All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S02E03.The.Family.Secret.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:12,186 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 2 00:00:15,319 --> 00:00:20,716 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL ♪ 3 00:00:23,588 --> 00:00:27,810 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 4 00:00:27,853 --> 00:00:29,029 ♪ YEAH 5 00:00:30,987 --> 00:00:35,557 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:36,862 --> 00:00:39,039 ♪ OH-OHH 7 00:00:40,301 --> 00:00:43,086 ♪ BUT HOLD ON 8 00:00:43,826 --> 00:00:46,350 ♪ IT WON'T BE LONG 9 00:00:46,394 --> 00:00:48,091 ♪ JUST YOU BE STRONG 10 00:00:48,135 --> 00:00:51,921 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:54,445 --> 00:00:58,536 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 12 00:00:58,580 --> 00:01:04,238 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:22,865 --> 00:01:25,085 THAT REALLY LOOKS GREAT, HUH? 14 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 I ASK YOU, FRIENDS, 15 00:01:29,959 --> 00:01:32,353 IS THIS NOT REAL RECONSTRUCTION OF THE SOUTH? 16 00:01:32,396 --> 00:01:34,964 WHO SAYS WE'RE DYING? 17 00:01:37,053 --> 00:01:38,707 I THINK YOU ALL KNOW 18 00:01:38,750 --> 00:01:41,318 WHO WE OWE FOR THIS WONDERFUL GIFT, RIGHT? 19 00:01:41,362 --> 00:01:42,885 NO SURPRISES TO ANYBODY. 20 00:01:42,928 --> 00:01:45,017 STUART MERRILL. 21 00:01:49,370 --> 00:01:53,156 MY LORD, I HAVEN'T SEEN THAT LITTLE GIRL IN AGES. 22 00:01:53,200 --> 00:01:55,289 SHE'S REALLY GROWN UP. 23 00:01:55,332 --> 00:01:57,769 DOESN'T TAKE AFTER HER GRANDMOTHER MUCH. 24 00:01:57,813 --> 00:02:01,164 AS LONG AS SHE DOESN'T TAKE AFTER HER MAMA, 25 00:02:01,208 --> 00:02:02,426 I'LL BE SATISFIED. 26 00:02:02,818 --> 00:02:06,430 THANK YOU, STUART MERRILL. 27 00:02:07,605 --> 00:02:10,130 EXCUSE ME.MM-HMM. 28 00:02:16,005 --> 00:02:18,747 YOU HAVEN'T SEEN CLAUDIA HANGING AROUND, HAVE YOU? 29 00:02:18,790 --> 00:02:21,271 CHIEF, SHE WOULDN'T DARE EVEN BE SOBER ENOUGH 30 00:02:21,315 --> 00:02:22,794 TO SHOW UP HERE. 31 00:02:23,447 --> 00:02:25,841 THERE'S COFFEE AND COOKIES AND OTHER REFRESHMENTS, 32 00:02:25,884 --> 00:02:27,799 SO STICK AROUND A WHILE 33 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 AND ENJOY EACH OTHER AND VISIT. 34 00:02:36,852 --> 00:02:38,941 HELLO. HOW ARE YOU? HOW ARE YOU? 35 00:02:40,551 --> 00:02:42,336 IT'S A FINE OCCASION, STUART. 36 00:02:42,379 --> 00:02:43,511 THANKS, BILL. 37 00:02:43,554 --> 00:02:45,077 WHAT DO YOU THINK OF OUR OLD HERO? 38 00:02:45,121 --> 00:02:48,472 HE LOOKS GOOD ENOUGH TO BE A POLICEMAN. 39 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 MARY LYNN, DOES IT FEEL GOOD 40 00:02:51,519 --> 00:02:53,173 HAVING A GRANDDADDY LIKE THAT? 41 00:02:53,695 --> 00:02:55,653 YEAH, I GUESS SO. 42 00:02:55,697 --> 00:02:57,220 SHE'S MY LITTLE SWEETHEART, 43 00:02:57,699 --> 00:03:00,136 BUT WE SURE WISH CLAUDIA COULD HAVE BEEN HERE. 44 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 BILL, THANK YOU FOR COMING. 45 00:03:01,485 --> 00:03:03,966 DON'T MENTION IT, STUART. 46 00:03:04,009 --> 00:03:07,056 NICE TO SEE YOU, BERNICE, MARY LYNN. 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,843 DON'T CALL ME CRAZY, MAMA. 48 00:03:11,887 --> 00:03:15,456 I SAID YOUR BEHAVIOR WAS BIZARRE, NOT CRAZY. 49 00:03:15,499 --> 00:03:16,413 PLEASE, CLAUDIA, 50 00:03:16,457 --> 00:03:18,415 JUST ONE EVENING WITHOUT THIS. 51 00:03:18,459 --> 00:03:21,375 IT WAS WONDERFUL HONORING YOUR FATHER. 52 00:03:21,418 --> 00:03:25,074 COULDN'T YOU MAKE AN APPEARANCE FOR THE FAMILY? 53 00:03:25,117 --> 00:03:26,118 FROM WHERE I SIT, 54 00:03:26,162 --> 00:03:28,556 THE FAMILY'S APPEARANCE IS CRAP. 55 00:03:28,599 --> 00:03:29,339 THAT'LL DO. 56 00:03:29,383 --> 00:03:30,775 I'M GOING TO MY ROOM. 57 00:03:30,819 --> 00:03:32,734 THIS IS A RERUN. 58 00:03:32,777 --> 00:03:35,302 SORRY, BABY. I'LL BE UP SOON. 59 00:03:35,911 --> 00:03:37,695 DO YOU REALIZE THE AWFUL EFFECT 60 00:03:37,739 --> 00:03:39,219 YOU'RE HAVING ON HER? 61 00:03:39,262 --> 00:03:41,308 NO, BUT YOU'LL TELL ME. 62 00:03:41,351 --> 00:03:43,614 YOU'RE AN EXPERT ON AWFUL EFFECTS. 63 00:03:43,658 --> 00:03:45,268 NOW, THAT'S UNFAIR. 64 00:03:45,312 --> 00:03:47,923 I DIDN'T MEAN TO OVERLOOK YOU. 65 00:03:47,966 --> 00:03:49,620 YOU'RE AWFUL, TOO. 66 00:03:49,664 --> 00:03:51,361 YOU WON'T RUIN MY NIGHT. 67 00:03:51,405 --> 00:03:52,580 STUART, DON'T YOU GO! 68 00:03:52,623 --> 00:03:54,756 I'M GOING TO MY STUDIO. 69 00:03:54,799 --> 00:03:58,455 OF COURSE. WHEN THINGS GET TOO DIFFICULT FOR YOU... 70 00:03:58,499 --> 00:04:01,066 HANDLING STAINED GLASS IS SAFER THAN BEING HERE. 71 00:04:01,110 --> 00:04:03,155 YOU TWO HAVE A PLEASANT EVENING. 72 00:04:03,199 --> 00:04:05,680 STUART, I'M WARNING YOU! 73 00:04:05,723 --> 00:04:07,856 GOD, THE FLAG, APPLE PIE, 74 00:04:07,899 --> 00:04:11,163 AND THE SANCTITY OF THE FAMILY DINNER. 75 00:04:11,207 --> 00:04:14,079 AHH, THAT'S AMERICA TO ME. 76 00:04:14,123 --> 00:04:15,298 WHY DO WE HAVE TO DO THIS? 77 00:04:15,342 --> 00:04:16,995 IT'S TEARING ME APART. 78 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 I HAVE FEELINGS, TOO. 79 00:04:19,171 --> 00:04:20,260 REALLY? 80 00:04:20,303 --> 00:04:22,653 WELL, YOUR SECRET'S SAFE WITH ME, MAMA. 81 00:04:34,665 --> 00:04:37,712 [HUMMING] 82 00:04:40,367 --> 00:04:42,151 HEY, SUGAR, WHAT YOU WORKING ON? 83 00:04:42,194 --> 00:04:44,109 ALGEBRA AGAIN. 84 00:04:44,153 --> 00:04:48,505 STILL, ALWAYS ALGEBRA, ALGEBRA, ALGEBRA. 85 00:04:48,549 --> 00:04:49,985 ALGEBRA SUCKS. 86 00:04:50,028 --> 00:04:52,030 ALWAYS DID, ALWAYS WILL. 87 00:04:52,074 --> 00:04:52,988 TELL ME. 88 00:04:53,031 --> 00:04:55,382 I'M JUST NO GOOD WITH NUMBERS. 89 00:04:55,425 --> 00:04:58,472 ALGEBRA ISN'T ABOUT NUMBERS. 90 00:04:58,515 --> 00:04:59,995 O.K., I'LL BITE. 91 00:05:00,038 --> 00:05:02,824 IF ALGEBRA ISN'T ABOUT NUMBERS, THEN WHAT'S IT ABOUT? 92 00:05:02,867 --> 00:05:04,521 POWER. 93 00:05:04,565 --> 00:05:06,349 SURE. TEACHER POWER. 94 00:05:06,393 --> 00:05:08,351 WHEN TEACHERS GET THEIR LICENSES, 95 00:05:08,395 --> 00:05:09,918 THEY PERFORM THIS SECRET RITUAL 96 00:05:09,961 --> 00:05:11,789 SWEARING NEVER TO REVEAL THE ANSWER 97 00:05:11,833 --> 00:05:13,704 TO THE RIDDLE OF ALGEBRA. 98 00:05:13,748 --> 00:05:16,359 ANY TEACHER CAUGHT EXPLAINING ALGEBRA CLEARLY 99 00:05:16,403 --> 00:05:18,361 IS BANISHED FROM THE PROFESSION 100 00:05:18,405 --> 00:05:21,277 AND FORCED TO BECOME AN ACCOUNTANT. 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,365 MOM! 102 00:05:22,409 --> 00:05:23,801 WHO WOULD WANT THAT 103 00:05:23,845 --> 00:05:26,804 WHEN SHE COULD STAY AN OVERWORKED, UNDERPAID TEACHER, 104 00:05:26,848 --> 00:05:29,111 WHO FOR ONE HOUR A DAY 105 00:05:29,154 --> 00:05:32,419 HOLDS ABSOLUTE POWER OVER SOME BEAUTIFUL KID 106 00:05:32,462 --> 00:05:34,595 WHO OTHERWISE THINKS SHE'S SO SMART? 107 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 YOU'RE WEIRD. 108 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 THANK YOU. I DO MY BEST. 109 00:05:38,425 --> 00:05:42,385 SO, CAN I SHINE IT ON WITH A "D"? 110 00:05:42,429 --> 00:05:45,083 ABSOLUTELY NOT. GO FOR AN "A." 111 00:05:45,127 --> 00:05:48,086 FORCE THAT WRETCH INTO A CAREER IN ACCOUNTING. 112 00:05:50,524 --> 00:05:52,221 MAMA, I WISH YOU WOULDN'T DO THAT. 113 00:05:55,137 --> 00:05:56,704 LIGHTS OUT BY 10:00. 114 00:05:56,747 --> 00:05:58,096 I'LL SETTLE FOR A "B." 115 00:06:09,064 --> 00:06:10,544 WELL... 116 00:06:10,587 --> 00:06:12,633 ADDING EAVESDROPPING TO YOUR LIST OF MATERNAL SKILLS? 117 00:06:12,676 --> 00:06:15,418 YOU HURT US VERY DEEPLY TONIGHT. 118 00:06:15,462 --> 00:06:16,637 I'VE BEEN PRACTICING. 119 00:06:16,680 --> 00:06:18,726 YOU'RE GOING TO DESTROY YOUR FATHER, 120 00:06:18,769 --> 00:06:21,250 DRINKING, CHASING AROUND LIKE A COMMON-- 121 00:06:21,293 --> 00:06:22,947 DON'T PUSH ME. 122 00:06:22,991 --> 00:06:25,472 LYING, CHEATING, SHAMING HIM. 123 00:06:25,515 --> 00:06:26,560 ME? 124 00:06:26,603 --> 00:06:28,126 ME LYING? 125 00:06:28,170 --> 00:06:29,606 SHAMING HIM? 126 00:06:29,650 --> 00:06:32,435 I DRINK. YOU TAKE SLEEPING PILLS. 127 00:06:32,479 --> 00:06:33,480 I SLEEP WITH ANYBODY. 128 00:06:33,523 --> 00:06:35,699 YOU SLEEP WITH NOBODY... 129 00:06:35,743 --> 00:06:37,875 BEHIND A DEAD-BOLTED DOOR. 130 00:06:37,919 --> 00:06:40,312 I WON'T TAKE THIS. 131 00:06:40,356 --> 00:06:43,054 THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN YOUR HATE AND MINE 132 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 IS THAT YOU'RE MORE SUBTLE. 133 00:06:44,752 --> 00:06:46,449 THAT'S ALL, MAMA. 134 00:06:46,493 --> 00:06:47,581 GET OUT. 135 00:06:47,624 --> 00:06:50,627 I WANT YOU OUT OF THIS HOUSE. 136 00:06:50,671 --> 00:06:52,629 LEAVE NOW? 137 00:06:52,673 --> 00:06:54,805 JUST WHEN I'VE FOUND YOUR SOFT SPOT? 138 00:06:54,849 --> 00:06:58,896 NOT ON YOUR LIFE, OLD WOMAN. 139 00:07:48,293 --> 00:07:49,469 CORONER ON THE WAY? 140 00:07:49,512 --> 00:07:51,079 YEAH. YEAH. 141 00:07:52,080 --> 00:07:53,473 CAREFUL WHERE YOU STEP. 142 00:07:53,516 --> 00:07:55,779 MURDER-ROBBERY, HUH? 143 00:07:55,823 --> 00:07:57,259 SOMEBODY TOOK GREAT CARE 144 00:07:57,302 --> 00:07:58,956 GETTING THIS WALLET OUT OF HIS POCKET. 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,305 THERE'S NO BLOOD ON IT. 146 00:08:01,611 --> 00:08:02,656 IS THERE ANY MONEY IN IT? 147 00:08:04,179 --> 00:08:05,006 NO. 148 00:08:05,049 --> 00:08:07,443 CAN YOU TELL ANYTHING? 149 00:08:07,487 --> 00:08:08,705 A LOT OF STAB WOUNDS. 150 00:08:08,749 --> 00:08:11,186 THIS ONE WENT BETWEEN THE RIBS, 151 00:08:11,229 --> 00:08:12,317 HIT HIM IN THE HEART. 152 00:08:14,276 --> 00:08:15,538 THAT SHARD LOOK WIPED TO YOU? 153 00:08:15,582 --> 00:08:18,541 HE COULD HAVE PULLED THE WALLET OUT 154 00:08:18,585 --> 00:08:19,716 BEFORE HE GOT ROBBED. 155 00:08:22,589 --> 00:08:23,677 I--I WAS JUST THINKING. 156 00:08:24,416 --> 00:08:26,027 THAT'S MY JOB, SWEET. 157 00:08:26,070 --> 00:08:27,463 DUST. 158 00:08:27,507 --> 00:08:28,551 YES, SIR. 159 00:08:33,295 --> 00:08:34,775 BUBBA, LOOK. 160 00:08:35,166 --> 00:08:37,691 NOW, THIS BLOOD OVER HERE 161 00:08:37,734 --> 00:08:38,909 SEEMS TO RUN A LITTLE UPHILL OVER HERE, 162 00:08:38,953 --> 00:08:39,823 DOESN'T IT? 163 00:08:40,171 --> 00:08:42,478 WELL, IT SURE DOES. 164 00:08:42,522 --> 00:08:44,611 THE LAB'S GOING TO NEED EVERY BIT OF THIS MESS 165 00:08:44,654 --> 00:08:46,221 FOR BLOOD TYPING. 166 00:08:46,264 --> 00:08:48,310 WE BETTER USE SOME HEAVY GLOVES. 167 00:08:48,963 --> 00:08:50,573 HEY, VIRGIL. 168 00:08:50,617 --> 00:08:51,574 CHIEF O.K.? 169 00:08:52,575 --> 00:08:53,750 I DOUBT IT. 170 00:08:54,708 --> 00:08:57,058 I DIDN'T NOTICE ANYTHING ELSE. 171 00:08:57,101 --> 00:08:59,539 ALL I CAN SEE IS HIM THERE. 172 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 BERNICE, I DON'T LIKE TO POUND ON YOU WITH QUESTIONS, 173 00:09:03,673 --> 00:09:06,154 BUT I SURE WOULD LIKE TO KNOW WHAT WAS HAPPENING HERE 174 00:09:06,197 --> 00:09:08,286 JUST BEFORE YOU PHONED ME. 175 00:09:09,113 --> 00:09:14,205 WELL, I GOT UP THIS MORNING ABOUT 8:30. 176 00:09:14,249 --> 00:09:17,078 STUART USUALLY LEAVES HIS BREAKFAST DISHES 177 00:09:17,121 --> 00:09:18,035 ON THE TABLE, 178 00:09:18,079 --> 00:09:20,472 BUT THEY WEREN'T THERE. 179 00:09:20,516 --> 00:09:24,085 SO AFTER A WHILE, I WENT UP TO HIS ROOM, 180 00:09:24,128 --> 00:09:26,217 BUT HE WASN'T THERE. 181 00:09:26,261 --> 00:09:29,046 HIS BED WAS STILL MADE. 182 00:09:29,090 --> 00:09:32,659 BILL, HOW AM I GOING TO GET ALONG WITHOUT HIM? 183 00:09:32,702 --> 00:09:34,486 36 YEARS. 184 00:09:34,530 --> 00:09:35,531 I KNOW. 185 00:09:35,575 --> 00:09:38,926 I THINK WE OUGHT TO FIND CLAUDIA 186 00:09:38,969 --> 00:09:40,144 AND FETCH HER HOME. 187 00:09:40,188 --> 00:09:41,102 WHERE IS SHE? 188 00:09:42,669 --> 00:09:45,193 SOME BAR OR A MAN SOMEWHERE. 189 00:09:45,236 --> 00:09:46,629 GOD ONLY KNOWS WHERE SHE GOES 190 00:09:46,673 --> 00:09:49,327 AFTER SHE TAKES MARY LYNN TO SCHOOL. 191 00:09:49,937 --> 00:09:51,808 OH, MY SWEET MARY LYNN. 192 00:09:51,852 --> 00:09:53,636 OH, BILL, HOW AM I GOING TO TELL HER? 193 00:09:55,420 --> 00:09:58,249 WELL, I MIGHT BE ABLE TO HELP YOU WITH THAT. 194 00:09:58,293 --> 00:09:59,903 I MEAN, I KNOW SOMEBODY 195 00:09:59,947 --> 00:10:02,602 WHO MIGHT HELP US WITH IT. 196 00:10:08,695 --> 00:10:09,826 [KNOCK ON DOOR] 197 00:10:11,001 --> 00:10:12,133 COME IN. 198 00:10:15,658 --> 00:10:17,181 YOU WANTED TO SEE ME, MS. TIBBS? 199 00:10:17,660 --> 00:10:20,315 YES. WHY DON'T YOU TAKE A SEAT, PLEASE? 200 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 MARY LYNN, 201 00:10:26,713 --> 00:10:28,758 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU-- 202 00:10:29,324 --> 00:10:30,630 SOMETHING SAD-- 203 00:10:31,587 --> 00:10:32,980 AND I JUST DON'T KNOW HOW. 204 00:10:34,198 --> 00:10:35,373 WELL, WHAT'S WRONG? 205 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 TELL ME. 206 00:10:37,767 --> 00:10:41,684 UH...SWEETIE, IT'S ABOUT YOUR GRANDFATHER. 207 00:10:43,164 --> 00:10:45,427 SOMETHING AWFUL HAS HAPPENED, AND-- 208 00:10:45,470 --> 00:10:47,821 AND WHAT? SAY IT, MS. TIBBS! 209 00:10:50,562 --> 00:10:51,476 MARY LYNN... 210 00:10:53,478 --> 00:10:55,045 YOUR GRANDFATHER IS DEAD. 211 00:11:08,755 --> 00:11:09,886 IT'S O.K. 212 00:11:09,930 --> 00:11:10,974 IT'S O.K. 213 00:11:11,018 --> 00:11:12,497 IT'S O.K. 214 00:11:15,239 --> 00:11:18,982 WHY DIDN'T THE KILLER USE HIS OWN WEAPON, 215 00:11:19,026 --> 00:11:21,028 PRESUMING HE BROUGHT A WEAPON? 216 00:11:21,071 --> 00:11:23,639 WHY DID HE RELY ON THAT STUFF THAT WAS THERE? 217 00:11:23,683 --> 00:11:25,815 BECAUSE IT WASN'T PLANNED. 218 00:11:25,859 --> 00:11:27,643 IT WAS SPONTANEOUS. 219 00:11:27,687 --> 00:11:31,125 SECOND, THE BODY WAS MOVED AFTER THE MURDER. 220 00:11:31,168 --> 00:11:33,954 THE BODY WAS RIGHT WHERE IT FELL! 221 00:11:33,997 --> 00:11:36,086 I DON'T MEAN FROM ONE PLACE TO ANOTHER. 222 00:11:36,130 --> 00:11:37,261 THE BLOOD-FLOW PATTERN 223 00:11:37,305 --> 00:11:41,744 SHOWS THAT HE'D BEEN LYING ON HIS BACK. 224 00:11:41,788 --> 00:11:42,919 WHEN WE FOUND HIM, 225 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 HE'D BEEN ROLLED OVER ONTO HIS LEFT SIDE. 226 00:11:44,921 --> 00:11:46,836 THEN WHAT? 227 00:11:46,880 --> 00:11:49,621 HE PROBABLY LAID THERE AND BLED. 228 00:11:49,665 --> 00:11:52,799 THEN SOMEONE ROLLED HIM OVER AND TOOK HIS WALLET. 229 00:11:52,842 --> 00:11:54,757 THERE'S NO BLOOD ON THE WALLET 230 00:11:54,801 --> 00:11:58,065 BECAUSE HE JUST WANTED IT TO LOOK LIKE A ROBBERY. 231 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 THAT'S WHAT I THINK. 232 00:11:59,631 --> 00:12:04,027 SOMEBODY WHO KNEW HIM. SOMEBODY WHO HATED HIM. 233 00:12:04,071 --> 00:12:06,551 STUART DIDN'T HAVE AN ENEMY IN THE WORLD. 234 00:12:06,595 --> 00:12:08,205 THAT YOU KNOW OF. 235 00:12:08,249 --> 00:12:10,251 I KNOW MY TOWN. 236 00:12:10,294 --> 00:12:13,080 SO DO I, CHIEF. FORGET THAT. 237 00:12:13,123 --> 00:12:15,473 YOU SAW THE ROOM. 238 00:12:15,517 --> 00:12:16,997 THAT WAS RAGE. 239 00:12:17,040 --> 00:12:19,303 AND 15 STAB WOUNDS? 240 00:12:20,304 --> 00:12:21,697 MEANING WHAT? 241 00:12:21,741 --> 00:12:22,611 YOU WON'T LIKE IT. 242 00:12:22,654 --> 00:12:24,526 THAT NEVER STOPPED YOU BEFORE. 243 00:12:25,919 --> 00:12:27,224 ACCESS. 244 00:12:27,268 --> 00:12:29,313 OPPORTUNITY. 245 00:12:29,357 --> 00:12:31,925 SOMEONE WHO KNEW THE VICTIM'S ROUTINE. 246 00:12:31,968 --> 00:12:34,275 CHIEF, WHO STOOD TO GAIN? 247 00:12:37,669 --> 00:12:38,627 YEAH. 248 00:12:39,759 --> 00:12:41,282 TOMORROW MORNING WE OUGHT TO GO BACK, 249 00:12:41,325 --> 00:12:43,023 HAVE ANOTHER TALK WITH HIS WIDOW. 250 00:12:55,296 --> 00:12:57,907 SOMEONE WILL BE OUT TO TAKE A BLOOD SAMPLE, 251 00:12:57,951 --> 00:13:00,040 UNLESS YOU OBJECT. 252 00:13:00,083 --> 00:13:02,782 I SUPPOSE NOT. BUT WHY? 253 00:13:02,825 --> 00:13:06,002 BECAUSE SOME OF THE BLOOD WE FOUND WASN'T STUART'S. 254 00:13:06,046 --> 00:13:10,180 MRS. MERRILL, YOU STAND TO INHERIT A SUBSTANTIAL ESTATE, 255 00:13:10,224 --> 00:13:11,834 PLUS THE INSURANCE POLICY. 256 00:13:11,878 --> 00:13:14,228 STUART WAS ALWAYS GENEROUS. 257 00:13:14,271 --> 00:13:17,361 ALSO, YOU DIDN'T SHARE A BEDROOM WITH HIM, DID YOU? 258 00:13:17,405 --> 00:13:21,365 SIR! I DO NOT SEE HOW OUR SLEEPING ARRANGEMENTS 259 00:13:21,409 --> 00:13:23,063 CONCERN THE POLICE DEPARTMENT. 260 00:13:24,151 --> 00:13:25,805 JUST WHAT IS YOUR POINT?! 261 00:13:27,328 --> 00:13:30,113 I'M ASKING YOU QUESTIONS ABOUT YOUR MARRIAGE. 262 00:13:30,897 --> 00:13:31,941 HOW WAS IT? 263 00:13:31,985 --> 00:13:34,944 MY MARRIAGE WAS 36 YEARS LONG, 264 00:13:34,988 --> 00:13:36,163 AND I'M NOT IN THE HABIT 265 00:13:36,206 --> 00:13:38,382 OF DISCUSSING IT WITH STRANGERS. 266 00:13:38,426 --> 00:13:42,343 WELL, NOW, BERNICE, WE HAVE REASON TO BELIEVE 267 00:13:42,386 --> 00:13:44,606 THAT ROBBERY ISN'T WHAT THIS IS ALL ABOUT. 268 00:13:44,649 --> 00:13:46,651 WHAT ELSE COULD IT BE? 269 00:13:46,695 --> 00:13:48,479 JUST PLAIN MURDER. 270 00:13:48,523 --> 00:13:50,220 MURDER? FOR WHAT POSSIBLE REASON? 271 00:13:50,264 --> 00:13:51,918 I'M GOING TO ASK YOU. 272 00:13:51,961 --> 00:13:54,355 IS THERE ANYBODY WHO MIGHT HAVE BEEN LOOKING FOR VENGEANCE, 273 00:13:54,398 --> 00:13:57,227 ANYBODY WHO HATED STUART THAT MUCH? 274 00:13:57,271 --> 00:14:00,187 MAYBE SOME CRIME OF PASSION OR-- 275 00:14:00,230 --> 00:14:01,884 A CRIME OF PASSION? 276 00:14:01,928 --> 00:14:03,755 STUART? 277 00:14:03,799 --> 00:14:06,889 15 STAB WOUNDS IS A BIT TOO MUCH ANGER 278 00:14:06,933 --> 00:14:08,064 FOR A STRANGER. 279 00:14:08,630 --> 00:14:09,936 CHIEF GILLESPIE, 280 00:14:09,979 --> 00:14:11,894 I RESENT THIS YOUNG MAN'S INSINUATIONS. 281 00:14:11,938 --> 00:14:13,591 I'M SORRY, 282 00:14:13,635 --> 00:14:15,855 BUT THERE REALLY ISN'T ANYTHING MISSING, IS THERE? 283 00:14:15,898 --> 00:14:18,248 AND YOU WAITED HOURS AFTER HE WAS DEAD 284 00:14:18,292 --> 00:14:19,423 BEFORE YOU CALLED. 285 00:14:19,467 --> 00:14:22,557 BERNICE, DID YOU MOVE THE BODY? 286 00:14:22,600 --> 00:14:25,734 DID YOU HAVE AN ARGUMENT WITH HIM? 287 00:14:25,777 --> 00:14:26,648 NO! 288 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 IT WAS CLAUDIA. 289 00:14:42,229 --> 00:14:44,927 I SAW HER THAT NIGHT... 290 00:14:44,971 --> 00:14:46,233 VERY LATE. 291 00:14:47,451 --> 00:14:49,801 SHE'D BEEN DREADFUL AT DINNER. 292 00:14:50,977 --> 00:14:54,458 I WAS UPSET AND COULDN'T SLEEP, 293 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 SO I GOT UP, 294 00:14:57,287 --> 00:14:58,941 AND I SAW HER... 295 00:15:00,682 --> 00:15:02,597 COMING OUT OF THE STUDIO. 296 00:15:05,513 --> 00:15:08,472 I DIDN'T THINK ANYTHING OF IT THEN... 297 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 UNTIL I FOUND HIM. 298 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 I WAS SO AFRAID. 299 00:15:18,178 --> 00:15:21,268 BILL, YOU KNOW HOW SHE CAN GET. 300 00:15:24,271 --> 00:15:25,968 MRS. MERRILL, 301 00:15:26,490 --> 00:15:27,709 YOU... 302 00:15:27,752 --> 00:15:29,450 DID NOT MOVE THAT BODY? 303 00:15:30,016 --> 00:15:32,105 NO. 304 00:15:32,148 --> 00:15:35,499 I SWEAR I DID NOT TOUCH HIM. 305 00:15:44,160 --> 00:15:48,643 PARKER, I WANT YOU TO FIND BUBBA. 306 00:15:48,686 --> 00:15:49,992 WHEN YOU FIND HIM, 307 00:15:50,036 --> 00:15:51,733 HAVE HIM BRING CLAUDIA MERRILL IN 308 00:15:51,776 --> 00:15:52,995 AS SOON AS POSSIBLE. 309 00:15:54,040 --> 00:15:55,780 WHAT DO I SAY IT'S ABOUT? 310 00:15:55,824 --> 00:15:57,043 POLICE BUSINESS. 311 00:15:57,086 --> 00:15:59,219 IS THAT A GOOD ENOUGH ANSWER FOR YOU? 312 00:15:59,262 --> 00:16:01,177 PUT DOWN THAT JUG OF DIET COLA 313 00:16:01,221 --> 00:16:03,963 AND GET ON IT. 314 00:16:05,355 --> 00:16:06,530 BUBBA, YOU OUT THERE? 315 00:16:09,316 --> 00:16:10,970 YOUR MOM HAVE ANY SPECIAL FRIENDS? 316 00:16:11,666 --> 00:16:13,233 NOBODY I KNOW. 317 00:16:13,276 --> 00:16:16,845 SOMEPLACE SHE MIGHT GO AFTER DROPPING YOU OFF AT SCHOOL? 318 00:16:16,888 --> 00:16:19,239 SURE YOU DON'T WANT TO GO HOME? 319 00:16:19,282 --> 00:16:20,980 I'M O.K. 320 00:16:22,111 --> 00:16:23,373 CHIEF GILLESPIE AND I 321 00:16:23,417 --> 00:16:26,159 JUST WANT TO ASK YOUR MOM A FEW QUESTIONS. 322 00:16:26,202 --> 00:16:27,290 WHY CAN'T YOU WAIT 323 00:16:27,334 --> 00:16:28,770 TILL SHE PICKS ME UP AFTER SCHOOL? 324 00:16:31,381 --> 00:16:32,774 I GUESS WE'LL HAVE TO. 325 00:16:33,601 --> 00:16:36,343 CAN I GO NOW? IT'S ALGEBRA. 326 00:16:36,386 --> 00:16:38,693 YEAH. I HAVE YOUR PASS. 327 00:16:49,095 --> 00:16:50,270 VIRGIL, I DON'T THINK 328 00:16:50,313 --> 00:16:52,272 THAT CHILD CAN TAKE LOSING HER GRANDFATHER 329 00:16:52,315 --> 00:16:53,577 AND HER MOTHER. 330 00:16:53,621 --> 00:16:56,015 ALTHEA, SHE MAY HAVE TO. 331 00:16:57,103 --> 00:16:58,147 I CAN'T UNDERSTAND 332 00:16:58,191 --> 00:17:00,932 WHY CLAUDIA HATES HER FATHER SO MUCH. 333 00:17:00,976 --> 00:17:03,631 HE LOVED HER, SUPPORTED HER. 334 00:17:03,674 --> 00:17:06,677 WHEN SHE GOT PREGNANT, HE TOOK HER DAUGHTER IN. 335 00:17:06,721 --> 00:17:09,593 IT JUST DOESN'T MAKE SENSE. 336 00:17:09,637 --> 00:17:10,812 AS FAR AS I GATHER, 337 00:17:10,855 --> 00:17:13,119 CLAUDIA'S NEVER MADE SENSE. 338 00:17:13,162 --> 00:17:14,859 MRS. SPENCER WAS A TEACHER HERE 339 00:17:14,903 --> 00:17:16,557 WHEN CLAUDIA WAS IN SCHOOL. 340 00:17:16,600 --> 00:17:19,038 SHE SAID SHE WAS ALWAYS TROUBLE. 341 00:17:19,081 --> 00:17:19,951 LIKE HOW? 342 00:17:19,995 --> 00:17:22,911 OH, CRAZY, MEAN, SULLEN. 343 00:17:22,954 --> 00:17:24,173 BAD GRADES. 344 00:17:24,217 --> 00:17:27,829 RECORDS SHOW ONE ANGRY KID. 345 00:17:27,872 --> 00:17:29,787 CAN YOU GET THE RECORDS? 346 00:17:29,831 --> 00:17:31,485 SURE, I THINK SO. 347 00:17:31,528 --> 00:17:33,226 AND WHERE IS THIS MRS. SPENCER? 348 00:17:33,269 --> 00:17:35,880 UH...117. RIGHT DOWN THE HALL. 349 00:17:35,924 --> 00:17:37,317 O.K. BY THE WAY, 350 00:17:37,360 --> 00:17:39,449 HAVE I SAID TODAY HOW BEAUTIFUL YOU LOOK? 351 00:17:39,493 --> 00:17:40,755 NO, YOU HAVE NOT. 352 00:17:40,798 --> 00:17:44,802 YES, I DID. BEFORE THE ALARM RANG, WHEN WE-- 353 00:17:44,846 --> 00:17:46,239 VIRGIL! 354 00:17:46,282 --> 00:17:47,849 HA HA HA HA! 355 00:18:12,656 --> 00:18:13,831 RAY BECKER. 356 00:18:15,181 --> 00:18:18,140 COME ON, BECKER, OPEN UP. POLICE. 357 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 YEAH? 358 00:18:20,229 --> 00:18:21,665 NICE SEEING YOU AGAIN, BECKER. 359 00:18:22,884 --> 00:18:24,668 I'M LOOKING FOR YOUR GIRLFRIEND CLAUDIA MERRILL. 360 00:18:27,193 --> 00:18:30,500 NEVER HEARD OF HER. 361 00:18:30,544 --> 00:18:32,154 DON'T YOU START WITH ME. 362 00:18:32,502 --> 00:18:36,115 CAN'T HELP IT IF I CAN'T KEEP TRACK OF MY GIRLFRIENDS. 363 00:18:36,419 --> 00:18:38,421 MAYBE I'LL TAKE YOU IN. 364 00:18:38,682 --> 00:18:40,162 WHAT THE HELL FOR? 365 00:18:40,206 --> 00:18:42,556 OH, FOR BEING DRUNK AND DUMB. 366 00:18:42,599 --> 00:18:43,513 GO TO HELL. 367 00:18:43,557 --> 00:18:45,211 I HATE COMING HERE 368 00:18:45,254 --> 00:18:48,997 EVERY TIME THERE'S TROUBLE AROUND TOWN. 369 00:18:49,040 --> 00:18:51,434 WHAT DO YOU WANT CLAUDIA FOR? 370 00:18:51,478 --> 00:18:53,915 CHIEF WANTS TO ASK SOME QUESTIONS 371 00:18:53,958 --> 00:18:55,308 ABOUT HER DADDY'S KILLING. 372 00:18:56,047 --> 00:18:58,920 WAY I HEAR IT, HE NEEDED KILLING. 373 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 TELL THAT SLUT TO GET OUT HERE! 374 00:19:02,053 --> 00:19:03,968 THE SLUT DOESN'T WISH TO. 375 00:19:04,230 --> 00:19:06,536 COME ON. LET'S NOT MAKE THIS HARD. 376 00:19:06,580 --> 00:19:10,149 NO WAY. CAN'T YOU SEE I'M IN MOURNING? HA HA! 377 00:19:14,414 --> 00:19:17,243 I CAN SEE IT'S GETTING TIRESOME. COME ON. 378 00:19:17,895 --> 00:19:18,766 GET! 379 00:19:19,288 --> 00:19:20,463 COME ON, NOW. 380 00:19:20,507 --> 00:19:22,552 LET GO OF ME, YOU SON OF A BITCH! 381 00:19:22,596 --> 00:19:26,774 COME ON! 382 00:19:26,817 --> 00:19:27,644 SETTLE DOWN. 383 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 GET YOUR HANDS OFF ME. 384 00:19:28,993 --> 00:19:31,692 COME ON, GET IN THERE NOW. 385 00:19:45,314 --> 00:19:49,318 THESE PICTURES DON'T DO A THING TO YOU. 386 00:19:49,362 --> 00:19:53,453 YOU JUST SIT THERE, HUNG OVER, HALF DRUNK, AND INSOLENT. 387 00:19:53,496 --> 00:19:57,283 THE SIGHT OF YOUR DADDY CHOPPED TO DEATH 388 00:19:57,326 --> 00:20:00,242 DOESN'T RAISE A HAIR ON YOUR HEAD. 389 00:20:00,286 --> 00:20:03,027 YOUR MAMA SAW YOU LEAVING THAT STUDIO. 390 00:20:03,071 --> 00:20:04,203 AND? 391 00:20:04,246 --> 00:20:06,944 I WANT TO KNOW WHAT YOU WERE DOING THERE. 392 00:20:06,988 --> 00:20:11,166 FIGHTING WITH HIM ABOUT HOW YOU CONDUCT YOUR LIFE? 393 00:20:11,210 --> 00:20:15,170 WHAT SET YOU OFF TO DO A THING LIKE THIS? 394 00:20:15,649 --> 00:20:17,346 I WANT TO HEAR ABOUT HIM AND YOU, 395 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 AND I WANT TO HEAR IT ALL. 396 00:20:19,566 --> 00:20:21,568 SOMEHOW, I DOUBT THAT. 397 00:20:21,611 --> 00:20:22,438 CHIEF. 398 00:20:24,179 --> 00:20:25,224 HOLD IT A MINUTE. 399 00:20:27,617 --> 00:20:28,488 CLAUDIA. 400 00:20:30,577 --> 00:20:31,534 DO YOU KNOW WHAT THESE ARE? 401 00:20:33,319 --> 00:20:34,145 NO. 402 00:20:34,189 --> 00:20:35,973 THEY'RE RECORDS. 403 00:20:36,365 --> 00:20:38,019 YES, YOUR RECORDS. 404 00:20:38,062 --> 00:20:41,065 FROM GRADE SCHOOL AND HIGH SCHOOL. 405 00:20:41,109 --> 00:20:43,546 I SPOKE TO AN OLD TEACHER OF YOURS TODAY, 406 00:20:43,590 --> 00:20:45,635 A MRS. SPENCER. 407 00:20:48,203 --> 00:20:49,204 YES. 408 00:20:50,466 --> 00:20:52,555 I ALSO SPOKE TO A DR. TULLY. REMEMBER HIM? 409 00:20:54,165 --> 00:20:55,732 I HAVE HIS STATEMENTS HERE, TOO. 410 00:20:56,559 --> 00:20:58,257 DON'T. PLEASE, DON'T. 411 00:20:59,083 --> 00:21:02,217 YOUR FATHER HAD BEEN ABUSING YOU FOR YEARS, 412 00:21:02,261 --> 00:21:03,653 HADN'T HE? 413 00:21:05,351 --> 00:21:07,657 SEXUALLY ABUSING YOU. 414 00:21:10,965 --> 00:21:14,447 YOU HAVE BEEN TELLING PEOPLE 415 00:21:14,490 --> 00:21:17,232 THAT YOUR DADDY DID THINGS LIKE THAT TO YOU? 416 00:21:18,494 --> 00:21:20,322 IT'S ALL THERE, CHIEF. 417 00:21:20,366 --> 00:21:21,715 YOU TOLD YOUR FOURTH GRADE TEACHER. 418 00:21:21,758 --> 00:21:23,412 THEN YOUR HIGH SCHOOL TEACHER. 419 00:21:23,456 --> 00:21:27,068 AND FINALLY A DOCTOR, DR. TULLY, 420 00:21:27,111 --> 00:21:32,073 WHO TREATED YOU FOR UNEXPLAINED CHILDHOOD HEMORRHAGING, 421 00:21:32,116 --> 00:21:34,031 AND NOBODY DID ANYTHING ABOUT IT. 422 00:21:34,075 --> 00:21:35,946 DID THEY? 423 00:21:36,469 --> 00:21:37,687 ISN'T THAT ALL TRUE? 424 00:21:39,210 --> 00:21:41,648 YOU HAD GOOD REASON TO HATE YOUR FATHER, 425 00:21:41,691 --> 00:21:43,911 MAYBE EVEN TO KILL HIM, DIDN'T YOU? 426 00:21:45,260 --> 00:21:46,827 DIDN'T YOU?!YES 427 00:21:50,744 --> 00:21:52,746 THAT BASTARD WAS ALL OVER ME 428 00:21:52,789 --> 00:21:55,183 FROM THE TIME I WAS 9 YEARS OLD, 429 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 AND I KILLED HIM FOR IT. 430 00:22:13,027 --> 00:22:14,898 COME ON, VIRGIL, 431 00:22:14,942 --> 00:22:16,639 CAN'T YOU TELL THAT WOMAN'S LYING? 432 00:22:16,683 --> 00:22:20,077 SHE'S A TEXTBOOK CASE FOR INCEST. GOOD LORD! 433 00:22:20,121 --> 00:22:23,342 GOOD LORD? I WISH I KNEW WHAT YOU WERE DOING! 434 00:22:23,385 --> 00:22:24,647 YOU GOT A CASE FOR MURDER THERE, 435 00:22:24,691 --> 00:22:26,127 NEXT THING I KNOW YOU JUMP UP 436 00:22:26,170 --> 00:22:29,652 AND GIVE THE KILLER A DEFENSE FOR HER TRIAL! 437 00:22:29,696 --> 00:22:31,219 INCEST HAPPENS. 438 00:22:31,262 --> 00:22:32,612 NOT IN THAT HOUSE. 439 00:22:32,655 --> 00:22:34,788 NO. ONLY IN GHETTOS. 440 00:22:34,831 --> 00:22:36,311 IN POVERTY, 441 00:22:36,355 --> 00:22:38,400 WITH DRUNKEN UNCLES AND IGNORANT PEOPLE. 442 00:22:38,444 --> 00:22:39,880 DON'T HAND ME THAT STUFF, 443 00:22:39,923 --> 00:22:42,143 AND DON'T PATRONIZE ME. 444 00:22:42,186 --> 00:22:45,494 I KNOW WHAT GOES ON IN THIS WORLD. BUT-- 445 00:22:45,538 --> 00:22:50,238 BUT INCEST NEVER HAPPENS NEXT DOOR. 446 00:22:50,281 --> 00:22:51,631 NOW, LISTEN-- 447 00:22:51,674 --> 00:22:55,852 I BEGGED TO GET OFF JUVENILE DETAIL 448 00:22:55,896 --> 00:22:57,245 IN PHILADELPHIA 449 00:22:57,288 --> 00:22:58,507 BECAUSE I COULDN'T TAKE THE STORIES 450 00:22:58,551 --> 00:23:00,379 I HEARD FROM THOSE CHILDREN-- 451 00:23:00,422 --> 00:23:01,554 YOUNG GIRLS WHO WERE BRUTALIZED 452 00:23:01,597 --> 00:23:04,774 NOT BY A STRANGER, BUT AT HOME 453 00:23:04,818 --> 00:23:09,562 BY PEOPLE WHO WERE SUPPOSED TO LOVE AND PROTECT THEM. 454 00:23:09,605 --> 00:23:13,087 BUT WE'RE NOT TALKING ABOUT SOME DERANGED PERSONALITY 455 00:23:13,130 --> 00:23:14,784 UP THERE IN PHILADELPHIA. 456 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 WE'RE TALKING ABOUT STUART MERRILL. 457 00:23:17,570 --> 00:23:19,441 A FORMER MEMBER OF THE SCHOOL BOARD. 458 00:23:19,485 --> 00:23:21,095 DEACON OF THE CHURCH, 459 00:23:21,138 --> 00:23:24,403 AND A MAN WHO GAVE THIS TOWN ITS FIRST LIBRARY. 460 00:23:25,708 --> 00:23:27,667 READ THE STATEMENTS. 461 00:23:27,710 --> 00:23:29,582 I DON'T HAVE TO. I KNEW THE MAN. 462 00:23:29,625 --> 00:23:32,976 THE MAN? THE WOMAN IS DESTROYED! 463 00:23:33,020 --> 00:23:34,325 THE WOMAN IS CRAZY! 464 00:23:34,369 --> 00:23:38,025 SHE WAS IN MENTAL INSTITUTIONS BEFORE SHE WAS 15! 465 00:23:38,068 --> 00:23:41,463 WHY WAS THAT? I DON'T KNOW. WHO KNOWS? 466 00:23:41,507 --> 00:23:43,683 MENTAL ILLNESS-- 467 00:23:43,726 --> 00:23:45,554 HAVEN'T Y'ALL GOT THAT UP NORTH? 468 00:23:50,777 --> 00:23:52,169 CHIEF, 469 00:23:52,213 --> 00:23:54,737 I KNOW HOW YOU FELT ABOUT MERRILL, 470 00:23:54,781 --> 00:23:56,870 BUT YOU'RE A FAIR MAN. 471 00:23:56,913 --> 00:24:01,178 READ THE STATEMENTS, PLEASE. 472 00:24:03,311 --> 00:24:06,053 PAUL HACKETT CAME BY TODAY. 473 00:24:06,096 --> 00:24:08,098 STUART'S LAWYER. 474 00:24:08,142 --> 00:24:10,797 HE TOLD ME THAT CLAUDIA HAD... 475 00:24:10,840 --> 00:24:13,930 SHE HAD ACKNOWLEDGED HER GUILT. 476 00:24:13,974 --> 00:24:15,976 CLAUDIA SAID SOME OTHER THINGS 477 00:24:16,019 --> 00:24:20,023 THAT WE HAVE TO TALK ABOUT, BERNICE. 478 00:24:20,067 --> 00:24:21,111 EVENING, MARY LYNN. 479 00:24:22,809 --> 00:24:23,679 HI. 480 00:24:25,333 --> 00:24:28,162 MARY LYNN, TIME FOR YOU TO TRY TO GET SOME SLEEP, DEAR. 481 00:24:36,779 --> 00:24:39,303 GO ON. WHAT ELSE DID SHE SAY? 482 00:24:39,347 --> 00:24:41,523 SOME VERY DISTURBING THINGS. 483 00:24:41,567 --> 00:24:45,527 SHE SAID THAT, UH, HER DADDY USED TO BOTHER HER. 484 00:24:45,571 --> 00:24:49,879 I MEAN, TOUCH HER PHYSICALLY IN WAYS THAT WERE WRONG. 485 00:24:49,923 --> 00:24:51,011 WHAT? 486 00:24:52,316 --> 00:24:54,449 SHE SAID HE MOLESTED HER WHEN SHE WAS A CHILD. 487 00:24:55,798 --> 00:24:57,713 OH, DEAR LORD, NO. 488 00:24:57,757 --> 00:24:59,585 I DON'T BELIEVE WHAT I'M HEARING. 489 00:24:59,628 --> 00:25:01,108 THAT'S WHAT SHE SAID. 490 00:25:01,151 --> 00:25:02,718 WELL, SHE IS LYING. 491 00:25:02,762 --> 00:25:05,591 HOW CAN YOU EVEN ASK SUCH A THING? 492 00:25:06,243 --> 00:25:08,028 BECAUSE I HAVE TO. 493 00:25:08,071 --> 00:25:09,986 I DIDN'T SAY I BELIEVED IT. 494 00:25:10,030 --> 00:25:12,772 BILL, YOU KNEW STUART, FOR HEAVEN'S SAKE. 495 00:25:12,815 --> 00:25:15,992 I ADMIRED HIM. 496 00:25:16,036 --> 00:25:17,037 THAT'S WHY I WANT TO KNOW 497 00:25:17,080 --> 00:25:19,605 WHY CLAUDIA WOULD SAY SUCH THINGS. 498 00:25:19,648 --> 00:25:21,215 BECAUSE SHE HATED HIM. 499 00:25:21,258 --> 00:25:23,260 SHE HATES ME. 500 00:25:23,304 --> 00:25:27,482 SHE'S NEVER CARED ABOUT ANYBODY ELSE'S FEELINGS BUT HER OWN. 501 00:25:27,526 --> 00:25:31,094 SHE'S MADE MY LIFE A LIVING HELL FOR YEARS. 502 00:25:31,138 --> 00:25:34,968 I DON'T MIND TELLING YOU THAT NOW. 503 00:25:35,011 --> 00:25:39,102 DO YOU REMEMBER A TEACHER OF CLAUDIA'S 504 00:25:39,146 --> 00:25:42,105 BY THE NAME OF MRS. SPENCER? 505 00:25:42,149 --> 00:25:43,977 I DON'T THINK SO, NO. WHY? 506 00:25:44,020 --> 00:25:46,719 WHAT ABOUT DOC TULLY? YOU KNOW HIM? 507 00:25:46,762 --> 00:25:48,198 JUST TO SEE HIM. 508 00:25:48,242 --> 00:25:51,375 HE AND STUART HAD A FALLING OUT YEARS AGO. 509 00:25:51,419 --> 00:25:53,029 WHY? 510 00:25:53,073 --> 00:25:55,075 I'M NOT SURE. 511 00:25:55,728 --> 00:25:59,253 I DON'T WANT THIS TO GET OUT. YOU HEAR ME? 512 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 CLAUDIA'S GOING TO BE ON TRIAL. 513 00:26:01,603 --> 00:26:04,432 HER LAWYER WILL BRING THIS OUT TO DEFEND HER. 514 00:26:05,476 --> 00:26:07,827 SHE IS DETERMINED TO RUIN EVERYTHING 515 00:26:07,870 --> 00:26:12,135 STUART EVER STOOD FOR. 516 00:26:12,179 --> 00:26:13,963 YOU HAVE NO IDEA 517 00:26:14,007 --> 00:26:18,228 WHAT SHE HAS DONE TO THIS... THIS FAMILY 518 00:26:18,272 --> 00:26:22,145 AND THAT POOR LITTLE GIRL UPSTAIRS. 519 00:26:26,454 --> 00:26:31,111 HOW ARE YOU FEELING THIS MORNING, CLAUDIA? 520 00:26:33,809 --> 00:26:35,637 IS THERE ANYTHING I CAN GET FOR YOU? 521 00:26:37,073 --> 00:26:39,510 I COULD USE A CIGARETTE, IF YOU GOT ONE. 522 00:26:40,729 --> 00:26:42,818 SORRY, I-- 523 00:26:43,297 --> 00:26:45,125 SMOKING'S NO GOOD FOR YOU, ANYWAY. 524 00:26:45,516 --> 00:26:47,606 SMOKING ISN'T GOOD FOR ME? 525 00:26:51,218 --> 00:26:54,438 THIS MAY BE THE MOST DIFFICULT QUESTION I'VE EVER ASKED, BUT... 526 00:26:54,482 --> 00:26:57,441 AND I CAN GET AUTHORIZATION IF... 527 00:26:59,226 --> 00:27:01,010 DO YOU WANT TO GO TO YOUR FATHER'S FUNERAL? 528 00:27:02,664 --> 00:27:04,274 YEARS AGO. 529 00:27:08,714 --> 00:27:10,280 SOMETHING BOTHERS ME. 530 00:27:12,456 --> 00:27:16,504 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU CHOSE THAT NIGHT, 531 00:27:16,547 --> 00:27:18,114 THAT PARTICULAR NIGHT. 532 00:27:18,419 --> 00:27:22,075 YOU SAID THAT THE INCEST HAD STOPPED LONG AGO. 533 00:27:22,118 --> 00:27:23,642 I CAN UNDERSTAND THE ANGER, 534 00:27:23,685 --> 00:27:26,906 BUT SOMETHING MUST HAVE HAPPENED. WHY NOW? 535 00:27:28,516 --> 00:27:30,126 WHY NOT NOW? 536 00:27:36,132 --> 00:27:37,699 I GUESS THAT'S ALL. 537 00:27:39,048 --> 00:27:43,618 I'LL...JUST HAVE SWEET TAKE YOU BACK. 538 00:27:46,926 --> 00:27:47,927 CLAUDIA. 539 00:27:56,196 --> 00:27:58,938 I HAD ON A LITTLE BROWN AND PINK PLAID DRESS 540 00:27:58,981 --> 00:28:00,461 THE FIRST TIME. 541 00:28:01,201 --> 00:28:03,507 IT DIDN'T EVEN GET TORN. 542 00:28:04,421 --> 00:28:05,945 BUT I BURNED IT. 543 00:28:08,251 --> 00:28:10,906 LATER I STARTED SLEEPING WITH ALL MY CLOTHES ON. 544 00:28:13,256 --> 00:28:15,389 I STILL DO SOMETIMES. 545 00:28:17,521 --> 00:28:20,133 MAMA SAID HE DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT. 546 00:28:20,176 --> 00:28:24,441 SAID HE JUST LOVED ME TOO MUCH. 547 00:28:24,485 --> 00:28:25,704 THE DOCTOR TOLD ME 548 00:28:25,747 --> 00:28:28,097 TO STOP WEARING PRETTY CLOTHES AROUND DADDY, 549 00:28:29,577 --> 00:28:32,754 SO I... 550 00:28:32,798 --> 00:28:34,103 I KNEW IT WAS MY FAULT 551 00:28:34,147 --> 00:28:37,193 AND I'D BETTER NOT TELL ANYBODY ELSE 552 00:28:37,237 --> 00:28:39,587 OR THEY WOULD KNOW HOW BAD I WAS. 553 00:28:43,373 --> 00:28:47,203 I SKIPPED SCHOOL SOMETIMES... 554 00:28:47,247 --> 00:28:52,078 BECAUSE IT HURT TOO MUCH TO SIT DOWN. 555 00:29:09,356 --> 00:29:11,097 AND HERE I AM. 556 00:29:24,414 --> 00:29:25,372 YOU O.K.? 557 00:29:25,415 --> 00:29:27,374 OH, FINE, FINE, YEAH. 558 00:29:28,549 --> 00:29:30,986 YOU'LL MAKE YOURSELF SICK OVER THIS THING. 559 00:29:31,030 --> 00:29:33,075 I SHOULDN'T HAVE TOLD YOU. 560 00:29:33,119 --> 00:29:34,468 THANKS FOR THE TRUST. 561 00:29:34,511 --> 00:29:38,167 YOU KNOW WHAT I MEAN. IT'S POLICE BUSINESS. 562 00:29:38,211 --> 00:29:42,171 EVEN A POLICE CHIEF GETS TO HAVE A FRIEND. 563 00:29:42,215 --> 00:29:44,608 YOU KNOW, I TALKED TO CLAUDIA ABOUT IT, 564 00:29:44,652 --> 00:29:51,267 AND I--I STILL CANNOT TAKE IT IN. 565 00:29:51,311 --> 00:29:53,835 WELL, IF IT'S TRUE, 566 00:29:53,879 --> 00:29:55,489 IT WOULD EXPLAIN HOW THAT WOMAN 567 00:29:55,532 --> 00:29:57,839 GOT TO BE WHO SHE IS. 568 00:29:57,883 --> 00:30:00,842 YEAH, BUT BERNICE WOULD HAVE KNOWN ABOUT IT. 569 00:30:00,886 --> 00:30:03,410 THAT'S WHY I JUST CAN'T BELIEVE IT, 570 00:30:03,453 --> 00:30:06,500 BECAUSE THE MOTHER WOULD HAVE HAD TO KNOW. 571 00:30:06,543 --> 00:30:08,197 WHAT MAKES YOU THINK SHE DIDN'T KNOW? 572 00:30:16,684 --> 00:30:19,252 [PREACHER] PERHAPS IT WAS SOME DIVINE IRONY 573 00:30:19,295 --> 00:30:21,558 WE DO NOT YET UNDERSTAND 574 00:30:21,602 --> 00:30:23,604 WHICH GAVE US THAT OCCASION 575 00:30:23,647 --> 00:30:27,651 JUST FOUR DAYS AGO IN OUR OWN TOWN SQUARE 576 00:30:27,695 --> 00:30:30,480 TO EXPRESS TOGETHER OUR APPRECIATION 577 00:30:30,524 --> 00:30:32,961 FOR STUART'S MANY KINDNESSES. 578 00:30:33,309 --> 00:30:34,571 AND THAT NIGHT, 579 00:30:34,615 --> 00:30:37,487 HE WAS BRUTALLY TAKEN FROM US. 580 00:30:37,531 --> 00:30:39,446 "YEA, MINE OWN FAMILIAR BELOVED, 581 00:30:39,489 --> 00:30:41,187 "IN WHOM I TRUSTED, 582 00:30:41,230 --> 00:30:43,406 "WHICH DID EAT OF MY BREAD, 583 00:30:43,450 --> 00:30:45,321 "HATH LIFTED UP A HAND AGAINST ME, OH, LORD, 584 00:30:45,365 --> 00:30:46,670 "AND RAISED ME UP, 585 00:30:46,714 --> 00:30:48,629 "BY THIS I KNOW THOU FAVORETH ME, 586 00:30:48,672 --> 00:30:50,892 "UPHOLD ME IN MINE INTEGRITY, 587 00:30:50,936 --> 00:30:53,939 "AND SETTETH ME BEFORE THY FACE FOREVER. 588 00:30:53,982 --> 00:30:55,810 "BLESSED BE THE LORD GOD OF ISRAEL 589 00:30:55,854 --> 00:30:58,508 FROM EVERLASTING TO EVERLASTING." AMEN. 590 00:30:58,552 --> 00:31:01,598 LET US EACH PRAY SILENTLY HIS OWN PRAYER 591 00:31:01,642 --> 00:31:04,253 FOR THE SOUL OF OUR FRIEND. 592 00:31:32,194 --> 00:31:33,065 GOOD MORNING. 593 00:31:37,286 --> 00:31:42,683 I BURIED STUART MERRILL YESTERDAY. 594 00:31:42,726 --> 00:31:43,945 I TOOK ONE LOOK AT BERNICE, 595 00:31:43,989 --> 00:31:46,861 I COULD TELL BY HER FACE THAT SHE KNEW. 596 00:31:47,557 --> 00:31:49,951 SHE KNEW. [INTERCOM BUZZES] 597 00:31:50,517 --> 00:31:52,693 CHIEF, EVERYBODY'S BEEN CALLING 598 00:31:52,736 --> 00:31:55,174 WANTING TO KNOW ABOUT CLAUDIA MERRILL. 599 00:31:55,217 --> 00:31:56,653 WHAT DO WE TELL THEM? 600 00:31:56,697 --> 00:31:58,133 TELL THEM NOTHING. 601 00:31:58,177 --> 00:31:59,961 HOW DO I DO THAT? 602 00:32:00,005 --> 00:32:03,704 YOU'RE THE ONLY MAN I CAN COUNT ON TO TALK TO PEOPLE 603 00:32:03,747 --> 00:32:04,966 AND TELL THEM NOTHING. 604 00:32:06,794 --> 00:32:07,926 YES, SIR. 605 00:32:12,278 --> 00:32:14,541 ARE YOU READY FOR THIS ONE?WHAT? 606 00:32:14,584 --> 00:32:16,543 THAT WAS THE CRIME LAB. 607 00:32:16,586 --> 00:32:18,980 THE ABSORPTION-ELUTION ON THE BLOOD TRACES-- 608 00:32:19,024 --> 00:32:20,547 THE BLOOD ON THE FLOOR? 609 00:32:20,590 --> 00:32:23,637 NO. THAT SHARD OF GLASS. 610 00:32:23,680 --> 00:32:28,424 THE TRACES THEY FOUND WEREN'T FROM THE VICTIM. 611 00:32:28,468 --> 00:32:29,904 THEY WERE FROM A DIFFERENT SOURCE. 612 00:32:29,948 --> 00:32:33,168 THE ASSAILANT WAS A.B.O. TYPE "B." 613 00:32:35,997 --> 00:32:38,217 AND WHAT TYPE IS CLAUDIA'S BLOOD? 614 00:32:39,522 --> 00:32:42,656 CLAUDIA IS TYPE "O." 615 00:32:44,875 --> 00:32:48,749 THERE'S NO WAY ON THIS EARTH THAT SHE COULD HAVE DONE IT. 616 00:32:49,837 --> 00:32:51,056 SHE'S INNOCENT. 617 00:33:05,070 --> 00:33:06,375 I DID KILL HIM. 618 00:33:06,419 --> 00:33:07,159 YOU COULDN'T HAVE. 619 00:33:07,202 --> 00:33:08,290 I DID! 620 00:33:08,334 --> 00:33:11,032 WHY ARE YOU LYING, CLAUDIA? 621 00:33:11,076 --> 00:33:13,121 I'M NOT LYING. I KILLED HIM. 622 00:33:13,165 --> 00:33:16,255 WHAT MORE DO YOU WANT FROM ME? 623 00:33:16,298 --> 00:33:19,998 CLAUDIA, THE KILLER LEFT TRACES OF BLOOD ON THAT GLASS. 624 00:33:20,041 --> 00:33:22,435 TYPE "B" BLOOD FROM THE CUTS HE GOT 625 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 WHEN HE STABBED YOUR FATHER. 626 00:33:25,873 --> 00:33:28,136 FIRST OF ALL, YOU'RE TYPE "O." 627 00:33:28,180 --> 00:33:30,138 NO WAY. 628 00:33:30,182 --> 00:33:32,053 VIRGIL, UH... 629 00:33:32,097 --> 00:33:33,098 I'D LIKE TO TALK TO HER, 630 00:33:33,141 --> 00:33:36,101 IF YOU DON'T MIND. 631 00:33:36,144 --> 00:33:37,928 NO, I DON'T MIND. 632 00:33:37,972 --> 00:33:39,191 THANK YOU. 633 00:33:42,716 --> 00:33:46,372 TOO MUCH LYING IN THAT FAMILY OF YOURS FOR TOO LONG, 634 00:33:46,415 --> 00:33:49,157 AND NOW WE GOT A MURDER CASE. IT'S GOTTA END. 635 00:34:00,386 --> 00:34:02,475 I WANT TO SAY SOMETHING, 636 00:34:02,518 --> 00:34:04,781 AND THE ONLY WAY IS JUST TO SAY IT. 637 00:34:04,825 --> 00:34:06,087 I'M SORRY. 638 00:34:08,046 --> 00:34:09,047 SURE. 639 00:34:11,136 --> 00:34:13,660 I AM SORRY I MISJUDGED YOU. 640 00:34:15,575 --> 00:34:17,142 AND I GUESS WHAT I'M SORRIEST ABOUT 641 00:34:17,185 --> 00:34:18,708 IS THAT 18 YEARS AGO 642 00:34:18,752 --> 00:34:21,972 I WASN'T THE KIND OF POLICE CHIEF 643 00:34:22,016 --> 00:34:26,194 THAT A CHILD COULD COME TELL THINGS TO. 644 00:34:26,586 --> 00:34:29,197 YOU REALLY THINK YOU WOULD HAVE BELIEVED ME? 645 00:34:32,113 --> 00:34:34,855 I'D LIKE TO THINK SO, BUT MAYBE I WOULDN'T. 646 00:34:34,898 --> 00:34:40,469 WHAT DO YOU WANT FROM ME-- ABSOLUTION? 647 00:34:40,513 --> 00:34:44,995 WHAT I WANT IS TO KNOW WHY... 648 00:34:45,039 --> 00:34:48,434 AFTER ALL YOUR DADDY DID, 649 00:34:48,477 --> 00:34:49,913 YOU CONTINUED TO LIVE IN THAT HOUSE 650 00:34:49,957 --> 00:34:53,221 AND EVEN BROUGHT YOUR LITTLE GIRL TO LIVE WITH Y'ALL. 651 00:34:53,265 --> 00:34:56,529 I CAN'T SEE ANY REASON. 652 00:34:58,531 --> 00:35:00,228 WEAKNESS. 653 00:35:02,404 --> 00:35:05,103 MAYBE A PRISON PSYCHOLOGIST CAN EXPLAIN IT TO ME. 654 00:35:08,497 --> 00:35:13,067 BUT HIM... I J-JUST CAN'T... 655 00:35:13,111 --> 00:35:15,852 OH. OH, HE SAID HE WAS SORRY. 656 00:35:16,984 --> 00:35:19,247 AFTER EVERY TIME. 657 00:35:19,291 --> 00:35:21,815 HE EVEN CRIED. 658 00:35:21,858 --> 00:35:23,033 CAN YOU CRY? 659 00:35:25,819 --> 00:35:26,863 OH, YEAH. 660 00:35:31,172 --> 00:35:33,914 JAMISON, WOULD YOU GET CLAUDIA MERRILL'S PERSONAL EFFECTS TOGETHER 661 00:35:33,957 --> 00:35:36,090 AND GET HER READY FOR RELEASE? 662 00:35:36,134 --> 00:35:37,265 THANK YOU. 663 00:35:40,268 --> 00:35:42,444 HE WASN'T SURE HE COULD MAKE IT IN, 664 00:35:42,488 --> 00:35:44,185 SO I OFFERED HIM A RIDE. 665 00:35:44,229 --> 00:35:46,883 YOU'RE A REAL HUMANITARIAN, BUBBA. 666 00:35:46,927 --> 00:35:50,148 WE'LL NEED STATEMENTS, ASK YOU SOME QUESTIONS. 667 00:35:50,191 --> 00:35:51,584 WHAT ABOUT? 668 00:35:51,627 --> 00:35:54,630 MR. MERRILL'S KILLING. ALSO, WE NEED A BLOOD SAMPLE. 669 00:35:54,674 --> 00:35:56,241 BLOOD? 670 00:35:56,284 --> 00:35:59,722 NO WAY, MAN. NO DAMN WAY. 671 00:35:59,766 --> 00:36:02,290 WE'LL GET A COURT ORDER. GOOD. DO THAT. 672 00:36:02,334 --> 00:36:07,165 IF YOU CAN FIND ME. GET BACK HERE. 673 00:36:07,208 --> 00:36:09,079 MAN, I'M REAL TIRED OF YOU. 674 00:36:09,123 --> 00:36:11,038 BUBBA. 675 00:36:17,958 --> 00:36:23,529 UH, LET ME, UH... 676 00:36:23,572 --> 00:36:24,834 CANCEL THAT COURT ORDER. 677 00:36:25,139 --> 00:36:26,140 SEE YOU, BECKER. 678 00:36:32,712 --> 00:36:35,715 IT IS TOO MINE. YOU ACCUSING ME OF STEALING IT? 679 00:36:35,758 --> 00:36:37,934 JUST TELL ME WHERE YOU GOT IT. 680 00:36:37,978 --> 00:36:40,502 WHY? PLEASE JUST ANSWER THE QUESTION. 681 00:36:40,546 --> 00:36:42,852 SOMEBODY GAVE IT TO ME. 682 00:36:42,896 --> 00:36:46,204 I KNOW WHOSE IT IS. DON'T GIVE ME ATTITUDE. 683 00:36:47,292 --> 00:36:49,598 WE'LL CONTINUE IN MY OFFICE. 684 00:36:49,642 --> 00:36:51,818 MARY LYNN GAVE IT TO HER. I WAS THERE. 685 00:36:51,861 --> 00:36:54,037 MARY LYNN'S MOTHER GAVE IT TO HER. 686 00:36:54,081 --> 00:36:55,125 SHE WOULD HAVE NEVER PARTED WITH IT. 687 00:36:55,169 --> 00:36:58,694 WELL, SHE DID. SHE GAVE ME THIS, TOO. 688 00:36:58,738 --> 00:36:59,956 WHEN? 689 00:37:00,000 --> 00:37:02,698 THIS MORNING. SHE GAVE AWAY ALL HER STUFF. 690 00:37:02,742 --> 00:37:05,266 TAPES, POSTERS, EVERYTHING SHE HAD. 691 00:37:05,310 --> 00:37:09,139 HOW WAS SHE? UPSET? WHAT? WHERE'D YOU LAST SEE HER?! 692 00:37:09,183 --> 00:37:12,360 THIRD PERIOD, IN THE GYM. 693 00:37:12,404 --> 00:37:13,274 WHAT'S THE MATTER? 694 00:37:34,774 --> 00:37:35,992 MARY LYNN? 695 00:37:37,516 --> 00:37:39,518 MARY LYNN! 696 00:37:40,170 --> 00:37:41,171 MARY-- 697 00:37:55,577 --> 00:37:58,188 SUZANNE, GO CALL FOR AN AMBULANCE. 698 00:37:58,232 --> 00:37:59,581 BONNIE, CALL FOR THE NURSE. 699 00:37:59,625 --> 00:38:00,713 RUN, GIRLS, RUN! 700 00:38:05,718 --> 00:38:07,981 OH, MARY. 701 00:38:08,024 --> 00:38:11,376 OH, MARY LYNN. 702 00:38:12,377 --> 00:38:13,813 YOU'RE ALL RIGHT, MARY LYNN. 703 00:38:16,555 --> 00:38:18,992 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 704 00:38:19,035 --> 00:38:21,124 IT'S GONNA BE... 705 00:38:29,045 --> 00:38:31,178 I COULDN'T TAKE IT ANYMORE. 706 00:38:31,570 --> 00:38:33,398 TAKE WHAT? 707 00:38:33,441 --> 00:38:35,313 EVERYTHING, I GUESS. 708 00:38:35,922 --> 00:38:38,098 I JUST DON'T WANT TO FEEL BAD ANYMORE. 709 00:38:39,055 --> 00:38:40,753 AND THAT'S WHY YOU HURT YOURSELF? 710 00:38:44,539 --> 00:38:47,281 HOW OLD ARE YOU NOW? ABOUT 16? 711 00:38:47,325 --> 00:38:48,456 15. 712 00:38:50,153 --> 00:38:51,851 AND YOU DON'T WANT TO GET YOUR MOM INTO TROUBLE, RIGHT? 713 00:38:51,894 --> 00:38:53,461 SHE DIDN'T DO ANYTHING. 714 00:38:53,505 --> 00:38:54,506 WELL, WE KNOW THAT. 715 00:38:55,768 --> 00:38:57,900 IT'S ALL MY FAULT. I'VE RUINED EVERYTHING. 716 00:38:57,944 --> 00:38:59,728 OH, NO, HONEY. 717 00:38:59,772 --> 00:39:01,948 YOU ARE THE BRAVEST PERSON I KNOW. 718 00:39:01,991 --> 00:39:05,821 AND I WON'T LET ANYTHING EVER HAPPEN TO YOU AGAIN. 719 00:39:06,866 --> 00:39:07,780 YOU WANT ME TO TELL THEM? 720 00:39:08,171 --> 00:39:09,303 NO, MAMA. 721 00:39:14,134 --> 00:39:18,965 MARY LYNN, WE HAVE TO HEAR ABOUT THIS, 722 00:39:19,008 --> 00:39:20,445 AND ONE OF Y'ALL HAS GOT TO TELL ME. 723 00:39:20,488 --> 00:39:23,970 NOW, I'D SOONER IT BE YOU. 724 00:39:25,188 --> 00:39:26,842 EVERYTHING IS GOING TO BE ALL RIGHT. 725 00:39:27,930 --> 00:39:29,802 I WANT YOU TO TRUST ME ON THAT. 726 00:39:32,326 --> 00:39:34,241 I THINK HE MEANS IT. 727 00:39:38,941 --> 00:39:44,120 I KILLED HIM, BUT I DIDN'T MEAN TO. 728 00:39:44,164 --> 00:39:46,296 I JUST WENT OUT THERE TO TALK TO HIM. 729 00:39:47,254 --> 00:39:48,429 MARY LYNN... 730 00:39:49,865 --> 00:39:52,390 WOULD YOU TELL US WHAT HAPPENED? 731 00:39:53,695 --> 00:39:55,131 I'M RIGHT HERE, BABY. 732 00:39:59,309 --> 00:40:00,267 PLEASE. 733 00:40:02,356 --> 00:40:05,620 WELL, AFTER IT HAPPENED... 734 00:40:06,926 --> 00:40:11,452 MAMA CAME HOME, AND I TOLD HER. 735 00:40:11,496 --> 00:40:13,759 SHE WENT OUT THERE AND BUSTED EVERYTHING UP 736 00:40:13,802 --> 00:40:17,893 TO LOOK LIKE SOMEBODY BROKE IN OR SOMETHING. 737 00:40:17,937 --> 00:40:23,464 THEN SHE SAID I GO TO SCHOOL THE NEXT DAY 738 00:40:23,508 --> 00:40:27,468 AND WE'D ACT SURPRISED, AND... 739 00:40:29,078 --> 00:40:32,430 [CLAUDIA] IT'S O.K. TELL ALL OF IT. 740 00:40:35,781 --> 00:40:38,479 HE WAS TOUCHING ME... 741 00:40:39,567 --> 00:40:42,048 AND FORCING ME TO DO THINGS. 742 00:40:42,875 --> 00:40:44,746 AND HE WOULDN'T QUIT. 743 00:40:45,921 --> 00:40:48,315 AND GRANDMA DIDN'T BELIEVE ME. 744 00:40:49,751 --> 00:40:52,841 I WAS AFRAID TO TELL MAMA. 745 00:40:52,885 --> 00:40:55,453 I WAS AFRAID SHE WOULDN'T LOVE ME. 746 00:40:57,019 --> 00:40:59,587 I KNEW SHE HATED STAYING THERE. I COULD TELL. 747 00:41:01,067 --> 00:41:03,069 AND I DIDN'T WANT TO LEAVE MAMA. 748 00:41:06,551 --> 00:41:08,335 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 749 00:41:12,818 --> 00:41:16,561 HE WOULD WAIT TILL MAMA WAS OUT, 750 00:41:17,431 --> 00:41:20,565 AND HE'D COME TO MY ROOM... 751 00:41:24,046 --> 00:41:26,788 I EVEN STARTED SLEEPING WITH ALL MY CLOTHES ON, MAMA. 752 00:41:28,529 --> 00:41:29,965 AND IT DIDN'T MATTER. 753 00:41:30,009 --> 00:41:31,750 HE TOOK THE LOCK OFF THE DOOR. 754 00:41:33,099 --> 00:41:35,101 AND... 755 00:41:35,580 --> 00:41:38,234 SO I WENT TO THE GLASS HOUSE THAT NIGHT 756 00:41:38,278 --> 00:41:44,502 AND I SAID IF HE DIDN'T STOP, I'D RUN AWAY. 757 00:41:46,460 --> 00:41:50,333 AND... HE STARTED CRYING 758 00:41:51,073 --> 00:41:53,075 AND SAYING HOW SORRY HE WAS. 759 00:41:54,947 --> 00:41:59,908 AND THEN HE TRIED TO HUG ME. 760 00:41:59,952 --> 00:42:01,649 AND... 761 00:42:01,693 --> 00:42:06,306 HE WOULDN'T LET GO. 762 00:42:08,830 --> 00:42:13,879 HE STARTED PUSHING ME DOWN ON TO THE BED 763 00:42:13,922 --> 00:42:17,360 AND DOING STUFF... 764 00:42:17,839 --> 00:42:20,015 UH... 765 00:42:20,059 --> 00:42:24,019 TOUCHING ME... 766 00:42:24,063 --> 00:42:26,587 PULLING MY CLOTHES UNDERNEATH. 767 00:42:26,631 --> 00:42:31,549 I COULDN'T STAND IT, MAMA. I COULDN'T STAND IT! 768 00:42:31,592 --> 00:42:38,164 OHH...I GOT HOLD OF A PIECE OF GLASS, I GUESS, 769 00:42:38,207 --> 00:42:40,470 AND I CUT HIM... 770 00:42:40,514 --> 00:42:42,603 AND I CUT HIM, 771 00:42:42,647 --> 00:42:44,518 AND I CUT HIM... 772 00:42:45,998 --> 00:42:48,783 UNTIL HE JUST FELL AWAY. 773 00:42:49,958 --> 00:42:51,481 I'M SORRY, MAMA. 774 00:42:51,525 --> 00:42:56,356 HONEY... 775 00:42:56,399 --> 00:42:57,270 IT'S O.K. 776 00:43:01,666 --> 00:43:04,843 IT'S ALL RIGHT. YOU DID GOOD, HONEY. 777 00:43:04,886 --> 00:43:08,368 IT'S O.K., BABY. 778 00:43:09,325 --> 00:43:11,501 I'M SO SORRY. 779 00:43:13,199 --> 00:43:17,116 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW REMARKABLE YOU ARE? 780 00:43:17,507 --> 00:43:18,508 MAMA. 781 00:43:18,552 --> 00:43:20,772 SHH. SHH. 782 00:43:20,815 --> 00:43:23,122 NO MORE TALKING NOW. 783 00:43:23,165 --> 00:43:24,863 YOU REST, YOU HEAR? 784 00:43:24,906 --> 00:43:26,691 MAMA, 785 00:43:26,734 --> 00:43:30,738 I HEARD CHIEF GILLESPIE AND GRANDMA TALKING THE OTHER NIGHT. 786 00:43:32,610 --> 00:43:37,005 AND HE ASKED HER IF GRANDPA HAD TOUCHED YOU. 787 00:43:37,832 --> 00:43:39,486 LIKE ME, I MEAN. 788 00:43:41,575 --> 00:43:42,881 MAMA? 789 00:43:45,623 --> 00:43:46,798 YEAH. 790 00:43:47,581 --> 00:43:50,932 I KNOW IT WAS MY FAULT. I SHOULD'VE BEEN THERE. 791 00:43:53,282 --> 00:43:56,459 I'M SO SORRY. 792 00:43:56,503 --> 00:43:59,332 I JUST DIDN'T HAVE THE STRENGTH. 793 00:44:01,334 --> 00:44:02,727 I KNOW, MAMA. 794 00:44:04,163 --> 00:44:08,558 IT'S LIKE HE TOOK ALL THE GOOD STUFF AWAY FROM US. 795 00:44:21,006 --> 00:44:23,356 YOU REST. I'LL BE RIGHT OUTSIDE. 796 00:44:24,531 --> 00:44:26,446 I LOVE YOU. 797 00:44:43,593 --> 00:44:45,334 SHE'LL BE ALL RIGHT. 798 00:44:45,944 --> 00:44:48,207 SO YOU ALL CAN GO ON. 799 00:44:48,250 --> 00:44:49,687 THANK YOU. 800 00:44:52,515 --> 00:44:54,779 WE'LL BE FINE. REALLY. 801 00:45:03,048 --> 00:45:04,789 GO HOME, MAMA. 802 00:45:05,441 --> 00:45:08,618 THERE'S NOBODY LEFT TO KEEP YOUR SECRETS. 803 00:45:08,662 --> 00:45:11,578 NOBODY LEFT TO MAKE A MESS. 804 00:45:11,621 --> 00:45:12,884 GO HOME. 805 00:45:19,368 --> 00:45:21,457 JUST LEAVE US ALONE. 806 00:45:23,242 --> 00:45:25,070 PLEASE. 807 00:45:25,331 --> 00:45:28,160 LEAVE US ALONE. 808 00:45:50,443 --> 00:45:52,140 YOU OUGHT TO GO IN THERE 809 00:45:52,184 --> 00:45:54,142 AND SIT WITH YOUR DAUGHTER. 810 00:45:54,186 --> 00:45:55,883 I'LL HANG AROUND HERE A WHILE 811 00:45:55,927 --> 00:45:58,364 IN CASE YOU NEED SOMETHING. 812 00:46:00,192 --> 00:46:02,847 WE HAD A DEAL, SEE. 813 00:46:02,890 --> 00:46:05,458 DADDY AND ME. 814 00:46:05,501 --> 00:46:07,155 I PROMISED TO NEVER TELL ANYONE 815 00:46:07,199 --> 00:46:08,853 WHAT HE DID TO ME. 816 00:46:08,896 --> 00:46:11,856 AND HE PROMISED TO PROVIDE FOR MARY LYNN 817 00:46:11,899 --> 00:46:16,164 AND TO NEVER... NEVER TOUCH HER. 818 00:46:18,036 --> 00:46:20,299 NOW, LISTEN, UH... 819 00:46:20,342 --> 00:46:25,391 YOU OUGHT TO TRY AND PUT ALL THAT IN THE PAST. 820 00:46:25,434 --> 00:46:27,567 GOD, WHY DID I BELIEVE HIM? 821 00:46:27,610 --> 00:46:30,135 OH, CLAUDIA. 822 00:46:31,440 --> 00:46:35,270 WHY DID I BELIEVE HIM? 823 00:46:35,314 --> 00:46:38,621 WELL... 824 00:46:38,665 --> 00:46:40,667 HE WAS YOUR DADDY. 55839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.