Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:17,654 --> 00:00:22,492
LONDON
3
00:03:25,943 --> 00:03:27,943
- Hi, Alberto.
- Hi.
4
00:03:30,342 --> 00:03:33,539
- Did you call your friend?
- First thing I did.
5
00:03:33,541 --> 00:03:36,138
- What did she say?
- It's all set up.
6
00:03:36,140 --> 00:03:38,897
Leena will get it done, you'll see.
7
00:03:38,899 --> 00:03:41,176
I've known her for 15 years,
she's a Mack truck.
8
00:03:41,178 --> 00:03:44,494
Now she's gone into business
with a genius of finance
9
00:03:44,496 --> 00:03:48,295
and I checked their acquisitions
over recent years, all blue chip.
10
00:03:57,652 --> 00:03:59,451
Thank you.
11
00:04:02,730 --> 00:04:04,969
Gennaro, you need to relax.
12
00:04:12,166 --> 00:04:14,245
I need to relax, Alberto?
13
00:04:15,645 --> 00:04:19,042
All I know is until a few days ago
everything was going well,
14
00:04:19,044 --> 00:04:21,880
now if I don't buy an international
company in two weeks,
15
00:04:21,882 --> 00:04:24,402
like fuck I'll open the airport.
16
00:04:25,721 --> 00:04:29,518
That's not a good thing,
neither for me nor for you.
17
00:04:29,520 --> 00:04:31,239
Don't ever forget that.
18
00:04:40,435 --> 00:04:42,595
Hello?
19
00:04:46,553 --> 00:04:48,193
Good.
20
00:04:50,432 --> 00:04:52,871
They've arrived.
21
00:05:11,544 --> 00:05:14,143
Get it done now,
we don't have a minute to lose.
22
00:05:22,140 --> 00:05:24,779
- See you here in an hour.
- Right.
23
00:05:39,928 --> 00:05:41,022
Hello.
24
00:05:41,024 --> 00:05:42,067
Gennaro Savastano.
25
00:05:42,069 --> 00:05:43,279
Ah, Mr. Savastano.
26
00:05:43,281 --> 00:05:46,018
Our bank manager, Mr. Cormack
is waiting for you.
27
00:05:47,932 --> 00:05:50,303
Mr. Savastano,
it's a pleasure to meet you.
28
00:05:51,107 --> 00:05:52,396
This way, please.
29
00:07:10,246 --> 00:07:12,496
So, Mr. Savastano...
30
00:07:12,791 --> 00:07:14,702
You put in your personal code,
31
00:07:14,796 --> 00:07:16,164
and here is your key card.
32
00:07:17,327 --> 00:07:20,533
If you need anything else, let me know.
33
00:07:20,535 --> 00:07:22,415
Thank you.
34
00:08:12,003 --> 00:08:13,190
Hello.
35
00:08:13,278 --> 00:08:14,646
- Thank you.
- Thank you.
36
00:08:28,550 --> 00:08:31,149
- Leena!
- Alberto!
37
00:08:31,790 --> 00:08:33,372
I'm so glad to see you.
38
00:08:33,428 --> 00:08:35,287
This is the person
I told you about,
39
00:08:35,303 --> 00:08:37,584
my partner, Mr. Gennaro Savastano.
40
00:08:40,076 --> 00:08:42,505
- Lovely to meet you.
- Please sit down.
41
00:08:47,061 --> 00:08:49,897
- Do you want something? A coffee?
- No, thank you.
42
00:08:49,930 --> 00:08:52,188
I found what you asked for.
43
00:08:52,250 --> 00:08:55,023
Or rather, my partner, Patrick did.
44
00:08:55,098 --> 00:08:56,427
He's fantastic.
45
00:08:56,471 --> 00:08:58,823
But, given the short notice,
it wasn't easy.
46
00:08:59,287 --> 00:09:01,084
In the end, we were lucky.
47
00:09:02,285 --> 00:09:03,114
Anyway...
48
00:09:03,153 --> 00:09:06,146
I'm sure that you're in a hurry,
so... shall we go?
49
00:09:06,260 --> 00:09:09,416
Patrick's waiting for us at the office
with more details.
50
00:09:09,694 --> 00:09:12,054
- He said that Patrick...
- I understood.
51
00:09:19,251 --> 00:09:20,353
Let's go.
52
00:09:38,340 --> 00:09:39,629
It's this-this way.
53
00:09:42,866 --> 00:09:44,647
- Hey, guys.
- Hi.
54
00:09:44,784 --> 00:09:46,151
Patrick...
55
00:09:49,693 --> 00:09:52,092
Patrick Calvis, it's a pleasure.
56
00:09:52,183 --> 00:09:53,714
Gennaro Savastano.
57
00:09:54,213 --> 00:09:55,697
- Patrick.
- Alberto Resta,
58
00:09:55,743 --> 00:09:56,954
- Pleasure.
- Nice to meet you.
59
00:09:56,990 --> 00:09:59,005
Please come in, take a seat.
60
00:09:59,054 --> 00:10:01,444
- Can I get anyone a coffee?
- No, thank you, Leena.
61
00:10:01,482 --> 00:10:03,185
Yes, please.
62
00:10:03,317 --> 00:10:04,317
Harry?
63
00:10:05,964 --> 00:10:09,782
So Leena tells me you've just
a couple of weeks to close the deal.
64
00:10:10,503 --> 00:10:12,464
Let's get straight to the point, sir.
65
00:10:22,491 --> 00:10:23,756
Wimpro.
66
00:10:23,804 --> 00:10:25,741
Market value: ยฃ20 million.
67
00:10:26,124 --> 00:10:27,899
The price is not an issue.
68
00:10:42,351 --> 00:10:44,792
Well... well, Patrick...
But...
69
00:10:44,867 --> 00:10:47,094
if it's so, why do they need to sell?
70
00:10:47,171 --> 00:10:48,576
In the past year,
71
00:10:48,659 --> 00:10:50,612
Wimpro made some bad investments.
72
00:10:50,655 --> 00:10:52,514
Not through it's own fault,
73
00:10:52,983 --> 00:10:56,589
now, they've been exposed and
they need to close a contract ASAP.
74
00:10:56,652 --> 00:10:57,316
But...
75
00:10:57,340 --> 00:11:00,135
they haven't got the money
to do so all by themselves.
76
00:11:00,508 --> 00:11:02,000
So, apparently...
77
00:11:02,083 --> 00:11:05,099
Wimpro need you
more than you need them.
78
00:11:05,599 --> 00:11:07,178
We just have to let them know.
79
00:11:08,290 --> 00:11:09,540
Now, it's up to you.
80
00:11:11,769 --> 00:11:14,288
Did you get that
or do I have to translate?
81
00:11:36,239 --> 00:11:38,279
Well? How's it going?
82
00:11:40,278 --> 00:11:42,277
For the moment, everything's okay.
83
00:11:47,715 --> 00:11:49,193
Here's Gaetano.
84
00:11:49,195 --> 00:11:53,271
- Who's that?
- A person who works for me in London.
85
00:11:53,273 --> 00:11:56,112
- Welcome, Mrs. Savastano.
- Thank you.
86
00:11:59,871 --> 00:12:02,030
Do you think it's good?
87
00:12:06,508 --> 00:12:09,745
We have to go home
with an international company
88
00:12:09,747 --> 00:12:12,064
to head up the consortium
89
00:12:12,066 --> 00:12:15,944
or else Casillo's friend won't give us
the contract for the airport.
90
00:12:19,583 --> 00:12:21,982
So you've already decided?
91
00:12:28,331 --> 00:12:30,018
- For you, madam.
- Thank you.
92
00:12:32,436 --> 00:12:33,538
And for you, sir.
93
00:12:33,578 --> 00:12:35,217
- Thank you.
- You're welcome.
94
00:12:43,534 --> 00:12:47,453
They asked me
to make an irrevocable bid.
95
00:12:49,532 --> 00:12:51,891
An irrevocable bid?
96
00:12:56,969 --> 00:12:58,608
And I did.
97
00:13:48,910 --> 00:13:51,709
This city has always
made me feel anxious.
98
00:13:54,148 --> 00:13:56,107
Me too.
99
00:14:22,331 --> 00:14:24,128
- Is everything okay?
- Not really.
100
00:14:24,292 --> 00:14:25,956
- We have a problem.
- What's happened?
101
00:14:25,989 --> 00:14:28,974
The owners, the Mayers family
have asked for a partners meeting.
102
00:14:29,027 --> 00:14:30,527
It's starting as we speak.
103
00:14:30,603 --> 00:14:33,447
We're going to try to get the others
to reject your offer.
104
00:14:34,213 --> 00:14:37,369
The owners want to reject the offer.
105
00:14:37,371 --> 00:14:41,010
- Can they do that?
- If they convince the majority, yes.
106
00:14:41,245 --> 00:14:44,620
Patrick's there already.
You need to try to convince them.
107
00:14:45,080 --> 00:14:46,643
My car's waiting outside.
108
00:15:00,104 --> 00:15:01,768
It's here.
Go to the back entrance.
109
00:15:05,451 --> 00:15:07,803
You're not allowed
into the shareholders meeting.
110
00:15:07,901 --> 00:15:09,526
We can't walk in the front door.
111
00:15:53,889 --> 00:15:55,944
Apparently, the meeting
hasn't started yet.
112
00:15:55,977 --> 00:15:57,477
It'll be a couple of minutes.
113
00:16:37,675 --> 00:16:39,590
Did you see those
two men I was talking to?
114
00:16:40,411 --> 00:16:42,888
- Mm-hmm.
- They are the men we need to persuade.
115
00:16:43,041 --> 00:16:45,111
They belong to the
anti-Mayers faction.
116
00:16:45,443 --> 00:16:48,661
They claim the Mayers'
management has damaged the business.
117
00:16:48,715 --> 00:16:52,161
They hold 7% and 5% respectively.
118
00:16:52,629 --> 00:16:56,348
They can convince the other 39%
to sell to you.
119
00:16:56,935 --> 00:16:59,747
- So we need them on our side.
- Definitely.
120
00:17:10,634 --> 00:17:12,591
Azzurra?
121
00:17:12,593 --> 00:17:15,072
I sent you a message
with the instructions.
122
00:17:17,431 --> 00:17:19,471
Gaetano is coming to get you.
123
00:17:59,336 --> 00:18:01,893
- Haven't they arrived yet?
- No. Did you bring them?
124
00:18:01,895 --> 00:18:04,854
- They're here. Good morning, Alberto.
- Good morning.
125
00:18:09,812 --> 00:18:11,849
- Want a coffee?
- No.
126
00:18:11,851 --> 00:18:13,490
It's disgusting anyway.
127
00:18:20,770 --> 00:18:22,235
- Good afternoon.
- Hello, Leena.
128
00:18:22,282 --> 00:18:23,321
Hello.
129
00:18:24,919 --> 00:18:27,216
John Millivan, Bernard Edgewood.
130
00:18:27,240 --> 00:18:28,302
Please, have a seat.
131
00:18:28,321 --> 00:18:31,985
I'd like to present Alberto Resta,
Gennaro Savastano
132
00:18:32,163 --> 00:18:34,343
and Azzurra Avitabile.
133
00:18:34,382 --> 00:18:36,100
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
134
00:18:36,763 --> 00:18:37,474
So...
135
00:18:37,959 --> 00:18:39,404
our project...
136
00:18:39,535 --> 00:18:44,473
is to build the biggest airport
ever built on Italian soil.
137
00:18:45,810 --> 00:18:46,841
Yours...
138
00:18:47,398 --> 00:18:51,867
is to get rid of... of the leadership
who doesn't go anywhere.
139
00:18:53,232 --> 00:18:54,396
What do you think about?
140
00:18:58,066 --> 00:18:59,566
Be practical.
141
00:19:01,262 --> 00:19:03,176
We know your business
is in trouble.
142
00:19:03,329 --> 00:19:06,071
If you don't close a contract
in the next few months,
143
00:19:06,162 --> 00:19:09,154
you risk going bankrupt
and losing everything.
144
00:19:09,483 --> 00:19:10,795
On the other hand,
145
00:19:10,854 --> 00:19:13,502
we have the opportunity to close
one of the biggest
146
00:19:13,565 --> 00:19:15,775
infrastructure projects in Italy.
147
00:19:15,819 --> 00:19:18,405
But to do so,
we need a company like yours.
148
00:19:18,449 --> 00:19:19,973
It's a win-win situation.
149
00:19:20,055 --> 00:19:21,390
You just have to say yes.
150
00:19:21,430 --> 00:19:23,383
And convince your associates...
151
00:19:23,822 --> 00:19:25,775
to accept our offer.
152
00:19:26,952 --> 00:19:28,108
It's not for free...
153
00:19:28,926 --> 00:19:30,035
of course.
154
00:20:02,321 --> 00:20:03,853
I've spoken to the board.
155
00:20:05,838 --> 00:20:07,767
You are, now, the majority owner.
156
00:20:09,040 --> 00:20:10,783
They have accepted your bid.
157
00:20:10,909 --> 00:20:13,151
- Thank you.
- Congratulations.
158
00:20:13,493 --> 00:20:15,212
- Congratulations, Alberto.
- Thank you.
159
00:20:25,961 --> 00:20:27,880
You're already up?
160
00:20:30,079 --> 00:20:31,678
I'll help you.
161
00:20:36,437 --> 00:20:38,676
I'm proud of you, Gennaro.
162
00:20:43,674 --> 00:20:46,073
See you later at the office?
163
00:20:55,749 --> 00:20:57,389
Well?
164
00:20:58,988 --> 00:21:01,827
Good one, Gaetano.
I'll be right down.
165
00:22:17,288 --> 00:22:18,858
Everything is fine.
166
00:22:19,880 --> 00:22:20,973
It's done.
167
00:22:21,036 --> 00:22:22,404
It's real now.
168
00:22:22,663 --> 00:22:26,257
Leena, could you send us all
the documents by mail today please?
169
00:22:26,313 --> 00:22:28,274
We need them for our associates
170
00:22:28,309 --> 00:22:29,231
for a fast check.
171
00:22:29,271 --> 00:22:32,007
- Of course. Leena, you can do that?
- Of course.
172
00:22:32,176 --> 00:22:33,153
Thank you.
173
00:22:46,228 --> 00:22:50,146
Michele. We did it.
174
00:22:51,346 --> 00:22:53,543
The paperwork's on its way to you,
175
00:22:53,545 --> 00:22:57,024
check immediately that it's all okay,
before we go to the notary.
176
00:22:58,463 --> 00:23:00,982
I need to know straightaway.
177
00:23:17,716 --> 00:23:19,793
Thanks.
178
00:23:19,795 --> 00:23:21,315
Cheers!
179
00:23:23,154 --> 00:23:25,191
Check this out, Alberto.
180
00:23:25,193 --> 00:23:28,670
- What is it?
- Dunno.
181
00:23:28,672 --> 00:23:30,631
Looks good, though.
182
00:23:39,628 --> 00:23:41,067
It's Casillo.
183
00:23:42,107 --> 00:23:43,866
Michele.
184
00:23:44,986 --> 00:23:46,625
I can't hear you.
185
00:23:48,225 --> 00:23:49,664
Now I can.
186
00:23:56,262 --> 00:23:58,061
What?
187
00:24:06,858 --> 00:24:08,737
I'll take care of it now.
188
00:24:10,416 --> 00:24:12,016
What did he say?
189
00:24:14,655 --> 00:24:16,612
There's a document missing,
190
00:24:16,614 --> 00:24:21,490
the banks' approval
for the transfer of ownership.
191
00:24:21,492 --> 00:24:25,009
Wimpro has three lines of credit
with three different banks.
192
00:24:25,011 --> 00:24:28,128
They have to give permission
when ownership changes.
193
00:24:28,130 --> 00:24:30,767
But it's a formality,
they must have forgotten.
194
00:24:30,769 --> 00:24:33,008
I'll call Leena,
they'll be at the office.
195
00:24:43,484 --> 00:24:45,721
Her phone's switched off, that's odd.
196
00:24:45,723 --> 00:24:47,880
I'll try Patrick.
197
00:24:47,882 --> 00:24:49,642
Put your shoes on.
198
00:24:54,520 --> 00:24:56,599
Patrick's is switched off, too...
199
00:24:58,918 --> 00:25:01,517
It'll be quicker to go in person.
200
00:25:52,978 --> 00:25:54,857
Be careful, Azzurra.
201
00:26:40,520 --> 00:26:43,157
I called Wimpro's headquarters.
202
00:26:43,159 --> 00:26:47,757
They don't know who we are,
they've never even heard of us.
203
00:26:49,837 --> 00:26:52,196
It was all fake.
204
00:26:53,995 --> 00:26:56,312
Gennaro, that's not possible.
205
00:26:56,314 --> 00:27:00,191
I've known Leena for 15 years,
she's always been legit.
206
00:27:00,193 --> 00:27:05,069
I checked her company:
the accounts, acquisitions, contracts.
207
00:27:05,071 --> 00:27:07,670
There has to be another explanation.
208
00:27:13,988 --> 00:27:16,984
There's shit everywhere,
209
00:27:16,986 --> 00:27:19,903
it just has different colors.
210
00:27:19,905 --> 00:27:21,545
There's your explanation.
211
00:27:34,220 --> 00:27:36,217
We have two advantages,
212
00:27:36,219 --> 00:27:41,615
the first is that they weren't
expecting us to find out so soon,
213
00:27:41,617 --> 00:27:45,816
the second is that I know more
than they think.
214
00:28:00,370 --> 00:28:03,847
Gennaro, I swear,
215
00:28:03,849 --> 00:28:06,488
I'm not involved.
216
00:28:16,844 --> 00:28:22,760
I know you're not,
but do me a favor.
217
00:28:22,762 --> 00:28:24,681
Whatever you want.
218
00:28:26,920 --> 00:28:32,438
From now on, just keep
that fucking mouth of yours shut.
219
00:28:35,477 --> 00:28:37,196
Let's go.
220
00:29:18,629 --> 00:29:20,371
- Hello.
- Hello.
221
00:29:28,260 --> 00:29:29,658
Hello, momma.
222
00:29:32,651 --> 00:29:34,504
I found the Grevillea.
223
00:29:39,336 --> 00:29:40,351
How are you to...
224
00:29:48,595 --> 00:29:49,907
Please don't hurt her.
225
00:29:54,927 --> 00:29:56,726
See, Ma'am? Leena's here.
226
00:29:58,100 --> 00:29:59,155
Please.
227
00:30:02,084 --> 00:30:05,163
Only I knew. I could feel it.
228
00:30:09,042 --> 00:30:11,721
That's why I had you followed
the other night.
229
00:30:16,719 --> 00:30:19,678
I've fucking had it with this game!
230
00:30:22,476 --> 00:30:24,913
I'm sorry.
I'm sorry.
231
00:30:26,778 --> 00:30:29,905
I'm sorry. I'm really...
I'm sorry.
232
00:30:32,393 --> 00:30:35,592
We're all so predictable, so petty.
233
00:30:40,870 --> 00:30:45,146
We all have someone important
we'd do anything for,
234
00:30:45,148 --> 00:30:47,467
even something really fucking stupid.
235
00:30:50,786 --> 00:30:54,185
I knew you couldn't leave without
saying goodbye to your mom.
236
00:30:56,624 --> 00:30:58,583
Right, Leena?
237
00:31:06,227 --> 00:31:07,789
Where is my gold?
238
00:31:10,542 --> 00:31:11,519
It's...
239
00:31:12,299 --> 00:31:13,736
in the warehouse.
240
00:31:15,394 --> 00:31:16,972
But I don't have a key.
241
00:31:20,084 --> 00:31:21,842
And where is the key?
242
00:31:23,328 --> 00:31:25,914
I don't have it. I don't have it.
243
00:31:28,164 --> 00:31:28,930
No?
244
00:31:29,474 --> 00:31:30,560
Patrick...
245
00:32:18,142 --> 00:32:19,165
Check there.
246
00:33:05,176 --> 00:33:07,175
What the fuck have you done?
247
00:33:10,574 --> 00:33:12,173
Is he dead?
248
00:33:13,373 --> 00:33:16,811
- Yes.
- I needed him alive, asshole!
249
00:33:21,490 --> 00:33:24,247
Go and see if anyone's coming.
250
00:33:24,249 --> 00:33:25,888
The piece.
251
00:33:49,729 --> 00:33:51,328
Motherfuckers...
252
00:33:52,887 --> 00:33:56,126
We gotta make him disappear.
Take the arms, hurry.
253
00:34:53,185 --> 00:34:55,224
Our gold is here.
254
00:35:03,441 --> 00:35:06,520
If we hadn't made it in time
tonight it was headed to Singapore.
255
00:35:44,726 --> 00:35:46,285
Come, Gaetano.
256
00:35:55,602 --> 00:35:57,721
See, there's a door.
257
00:36:01,020 --> 00:36:02,659
Is the gold there?
258
00:36:33,288 --> 00:36:37,446
Leena...
Love makes people act crazy.
259
00:36:38,686 --> 00:36:41,802
Now that I've found my gold,
I'm happier,
260
00:36:41,804 --> 00:36:44,481
so I'll give you another chance.
261
00:36:44,483 --> 00:36:46,763
Untie her.
262
00:37:14,352 --> 00:37:17,429
I came to London
because I had a problem
263
00:37:17,431 --> 00:37:20,108
and now you have to solve it for me
264
00:37:20,110 --> 00:37:22,627
unless you wanna end up
like your friend.
265
00:37:22,629 --> 00:37:25,826
You have 36 hours,
Gaetano will be your shadow.
266
00:37:25,828 --> 00:37:27,267
You understand?
267
00:37:30,386 --> 00:37:31,946
Alberto, come here.
268
00:37:34,425 --> 00:37:35,944
Come here!
269
00:37:45,381 --> 00:37:46,700
Translate.
270
00:37:49,579 --> 00:37:53,058
Come,
let's call them straightaway.
271
00:38:33,019 --> 00:38:34,433
Thank you.
272
00:38:51,125 --> 00:38:52,230
Thank you.
273
00:38:52,283 --> 00:38:53,760
Thank you so much.
274
00:39:11,708 --> 00:39:14,187
I really missed
our little lamb chop so much.
275
00:39:15,707 --> 00:39:18,304
I missed him, too.
276
00:39:18,306 --> 00:39:20,465
I really missed
being in my own home.
277
00:39:23,984 --> 00:39:28,822
But now we're back
and we have the company we needed.
278
00:39:35,899 --> 00:39:40,537
In the end, Alberto was right,
Leena was really useful.
19411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.