUBBA. 718 00:45:48,397 --> 00:45:50,791 I REALLY APPRECIATE YOU BEING HERE. 719 00:45:50,922 --> 00:45:52,488 BUT I DO WISH VIRGIL WAS HERE. 720 00:45:52,619 --> 00:45:55,317 HE WAS COUNTING SO MUCH ON BEING THE COACH FOR ME. 721 00:45:57,058 --> 00:45:59,147 [ screams ] 722 00:45:59,278 --> 00:46:01,715 MRS. TIBBS, I'M STILL BANKING ON HIM MAKING IT. 723 00:46:03,717 --> 00:46:05,197 ALTHEA, WE'LL BE RIGHT BACK. 724 00:46:05,327 --> 00:46:07,677 BUBBA, I WANT YOU TO STEP OUTSIDE FOR SOME AIR. 725 00:46:07,808 --> 00:46:09,723 MRS. TIBBS, WE'LL BE RIGHT BACK. 726 00:46:13,509 --> 00:46:15,598 [ Althea moans loudly ] 727 00:46:22,518 --> 00:46:24,042 YOU'RE LOOKIN' A LITTLE PIQUED. 728 00:46:24,172 --> 00:46:25,913 ARE YOU SURE YOU WANT TO GO THROUGH WITH THIS? 729 00:46:26,044 --> 00:46:27,741 NO, MA'AM. I'M NOT. 730 00:46:29,047 --> 00:46:30,831 BUT I CAN'T LET HER DOWN. 731 00:46:30,962 --> 00:46:33,007 ALL RIGHT, THEN. LET'S GO. 732 00:46:34,966 --> 00:46:36,271 YEAH. LET'S GO. 733 00:46:42,234 --> 00:46:43,409 BUBBA! 734 00:46:43,539 --> 00:46:45,019 OH, YOU LIKE TO CUT THINGS CLOSE, DON'T YOU? 735 00:46:45,150 --> 00:46:46,804 AM I TOO LATE? WHERE'S THEA? IN THERE. 736 00:46:46,934 --> 00:46:48,414 COME ON, VIRGIL. HURRY. 737 00:46:55,856 --> 00:46:57,162 OH...YEAH. 738 00:46:58,641 --> 00:47:01,079 COME ON, THEA. PUSH, BABY. 739 00:47:02,080 --> 00:47:04,256 ONE, GO AHEAD. [SCREAMING] 740 00:47:04,386 --> 00:47:09,217 ONE... TWO... THREE... FOUR... 741 00:47:09,348 --> 00:47:10,784 COME ON, BABY, YOU'RE ALMOST THERE. 742 00:47:12,873 --> 00:47:15,658 COME ON, THEA. PUSH. 743 00:47:15,789 --> 00:47:20,838 ONE... TWO... THREE... FOUR... 744 00:47:20,968 --> 00:47:22,361 THAT'S IT, BABY. YOU'RE ALMOST THERE. 745 00:47:22,491 --> 00:47:24,450 OKAY, STOP PUSHING. 746 00:47:25,538 --> 00:47:27,061 [ baby cries ] 747 00:47:30,369 --> 00:47:31,979 VIRGIL... 748 00:47:32,110 --> 00:47:33,851 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 749 00:47:34,939 --> 00:47:36,070 [ baby crying ] 750 00:47:38,072 --> 00:47:39,465 HERE WE ARE. 751 00:47:40,683 --> 00:47:42,033 IT'S A BOY. 752 00:47:44,078 --> 00:47:47,342 OH! HONEY, LOOK AT HIM. 753 00:47:49,170 --> 00:47:50,998 IT'S BEAUTIFUL. 754 00:47:51,129 --> 00:47:52,521 IT'S BEAUTIFUL. 755 00:47:58,832 --> 00:48:01,313 OKAY, NOW YOU CAN RELAX. THIS COULD BE A WHILE. 756 00:48:01,443 --> 00:48:02,662 OH, NO. 757 00:48:02,792 --> 00:48:04,533 I DON'T THINK SO. 758 00:48:05,578 --> 00:48:08,102 SHE NEVER WAS ONE TO WASTE ANY TIME. 759 00:48:08,233 --> 00:48:09,887 COME ON, ALTHEA, DEEP BREATHS. 760 00:48:10,322 --> 00:48:11,453 DEEP! 761 00:48:18,156 --> 00:48:19,766 WELL, BUBBA. 762 00:48:19,897 --> 00:48:22,334 I HATE TO SEE YOU SITTIN' OUT HERE ON THIS BENCH. 763 00:48:22,464 --> 00:48:24,205 MISSIN' ALL THAT'S GOIN' ON IN THERE. 764 00:48:25,337 --> 00:48:28,383 I KNOW HOW DISAPPOINTED YOU MUST BE. 765 00:48:28,514 --> 00:48:32,300 NOT BEING ABLE TO WITNESS THE MIRACLE OF CHILDBIRTH. 766 00:48:32,431 --> 00:48:34,128 IT JUST ISN'T FAIR. 767 00:48:34,259 --> 00:48:37,001 CHIEF, THIS AIN'T FUNNY. THAT LAMOOZ STUFF. 768 00:48:37,131 --> 00:48:38,089 LAMAIZ? 769 00:48:38,698 --> 00:48:39,917 LAMAZE. 770 00:48:44,138 --> 00:48:46,836 CHIEF, I'VE JUST BEEN SCRIMMAGING UP TO NOW. 771 00:48:46,967 --> 00:48:49,187 YOU GOT THE REAL BALLGAME GOIN' ON IN THERE. 772 00:48:49,317 --> 00:48:52,277 ALL RIGHT, THEA. JUST ONE MORE PUSH. 773 00:48:52,407 --> 00:48:54,975 YOU CAN DO IT. THERE YOU GO, BABY. 774 00:48:55,106 --> 00:48:56,716 PUSH, THEA. COME ON. 775 00:48:56,846 --> 00:48:57,978 THERE'S THE HEAD! 776 00:48:58,109 --> 00:48:59,588 [ baby crying ] 777 00:49:10,208 --> 00:49:11,600 HERE SHE IS. 778 00:49:12,297 --> 00:49:13,298 HONEY... 779 00:49:13,689 --> 00:49:15,604 OH. OH! 780 00:49:19,739 --> 00:49:23,612 OH, HONEY. I WAS AFRAID YOU WEREN'T GONNA BE HERE. 781 00:49:25,919 --> 00:49:27,965 WELL, I WAS THERE FOR THE FUN PART. 782 00:49:28,095 --> 00:49:30,228 YOU THINK I WAS GONNA LET YOU GO THROUGH THIS WITHOUT ME? 783 00:49:36,756 --> 00:49:37,975 OH, GOD. 784 00:49:47,680 --> 00:49:49,638 THEY'RE BEAUTIFUL, THEA. 785 00:49:53,512 --> 00:49:55,035 [KNOCK ON DOOR] 786 00:50:04,784 --> 00:50:05,785 CHIEF! 787 00:50:05,915 --> 00:50:06,916 COME ON IN. 788 00:50:07,047 --> 00:50:08,222 CONGRATULATIONS. 789 00:50:08,353 --> 00:50:09,484 YOU'RE THE GODFATHER 790 00:50:09,615 --> 00:50:10,920 OF A GODSON AND A GODDAUGHTER. 791 00:50:11,747 --> 00:50:12,879 WELL, WELL. 792 00:50:13,010 --> 00:50:14,881 WHAT A CHARMING PICTURE. 793 00:50:20,756 --> 00:50:23,324 AND NOW I'VE GOT A CHARMING PICTURE TO SHOW YOU. 794 00:50:25,109 --> 00:50:26,588 THANK YOU, CHIEF. 795 00:50:26,719 --> 00:50:28,677 HELLO, DEAR. 796 00:50:28,808 --> 00:50:29,939 HERE THEY ARE. 797 00:50:30,070 --> 00:50:31,245 HERE THEY ARE. 798 00:50:31,376 --> 00:50:32,725 HELLO, DEAR HEART. 799 00:50:32,855 --> 00:50:34,292 LITTLE LEROY AND EUGENIE. 800 00:50:34,422 --> 00:50:35,423 OH! 801 00:50:35,554 --> 00:50:37,817 ALTHEA, OH, THEY'RE PRECIOUS. 54181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.