Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:12,186
♪ IN THE HEAT
OF THE NIGHT ♪
2
00:00:15,319 --> 00:00:20,716
♪ I'VE GOT TROUBLES
WALL TO WALL ♪
3
00:00:23,588 --> 00:00:27,810
♪ IN THE HEAT
OF THE NIGHT ♪
4
00:00:27,853 --> 00:00:29,029
♪ YEAH
5
00:00:30,987 --> 00:00:35,557
♪ MUST BE AN ENDING
TO IT ALL ♪
6
00:00:36,862 --> 00:00:39,039
♪ OH-OHH
7
00:00:40,301 --> 00:00:43,086
♪ BUT HOLD ON
8
00:00:43,826 --> 00:00:46,350
♪ IT WON'T BE LONG
9
00:00:46,394 --> 00:00:48,091
♪ JUST YOU BE STRONG
10
00:00:48,135 --> 00:00:51,921
♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT
11
00:00:54,445 --> 00:00:58,536
♪ IN THE HEAT
OF THE NIGHT ♪
12
00:00:58,580 --> 00:01:04,238
♪ IN THE HEAT
OF THE NIGHT ♪
13
00:01:22,865 --> 00:01:25,085
THAT REALLY
LOOKS GREAT, HUH?
14
00:01:28,566 --> 00:01:29,915
I ASK YOU, FRIENDS,
15
00:01:29,959 --> 00:01:32,353
IS THIS NOT REAL
RECONSTRUCTION OF THE SOUTH?
16
00:01:32,396 --> 00:01:34,964
WHO SAYS WE'RE DYING?
17
00:01:37,053 --> 00:01:38,707
I THINK YOU ALL KNOW
18
00:01:38,750 --> 00:01:41,318
WHO WE OWE FOR THIS
WONDERFUL GIFT, RIGHT?
19
00:01:41,362 --> 00:01:42,885
NO SURPRISES
TO ANYBODY.
20
00:01:42,928 --> 00:01:45,017
STUART MERRILL.
21
00:01:49,370 --> 00:01:53,156
MY LORD, I HAVEN'T SEEN
THAT LITTLE GIRL IN AGES.
22
00:01:53,200 --> 00:01:55,289
SHE'S REALLY GROWN UP.
23
00:01:55,332 --> 00:01:57,769
DOESN'T TAKE AFTER
HER GRANDMOTHER MUCH.
24
00:01:57,813 --> 00:02:01,164
AS LONG AS SHE DOESN'T
TAKE AFTER HER MAMA,
25
00:02:01,208 --> 00:02:02,426
I'LL BE SATISFIED.
26
00:02:02,818 --> 00:02:06,430
THANK YOU,
STUART MERRILL.
27
00:02:07,605 --> 00:02:10,130
EXCUSE ME.MM-HMM.
28
00:02:16,005 --> 00:02:18,747
YOU HAVEN'T SEEN CLAUDIA
HANGING AROUND,
HAVE YOU?
29
00:02:18,790 --> 00:02:21,271
CHIEF, SHE WOULDN'T
DARE EVEN BE
SOBER ENOUGH
30
00:02:21,315 --> 00:02:22,794
TO SHOW UP HERE.
31
00:02:23,447 --> 00:02:25,841
THERE'S COFFEE AND COOKIES
AND OTHER REFRESHMENTS,
32
00:02:25,884 --> 00:02:27,799
SO STICK AROUND A WHILE
33
00:02:27,843 --> 00:02:29,845
AND ENJOY EACH OTHER
AND VISIT.
34
00:02:36,852 --> 00:02:38,941
HELLO. HOW ARE YOU?
HOW ARE YOU?
35
00:02:40,551 --> 00:02:42,336
IT'S A FINE OCCASION,
STUART.
36
00:02:42,379 --> 00:02:43,511
THANKS, BILL.
37
00:02:43,554 --> 00:02:45,077
WHAT DO YOU THINK
OF OUR OLD HERO?
38
00:02:45,121 --> 00:02:48,472
HE LOOKS GOOD ENOUGH
TO BE A POLICEMAN.
39
00:02:49,604 --> 00:02:51,475
MARY LYNN,
DOES IT FEEL GOOD
40
00:02:51,519 --> 00:02:53,173
HAVING A GRANDDADDY
LIKE THAT?
41
00:02:53,695 --> 00:02:55,653
YEAH, I GUESS SO.
42
00:02:55,697 --> 00:02:57,220
SHE'S MY LITTLE
SWEETHEART,
43
00:02:57,699 --> 00:03:00,136
BUT WE SURE WISH
CLAUDIA COULD
HAVE BEEN HERE.
44
00:03:00,180 --> 00:03:01,442
BILL, THANK YOU
FOR COMING.
45
00:03:01,485 --> 00:03:03,966
DON'T MENTION IT,
STUART.
46
00:03:04,009 --> 00:03:07,056
NICE TO SEE YOU,
BERNICE, MARY LYNN.
47
00:03:10,320 --> 00:03:11,843
DON'T CALL ME CRAZY,
MAMA.
48
00:03:11,887 --> 00:03:15,456
I SAID YOUR BEHAVIOR
WAS BIZARRE, NOT CRAZY.
49
00:03:15,499 --> 00:03:16,413
PLEASE, CLAUDIA,
50
00:03:16,457 --> 00:03:18,415
JUST ONE EVENING
WITHOUT THIS.
51
00:03:18,459 --> 00:03:21,375
IT WAS WONDERFUL
HONORING YOUR FATHER.
52
00:03:21,418 --> 00:03:25,074
COULDN'T YOU MAKE
AN APPEARANCE
FOR THE FAMILY?
53
00:03:25,117 --> 00:03:26,118
FROM WHERE I SIT,
54
00:03:26,162 --> 00:03:28,556
THE FAMILY'S
APPEARANCE IS CRAP.
55
00:03:28,599 --> 00:03:29,339
THAT'LL DO.
56
00:03:29,383 --> 00:03:30,775
I'M GOING
TO MY ROOM.
57
00:03:30,819 --> 00:03:32,734
THIS IS A RERUN.
58
00:03:32,777 --> 00:03:35,302
SORRY, BABY.
I'LL BE UP SOON.
59
00:03:35,911 --> 00:03:37,695
DO YOU REALIZE
THE AWFUL EFFECT
60
00:03:37,739 --> 00:03:39,219
YOU'RE HAVING
ON HER?
61
00:03:39,262 --> 00:03:41,308
NO, BUT YOU'LL TELL ME.
62
00:03:41,351 --> 00:03:43,614
YOU'RE AN EXPERT
ON AWFUL EFFECTS.
63
00:03:43,658 --> 00:03:45,268
NOW, THAT'S UNFAIR.
64
00:03:45,312 --> 00:03:47,923
I DIDN'T MEAN
TO OVERLOOK YOU.
65
00:03:47,966 --> 00:03:49,620
YOU'RE AWFUL, TOO.
66
00:03:49,664 --> 00:03:51,361
YOU WON'T RUIN MY NIGHT.
67
00:03:51,405 --> 00:03:52,580
STUART,
DON'T YOU GO!
68
00:03:52,623 --> 00:03:54,756
I'M GOING TO MY STUDIO.
69
00:03:54,799 --> 00:03:58,455
OF COURSE. WHEN THINGS GET
TOO DIFFICULT FOR YOU...
70
00:03:58,499 --> 00:04:01,066
HANDLING STAINED
GLASS IS SAFER
THAN BEING HERE.
71
00:04:01,110 --> 00:04:03,155
YOU TWO HAVE
A PLEASANT EVENING.
72
00:04:03,199 --> 00:04:05,680
STUART,
I'M WARNING YOU!
73
00:04:05,723 --> 00:04:07,856
GOD, THE FLAG, APPLE PIE,
74
00:04:07,899 --> 00:04:11,163
AND THE SANCTITY
OF THE FAMILY DINNER.
75
00:04:11,207 --> 00:04:14,079
AHH, THAT'S AMERICA TO ME.
76
00:04:14,123 --> 00:04:15,298
WHY DO WE
HAVE TO DO THIS?
77
00:04:15,342 --> 00:04:16,995
IT'S TEARING ME APART.
78
00:04:17,039 --> 00:04:19,128
I HAVE FEELINGS, TOO.
79
00:04:19,171 --> 00:04:20,260
REALLY?
80
00:04:20,303 --> 00:04:22,653
WELL, YOUR SECRET'S
SAFE WITH ME, MAMA.
81
00:04:34,665 --> 00:04:37,712
[HUMMING]
82
00:04:40,367 --> 00:04:42,151
HEY, SUGAR,
WHAT YOU WORKING ON?
83
00:04:42,194 --> 00:04:44,109
ALGEBRA AGAIN.
84
00:04:44,153 --> 00:04:48,505
STILL, ALWAYS ALGEBRA,
ALGEBRA, ALGEBRA.
85
00:04:48,549 --> 00:04:49,985
ALGEBRA SUCKS.
86
00:04:50,028 --> 00:04:52,030
ALWAYS DID,
ALWAYS WILL.
87
00:04:52,074 --> 00:04:52,988
TELL ME.
88
00:04:53,031 --> 00:04:55,382
I'M JUST NO GOOD
WITH NUMBERS.
89
00:04:55,425 --> 00:04:58,472
ALGEBRA
ISN'T ABOUT NUMBERS.
90
00:04:58,515 --> 00:04:59,995
O.K., I'LL BITE.
91
00:05:00,038 --> 00:05:02,824
IF ALGEBRA
ISN'T ABOUT NUMBERS,
THEN WHAT'S IT ABOUT?
92
00:05:02,867 --> 00:05:04,521
POWER.
93
00:05:04,565 --> 00:05:06,349
SURE. TEACHER POWER.
94
00:05:06,393 --> 00:05:08,351
WHEN TEACHERS
GET THEIR LICENSES,
95
00:05:08,395 --> 00:05:09,918
THEY PERFORM
THIS SECRET RITUAL
96
00:05:09,961 --> 00:05:11,789
SWEARING NEVER
TO REVEAL THE ANSWER
97
00:05:11,833 --> 00:05:13,704
TO THE RIDDLE
OF ALGEBRA.
98
00:05:13,748 --> 00:05:16,359
ANY TEACHER
CAUGHT EXPLAINING
ALGEBRA CLEARLY
99
00:05:16,403 --> 00:05:18,361
IS BANISHED
FROM THE PROFESSION
100
00:05:18,405 --> 00:05:21,277
AND FORCED TO BECOME
AN ACCOUNTANT.
101
00:05:21,321 --> 00:05:22,365
MOM!
102
00:05:22,409 --> 00:05:23,801
WHO WOULD WANT THAT
103
00:05:23,845 --> 00:05:26,804
WHEN SHE COULD
STAY AN OVERWORKED,
UNDERPAID TEACHER,
104
00:05:26,848 --> 00:05:29,111
WHO FOR
ONE HOUR A DAY
105
00:05:29,154 --> 00:05:32,419
HOLDS ABSOLUTE POWER
OVER SOME BEAUTIFUL KID
106
00:05:32,462 --> 00:05:34,595
WHO OTHERWISE THINKS
SHE'S SO SMART?
107
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
YOU'RE WEIRD.
108
00:05:36,423 --> 00:05:38,381
THANK YOU.
I DO MY BEST.
109
00:05:38,425 --> 00:05:42,385
SO, CAN I SHINE IT ON
WITH A "D"?
110
00:05:42,429 --> 00:05:45,083
ABSOLUTELY NOT.
GO FOR AN "A."
111
00:05:45,127 --> 00:05:48,086
FORCE THAT WRETCH
INTO A CAREER
IN ACCOUNTING.
112
00:05:50,524 --> 00:05:52,221
MAMA, I WISH
YOU WOULDN'T DO THAT.
113
00:05:55,137 --> 00:05:56,704
LIGHTS OUT BY 10:00.
114
00:05:56,747 --> 00:05:58,096
I'LL SETTLE
FOR A "B."
115
00:06:09,064 --> 00:06:10,544
WELL...
116
00:06:10,587 --> 00:06:12,633
ADDING EAVESDROPPING
TO YOUR LIST
OF MATERNAL SKILLS?
117
00:06:12,676 --> 00:06:15,418
YOU HURT US
VERY DEEPLY TONIGHT.
118
00:06:15,462 --> 00:06:16,637
I'VE BEEN PRACTICING.
119
00:06:16,680 --> 00:06:18,726
YOU'RE GOING TO
DESTROY YOUR FATHER,
120
00:06:18,769 --> 00:06:21,250
DRINKING,
CHASING AROUND
LIKE A COMMON--
121
00:06:21,293 --> 00:06:22,947
DON'T PUSH ME.
122
00:06:22,991 --> 00:06:25,472
LYING, CHEATING,
SHAMING HIM.
123
00:06:25,515 --> 00:06:26,560
ME?
124
00:06:26,603 --> 00:06:28,126
ME LYING?
125
00:06:28,170 --> 00:06:29,606
SHAMING HIM?
126
00:06:29,650 --> 00:06:32,435
I DRINK. YOU TAKE
SLEEPING PILLS.
127
00:06:32,479 --> 00:06:33,480
I SLEEP WITH ANYBODY.
128
00:06:33,523 --> 00:06:35,699
YOU SLEEP WITH NOBODY...
129
00:06:35,743 --> 00:06:37,875
BEHIND A DEAD-BOLTED DOOR.
130
00:06:37,919 --> 00:06:40,312
I WON'T TAKE THIS.
131
00:06:40,356 --> 00:06:43,054
THE ONLY DIFFERENCE
BETWEEN YOUR HATE AND MINE
132
00:06:43,098 --> 00:06:44,708
IS THAT
YOU'RE MORE SUBTLE.
133
00:06:44,752 --> 00:06:46,449
THAT'S ALL, MAMA.
134
00:06:46,493 --> 00:06:47,581
GET OUT.
135
00:06:47,624 --> 00:06:50,627
I WANT YOU
OUT OF THIS HOUSE.
136
00:06:50,671 --> 00:06:52,629
LEAVE NOW?
137
00:06:52,673 --> 00:06:54,805
JUST WHEN I'VE FOUND
YOUR SOFT SPOT?
138
00:06:54,849 --> 00:06:58,896
NOT ON YOUR LIFE,
OLD WOMAN.
139
00:07:48,293 --> 00:07:49,469
CORONER ON THE WAY?
140
00:07:49,512 --> 00:07:51,079
YEAH. YEAH.
141
00:07:52,080 --> 00:07:53,473
CAREFUL WHERE YOU STEP.
142
00:07:53,516 --> 00:07:55,779
MURDER-ROBBERY, HUH?
143
00:07:55,823 --> 00:07:57,259
SOMEBODY
TOOK GREAT CARE
144
00:07:57,302 --> 00:07:58,956
GETTING THIS WALLET
OUT OF HIS POCKET.
145
00:07:59,000 --> 00:08:00,305
THERE'S
NO BLOOD ON IT.
146
00:08:01,611 --> 00:08:02,656
IS THERE ANY
MONEY IN IT?
147
00:08:04,179 --> 00:08:05,006
NO.
148
00:08:05,049 --> 00:08:07,443
CAN YOU TELL ANYTHING?
149
00:08:07,487 --> 00:08:08,705
A LOT OF STAB WOUNDS.
150
00:08:08,749 --> 00:08:11,186
THIS ONE WENT
BETWEEN THE RIBS,
151
00:08:11,229 --> 00:08:12,317
HIT HIM IN THE HEART.
152
00:08:14,276 --> 00:08:15,538
THAT SHARD LOOK
WIPED TO YOU?
153
00:08:15,582 --> 00:08:18,541
HE COULD HAVE PULLED
THE WALLET OUT
154
00:08:18,585 --> 00:08:19,716
BEFORE
HE GOT ROBBED.
155
00:08:22,589 --> 00:08:23,677
I--I WAS
JUST THINKING.
156
00:08:24,416 --> 00:08:26,027
THAT'S MY JOB, SWEET.
157
00:08:26,070 --> 00:08:27,463
DUST.
158
00:08:27,507 --> 00:08:28,551
YES, SIR.
159
00:08:33,295 --> 00:08:34,775
BUBBA, LOOK.
160
00:08:35,166 --> 00:08:37,691
NOW, THIS BLOOD
OVER HERE
161
00:08:37,734 --> 00:08:38,909
SEEMS TO RUN
A LITTLE UPHILL
OVER HERE,
162
00:08:38,953 --> 00:08:39,823
DOESN'T IT?
163
00:08:40,171 --> 00:08:42,478
WELL, IT SURE DOES.
164
00:08:42,522 --> 00:08:44,611
THE LAB'S GOING
TO NEED EVERY BIT
OF THIS MESS
165
00:08:44,654 --> 00:08:46,221
FOR BLOOD TYPING.
166
00:08:46,264 --> 00:08:48,310
WE BETTER USE
SOME HEAVY GLOVES.
167
00:08:48,963 --> 00:08:50,573
HEY, VIRGIL.
168
00:08:50,617 --> 00:08:51,574
CHIEF O.K.?
169
00:08:52,575 --> 00:08:53,750
I DOUBT IT.
170
00:08:54,708 --> 00:08:57,058
I DIDN'T NOTICE
ANYTHING ELSE.
171
00:08:57,101 --> 00:08:59,539
ALL I CAN SEE
IS HIM THERE.
172
00:09:00,888 --> 00:09:03,630
BERNICE, I DON'T LIKE
TO POUND ON YOU
WITH QUESTIONS,
173
00:09:03,673 --> 00:09:06,154
BUT I SURE WOULD
LIKE TO KNOW WHAT
WAS HAPPENING HERE
174
00:09:06,197 --> 00:09:08,286
JUST BEFORE
YOU PHONED ME.
175
00:09:09,113 --> 00:09:14,205
WELL, I GOT UP
THIS MORNING ABOUT 8:30.
176
00:09:14,249 --> 00:09:17,078
STUART USUALLY LEAVES
HIS BREAKFAST DISHES
177
00:09:17,121 --> 00:09:18,035
ON THE TABLE,
178
00:09:18,079 --> 00:09:20,472
BUT THEY WEREN'T THERE.
179
00:09:20,516 --> 00:09:24,085
SO AFTER A WHILE,
I WENT UP TO HIS ROOM,
180
00:09:24,128 --> 00:09:26,217
BUT HE WASN'T THERE.
181
00:09:26,261 --> 00:09:29,046
HIS BED WAS STILL MADE.
182
00:09:29,090 --> 00:09:32,659
BILL, HOW AM I GOING TO
GET ALONG WITHOUT HIM?
183
00:09:32,702 --> 00:09:34,486
36 YEARS.
184
00:09:34,530 --> 00:09:35,531
I KNOW.
185
00:09:35,575 --> 00:09:38,926
I THINK WE OUGHT
TO FIND CLAUDIA
186
00:09:38,969 --> 00:09:40,144
AND FETCH HER HOME.
187
00:09:40,188 --> 00:09:41,102
WHERE IS SHE?
188
00:09:42,669 --> 00:09:45,193
SOME BAR
OR A MAN SOMEWHERE.
189
00:09:45,236 --> 00:09:46,629
GOD ONLY KNOWS
WHERE SHE GOES
190
00:09:46,673 --> 00:09:49,327
AFTER SHE TAKES
MARY LYNN TO SCHOOL.
191
00:09:49,937 --> 00:09:51,808
OH, MY SWEET
MARY LYNN.
192
00:09:51,852 --> 00:09:53,636
OH, BILL, HOW AM I
GOING TO TELL HER?
193
00:09:55,420 --> 00:09:58,249
WELL, I MIGHT BE ABLE
TO HELP YOU WITH THAT.
194
00:09:58,293 --> 00:09:59,903
I MEAN, I KNOW SOMEBODY
195
00:09:59,947 --> 00:10:02,602
WHO MIGHT HELP US
WITH IT.
196
00:10:08,695 --> 00:10:09,826
[KNOCK ON DOOR]
197
00:10:11,001 --> 00:10:12,133
COME IN.
198
00:10:15,658 --> 00:10:17,181
YOU WANTED TO SEE ME,
MS. TIBBS?
199
00:10:17,660 --> 00:10:20,315
YES. WHY DON'T YOU
TAKE A SEAT, PLEASE?
200
00:10:24,798 --> 00:10:26,016
MARY LYNN,
201
00:10:26,713 --> 00:10:28,758
I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU--
202
00:10:29,324 --> 00:10:30,630
SOMETHING SAD--
203
00:10:31,587 --> 00:10:32,980
AND I JUST
DON'T KNOW HOW.
204
00:10:34,198 --> 00:10:35,373
WELL, WHAT'S WRONG?
205
00:10:35,417 --> 00:10:36,723
TELL ME.
206
00:10:37,767 --> 00:10:41,684
UH...SWEETIE, IT'S ABOUT
YOUR GRANDFATHER.
207
00:10:43,164 --> 00:10:45,427
SOMETHING AWFUL
HAS HAPPENED, AND--
208
00:10:45,470 --> 00:10:47,821
AND WHAT?
SAY IT, MS. TIBBS!
209
00:10:50,562 --> 00:10:51,476
MARY LYNN...
210
00:10:53,478 --> 00:10:55,045
YOUR GRANDFATHER
IS DEAD.
211
00:11:08,755 --> 00:11:09,886
IT'S O.K.
212
00:11:09,930 --> 00:11:10,974
IT'S O.K.
213
00:11:11,018 --> 00:11:12,497
IT'S O.K.
214
00:11:15,239 --> 00:11:18,982
WHY DIDN'T
THE KILLER USE
HIS OWN WEAPON,
215
00:11:19,026 --> 00:11:21,028
PRESUMING HE
BROUGHT A WEAPON?
216
00:11:21,071 --> 00:11:23,639
WHY DID HE RELY
ON THAT STUFF
THAT WAS THERE?
217
00:11:23,683 --> 00:11:25,815
BECAUSE
IT WASN'T PLANNED.
218
00:11:25,859 --> 00:11:27,643
IT WAS SPONTANEOUS.
219
00:11:27,687 --> 00:11:31,125
SECOND, THE BODY WAS MOVED
AFTER THE MURDER.
220
00:11:31,168 --> 00:11:33,954
THE BODY WAS
RIGHT WHERE IT FELL!
221
00:11:33,997 --> 00:11:36,086
I DON'T MEAN FROM
ONE PLACE TO ANOTHER.
222
00:11:36,130 --> 00:11:37,261
THE BLOOD-FLOW PATTERN
223
00:11:37,305 --> 00:11:41,744
SHOWS THAT HE'D BEEN
LYING ON HIS BACK.
224
00:11:41,788 --> 00:11:42,919
WHEN WE FOUND HIM,
225
00:11:42,963 --> 00:11:44,878
HE'D BEEN ROLLED OVER
ONTO HIS LEFT SIDE.
226
00:11:44,921 --> 00:11:46,836
THEN WHAT?
227
00:11:46,880 --> 00:11:49,621
HE PROBABLY
LAID THERE AND BLED.
228
00:11:49,665 --> 00:11:52,799
THEN SOMEONE ROLLED HIM
OVER AND TOOK HIS WALLET.
229
00:11:52,842 --> 00:11:54,757
THERE'S NO BLOOD
ON THE WALLET
230
00:11:54,801 --> 00:11:58,065
BECAUSE HE JUST
WANTED IT TO LOOK
LIKE A ROBBERY.
231
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
THAT'S WHAT I THINK.
232
00:11:59,631 --> 00:12:04,027
SOMEBODY WHO KNEW HIM.
SOMEBODY WHO HATED HIM.
233
00:12:04,071 --> 00:12:06,551
STUART DIDN'T HAVE
AN ENEMY IN THE WORLD.
234
00:12:06,595 --> 00:12:08,205
THAT YOU KNOW OF.
235
00:12:08,249 --> 00:12:10,251
I KNOW MY TOWN.
236
00:12:10,294 --> 00:12:13,080
SO DO I, CHIEF.
FORGET THAT.
237
00:12:13,123 --> 00:12:15,473
YOU SAW THE ROOM.
238
00:12:15,517 --> 00:12:16,997
THAT WAS RAGE.
239
00:12:17,040 --> 00:12:19,303
AND 15 STAB WOUNDS?
240
00:12:20,304 --> 00:12:21,697
MEANING WHAT?
241
00:12:21,741 --> 00:12:22,611
YOU WON'T LIKE IT.
242
00:12:22,654 --> 00:12:24,526
THAT NEVER
STOPPED YOU BEFORE.
243
00:12:25,919 --> 00:12:27,224
ACCESS.
244
00:12:27,268 --> 00:12:29,313
OPPORTUNITY.
245
00:12:29,357 --> 00:12:31,925
SOMEONE WHO KNEW
THE VICTIM'S ROUTINE.
246
00:12:31,968 --> 00:12:34,275
CHIEF, WHO STOOD TO GAIN?
247
00:12:37,669 --> 00:12:38,627
YEAH.
248
00:12:39,759 --> 00:12:41,282
TOMORROW MORNING
WE OUGHT TO GO BACK,
249
00:12:41,325 --> 00:12:43,023
HAVE ANOTHER TALK
WITH HIS WIDOW.
250
00:12:55,296 --> 00:12:57,907
SOMEONE WILL BE OUT
TO TAKE A BLOOD SAMPLE,
251
00:12:57,951 --> 00:13:00,040
UNLESS YOU OBJECT.
252
00:13:00,083 --> 00:13:02,782
I SUPPOSE NOT.
BUT WHY?
253
00:13:02,825 --> 00:13:06,002
BECAUSE SOME OF
THE BLOOD WE FOUND
WASN'T STUART'S.
254
00:13:06,046 --> 00:13:10,180
MRS. MERRILL,
YOU STAND TO INHERIT
A SUBSTANTIAL ESTATE,
255
00:13:10,224 --> 00:13:11,834
PLUS THE INSURANCE POLICY.
256
00:13:11,878 --> 00:13:14,228
STUART WAS
ALWAYS GENEROUS.
257
00:13:14,271 --> 00:13:17,361
ALSO, YOU DIDN'T
SHARE A BEDROOM
WITH HIM, DID YOU?
258
00:13:17,405 --> 00:13:21,365
SIR! I DO NOT SEE HOW
OUR SLEEPING ARRANGEMENTS
259
00:13:21,409 --> 00:13:23,063
CONCERN
THE POLICE DEPARTMENT.
260
00:13:24,151 --> 00:13:25,805
JUST WHAT
IS YOUR POINT?!
261
00:13:27,328 --> 00:13:30,113
I'M ASKING YOU QUESTIONS
ABOUT YOUR MARRIAGE.
262
00:13:30,897 --> 00:13:31,941
HOW WAS IT?
263
00:13:31,985 --> 00:13:34,944
MY MARRIAGE
WAS 36 YEARS LONG,
264
00:13:34,988 --> 00:13:36,163
AND I'M NOT
IN THE HABIT
265
00:13:36,206 --> 00:13:38,382
OF DISCUSSING IT
WITH STRANGERS.
266
00:13:38,426 --> 00:13:42,343
WELL, NOW, BERNICE,
WE HAVE REASON TO BELIEVE
267
00:13:42,386 --> 00:13:44,606
THAT ROBBERY ISN'T
WHAT THIS IS ALL ABOUT.
268
00:13:44,649 --> 00:13:46,651
WHAT ELSE
COULD IT BE?
269
00:13:46,695 --> 00:13:48,479
JUST PLAIN MURDER.
270
00:13:48,523 --> 00:13:50,220
MURDER? FOR WHAT
POSSIBLE REASON?
271
00:13:50,264 --> 00:13:51,918
I'M GOING TO ASK YOU.
272
00:13:51,961 --> 00:13:54,355
IS THERE ANYBODY
WHO MIGHT HAVE BEEN
LOOKING FOR VENGEANCE,
273
00:13:54,398 --> 00:13:57,227
ANYBODY WHO HATED
STUART THAT MUCH?
274
00:13:57,271 --> 00:14:00,187
MAYBE SOME CRIME
OF PASSION OR--
275
00:14:00,230 --> 00:14:01,884
A CRIME OF PASSION?
276
00:14:01,928 --> 00:14:03,755
STUART?
277
00:14:03,799 --> 00:14:06,889
15 STAB WOUNDS
IS A BIT TOO MUCH ANGER
278
00:14:06,933 --> 00:14:08,064
FOR A STRANGER.
279
00:14:08,630 --> 00:14:09,936
CHIEF GILLESPIE,
280
00:14:09,979 --> 00:14:11,894
I RESENT
THIS YOUNG MAN'S
INSINUATIONS.
281
00:14:11,938 --> 00:14:13,591
I'M SORRY,
282
00:14:13,635 --> 00:14:15,855
BUT THERE REALLY ISN'T
ANYTHING MISSING,
IS THERE?
283
00:14:15,898 --> 00:14:18,248
AND YOU WAITED HOURS
AFTER HE WAS DEAD
284
00:14:18,292 --> 00:14:19,423
BEFORE YOU CALLED.
285
00:14:19,467 --> 00:14:22,557
BERNICE, DID YOU
MOVE THE BODY?
286
00:14:22,600 --> 00:14:25,734
DID YOU HAVE
AN ARGUMENT WITH HIM?
287
00:14:25,777 --> 00:14:26,648
NO!
288
00:14:31,435 --> 00:14:32,741
IT WAS CLAUDIA.
289
00:14:42,229 --> 00:14:44,927
I SAW HER
THAT NIGHT...
290
00:14:44,971 --> 00:14:46,233
VERY LATE.
291
00:14:47,451 --> 00:14:49,801
SHE'D BEEN DREADFUL
AT DINNER.
292
00:14:50,977 --> 00:14:54,458
I WAS UPSET
AND COULDN'T SLEEP,
293
00:14:54,502 --> 00:14:56,156
SO I GOT UP,
294
00:14:57,287 --> 00:14:58,941
AND I SAW HER...
295
00:15:00,682 --> 00:15:02,597
COMING OUT
OF THE STUDIO.
296
00:15:05,513 --> 00:15:08,472
I DIDN'T THINK
ANYTHING OF IT THEN...
297
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
UNTIL I FOUND HIM.
298
00:15:14,652 --> 00:15:16,524
I WAS SO AFRAID.
299
00:15:18,178 --> 00:15:21,268
BILL, YOU KNOW
HOW SHE CAN GET.
300
00:15:24,271 --> 00:15:25,968
MRS. MERRILL,
301
00:15:26,490 --> 00:15:27,709
YOU...
302
00:15:27,752 --> 00:15:29,450
DID NOT
MOVE THAT BODY?
303
00:15:30,016 --> 00:15:32,105
NO.
304
00:15:32,148 --> 00:15:35,499
I SWEAR
I DID NOT TOUCH HIM.
305
00:15:44,160 --> 00:15:48,643
PARKER, I WANT YOU
TO FIND BUBBA.
306
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
WHEN YOU FIND HIM,
307
00:15:50,036 --> 00:15:51,733
HAVE HIM BRING
CLAUDIA MERRILL IN
308
00:15:51,776 --> 00:15:52,995
AS SOON AS POSSIBLE.
309
00:15:54,040 --> 00:15:55,780
WHAT DO I SAY
IT'S ABOUT?
310
00:15:55,824 --> 00:15:57,043
POLICE BUSINESS.
311
00:15:57,086 --> 00:15:59,219
IS THAT A GOOD ENOUGH
ANSWER FOR YOU?
312
00:15:59,262 --> 00:16:01,177
PUT DOWN THAT JUG
OF DIET COLA
313
00:16:01,221 --> 00:16:03,963
AND GET ON IT.
314
00:16:05,355 --> 00:16:06,530
BUBBA, YOU OUT THERE?
315
00:16:09,316 --> 00:16:10,970
YOUR MOM HAVE
ANY SPECIAL FRIENDS?
316
00:16:11,666 --> 00:16:13,233
NOBODY I KNOW.
317
00:16:13,276 --> 00:16:16,845
SOMEPLACE SHE MIGHT GO
AFTER DROPPING YOU
OFF AT SCHOOL?
318
00:16:16,888 --> 00:16:19,239
SURE YOU DON'T
WANT TO GO HOME?
319
00:16:19,282 --> 00:16:20,980
I'M O.K.
320
00:16:22,111 --> 00:16:23,373
CHIEF GILLESPIE AND I
321
00:16:23,417 --> 00:16:26,159
JUST WANT TO
ASK YOUR MOM
A FEW QUESTIONS.
322
00:16:26,202 --> 00:16:27,290
WHY CAN'T YOU WAIT
323
00:16:27,334 --> 00:16:28,770
TILL SHE PICKS ME UP
AFTER SCHOOL?
324
00:16:31,381 --> 00:16:32,774
I GUESS WE'LL HAVE TO.
325
00:16:33,601 --> 00:16:36,343
CAN I GO NOW?
IT'S ALGEBRA.
326
00:16:36,386 --> 00:16:38,693
YEAH.
I HAVE YOUR PASS.
327
00:16:49,095 --> 00:16:50,270
VIRGIL, I DON'T THINK
328
00:16:50,313 --> 00:16:52,272
THAT CHILD CAN TAKE
LOSING HER GRANDFATHER
329
00:16:52,315 --> 00:16:53,577
AND HER MOTHER.
330
00:16:53,621 --> 00:16:56,015
ALTHEA,
SHE MAY HAVE TO.
331
00:16:57,103 --> 00:16:58,147
I CAN'T UNDERSTAND
332
00:16:58,191 --> 00:17:00,932
WHY CLAUDIA HATES
HER FATHER SO MUCH.
333
00:17:00,976 --> 00:17:03,631
HE LOVED HER,
SUPPORTED HER.
334
00:17:03,674 --> 00:17:06,677
WHEN SHE GOT PREGNANT,
HE TOOK HER DAUGHTER IN.
335
00:17:06,721 --> 00:17:09,593
IT JUST DOESN'T
MAKE SENSE.
336
00:17:09,637 --> 00:17:10,812
AS FAR AS I GATHER,
337
00:17:10,855 --> 00:17:13,119
CLAUDIA'S NEVER
MADE SENSE.
338
00:17:13,162 --> 00:17:14,859
MRS. SPENCER
WAS A TEACHER HERE
339
00:17:14,903 --> 00:17:16,557
WHEN CLAUDIA
WAS IN SCHOOL.
340
00:17:16,600 --> 00:17:19,038
SHE SAID SHE WAS
ALWAYS TROUBLE.
341
00:17:19,081 --> 00:17:19,951
LIKE HOW?
342
00:17:19,995 --> 00:17:22,911
OH, CRAZY,
MEAN, SULLEN.
343
00:17:22,954 --> 00:17:24,173
BAD GRADES.
344
00:17:24,217 --> 00:17:27,829
RECORDS SHOW
ONE ANGRY KID.
345
00:17:27,872 --> 00:17:29,787
CAN YOU
GET THE RECORDS?
346
00:17:29,831 --> 00:17:31,485
SURE, I THINK SO.
347
00:17:31,528 --> 00:17:33,226
AND WHERE IS
THIS MRS. SPENCER?
348
00:17:33,269 --> 00:17:35,880
UH...117.
RIGHT DOWN THE HALL.
349
00:17:35,924 --> 00:17:37,317
O.K. BY THE WAY,
350
00:17:37,360 --> 00:17:39,449
HAVE I SAID TODAY
HOW BEAUTIFUL
YOU LOOK?
351
00:17:39,493 --> 00:17:40,755
NO, YOU HAVE NOT.
352
00:17:40,798 --> 00:17:44,802
YES, I DID.
BEFORE THE ALARM
RANG, WHEN WE--
353
00:17:44,846 --> 00:17:46,239
VIRGIL!
354
00:17:46,282 --> 00:17:47,849
HA HA HA HA!
355
00:18:12,656 --> 00:18:13,831
RAY BECKER.
356
00:18:15,181 --> 00:18:18,140
COME ON, BECKER,
OPEN UP. POLICE.
357
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
YEAH?
358
00:18:20,229 --> 00:18:21,665
NICE SEEING
YOU AGAIN, BECKER.
359
00:18:22,884 --> 00:18:24,668
I'M LOOKING FOR
YOUR GIRLFRIEND
CLAUDIA MERRILL.
360
00:18:27,193 --> 00:18:30,500
NEVER HEARD OF HER.
361
00:18:30,544 --> 00:18:32,154
DON'T YOU START
WITH ME.
362
00:18:32,502 --> 00:18:36,115
CAN'T HELP IT IF
I CAN'T KEEP TRACK
OF MY GIRLFRIENDS.
363
00:18:36,419 --> 00:18:38,421
MAYBE I'LL
TAKE YOU IN.
364
00:18:38,682 --> 00:18:40,162
WHAT THE HELL FOR?
365
00:18:40,206 --> 00:18:42,556
OH, FOR BEING
DRUNK AND DUMB.
366
00:18:42,599 --> 00:18:43,513
GO TO HELL.
367
00:18:43,557 --> 00:18:45,211
I HATE COMING HERE
368
00:18:45,254 --> 00:18:48,997
EVERY TIME THERE'S
TROUBLE AROUND TOWN.
369
00:18:49,040 --> 00:18:51,434
WHAT DO YOU WANT
CLAUDIA FOR?
370
00:18:51,478 --> 00:18:53,915
CHIEF WANTS
TO ASK SOME QUESTIONS
371
00:18:53,958 --> 00:18:55,308
ABOUT HER
DADDY'S KILLING.
372
00:18:56,047 --> 00:18:58,920
WAY I HEAR IT,
HE NEEDED KILLING.
373
00:18:58,963 --> 00:19:00,617
TELL THAT SLUT
TO GET OUT HERE!
374
00:19:02,053 --> 00:19:03,968
THE SLUT
DOESN'T WISH TO.
375
00:19:04,230 --> 00:19:06,536
COME ON. LET'S NOT
MAKE THIS HARD.
376
00:19:06,580 --> 00:19:10,149
NO WAY. CAN'T YOU SEE
I'M IN MOURNING? HA HA!
377
00:19:14,414 --> 00:19:17,243
I CAN SEE IT'S
GETTING TIRESOME.
COME ON.
378
00:19:17,895 --> 00:19:18,766
GET!
379
00:19:19,288 --> 00:19:20,463
COME ON, NOW.
380
00:19:20,507 --> 00:19:22,552
LET GO OF ME,
YOU SON OF A BITCH!
381
00:19:22,596 --> 00:19:26,774
COME ON!
382
00:19:26,817 --> 00:19:27,644
SETTLE DOWN.
383
00:19:27,688 --> 00:19:28,950
GET YOUR HANDS
OFF ME.
384
00:19:28,993 --> 00:19:31,692
COME ON,
GET IN THERE NOW.
385
00:19:45,314 --> 00:19:49,318
THESE PICTURES
DON'T DO A THING TO YOU.
386
00:19:49,362 --> 00:19:53,453
YOU JUST SIT THERE,
HUNG OVER, HALF DRUNK,
AND INSOLENT.
387
00:19:53,496 --> 00:19:57,283
THE SIGHT OF YOUR DADDY
CHOPPED TO DEATH
388
00:19:57,326 --> 00:20:00,242
DOESN'T RAISE
A HAIR ON YOUR HEAD.
389
00:20:00,286 --> 00:20:03,027
YOUR MAMA SAW YOU
LEAVING THAT STUDIO.
390
00:20:03,071 --> 00:20:04,203
AND?
391
00:20:04,246 --> 00:20:06,944
I WANT TO KNOW WHAT
YOU WERE DOING THERE.
392
00:20:06,988 --> 00:20:11,166
FIGHTING WITH HIM
ABOUT HOW YOU
CONDUCT YOUR LIFE?
393
00:20:11,210 --> 00:20:15,170
WHAT SET YOU OFF
TO DO A THING
LIKE THIS?
394
00:20:15,649 --> 00:20:17,346
I WANT TO HEAR
ABOUT HIM AND YOU,
395
00:20:17,390 --> 00:20:19,522
AND I WANT TO
HEAR IT ALL.
396
00:20:19,566 --> 00:20:21,568
SOMEHOW,
I DOUBT THAT.
397
00:20:21,611 --> 00:20:22,438
CHIEF.
398
00:20:24,179 --> 00:20:25,224
HOLD IT A MINUTE.
399
00:20:27,617 --> 00:20:28,488
CLAUDIA.
400
00:20:30,577 --> 00:20:31,534
DO YOU KNOW
WHAT THESE ARE?
401
00:20:33,319 --> 00:20:34,145
NO.
402
00:20:34,189 --> 00:20:35,973
THEY'RE RECORDS.
403
00:20:36,365 --> 00:20:38,019
YES, YOUR RECORDS.
404
00:20:38,062 --> 00:20:41,065
FROM GRADE SCHOOL
AND HIGH SCHOOL.
405
00:20:41,109 --> 00:20:43,546
I SPOKE TO
AN OLD TEACHER
OF YOURS TODAY,
406
00:20:43,590 --> 00:20:45,635
A MRS. SPENCER.
407
00:20:48,203 --> 00:20:49,204
YES.
408
00:20:50,466 --> 00:20:52,555
I ALSO SPOKE
TO A DR. TULLY.
REMEMBER HIM?
409
00:20:54,165 --> 00:20:55,732
I HAVE HIS STATEMENTS
HERE, TOO.
410
00:20:56,559 --> 00:20:58,257
DON'T. PLEASE, DON'T.
411
00:20:59,083 --> 00:21:02,217
YOUR FATHER HAD BEEN
ABUSING YOU FOR YEARS,
412
00:21:02,261 --> 00:21:03,653
HADN'T HE?
413
00:21:05,351 --> 00:21:07,657
SEXUALLY ABUSING YOU.
414
00:21:10,965 --> 00:21:14,447
YOU HAVE BEEN
TELLING PEOPLE
415
00:21:14,490 --> 00:21:17,232
THAT YOUR DADDY DID
THINGS LIKE THAT
TO YOU?
416
00:21:18,494 --> 00:21:20,322
IT'S ALL THERE, CHIEF.
417
00:21:20,366 --> 00:21:21,715
YOU TOLD YOUR
FOURTH GRADE TEACHER.
418
00:21:21,758 --> 00:21:23,412
THEN YOUR
HIGH SCHOOL TEACHER.
419
00:21:23,456 --> 00:21:27,068
AND FINALLY A DOCTOR,
DR. TULLY,
420
00:21:27,111 --> 00:21:32,073
WHO TREATED YOU
FOR UNEXPLAINED
CHILDHOOD HEMORRHAGING,
421
00:21:32,116 --> 00:21:34,031
AND NOBODY DID
ANYTHING ABOUT IT.
422
00:21:34,075 --> 00:21:35,946
DID THEY?
423
00:21:36,469 --> 00:21:37,687
ISN'T THAT ALL TRUE?
424
00:21:39,210 --> 00:21:41,648
YOU HAD GOOD REASON
TO HATE YOUR FATHER,
425
00:21:41,691 --> 00:21:43,911
MAYBE EVEN
TO KILL HIM,
DIDN'T YOU?
426
00:21:45,260 --> 00:21:46,827
DIDN'T YOU?!YES
427
00:21:50,744 --> 00:21:52,746
THAT BASTARD
WAS ALL OVER ME
428
00:21:52,789 --> 00:21:55,183
FROM THE TIME
I WAS 9 YEARS OLD,
429
00:21:56,402 --> 00:21:57,925
AND I KILLED HIM FOR IT.
430
00:22:13,027 --> 00:22:14,898
COME ON, VIRGIL,
431
00:22:14,942 --> 00:22:16,639
CAN'T YOU TELL
THAT WOMAN'S LYING?
432
00:22:16,683 --> 00:22:20,077
SHE'S A TEXTBOOK
CASE FOR INCEST.
GOOD LORD!
433
00:22:20,121 --> 00:22:23,342
GOOD LORD? I WISH I KNEW
WHAT YOU WERE DOING!
434
00:22:23,385 --> 00:22:24,647
YOU GOT A CASE
FOR MURDER THERE,
435
00:22:24,691 --> 00:22:26,127
NEXT THING I KNOW
YOU JUMP UP
436
00:22:26,170 --> 00:22:29,652
AND GIVE THE KILLER
A DEFENSE FOR HER TRIAL!
437
00:22:29,696 --> 00:22:31,219
INCEST HAPPENS.
438
00:22:31,262 --> 00:22:32,612
NOT IN THAT HOUSE.
439
00:22:32,655 --> 00:22:34,788
NO. ONLY IN GHETTOS.
440
00:22:34,831 --> 00:22:36,311
IN POVERTY,
441
00:22:36,355 --> 00:22:38,400
WITH DRUNKEN UNCLES
AND IGNORANT PEOPLE.
442
00:22:38,444 --> 00:22:39,880
DON'T HAND ME
THAT STUFF,
443
00:22:39,923 --> 00:22:42,143
AND DON'T
PATRONIZE ME.
444
00:22:42,186 --> 00:22:45,494
I KNOW WHAT GOES ON
IN THIS WORLD. BUT--
445
00:22:45,538 --> 00:22:50,238
BUT INCEST NEVER
HAPPENS NEXT DOOR.
446
00:22:50,281 --> 00:22:51,631
NOW, LISTEN--
447
00:22:51,674 --> 00:22:55,852
I BEGGED TO GET OFF
JUVENILE DETAIL
448
00:22:55,896 --> 00:22:57,245
IN PHILADELPHIA
449
00:22:57,288 --> 00:22:58,507
BECAUSE I COULDN'T
TAKE THE STORIES
450
00:22:58,551 --> 00:23:00,379
I HEARD FROM
THOSE CHILDREN--
451
00:23:00,422 --> 00:23:01,554
YOUNG GIRLS
WHO WERE BRUTALIZED
452
00:23:01,597 --> 00:23:04,774
NOT BY A STRANGER,
BUT AT HOME
453
00:23:04,818 --> 00:23:09,562
BY PEOPLE WHO WERE
SUPPOSED TO LOVE
AND PROTECT THEM.
454
00:23:09,605 --> 00:23:13,087
BUT WE'RE NOT
TALKING ABOUT SOME
DERANGED PERSONALITY
455
00:23:13,130 --> 00:23:14,784
UP THERE
IN PHILADELPHIA.
456
00:23:14,828 --> 00:23:17,526
WE'RE TALKING ABOUT
STUART MERRILL.
457
00:23:17,570 --> 00:23:19,441
A FORMER MEMBER
OF THE SCHOOL BOARD.
458
00:23:19,485 --> 00:23:21,095
DEACON
OF THE CHURCH,
459
00:23:21,138 --> 00:23:24,403
AND A MAN
WHO GAVE THIS TOWN
ITS FIRST LIBRARY.
460
00:23:25,708 --> 00:23:27,667
READ THE STATEMENTS.
461
00:23:27,710 --> 00:23:29,582
I DON'T HAVE TO.
I KNEW THE MAN.
462
00:23:29,625 --> 00:23:32,976
THE MAN?
THE WOMAN IS DESTROYED!
463
00:23:33,020 --> 00:23:34,325
THE WOMAN IS CRAZY!
464
00:23:34,369 --> 00:23:38,025
SHE WAS IN
MENTAL INSTITUTIONS
BEFORE SHE WAS 15!
465
00:23:38,068 --> 00:23:41,463
WHY WAS THAT? I DON'T KNOW.
WHO KNOWS?
466
00:23:41,507 --> 00:23:43,683
MENTAL ILLNESS--
467
00:23:43,726 --> 00:23:45,554
HAVEN'T Y'ALL
GOT THAT UP NORTH?
468
00:23:50,777 --> 00:23:52,169
CHIEF,
469
00:23:52,213 --> 00:23:54,737
I KNOW HOW YOU FELT
ABOUT MERRILL,
470
00:23:54,781 --> 00:23:56,870
BUT YOU'RE A FAIR MAN.
471
00:23:56,913 --> 00:24:01,178
READ THE STATEMENTS,
PLEASE.
472
00:24:03,311 --> 00:24:06,053
PAUL HACKETT
CAME BY TODAY.
473
00:24:06,096 --> 00:24:08,098
STUART'S LAWYER.
474
00:24:08,142 --> 00:24:10,797
HE TOLD ME THAT
CLAUDIA HAD...
475
00:24:10,840 --> 00:24:13,930
SHE HAD ACKNOWLEDGED
HER GUILT.
476
00:24:13,974 --> 00:24:15,976
CLAUDIA SAID
SOME OTHER THINGS
477
00:24:16,019 --> 00:24:20,023
THAT WE HAVE TO
TALK ABOUT, BERNICE.
478
00:24:20,067 --> 00:24:21,111
EVENING, MARY LYNN.
479
00:24:22,809 --> 00:24:23,679
HI.
480
00:24:25,333 --> 00:24:28,162
MARY LYNN, TIME FOR YOU
TO TRY TO GET SOME SLEEP,
DEAR.
481
00:24:36,779 --> 00:24:39,303
GO ON. WHAT ELSE
DID SHE SAY?
482
00:24:39,347 --> 00:24:41,523
SOME VERY
DISTURBING THINGS.
483
00:24:41,567 --> 00:24:45,527
SHE SAID THAT, UH,
HER DADDY USED
TO BOTHER HER.
484
00:24:45,571 --> 00:24:49,879
I MEAN, TOUCH HER
PHYSICALLY IN WAYS
THAT WERE WRONG.
485
00:24:49,923 --> 00:24:51,011
WHAT?
486
00:24:52,316 --> 00:24:54,449
SHE SAID HE MOLESTED HER
WHEN SHE WAS A CHILD.
487
00:24:55,798 --> 00:24:57,713
OH, DEAR LORD, NO.
488
00:24:57,757 --> 00:24:59,585
I DON'T BELIEVE
WHAT I'M HEARING.
489
00:24:59,628 --> 00:25:01,108
THAT'S WHAT SHE SAID.
490
00:25:01,151 --> 00:25:02,718
WELL, SHE IS LYING.
491
00:25:02,762 --> 00:25:05,591
HOW CAN YOU EVEN
ASK SUCH A THING?
492
00:25:06,243 --> 00:25:08,028
BECAUSE I HAVE TO.
493
00:25:08,071 --> 00:25:09,986
I DIDN'T SAY
I BELIEVED IT.
494
00:25:10,030 --> 00:25:12,772
BILL, YOU KNEW STUART,
FOR HEAVEN'S SAKE.
495
00:25:12,815 --> 00:25:15,992
I ADMIRED HIM.
496
00:25:16,036 --> 00:25:17,037
THAT'S WHY
I WANT TO KNOW
497
00:25:17,080 --> 00:25:19,605
WHY CLAUDIA WOULD
SAY SUCH THINGS.
498
00:25:19,648 --> 00:25:21,215
BECAUSE SHE HATED HIM.
499
00:25:21,258 --> 00:25:23,260
SHE HATES ME.
500
00:25:23,304 --> 00:25:27,482
SHE'S NEVER CARED
ABOUT ANYBODY ELSE'S
FEELINGS BUT HER OWN.
501
00:25:27,526 --> 00:25:31,094
SHE'S MADE MY LIFE
A LIVING HELL FOR YEARS.
502
00:25:31,138 --> 00:25:34,968
I DON'T MIND
TELLING YOU THAT NOW.
503
00:25:35,011 --> 00:25:39,102
DO YOU REMEMBER
A TEACHER OF CLAUDIA'S
504
00:25:39,146 --> 00:25:42,105
BY THE NAME
OF MRS. SPENCER?
505
00:25:42,149 --> 00:25:43,977
I DON'T THINK SO,
NO. WHY?
506
00:25:44,020 --> 00:25:46,719
WHAT ABOUT DOC TULLY?
YOU KNOW HIM?
507
00:25:46,762 --> 00:25:48,198
JUST TO SEE HIM.
508
00:25:48,242 --> 00:25:51,375
HE AND STUART HAD
A FALLING OUT
YEARS AGO.
509
00:25:51,419 --> 00:25:53,029
WHY?
510
00:25:53,073 --> 00:25:55,075
I'M NOT SURE.
511
00:25:55,728 --> 00:25:59,253
I DON'T WANT THIS
TO GET OUT.
YOU HEAR ME?
512
00:25:59,296 --> 00:26:01,560
CLAUDIA'S GOING
TO BE ON TRIAL.
513
00:26:01,603 --> 00:26:04,432
HER LAWYER WILL
BRING THIS OUT
TO DEFEND HER.
514
00:26:05,476 --> 00:26:07,827
SHE IS DETERMINED
TO RUIN EVERYTHING
515
00:26:07,870 --> 00:26:12,135
STUART EVER STOOD FOR.
516
00:26:12,179 --> 00:26:13,963
YOU HAVE NO IDEA
517
00:26:14,007 --> 00:26:18,228
WHAT SHE HAS
DONE TO THIS...
THIS FAMILY
518
00:26:18,272 --> 00:26:22,145
AND THAT POOR
LITTLE GIRL UPSTAIRS.
519
00:26:26,454 --> 00:26:31,111
HOW ARE YOU FEELING
THIS MORNING, CLAUDIA?
520
00:26:33,809 --> 00:26:35,637
IS THERE ANYTHING
I CAN GET FOR YOU?
521
00:26:37,073 --> 00:26:39,510
I COULD USE
A CIGARETTE,
IF YOU GOT ONE.
522
00:26:40,729 --> 00:26:42,818
SORRY, I--
523
00:26:43,297 --> 00:26:45,125
SMOKING'S NO GOOD
FOR YOU, ANYWAY.
524
00:26:45,516 --> 00:26:47,606
SMOKING ISN'T
GOOD FOR ME?
525
00:26:51,218 --> 00:26:54,438
THIS MAY BE THE MOST
DIFFICULT QUESTION
I'VE EVER ASKED, BUT...
526
00:26:54,482 --> 00:26:57,441
AND I CAN GET
AUTHORIZATION IF...
527
00:26:59,226 --> 00:27:01,010
DO YOU WANT TO GO
TO YOUR FATHER'S
FUNERAL?
528
00:27:02,664 --> 00:27:04,274
YEARS AGO.
529
00:27:08,714 --> 00:27:10,280
SOMETHING BOTHERS ME.
530
00:27:12,456 --> 00:27:16,504
I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU CHOSE
THAT NIGHT,
531
00:27:16,547 --> 00:27:18,114
THAT PARTICULAR NIGHT.
532
00:27:18,419 --> 00:27:22,075
YOU SAID THAT THE INCEST
HAD STOPPED LONG AGO.
533
00:27:22,118 --> 00:27:23,642
I CAN UNDERSTAND
THE ANGER,
534
00:27:23,685 --> 00:27:26,906
BUT SOMETHING
MUST HAVE HAPPENED.
WHY NOW?
535
00:27:28,516 --> 00:27:30,126
WHY NOT NOW?
536
00:27:36,132 --> 00:27:37,699
I GUESS THAT'S ALL.
537
00:27:39,048 --> 00:27:43,618
I'LL...JUST HAVE
SWEET TAKE YOU BACK.
538
00:27:46,926 --> 00:27:47,927
CLAUDIA.
539
00:27:56,196 --> 00:27:58,938
I HAD ON A LITTLE
BROWN AND PINK
PLAID DRESS
540
00:27:58,981 --> 00:28:00,461
THE FIRST TIME.
541
00:28:01,201 --> 00:28:03,507
IT DIDN'T
EVEN GET TORN.
542
00:28:04,421 --> 00:28:05,945
BUT I BURNED IT.
543
00:28:08,251 --> 00:28:10,906
LATER I STARTED
SLEEPING WITH
ALL MY CLOTHES ON.
544
00:28:13,256 --> 00:28:15,389
I STILL DO SOMETIMES.
545
00:28:17,521 --> 00:28:20,133
MAMA SAID HE DIDN'T
MEAN ANYTHING BY IT.
546
00:28:20,176 --> 00:28:24,441
SAID HE JUST
LOVED ME TOO MUCH.
547
00:28:24,485 --> 00:28:25,704
THE DOCTOR TOLD ME
548
00:28:25,747 --> 00:28:28,097
TO STOP WEARING PRETTY
CLOTHES AROUND DADDY,
549
00:28:29,577 --> 00:28:32,754
SO I...
550
00:28:32,798 --> 00:28:34,103
I KNEW IT WAS MY FAULT
551
00:28:34,147 --> 00:28:37,193
AND I'D BETTER NOT
TELL ANYBODY ELSE
552
00:28:37,237 --> 00:28:39,587
OR THEY WOULD KNOW
HOW BAD I WAS.
553
00:28:43,373 --> 00:28:47,203
I SKIPPED SCHOOL
SOMETIMES...
554
00:28:47,247 --> 00:28:52,078
BECAUSE IT HURT
TOO MUCH TO SIT DOWN.
555
00:29:09,356 --> 00:29:11,097
AND HERE I AM.
556
00:29:24,414 --> 00:29:25,372
YOU O.K.?
557
00:29:25,415 --> 00:29:27,374
OH, FINE,
FINE, YEAH.
558
00:29:28,549 --> 00:29:30,986
YOU'LL MAKE
YOURSELF SICK
OVER THIS THING.
559
00:29:31,030 --> 00:29:33,075
I SHOULDN'T
HAVE TOLD YOU.
560
00:29:33,119 --> 00:29:34,468
THANKS FOR THE TRUST.
561
00:29:34,511 --> 00:29:38,167
YOU KNOW WHAT I MEAN.
IT'S POLICE BUSINESS.
562
00:29:38,211 --> 00:29:42,171
EVEN A POLICE CHIEF
GETS TO HAVE A FRIEND.
563
00:29:42,215 --> 00:29:44,608
YOU KNOW, I TALKED
TO CLAUDIA ABOUT IT,
564
00:29:44,652 --> 00:29:51,267
AND I--I STILL
CANNOT TAKE IT IN.
565
00:29:51,311 --> 00:29:53,835
WELL, IF IT'S TRUE,
566
00:29:53,879 --> 00:29:55,489
IT WOULD EXPLAIN
HOW THAT WOMAN
567
00:29:55,532 --> 00:29:57,839
GOT TO BE
WHO SHE IS.
568
00:29:57,883 --> 00:30:00,842
YEAH, BUT BERNICE
WOULD HAVE KNOWN
ABOUT IT.
569
00:30:00,886 --> 00:30:03,410
THAT'S WHY I JUST
CAN'T BELIEVE IT,
570
00:30:03,453 --> 00:30:06,500
BECAUSE THE MOTHER
WOULD HAVE HAD TO KNOW.
571
00:30:06,543 --> 00:30:08,197
WHAT MAKES YOU THINK
SHE DIDN'T KNOW?
572
00:30:16,684 --> 00:30:19,252
[PREACHER]
PERHAPS IT WAS
SOME DIVINE IRONY
573
00:30:19,295 --> 00:30:21,558
WE DO NOT YET
UNDERSTAND
574
00:30:21,602 --> 00:30:23,604
WHICH GAVE US
THAT OCCASION
575
00:30:23,647 --> 00:30:27,651
JUST FOUR DAYS AGO
IN OUR OWN TOWN SQUARE
576
00:30:27,695 --> 00:30:30,480
TO EXPRESS TOGETHER
OUR APPRECIATION
577
00:30:30,524 --> 00:30:32,961
FOR STUART'S
MANY KINDNESSES.
578
00:30:33,309 --> 00:30:34,571
AND THAT NIGHT,
579
00:30:34,615 --> 00:30:37,487
HE WAS BRUTALLY
TAKEN FROM US.
580
00:30:37,531 --> 00:30:39,446
"YEA, MINE OWN
FAMILIAR BELOVED,
581
00:30:39,489 --> 00:30:41,187
"IN WHOM I TRUSTED,
582
00:30:41,230 --> 00:30:43,406
"WHICH DID EAT
OF MY BREAD,
583
00:30:43,450 --> 00:30:45,321
"HATH LIFTED UP A HAND
AGAINST ME, OH, LORD,
584
00:30:45,365 --> 00:30:46,670
"AND RAISED ME UP,
585
00:30:46,714 --> 00:30:48,629
"BY THIS I KNOW
THOU FAVORETH ME,
586
00:30:48,672 --> 00:30:50,892
"UPHOLD ME
IN MINE INTEGRITY,
587
00:30:50,936 --> 00:30:53,939
"AND SETTETH ME
BEFORE THY FACE FOREVER.
588
00:30:53,982 --> 00:30:55,810
"BLESSED BE
THE LORD GOD OF ISRAEL
589
00:30:55,854 --> 00:30:58,508
FROM EVERLASTING
TO EVERLASTING." AMEN.
590
00:30:58,552 --> 00:31:01,598
LET US EACH PRAY SILENTLY
HIS OWN PRAYER
591
00:31:01,642 --> 00:31:04,253
FOR THE SOUL
OF OUR FRIEND.
592
00:31:32,194 --> 00:31:33,065
GOOD MORNING.
593
00:31:37,286 --> 00:31:42,683
I BURIED STUART
MERRILL YESTERDAY.
594
00:31:42,726 --> 00:31:43,945
I TOOK ONE LOOK
AT BERNICE,
595
00:31:43,989 --> 00:31:46,861
I COULD TELL BY HER FACE
THAT SHE KNEW.
596
00:31:47,557 --> 00:31:49,951
SHE KNEW. [INTERCOM BUZZES]
597
00:31:50,517 --> 00:31:52,693
CHIEF, EVERYBODY'S
BEEN CALLING
598
00:31:52,736 --> 00:31:55,174
WANTING TO KNOW ABOUT
CLAUDIA MERRILL.
599
00:31:55,217 --> 00:31:56,653
WHAT DO WE TELL THEM?
600
00:31:56,697 --> 00:31:58,133
TELL THEM NOTHING.
601
00:31:58,177 --> 00:31:59,961
HOW DO I DO THAT?
602
00:32:00,005 --> 00:32:03,704
YOU'RE THE ONLY MAN
I CAN COUNT ON
TO TALK TO PEOPLE
603
00:32:03,747 --> 00:32:04,966
AND TELL THEM
NOTHING.
604
00:32:06,794 --> 00:32:07,926
YES, SIR.
605
00:32:12,278 --> 00:32:14,541
ARE YOU READY
FOR THIS ONE?WHAT?
606
00:32:14,584 --> 00:32:16,543
THAT WAS THE CRIME LAB.
607
00:32:16,586 --> 00:32:18,980
THE ABSORPTION-ELUTION
ON THE BLOOD TRACES--
608
00:32:19,024 --> 00:32:20,547
THE BLOOD
ON THE FLOOR?
609
00:32:20,590 --> 00:32:23,637
NO. THAT SHARD OF GLASS.
610
00:32:23,680 --> 00:32:28,424
THE TRACES THEY FOUND
WEREN'T FROM THE VICTIM.
611
00:32:28,468 --> 00:32:29,904
THEY WERE FROM
A DIFFERENT SOURCE.
612
00:32:29,948 --> 00:32:33,168
THE ASSAILANT
WAS A.B.O. TYPE "B."
613
00:32:35,997 --> 00:32:38,217
AND WHAT TYPE
IS CLAUDIA'S BLOOD?
614
00:32:39,522 --> 00:32:42,656
CLAUDIA IS TYPE "O."
615
00:32:44,875 --> 00:32:48,749
THERE'S NO WAY ON THIS EARTH
THAT SHE COULD HAVE DONE IT.
616
00:32:49,837 --> 00:32:51,056
SHE'S INNOCENT.
617
00:33:05,070 --> 00:33:06,375
I DID KILL HIM.
618
00:33:06,419 --> 00:33:07,159
YOU COULDN'T HAVE.
619
00:33:07,202 --> 00:33:08,290
I DID!
620
00:33:08,334 --> 00:33:11,032
WHY ARE YOU LYING,
CLAUDIA?
621
00:33:11,076 --> 00:33:13,121
I'M NOT LYING.
I KILLED HIM.
622
00:33:13,165 --> 00:33:16,255
WHAT MORE DO YOU
WANT FROM ME?
623
00:33:16,298 --> 00:33:19,998
CLAUDIA, THE KILLER
LEFT TRACES OF BLOOD
ON THAT GLASS.
624
00:33:20,041 --> 00:33:22,435
TYPE "B" BLOOD
FROM THE CUTS HE GOT
625
00:33:22,478 --> 00:33:25,829
WHEN HE STABBED
YOUR FATHER.
626
00:33:25,873 --> 00:33:28,136
FIRST OF ALL,
YOU'RE TYPE "O."
627
00:33:28,180 --> 00:33:30,138
NO WAY.
628
00:33:30,182 --> 00:33:32,053
VIRGIL, UH...
629
00:33:32,097 --> 00:33:33,098
I'D LIKE
TO TALK TO HER,
630
00:33:33,141 --> 00:33:36,101
IF YOU DON'T MIND.
631
00:33:36,144 --> 00:33:37,928
NO, I DON'T MIND.
632
00:33:37,972 --> 00:33:39,191
THANK YOU.
633
00:33:42,716 --> 00:33:46,372
TOO MUCH LYING
IN THAT FAMILY OF YOURS
FOR TOO LONG,
634
00:33:46,415 --> 00:33:49,157
AND NOW WE GOT
A MURDER CASE.
IT'S GOTTA END.
635
00:34:00,386 --> 00:34:02,475
I WANT TO SAY SOMETHING,
636
00:34:02,518 --> 00:34:04,781
AND THE ONLY WAY
IS JUST TO SAY IT.
637
00:34:04,825 --> 00:34:06,087
I'M SORRY.
638
00:34:08,046 --> 00:34:09,047
SURE.
639
00:34:11,136 --> 00:34:13,660
I AM SORRY
I MISJUDGED YOU.
640
00:34:15,575 --> 00:34:17,142
AND I GUESS WHAT
I'M SORRIEST ABOUT
641
00:34:17,185 --> 00:34:18,708
IS THAT 18 YEARS AGO
642
00:34:18,752 --> 00:34:21,972
I WASN'T THE KIND
OF POLICE CHIEF
643
00:34:22,016 --> 00:34:26,194
THAT A CHILD COULD
COME TELL THINGS TO.
644
00:34:26,586 --> 00:34:29,197
YOU REALLY THINK
YOU WOULD HAVE
BELIEVED ME?
645
00:34:32,113 --> 00:34:34,855
I'D LIKE TO THINK SO,
BUT MAYBE I WOULDN'T.
646
00:34:34,898 --> 00:34:40,469
WHAT DO YOU
WANT FROM ME--
ABSOLUTION?
647
00:34:40,513 --> 00:34:44,995
WHAT I WANT
IS TO KNOW WHY...
648
00:34:45,039 --> 00:34:48,434
AFTER ALL
YOUR DADDY DID,
649
00:34:48,477 --> 00:34:49,913
YOU CONTINUED TO
LIVE IN THAT HOUSE
650
00:34:49,957 --> 00:34:53,221
AND EVEN BROUGHT
YOUR LITTLE GIRL
TO LIVE WITH Y'ALL.
651
00:34:53,265 --> 00:34:56,529
I CAN'T
SEE ANY REASON.
652
00:34:58,531 --> 00:35:00,228
WEAKNESS.
653
00:35:02,404 --> 00:35:05,103
MAYBE A PRISON PSYCHOLOGIST
CAN EXPLAIN IT TO ME.
654
00:35:08,497 --> 00:35:13,067
BUT HIM...
I J-JUST CAN'T...
655
00:35:13,111 --> 00:35:15,852
OH. OH, HE SAID
HE WAS SORRY.
656
00:35:16,984 --> 00:35:19,247
AFTER EVERY TIME.
657
00:35:19,291 --> 00:35:21,815
HE EVEN CRIED.
658
00:35:21,858 --> 00:35:23,033
CAN YOU CRY?
659
00:35:25,819 --> 00:35:26,863
OH, YEAH.
660
00:35:31,172 --> 00:35:33,914
JAMISON, WOULD YOU GET
CLAUDIA MERRILL'S
PERSONAL EFFECTS TOGETHER
661
00:35:33,957 --> 00:35:36,090
AND GET HER READY
FOR RELEASE?
662
00:35:36,134 --> 00:35:37,265
THANK YOU.
663
00:35:40,268 --> 00:35:42,444
HE WASN'T SURE
HE COULD MAKE IT IN,
664
00:35:42,488 --> 00:35:44,185
SO I OFFERED HIM
A RIDE.
665
00:35:44,229 --> 00:35:46,883
YOU'RE A REAL
HUMANITARIAN, BUBBA.
666
00:35:46,927 --> 00:35:50,148
WE'LL NEED STATEMENTS,
ASK YOU SOME QUESTIONS.
667
00:35:50,191 --> 00:35:51,584
WHAT ABOUT?
668
00:35:51,627 --> 00:35:54,630
MR. MERRILL'S KILLING.
ALSO, WE NEED A BLOOD SAMPLE.
669
00:35:54,674 --> 00:35:56,241
BLOOD?
670
00:35:56,284 --> 00:35:59,722
NO WAY, MAN.
NO DAMN WAY.
671
00:35:59,766 --> 00:36:02,290
WE'LL GET A COURT ORDER. GOOD. DO THAT.
672
00:36:02,334 --> 00:36:07,165
IF YOU CAN FIND ME.
GET BACK HERE.
673
00:36:07,208 --> 00:36:09,079
MAN, I'M REAL
TIRED OF YOU.
674
00:36:09,123 --> 00:36:11,038
BUBBA.
675
00:36:17,958 --> 00:36:23,529
UH, LET ME, UH...
676
00:36:23,572 --> 00:36:24,834
CANCEL THAT
COURT ORDER.
677
00:36:25,139 --> 00:36:26,140
SEE YOU, BECKER.
678
00:36:32,712 --> 00:36:35,715
IT IS TOO MINE.
YOU ACCUSING ME
OF STEALING IT?
679
00:36:35,758 --> 00:36:37,934
JUST TELL ME
WHERE YOU GOT IT.
680
00:36:37,978 --> 00:36:40,502
WHY? PLEASE JUST
ANSWER THE QUESTION.
681
00:36:40,546 --> 00:36:42,852
SOMEBODY GAVE IT
TO ME.
682
00:36:42,896 --> 00:36:46,204
I KNOW WHOSE IT IS.
DON'T GIVE ME ATTITUDE.
683
00:36:47,292 --> 00:36:49,598
WE'LL CONTINUE
IN MY OFFICE.
684
00:36:49,642 --> 00:36:51,818
MARY LYNN GAVE IT
TO HER. I WAS THERE.
685
00:36:51,861 --> 00:36:54,037
MARY LYNN'S MOTHER
GAVE IT TO HER.
686
00:36:54,081 --> 00:36:55,125
SHE WOULD HAVE
NEVER PARTED WITH IT.
687
00:36:55,169 --> 00:36:58,694
WELL, SHE DID.
SHE GAVE ME THIS, TOO.
688
00:36:58,738 --> 00:36:59,956
WHEN?
689
00:37:00,000 --> 00:37:02,698
THIS MORNING.
SHE GAVE AWAY
ALL HER STUFF.
690
00:37:02,742 --> 00:37:05,266
TAPES, POSTERS,
EVERYTHING SHE HAD.
691
00:37:05,310 --> 00:37:09,139
HOW WAS SHE? UPSET? WHAT?
WHERE'D YOU LAST SEE HER?!
692
00:37:09,183 --> 00:37:12,360
THIRD PERIOD,
IN THE GYM.
693
00:37:12,404 --> 00:37:13,274
WHAT'S THE MATTER?
694
00:37:34,774 --> 00:37:35,992
MARY LYNN?
695
00:37:37,516 --> 00:37:39,518
MARY LYNN!
696
00:37:40,170 --> 00:37:41,171
MARY--
697
00:37:55,577 --> 00:37:58,188
SUZANNE, GO CALL
FOR AN AMBULANCE.
698
00:37:58,232 --> 00:37:59,581
BONNIE, CALL
FOR THE NURSE.
699
00:37:59,625 --> 00:38:00,713
RUN, GIRLS, RUN!
700
00:38:05,718 --> 00:38:07,981
OH, MARY.
701
00:38:08,024 --> 00:38:11,376
OH, MARY LYNN.
702
00:38:12,377 --> 00:38:13,813
YOU'RE ALL RIGHT,
MARY LYNN.
703
00:38:16,555 --> 00:38:18,992
IT'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
704
00:38:19,035 --> 00:38:21,124
IT'S GONNA BE...
705
00:38:29,045 --> 00:38:31,178
I COULDN'T
TAKE IT ANYMORE.
706
00:38:31,570 --> 00:38:33,398
TAKE WHAT?
707
00:38:33,441 --> 00:38:35,313
EVERYTHING, I GUESS.
708
00:38:35,922 --> 00:38:38,098
I JUST DON'T WANT
TO FEEL BAD ANYMORE.
709
00:38:39,055 --> 00:38:40,753
AND THAT'S WHY
YOU HURT YOURSELF?
710
00:38:44,539 --> 00:38:47,281
HOW OLD
ARE YOU NOW?
ABOUT 16?
711
00:38:47,325 --> 00:38:48,456
15.
712
00:38:50,153 --> 00:38:51,851
AND YOU DON'T WANT
TO GET YOUR MOM
INTO TROUBLE, RIGHT?
713
00:38:51,894 --> 00:38:53,461
SHE DIDN'T
DO ANYTHING.
714
00:38:53,505 --> 00:38:54,506
WELL,
WE KNOW THAT.
715
00:38:55,768 --> 00:38:57,900
IT'S ALL MY FAULT.
I'VE RUINED
EVERYTHING.
716
00:38:57,944 --> 00:38:59,728
OH, NO, HONEY.
717
00:38:59,772 --> 00:39:01,948
YOU ARE THE BRAVEST
PERSON I KNOW.
718
00:39:01,991 --> 00:39:05,821
AND I WON'T LET ANYTHING
EVER HAPPEN TO YOU AGAIN.
719
00:39:06,866 --> 00:39:07,780
YOU WANT ME
TO TELL THEM?
720
00:39:08,171 --> 00:39:09,303
NO, MAMA.
721
00:39:14,134 --> 00:39:18,965
MARY LYNN, WE HAVE
TO HEAR ABOUT THIS,
722
00:39:19,008 --> 00:39:20,445
AND ONE OF Y'ALL
HAS GOT TO TELL ME.
723
00:39:20,488 --> 00:39:23,970
NOW, I'D SOONER
IT BE YOU.
724
00:39:25,188 --> 00:39:26,842
EVERYTHING IS GOING
TO BE ALL RIGHT.
725
00:39:27,930 --> 00:39:29,802
I WANT YOU TO
TRUST ME ON THAT.
726
00:39:32,326 --> 00:39:34,241
I THINK HE MEANS IT.
727
00:39:38,941 --> 00:39:44,120
I KILLED HIM,
BUT I DIDN'T MEAN TO.
728
00:39:44,164 --> 00:39:46,296
I JUST WENT OUT THERE
TO TALK TO HIM.
729
00:39:47,254 --> 00:39:48,429
MARY LYNN...
730
00:39:49,865 --> 00:39:52,390
WOULD YOU TELL US
WHAT HAPPENED?
731
00:39:53,695 --> 00:39:55,131
I'M RIGHT HERE, BABY.
732
00:39:59,309 --> 00:40:00,267
PLEASE.
733
00:40:02,356 --> 00:40:05,620
WELL, AFTER
IT HAPPENED...
734
00:40:06,926 --> 00:40:11,452
MAMA CAME HOME,
AND I TOLD HER.
735
00:40:11,496 --> 00:40:13,759
SHE WENT OUT THERE
AND BUSTED EVERYTHING UP
736
00:40:13,802 --> 00:40:17,893
TO LOOK LIKE SOMEBODY
BROKE IN OR SOMETHING.
737
00:40:17,937 --> 00:40:23,464
THEN SHE SAID
I GO TO SCHOOL
THE NEXT DAY
738
00:40:23,508 --> 00:40:27,468
AND WE'D ACT
SURPRISED, AND...
739
00:40:29,078 --> 00:40:32,430
[CLAUDIA]
IT'S O.K.
TELL ALL OF IT.
740
00:40:35,781 --> 00:40:38,479
HE WAS TOUCHING ME...
741
00:40:39,567 --> 00:40:42,048
AND FORCING ME
TO DO THINGS.
742
00:40:42,875 --> 00:40:44,746
AND HE WOULDN'T QUIT.
743
00:40:45,921 --> 00:40:48,315
AND GRANDMA
DIDN'T BELIEVE ME.
744
00:40:49,751 --> 00:40:52,841
I WAS AFRAID
TO TELL MAMA.
745
00:40:52,885 --> 00:40:55,453
I WAS AFRAID
SHE WOULDN'T LOVE ME.
746
00:40:57,019 --> 00:40:59,587
I KNEW SHE HATED
STAYING THERE.
I COULD TELL.
747
00:41:01,067 --> 00:41:03,069
AND I DIDN'T WANT
TO LEAVE MAMA.
748
00:41:06,551 --> 00:41:08,335
I DIDN'T KNOW
WHAT TO DO.
749
00:41:12,818 --> 00:41:16,561
HE WOULD WAIT
TILL MAMA WAS OUT,
750
00:41:17,431 --> 00:41:20,565
AND HE'D COME
TO MY ROOM...
751
00:41:24,046 --> 00:41:26,788
I EVEN STARTED SLEEPING
WITH ALL MY CLOTHES ON, MAMA.
752
00:41:28,529 --> 00:41:29,965
AND IT DIDN'T MATTER.
753
00:41:30,009 --> 00:41:31,750
HE TOOK THE LOCK
OFF THE DOOR.
754
00:41:33,099 --> 00:41:35,101
AND...
755
00:41:35,580 --> 00:41:38,234
SO I WENT TO
THE GLASS HOUSE
THAT NIGHT
756
00:41:38,278 --> 00:41:44,502
AND I SAID
IF HE DIDN'T STOP,
I'D RUN AWAY.
757
00:41:46,460 --> 00:41:50,333
AND...
HE STARTED CRYING
758
00:41:51,073 --> 00:41:53,075
AND SAYING HOW
SORRY HE WAS.
759
00:41:54,947 --> 00:41:59,908
AND THEN HE
TRIED TO HUG ME.
760
00:41:59,952 --> 00:42:01,649
AND...
761
00:42:01,693 --> 00:42:06,306
HE WOULDN'T LET GO.
762
00:42:08,830 --> 00:42:13,879
HE STARTED PUSHING ME
DOWN ON TO THE BED
763
00:42:13,922 --> 00:42:17,360
AND DOING STUFF...
764
00:42:17,839 --> 00:42:20,015
UH...
765
00:42:20,059 --> 00:42:24,019
TOUCHING ME...
766
00:42:24,063 --> 00:42:26,587
PULLING MY CLOTHES
UNDERNEATH.
767
00:42:26,631 --> 00:42:31,549
I COULDN'T STAND IT, MAMA.
I COULDN'T STAND IT!
768
00:42:31,592 --> 00:42:38,164
OHH...I GOT HOLD OF
A PIECE OF GLASS, I GUESS,
769
00:42:38,207 --> 00:42:40,470
AND I CUT HIM...
770
00:42:40,514 --> 00:42:42,603
AND I CUT HIM,
771
00:42:42,647 --> 00:42:44,518
AND I CUT HIM...
772
00:42:45,998 --> 00:42:48,783
UNTIL HE JUST
FELL AWAY.
773
00:42:49,958 --> 00:42:51,481
I'M SORRY, MAMA.
774
00:42:51,525 --> 00:42:56,356
HONEY...
775
00:42:56,399 --> 00:42:57,270
IT'S O.K.
776
00:43:01,666 --> 00:43:04,843
IT'S ALL RIGHT.
YOU DID GOOD, HONEY.
777
00:43:04,886 --> 00:43:08,368
IT'S O.K., BABY.
778
00:43:09,325 --> 00:43:11,501
I'M SO SORRY.
779
00:43:13,199 --> 00:43:17,116
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW REMARKABLE YOU ARE?
780
00:43:17,507 --> 00:43:18,508
MAMA.
781
00:43:18,552 --> 00:43:20,772
SHH. SHH.
782
00:43:20,815 --> 00:43:23,122
NO MORE TALKING NOW.
783
00:43:23,165 --> 00:43:24,863
YOU REST, YOU HEAR?
784
00:43:24,906 --> 00:43:26,691
MAMA,
785
00:43:26,734 --> 00:43:30,738
I HEARD CHIEF GILLESPIE
AND GRANDMA TALKING
THE OTHER NIGHT.
786
00:43:32,610 --> 00:43:37,005
AND HE ASKED HER IF
GRANDPA HAD TOUCHED YOU.
787
00:43:37,832 --> 00:43:39,486
LIKE ME, I MEAN.
788
00:43:41,575 --> 00:43:42,881
MAMA?
789
00:43:45,623 --> 00:43:46,798
YEAH.
790
00:43:47,581 --> 00:43:50,932
I KNOW IT WAS MY FAULT.
I SHOULD'VE BEEN THERE.
791
00:43:53,282 --> 00:43:56,459
I'M SO SORRY.
792
00:43:56,503 --> 00:43:59,332
I JUST DIDN'T
HAVE THE STRENGTH.
793
00:44:01,334 --> 00:44:02,727
I KNOW, MAMA.
794
00:44:04,163 --> 00:44:08,558
IT'S LIKE HE TOOK
ALL THE GOOD STUFF
AWAY FROM US.
795
00:44:21,006 --> 00:44:23,356
YOU REST. I'LL BE
RIGHT OUTSIDE.
796
00:44:24,531 --> 00:44:26,446
I LOVE YOU.
797
00:44:43,593 --> 00:44:45,334
SHE'LL BE
ALL RIGHT.
798
00:44:45,944 --> 00:44:48,207
SO YOU ALL
CAN GO ON.
799
00:44:48,250 --> 00:44:49,687
THANK YOU.
800
00:44:52,515 --> 00:44:54,779
WE'LL BE FINE.
REALLY.
801
00:45:03,048 --> 00:45:04,789
GO HOME, MAMA.
802
00:45:05,441 --> 00:45:08,618
THERE'S
NOBODY LEFT TO
KEEP YOUR SECRETS.
803
00:45:08,662 --> 00:45:11,578
NOBODY LEFT
TO MAKE A MESS.
804
00:45:11,621 --> 00:45:12,884
GO HOME.
805
00:45:19,368 --> 00:45:21,457
JUST LEAVE US ALONE.
806
00:45:23,242 --> 00:45:25,070
PLEASE.
807
00:45:25,331 --> 00:45:28,160
LEAVE US ALONE.
808
00:45:50,443 --> 00:45:52,140
YOU OUGHT TO
GO IN THERE
809
00:45:52,184 --> 00:45:54,142
AND SIT WITH
YOUR DAUGHTER.
810
00:45:54,186 --> 00:45:55,883
I'LL HANG
AROUND HERE A WHILE
811
00:45:55,927 --> 00:45:58,364
IN CASE YOU
NEED SOMETHING.
812
00:46:00,192 --> 00:46:02,847
WE HAD A DEAL, SEE.
813
00:46:02,890 --> 00:46:05,458
DADDY AND ME.
814
00:46:05,501 --> 00:46:07,155
I PROMISED TO
NEVER TELL ANYONE
815
00:46:07,199 --> 00:46:08,853
WHAT HE DID TO ME.
816
00:46:08,896 --> 00:46:11,856
AND HE PROMISED
TO PROVIDE FOR MARY LYNN
817
00:46:11,899 --> 00:46:16,164
AND TO NEVER...
NEVER TOUCH HER.
818
00:46:18,036 --> 00:46:20,299
NOW, LISTEN, UH...
819
00:46:20,342 --> 00:46:25,391
YOU OUGHT TO TRY
AND PUT ALL THAT
IN THE PAST.
820
00:46:25,434 --> 00:46:27,567
GOD, WHY DID I
BELIEVE HIM?
821
00:46:27,610 --> 00:46:30,135
OH, CLAUDIA.
822
00:46:31,440 --> 00:46:35,270
WHY DID I BELIEVE HIM?
823
00:46:35,314 --> 00:46:38,621
WELL...
824
00:46:38,665 --> 00:46:40,667
HE WAS YOUR DADDY.
55839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.