Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:22,900
Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
~ RESYNC For Ganoolers By BSpidey87 ~
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
Kim Beop-min, king of Silla,
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
time has come to strike Gogguryeo.
4
00:01:05,300 --> 00:01:07,100
Yes, Your Majesty.
5
00:01:08,800 --> 00:01:12,700
But give me the kingdom
of Baekje first.
6
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
You promised us.
7
00:01:16,600 --> 00:01:20,900
I said after we strike Gogguryeo.
8
00:01:20,900 --> 00:01:26,000
How can I believe that?
9
00:01:28,600 --> 00:01:33,700
If Silla spearheads the army,
we'll give you south of the river.
10
00:01:34,100 --> 00:01:39,500
Shut your mouth, old one!
Kings are talking.
11
00:01:43,400 --> 00:01:45,300
Your Majesty shall
give us his words.
12
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
I give you my words.
13
00:01:54,900 --> 00:01:56,400
I cannot believe my ears.
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,200
Hey hey hey!
15
00:02:02,200 --> 00:02:07,300
Redrawing borders
in bright daylight?
16
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
Watch your mouth!
You're in presence of the Emperor.
17
00:02:15,000 --> 00:02:19,200
Yeon Gaesomun,
listen to me carefully.
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,100
The moment Baekjae falls,
19
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Your Gogguryeo will be
is good as duck eggs.
20
00:02:30,300 --> 00:02:31,200
Abandoned duck eggs...
21
00:02:33,500 --> 00:02:34,400
Got it?
22
00:02:37,000 --> 00:02:41,500
Good as dead!
23
00:02:43,700 --> 00:02:44,300
Hey, hey!
24
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
Son of a...!
25
00:02:49,000 --> 00:02:52,400
Father! Let's wipe out those
Silla monkeys first!
26
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
Leave yourself out of this.
27
00:02:53,900 --> 00:02:58,300
Get a grasp of where you stand,
dumb old man.
28
00:02:58,300 --> 00:03:02,200
Your majesty!
Let's go ahead and strike Gogguryeo.
29
00:03:02,200 --> 00:03:05,000
Yi Jeok, the Commander in chief
of the Allied Force,
30
00:03:05,000 --> 00:03:07,800
shall issue Emperor's orders.
31
00:03:07,800 --> 00:03:11,000
Tang shall cross the River Aprok
32
00:03:11,100 --> 00:03:13,300
and head towards
pyeongyang castle at once.
33
00:03:14,100 --> 00:03:16,800
Silla shall provide supplies
and troops in full,
34
00:03:17,900 --> 00:03:20,200
And join the Tang camp at pyeongyang.
35
00:03:21,100 --> 00:03:23,900
Advance toward pyeongyang castle!
36
00:03:28,400 --> 00:03:34,400
Come if you dare!
I'll crush your sculls.
37
00:03:45,600 --> 00:03:48,900
Pyeongyang castle
38
00:03:49,700 --> 00:03:51,200
Ma!
39
00:03:51,300 --> 00:03:54,500
Where are they
taking you again?
40
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
War is better than farming.
41
00:03:56,300 --> 00:03:59,400
We'll feed you and house you.
Let's go!
42
00:04:04,600 --> 00:04:07,100
Take this, Thingy!
43
00:04:09,600 --> 00:04:11,900
Put the talisman on your back
44
00:04:12,500 --> 00:04:15,100
And have the cake
on your own.
45
00:04:15,100 --> 00:04:22,500
I'll be home for harvest.
So don't worry, ma!
46
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
Why are we going first?
47
00:04:28,700 --> 00:04:32,000
We're the advance party
heading straight to pyeongyang.
48
00:04:32,100 --> 00:04:34,600
All the way to pyeongyang like this?
We'll never make it alive.
49
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Who are you?
50
00:04:43,800 --> 00:04:46,700
- You're going to war, aren't you?
- So what?
51
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
Let me come, too.
52
00:04:52,600 --> 00:04:54,500
Is he nuts?
53
00:05:11,700 --> 00:05:13,200
- Father!
- Father!
54
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
Father!
55
00:05:20,400 --> 00:05:22,100
Close the castle gate
56
00:05:23,500 --> 00:05:26,800
Get your hands off me.
I'm not dying.
57
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
What do we do?
58
00:05:30,200 --> 00:05:33,200
What do we do about
300,000 enemy troops?
59
00:05:34,100 --> 00:05:37,100
My Lord, behave with
some dignity!
60
00:05:37,200 --> 00:05:39,700
You have any plans?
61
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
What do you mean plans?
62
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
We'll fend them off
until we can negotiate.
63
00:05:43,700 --> 00:05:46,800
Shut your wretched mouth!
64
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
Calm down, father.
Please!
65
00:05:50,200 --> 00:05:53,300
Don't worry, father.
I'll wipe them out clean!
66
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
That's more like it.
67
00:05:55,700 --> 00:05:58,700
Not devouring Tang is
the biggest regret of my life.
68
00:05:58,800 --> 00:06:02,200
Devour what?
Wipe out with what?
69
00:06:02,300 --> 00:06:03,800
What?
70
00:06:04,500 --> 00:06:06,900
Fucking bastard!
71
00:06:08,200 --> 00:06:14,200
We never bent down on our knees
in our 700 year history.
72
00:06:17,000 --> 00:06:17,900
Father!
73
00:06:21,200 --> 00:06:25,800
Geon, you shall assume
the command of my army.
74
00:06:25,800 --> 00:06:29,400
But, father!
I'm the generalissimo.
75
00:06:29,400 --> 00:06:32,000
You'll focus on
goddamn politics!
76
00:06:34,100 --> 00:06:35,400
San...
77
00:06:36,000 --> 00:06:42,400
Help your brothers...
78
00:06:45,700 --> 00:06:47,000
Father!
79
00:07:00,200 --> 00:07:02,500
No, not yet!
80
00:07:02,500 --> 00:07:04,300
What do you mean 'not yet'?
81
00:07:05,800 --> 00:07:11,500
After stroke hit you,
it left you senile too?
82
00:07:12,800 --> 00:07:15,800
This is so frustrating.
83
00:07:17,900 --> 00:07:20,900
We don't reap the benefits unless
we send our main contingent.
84
00:07:21,000 --> 00:07:22,200
Still no.
85
00:07:22,300 --> 00:07:25,900
But, Tang wants us
to come at once.
86
00:07:26,000 --> 00:07:30,700
Stop playing with the stones
and let's go to war.
87
00:07:30,700 --> 00:07:34,800
If all our troops die
fighting in the forefront,
88
00:07:34,800 --> 00:07:36,700
who will fight Tang?
89
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
Why would we want to fight Tang?
90
00:07:42,000 --> 00:07:48,100
When the emperor promised us
land after defeating Goggurye
91
00:07:48,200 --> 00:07:54,500
When politicians say they will
it means they might.
92
00:07:55,100 --> 00:08:00,000
When they say they might
it means they won't.
93
00:08:01,600 --> 00:08:04,700
If they give you a straight no,
he is not even a politician.
94
00:08:04,700 --> 00:08:10,800
Whatever!
You do your politics in the rear.
95
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
- We'll go by ourselves.
- Let's do that.
96
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
Stop right there, Beop-min!
97
00:08:18,900 --> 00:08:21,200
If you don't listen to me...
98
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
I'll kill myself.
99
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
You mean you 'might'
kill yourself?
100
00:08:37,000 --> 00:08:39,300
Sniggering old monkey!
101
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
It's so hard being king.
102
00:08:45,300 --> 00:08:48,200
The Tang-Silla combined forces command
103
00:08:50,100 --> 00:08:52,800
Where is Silla's main contingent?
104
00:08:52,900 --> 00:08:58,300
We believe they're being
held up by Gogguryeo troops.
105
00:08:58,400 --> 00:09:03,400
With Gaesomun gone,
now is the time to finish them off.
106
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
Will you stop whining?
107
00:09:04,700 --> 00:09:09,700
We just encircle them
and not have war?
108
00:09:09,700 --> 00:09:11,300
We will. We will!
109
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
How?
110
00:09:14,500 --> 00:09:18,100
In order to fight a war,
111
00:09:18,200 --> 00:09:21,000
you gotta poke your enemy
deep to estimate their power.
112
00:09:23,200 --> 00:09:24,900
Allow us to give them
a quick jab.
113
00:09:33,900 --> 00:09:36,200
I'll be damned.
It's right in front of our nose.
114
00:09:37,700 --> 00:09:41,300
What's that?
Isn't that a crow's head?
115
00:09:45,300 --> 00:09:47,900
Did you see Gogguryeo soldiers?
116
00:09:49,100 --> 00:09:51,800
We'll end up becoming
a crow's feast.
117
00:09:51,900 --> 00:09:57,100
You'll jinx us by saying that.
118
00:09:57,200 --> 00:09:59,600
Quiet down or they'll hear us!
119
00:09:59,700 --> 00:10:03,800
Your accent sound familiar.
Where are you from?
120
00:10:03,900 --> 00:10:06,100
I'm Musigi from Bosung.
121
00:10:06,200 --> 00:10:09,200
- I'm from Bulgyo.
- No kidding!
122
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
I'm from Kumsan.
123
00:10:10,300 --> 00:10:11,700
Me, Jung-eup.
124
00:10:11,700 --> 00:10:13,200
- I'm from Gohung.
- You mean Sorokdo?
125
00:10:13,300 --> 00:10:14,600
I'm from your neighboring village.
126
00:10:14,600 --> 00:10:16,100
Good to meet you.
127
00:10:16,200 --> 00:10:17,900
Cut out the greetings!
128
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
After we all get killed
and meet in the next world,
129
00:10:19,300 --> 00:10:22,000
will it still be 'good to see you'?
130
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
Sit down!
131
00:10:23,600 --> 00:10:28,600
Look around!
Everyone here is from Baekje.
132
00:10:28,700 --> 00:10:30,900
They're going to have us
all killed.
133
00:10:31,600 --> 00:10:34,300
Don't be silly!
We're all here to live.
134
00:10:37,000 --> 00:10:39,300
I'm not happy
with his tone.
135
00:10:39,400 --> 00:10:44,100
- So, you're all from Baekje?
- That's right.
136
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
We've got a mission for you.
137
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
What mission?
138
00:10:48,100 --> 00:10:51,600
We don't know anything.
139
00:10:51,600 --> 00:10:55,800
There is one thing that
any Baekje man is good at.
140
00:10:57,100 --> 00:10:59,600
What would that be?
141
00:10:59,700 --> 00:11:02,000
You have a way with words.
142
00:11:02,100 --> 00:11:03,400
What are they talking about?
143
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
- Way with words?
- What do they mean?
144
00:11:05,900 --> 00:11:09,500
- Counting on you, Mundi.
- Yes, sir.
145
00:11:13,400 --> 00:11:15,700
Get your asses out of there!
146
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
How many are there?
147
00:11:20,900 --> 00:11:24,100
A lot.
148
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Are you scared?
149
00:11:27,200 --> 00:11:28,500
Scared, my ass!
150
00:11:30,100 --> 00:11:35,400
In 645, when Emperor Taizong
came with his 300,000 troops
151
00:11:35,500 --> 00:11:38,300
Yeon Gaesomnun wiped
them out clean.
152
00:11:39,000 --> 00:11:40,200
Look!
153
00:11:41,300 --> 00:11:43,700
Do we have more troops
than them?
154
00:11:44,700 --> 00:11:45,400
Nay.
155
00:11:45,500 --> 00:11:46,400
What about supplies?
156
00:11:47,500 --> 00:11:48,200
Nay.
157
00:11:48,300 --> 00:11:52,900
- Then, are we better armed than them?
- Nope.
158
00:11:53,000 --> 00:11:56,300
What have we got
that's better than them?
159
00:12:00,200 --> 00:12:02,800
Nothing.
160
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
There is one thing.
161
00:12:05,700 --> 00:12:07,300
What's that?
162
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
Time.
163
00:12:09,600 --> 00:12:11,700
War is a fight with time.
164
00:12:11,800 --> 00:12:15,500
We make it through one month,
we win.
165
00:12:15,600 --> 00:12:18,900
That was General Yang's strategy.
166
00:12:19,000 --> 00:12:24,100
That's a brilliant tactic
167
00:12:26,400 --> 00:12:30,300
Just one month away from
first snow.
168
00:12:30,900 --> 00:12:33,200
Hold that corner up higher.
169
00:12:33,200 --> 00:12:35,200
Come on, boys!
170
00:12:35,200 --> 00:12:36,900
It's damn heavy.
171
00:12:37,500 --> 00:12:40,400
We gotta arrive before dawn.
172
00:12:40,500 --> 00:12:43,600
Where did they get
a pot this big?
173
00:12:48,800 --> 00:12:49,700
Acorn again?
174
00:12:50,300 --> 00:12:52,900
Since general passed
all we ever get is acorn.
175
00:12:53,800 --> 00:12:57,100
I'm not even wishing for rice.
What happened to beans or millet?
176
00:12:57,500 --> 00:13:00,500
It's acorn yesterday,
acorn today.
177
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
What are we, squirrels?
178
00:13:02,100 --> 00:13:04,600
Give it to me
if you're not hungry.
179
00:13:04,600 --> 00:13:07,100
Give it to me
180
00:13:09,400 --> 00:13:13,500
I couldn't go for 3 days.
My ass almost...
181
00:13:16,000 --> 00:13:16,900
What the...?
182
00:13:22,800 --> 00:13:24,700
What the heck is that?
183
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
Isn't that a rice pot?
I'll go check it out.
184
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
Hold on.
185
00:13:33,400 --> 00:13:37,300
If you pull off this rice mission
general will send you home.
186
00:13:37,300 --> 00:13:39,100
If you fail,
he shall have your heads.
187
00:13:39,100 --> 00:13:41,400
General, my ass!
What if get out and get killed?
188
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
And, your accent is
really annoying.
189
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
What's wrong with my accent?
190
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Let's see
if the day has broken.
191
00:13:50,100 --> 00:13:51,300
Rats!
192
00:13:53,600 --> 00:13:56,900
My fingers!
193
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Lift it up!
194
00:14:00,900 --> 00:14:03,400
- Get them bastards!
- Kill them!
195
00:14:05,700 --> 00:14:08,300
- Give it to me.
- Hey! Hey!
196
00:14:08,400 --> 00:14:10,200
We're not armed!
197
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
We come in peace.
198
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Who the hell are you?
199
00:14:14,800 --> 00:14:20,400
Your and our country
have always been friends.
200
00:14:21,200 --> 00:14:25,100
- So what?
- We're from Baekje.
201
00:14:26,200 --> 00:14:29,500
You were dragged
into this war, then?
202
00:14:29,600 --> 00:14:31,000
That's right.
203
00:14:32,400 --> 00:14:33,500
Except for him.
204
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
You mother-fucking...!
205
00:14:38,500 --> 00:14:39,600
Back off!
206
00:14:39,700 --> 00:14:42,100
Watch carefully.
This is the rice mission.
207
00:14:49,700 --> 00:14:54,400
How come your faces
are all yellowish?
208
00:14:54,500 --> 00:14:58,400
All you ever eat is acorn,
isn't it?
209
00:14:58,500 --> 00:15:01,800
- That's just wrong!
- It's wrong.
210
00:15:02,400 --> 00:15:04,300
In order to fight,
you gotta eat well,
211
00:15:04,400 --> 00:15:07,500
- sleep well,
- dump well and talk well.
212
00:15:07,600 --> 00:15:09,100
That's right.
213
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
He has a point.
214
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
Do you know what this is?
215
00:15:17,400 --> 00:15:20,700
It's rice!
216
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
Rice?
217
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
- What do they want?
- One, one,
218
00:15:31,900 --> 00:15:33,800
one, two, three, four!
219
00:15:33,800 --> 00:15:35,700
It's rice! Rice!
220
00:15:35,800 --> 00:15:37,500
That's right! It's rice!
221
00:15:37,600 --> 00:15:41,600
It's not like We Want to
fight this War.
222
00:15:41,700 --> 00:15:45,700
We're dragged out here against our Will.
223
00:15:45,800 --> 00:15:49,500
Keep like this, you'll end up dead.
224
00:15:49,600 --> 00:15:53,200
come surrender and fill your stomach.
225
00:15:53,200 --> 00:15:55,300
- That's right!
- It's rice!
226
00:15:55,300 --> 00:16:01,100
- That's right!
- It's rice!
227
00:16:01,200 --> 00:16:04,500
Do you like War?
Do you like a fight?
228
00:16:04,600 --> 00:16:05,200
Louder!
229
00:16:05,300 --> 00:16:09,100
Do you like War or
do you like a Whore?
230
00:16:09,200 --> 00:16:12,900
Don't Want no War
Don't Want no fight
231
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
I Want a lady cooking me rice.
232
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
That's right! It's rice!
233
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
That's right! It's rice!
234
00:16:22,800 --> 00:16:24,600
That's right! It's rice!
235
00:16:24,600 --> 00:16:26,100
That's right. It's rice!
236
00:16:36,100 --> 00:16:38,700
What are we, beggars?
237
00:16:40,600 --> 00:16:41,700
Hey, Gap-sun!
238
00:16:42,900 --> 00:16:45,400
- Get your ass over here.
- That's right! It's rice!
239
00:16:48,400 --> 00:16:53,400
Your enemy eating this rice
is as many as 300,000.
240
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Hey!
241
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
That's some girl.
242
00:16:57,500 --> 00:16:58,700
What'ya looking at?
243
00:17:00,000 --> 00:17:03,200
I'll gouge them eyeballs out,
cock sucker!
244
00:17:03,300 --> 00:17:04,600
She's cute.
245
00:17:04,700 --> 00:17:09,100
You're bragging about
your numbers?
246
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
Did you say 300,000?
247
00:17:11,600 --> 00:17:13,500
That's right, girlie.
I said 300,000.
248
00:17:13,600 --> 00:17:18,000
I'll start taking away.
249
00:17:18,100 --> 00:17:21,800
- Take away what?
- What?
250
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
From 300,000
251
00:17:23,900 --> 00:17:27,900
take away 50,000 that moves
rice bags and woods.
252
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
- Sure...
- Then, what?
253
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Take away another 4,000
that shovel horse dung.
254
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Then, what?
255
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
Another 3,000 that put up
and pack the tents.
256
00:17:39,100 --> 00:17:42,800
Less another 1 0,000
that ran away on the way.
257
00:17:42,900 --> 00:17:44,200
Another 1 0,000!
258
00:17:44,300 --> 00:17:48,700
40,000 pussies that will run off
as soon as battle begins.
259
00:17:48,800 --> 00:17:52,400
Another 1 0,000 who only
love playing soldiers.
260
00:17:52,500 --> 00:17:53,600
- Another 1 0,000!
- 1 0,000!
261
00:17:58,300 --> 00:18:00,300
5,000 who only know
how to do laundry.
262
00:18:00,300 --> 00:18:02,200
Take away!
263
00:18:02,200 --> 00:18:04,100
Another 3,000 who only
know how to repair armors.
264
00:18:04,100 --> 00:18:05,700
That's another 3,000!
265
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
1 0,000 who are only good for
eating away supplies.
266
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
Take it away!
267
00:18:08,600 --> 00:18:12,200
Another 7,000 monkey faces
that are uglier than me.
268
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
Who can possibly be
uglier than you?
269
00:18:14,300 --> 00:18:16,700
You're one ugly fuck-face.
270
00:18:16,800 --> 00:18:20,000
20,000 sick and bedridden
from mosquito bites.
271
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
Take it away! Take it away!
272
00:18:21,500 --> 00:18:23,300
Another 3,000 looking after
the sick ones.
273
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
Take it away! Take it away!
274
00:18:32,100 --> 00:18:34,500
Don't you get it?
275
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
What are you talking about,
bitch?
276
00:18:36,200 --> 00:18:39,100
Look behind you, morons!
277
00:18:39,100 --> 00:18:42,600
- What's she talking about?
- Behind us?
278
00:18:47,200 --> 00:18:48,500
That bitch!
279
00:18:48,600 --> 00:18:51,000
Good job, Gap-sun!
280
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
That's just great!
281
00:18:57,700 --> 00:18:59,500
Rice, rice, rice!
282
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
What a way to start a battle!
283
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Rice, huh?
284
00:19:04,500 --> 00:19:08,000
Is this how Silla fights war?
285
00:19:09,800 --> 00:19:11,500
Kim ln-mun!
286
00:19:12,900 --> 00:19:14,000
Yes, sir.
287
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
If Silla keeps acting like this,
288
00:19:19,500 --> 00:19:26,300
you won't the promised land
even if we win.
289
00:19:27,800 --> 00:19:29,700
Tell them we're fighting
in the forefront tomorrow.
290
00:19:29,800 --> 00:19:31,700
What will you do?
291
00:19:31,800 --> 00:19:33,300
Teach them a lesson.
292
00:19:48,500 --> 00:19:49,400
Thingy.
293
00:19:52,700 --> 00:19:55,000
We'll be fighting at
the forefront tomorrow.
294
00:19:57,200 --> 00:19:59,800
We're dead meat.
295
00:20:09,400 --> 00:20:13,400
You want to live?
296
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
Did you want to be here?
297
00:20:16,800 --> 00:20:18,600
We're all dragged out here.
298
00:20:18,600 --> 00:20:23,900
You wanna know the secret
of getting out alive?
299
00:20:24,000 --> 00:20:27,600
Is there a such thing?
We're all gonna die.
300
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
I'm telling you there is.
301
00:20:31,200 --> 00:20:39,400
Year 660, General Gyebaek
and his 5,000 men.
302
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
You heard about them?
303
00:20:41,700 --> 00:20:44,300
That the entire troop got killed
to the last man?
304
00:20:44,400 --> 00:20:47,300
It's widely believed that
they got wiped out in the battle.
305
00:20:47,300 --> 00:20:50,300
But, one person survived.
You know who that is?
306
00:20:52,300 --> 00:20:53,200
Who was that?
307
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Good lord!
308
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
It was you?
309
00:21:01,700 --> 00:21:03,600
That was you?
310
00:21:05,600 --> 00:21:09,500
I'll tell you the secrets.
Listen carefully.
311
00:21:10,400 --> 00:21:13,600
Rule 1, never ever
try to stand out.
312
00:21:13,900 --> 00:21:17,300
Do that in the battlefield,
you're guaranteed to be killed.
313
00:21:17,700 --> 00:21:18,900
I see.
314
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
Rule 2,
315
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
Stay close to the ground
as much as possible.
316
00:21:23,600 --> 00:21:29,800
Even when you take a leak,
do it like a girl.
317
00:21:29,900 --> 00:21:31,900
That's a little...
318
00:21:32,000 --> 00:21:36,400
You find it funny?
Your life depends on it.
319
00:21:36,500 --> 00:21:37,800
You'll die laughing.
320
00:21:39,200 --> 00:21:42,400
Rule 3, it's the most important one.
321
00:21:42,500 --> 00:21:43,400
What is it?
322
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
It's all about being
in the right line.
323
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
I heard from my uncle...
324
00:21:50,200 --> 00:21:52,700
I told you not to stand out.
325
00:21:53,600 --> 00:21:58,200
Being in the army is all about
standing in the right line.
326
00:21:58,200 --> 00:22:01,300
Take the wrong line and
you're dead. Got it?
327
00:22:04,100 --> 00:22:08,100
Make your mark in the battle
and go home a hero, morons!
328
00:22:08,800 --> 00:22:10,700
See that?
329
00:22:10,800 --> 00:22:13,200
That's standing out.
Same as getting himself killed.
330
00:22:13,300 --> 00:22:14,400
Get himself killed...
331
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
Shut up and go to sleep!
332
00:22:17,500 --> 00:22:19,700
Who are you throwing
your dirty shoe at?
333
00:22:21,200 --> 00:22:24,400
I'll kill you, big mouth!
334
00:22:24,500 --> 00:22:28,900
I'm going to sleep, asshole!
335
00:22:30,300 --> 00:22:33,100
Let's get some sleep.
We have a battle to fight.
336
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
Pretentious bastard...
337
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Get the secret weapon
into position.
338
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
It's not the time yet.
339
00:22:59,200 --> 00:23:02,300
We gotta show them
the power of our weapon,
340
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
if we're to- bring Tang
to the table.
341
00:23:04,800 --> 00:23:08,500
I have the wartime command.
Go do your politics!
342
00:23:10,300 --> 00:23:14,000
What if we are defeated?
Will you take the responsibility?
343
00:23:14,100 --> 00:23:15,900
I'll wipe them out clean.
344
00:23:19,800 --> 00:23:23,500
We'll see about that.
Son of a bitch!
345
00:23:27,700 --> 00:23:32,700
Remember what
I said yesterday. Okay?
346
00:23:32,700 --> 00:23:35,500
Silla must become the spearhead.
347
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
That's the only way
Gugoryo will be ours.
348
00:23:38,100 --> 00:23:39,400
Hear, hear!
349
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
If we defeat Gogguryeo,
350
00:23:41,800 --> 00:23:47,500
we'll live in peace
in a warless world. Got that?
351
00:23:50,500 --> 00:23:52,500
Silla!
352
00:23:54,400 --> 00:23:55,900
Charge!
353
00:24:06,300 --> 00:24:10,800
This way!
Stay close to me
354
00:24:10,800 --> 00:24:14,600
Keep your heads down!
Sit down!
355
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
Gun carriages to the position!
356
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
- Gun carriages
- To the position!
357
00:24:32,100 --> 00:24:34,800
Go that way!
Keep your shields up.
358
00:24:34,900 --> 00:24:37,200
One, two! One, two!
359
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Charge!
360
00:24:41,800 --> 00:24:43,300
You, bastards!
361
00:24:47,700 --> 00:24:49,700
Let go of this!
362
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
Don't be afraid! Charge!
363
00:25:12,300 --> 00:25:13,700
Prepare attack!
364
00:25:13,700 --> 00:25:16,700
- Prepare attack!
- Prepare attack!
365
00:25:35,900 --> 00:25:37,600
What the hell?
366
00:25:37,700 --> 00:25:38,900
What the hell is going on?
367
00:25:40,100 --> 00:25:42,000
One, two!
368
00:25:49,100 --> 00:25:51,100
- Release them!
- Release!
369
00:26:11,800 --> 00:26:15,000
Endure! Be a man!
370
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
Check out that corner!
There, with honey.
371
00:26:37,500 --> 00:26:39,800
- We got penetrated!
- Catch it!
372
00:26:56,700 --> 00:26:58,600
Where are you going?
373
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
Where are you going
in the middle of the battle?
374
00:27:01,500 --> 00:27:02,800
Where you think you're going?
375
00:27:02,900 --> 00:27:05,400
Let go of my leg!
We're being attacked by bees.
376
00:27:05,500 --> 00:27:08,200
I got stung 7 times
on the mouth.
377
00:27:08,700 --> 00:27:11,100
Good for you!
Let go of me!
378
00:27:11,800 --> 00:27:15,700
Retreat! Retreat!
379
00:27:27,400 --> 00:27:33,300
If your number is 300,000
we're 1 0 million, turds!
380
00:27:34,200 --> 00:27:38,300
Long live, Gogguryeo!
Long live, General Namgun!
381
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Long live, Gogguryeo!
382
00:27:40,500 --> 00:27:42,700
Long live, General Namgun!
383
00:27:42,800 --> 00:27:47,300
Long live, Gogguryeo!
Long live, General Geon!
384
00:27:47,400 --> 00:27:51,600
Long live, Gogguryeo!
Long live, General Geon!
385
00:28:01,400 --> 00:28:05,000
Let the punishment begin
386
00:28:05,000 --> 00:28:09,600
for those Silla soldiers
who ran before the retreat order.
387
00:28:09,700 --> 00:28:14,900
One man tries to run,
the entire squad will be executed.
388
00:28:17,600 --> 00:28:18,500
Execute!
389
00:28:37,900 --> 00:28:39,600
Bro! Thingy!
390
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
- Don't come to me.
- It's me, man!
391
00:28:42,400 --> 00:28:46,500
Go away!
Get away from me!
392
00:28:46,600 --> 00:28:50,100
I did exactly as you told me.
Save me, please!
393
00:28:50,200 --> 00:28:53,800
Musigi!
Get away from me!
394
00:29:03,000 --> 00:29:05,500
You're getting us all killed.
395
00:29:05,500 --> 00:29:07,900
What the fuck do you
want me to do?
396
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
Thingy!
397
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
Musigi!
398
00:29:30,100 --> 00:29:33,800
Snap out of it, all of you!
You wanna die?
399
00:29:33,900 --> 00:29:35,500
Musigi!
400
00:29:39,100 --> 00:29:40,300
Stop!
401
00:29:44,100 --> 00:29:47,900
If Silla's main contingent
doesn't arrive in 3 days,
402
00:29:49,000 --> 00:29:55,400
We'll execute a second attack
with the Silla army in the forefront.
403
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
At this rate,
we might win this war.
404
00:30:02,700 --> 00:30:05,600
Our army is in such high spirits.
405
00:30:05,700 --> 00:30:09,200
- You have nothing to worry about.
- Hear, hear!
406
00:30:09,200 --> 00:30:11,500
Having a ball, are we?
407
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Welcome.
408
00:30:14,500 --> 00:30:17,000
The war is not over.
409
00:30:18,100 --> 00:30:21,400
Let's get the negotiations done
before Silla's contingent arrives.
410
00:30:21,400 --> 00:30:25,600
But, generalissimo,
we're on the winning streak.
411
00:30:25,700 --> 00:30:29,100
If we're losing,
will they come to the table?
412
00:30:29,900 --> 00:30:31,300
Negotiation means surrender.
413
00:30:38,300 --> 00:30:40,500
You don't deserve
to be called generalissimo.
414
00:30:42,100 --> 00:30:44,100
- I'll cut throat.
- Brother!
415
00:30:44,800 --> 00:30:46,300
Leave yourself out of this.
416
00:30:51,900 --> 00:30:55,700
War or negotiation?
What do you say, King?
417
00:30:56,300 --> 00:30:57,900
Calm down, gentlemen.
418
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
When did I ever
make any decisions?
419
00:31:04,200 --> 00:31:05,900
Decide between yourselves.
420
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
Fine. Let's do this our way.
421
00:31:26,000 --> 00:31:28,300
Brothers, please!
What's wrong with you?
422
00:31:28,700 --> 00:31:31,600
The rest of you,
make your decisions, too.
423
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
Think carefully!
424
00:31:39,200 --> 00:31:44,400
If we don't negotiate now,
Gogguryeo shall fall.
425
00:31:55,400 --> 00:31:59,500
I'm Yeon Gaesomun's
legitimate heir!
426
00:31:59,600 --> 00:32:03,400
You don't deserve it.
Arrest him!
427
00:32:08,400 --> 00:32:10,100
Being a big brother and king,
428
00:32:10,200 --> 00:32:13,000
you stay in the comfort of home
and make me do all the work.
429
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Our entire troop is
about to be killed.
430
00:32:17,700 --> 00:32:21,400
You're sitting here gracefully
in your comfy chair!
431
00:32:21,500 --> 00:32:23,800
Come to pyeongyang castle
in 3 days no matter what.
432
00:32:26,100 --> 00:32:28,700
Why are you shouting at me?
433
00:32:29,800 --> 00:32:32,900
The Chinese will kill all our men
if you don't show.
434
00:32:32,900 --> 00:32:35,200
Grand General told me not to go.
435
00:32:35,700 --> 00:32:38,900
You're fucking unbelievable.
436
00:32:39,000 --> 00:32:40,300
Grand General is no king!
437
00:32:40,400 --> 00:32:44,000
Maybe he should be!
My head...
438
00:32:45,600 --> 00:32:48,200
- Are you...?
- Is that you, ln-mun?
439
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
Grand General!
440
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
This is treason
against the Emperor.
441
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
Have you had dinner?
442
00:33:01,200 --> 00:33:04,700
You care about dinner
when we're all about to be killed?
443
00:33:05,100 --> 00:33:08,200
Why else are we fighting for?
444
00:33:09,300 --> 00:33:10,400
Excuse me?
445
00:33:11,100 --> 00:33:14,000
Living like a cow
is no living at all.
446
00:33:14,100 --> 00:33:16,800
Living like a chicken
is no living either.
447
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
Gae...
448
00:33:20,400 --> 00:33:23,200
When Gaesomun died,
Gogguryeo was finished with him.
449
00:33:23,300 --> 00:33:27,300
Now it's war between Silla and Tang.
450
00:33:28,700 --> 00:33:31,900
What nonsense is that?
451
00:33:34,100 --> 00:33:40,100
I'm not going to pyeongyang
without the main contingent.
452
00:33:45,400 --> 00:33:46,700
Bastard!
453
00:33:47,400 --> 00:33:48,900
Great!
454
00:33:50,700 --> 00:33:53,800
In-mun, keep your ass
nailed to the ground.
455
00:33:55,000 --> 00:33:57,400
- Pum-il!
- What...
456
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
Let's go to pyeongyang
you and me.
457
00:34:01,100 --> 00:34:02,400
Really?
458
00:34:05,300 --> 00:34:06,400
Your Highness!
459
00:34:07,700 --> 00:34:13,800
Never ever dispatch the main camp
until I say so.
460
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Grand General!
461
00:34:17,000 --> 00:34:21,100
Never ever die on me until I come.
462
00:34:23,900 --> 00:34:28,800
How come nothing but
fart comes out?
463
00:34:29,700 --> 00:34:31,500
It'll be out when it's ready.
464
00:34:32,600 --> 00:34:35,900
After what happened
to our brothers,
465
00:34:36,000 --> 00:34:38,500
even if I push hard, nothing.
466
00:34:40,900 --> 00:34:43,000
Push hard but...
467
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
If nothing comes out,
move your ass.
468
00:34:54,200 --> 00:34:55,600
You have to dump with us, too?
469
00:35:06,400 --> 00:35:09,300
You dump well
after beating a man to death.
470
00:35:09,600 --> 00:35:15,600
What? You would've been killed by
Tang troops, if it wasn't for me.
471
00:35:22,500 --> 00:35:24,200
This dog tag belonged to Musigi.
472
00:35:26,200 --> 00:35:27,900
Listen to me carefully,
all of you taking a dump.
473
00:35:28,000 --> 00:35:32,300
If you try to run again,
I'll kill you with my own hands.
474
00:35:39,200 --> 00:35:40,900
Fuck you! Son of a bitch!
475
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
You fucking psycho!
476
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
Somebody take him.
477
00:35:57,100 --> 00:36:02,200
Grand General!
What took you so long?
478
00:36:02,300 --> 00:36:04,300
Silence! Get out of my way.
479
00:36:07,100 --> 00:36:12,300
I, the Grand General of Silla army
and King's counselor
480
00:36:12,900 --> 00:36:19,000
Reports to the Commander in chief
of the Allied army, Yi Jeok.
481
00:36:21,400 --> 00:36:22,900
Give it to me.
482
00:36:26,600 --> 00:36:27,900
Here, sir.
483
00:36:36,100 --> 00:36:40,200
1 50,000 troops of
Silla's main contingent
484
00:36:40,300 --> 00:36:47,600
Ieft the capital 2 months ago
485
00:36:47,700 --> 00:36:51,700
and arrived in Seoul last month.
486
00:36:56,000 --> 00:37:03,900
As of August 21,
the main contingent of Silla
487
00:37:04,000 --> 00:37:07,100
is fighting to protect
the precious supplies
488
00:37:07,200 --> 00:37:11,300
from the attack of
the Gogguryeo troops.
489
00:37:14,000 --> 00:37:19,700
We shall fulfill the order...
490
00:37:19,800 --> 00:37:26,000
to arrive in pyeongyang in 3 days...
491
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
- Grand General!
- I'm fine.
492
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
Apologies, Commander in chief.
493
00:37:44,100 --> 00:37:47,500
In order to abide by your order
494
00:37:47,600 --> 00:37:53,000
I came with a division of
20,000 of our best men...
495
00:37:53,600 --> 00:37:56,800
20,000? Is that a joke?
496
00:37:59,600 --> 00:38:04,900
And, 5,000 bags of rice.
Please accept it.
497
00:38:04,900 --> 00:38:08,900
End of the report.
Allegiance!
498
00:38:11,700 --> 00:38:18,300
I made it clear to the Silla King
to bring the main contingent in person.
499
00:38:18,400 --> 00:38:19,600
Good gracious...
500
00:38:21,900 --> 00:38:24,600
Dear me...
501
00:38:25,600 --> 00:38:27,500
Mama!
502
00:38:27,600 --> 00:38:29,100
Mama!
503
00:38:29,200 --> 00:38:31,700
Grand General!
504
00:38:31,800 --> 00:38:33,300
You...
505
00:38:36,700 --> 00:38:38,000
Kim Yu-sin.
506
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
This can't be happening.
507
00:38:40,600 --> 00:38:43,600
I'll die of back pain
before I start the battle.
508
00:38:46,700 --> 00:38:49,200
Are you out of your mind?
509
00:38:49,300 --> 00:38:50,600
You can get up now.
510
00:38:51,500 --> 00:38:52,200
You alright, sir?
511
00:38:55,800 --> 00:38:56,800
Let's take a seat.
512
00:39:01,100 --> 00:39:05,300
I thought I would never
see your face again.
513
00:39:05,400 --> 00:39:08,500
Now that Grand General is here,
we'll live.
514
00:39:08,600 --> 00:39:12,700
I'm sorry but
we're all gonna die out here.
515
00:39:12,700 --> 00:39:15,100
- Die?
- Look!
516
00:39:15,100 --> 00:39:19,800
If 50,000 of our men die out here,
200,000 Tang soldiers will be lost
517
00:39:19,900 --> 00:39:20,800
What are you talking about?
518
00:39:20,900 --> 00:39:25,700
It's our strategy is to work
hand in hand with Gogguryeo
519
00:39:25,800 --> 00:39:32,400
to cause as much damage
to the Tang army as possible.
520
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
Work with Gogguryeo?
521
00:39:36,200 --> 00:39:37,400
Not with Tang?
522
00:39:40,400 --> 00:39:41,900
Bring over some rice bags.
523
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
What for?
524
00:39:45,000 --> 00:39:50,600
Let's get working with
Gaesomun's sons.
525
00:39:52,200 --> 00:39:54,800
I wish that moon was a bowl of rice.
526
00:39:55,800 --> 00:39:58,100
Even that moon looks
like an acorn to me.
527
00:39:58,200 --> 00:40:00,900
I could kill
for a bowl of rice...
528
00:40:03,300 --> 00:40:05,700
- What's that?
- What the...?
529
00:40:20,400 --> 00:40:23,300
Those fell out of the sky?
530
00:40:25,800 --> 00:40:30,000
I heard Kim Yu-sin arrived.
Are they bragging us about their supply?
531
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
Make sense of the words.
532
00:40:34,500 --> 00:40:37,900
Let's try with the order of age.
533
00:40:38,000 --> 00:40:39,500
From youngest to oldest.
534
00:40:41,100 --> 00:40:42,700
Move it!
535
00:40:46,200 --> 00:40:49,000
Geom. Chul. Lae. Jeon.
536
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
Han. Pung. Bul. Chi.
537
00:40:53,700 --> 00:40:59,600
Before the metal comes out,
no cold wind blows.
538
00:41:05,800 --> 00:41:07,600
Come on, Namsan boy...
539
00:41:09,900 --> 00:41:10,800
Rearrange the characters!
540
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
What now?
541
00:41:13,900 --> 00:41:15,500
Order of height?
542
00:41:17,600 --> 00:41:20,300
This time,
in the order of heights.
543
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
Shortest to tallest!
544
00:41:24,100 --> 00:41:25,300
Roughly.
545
00:41:30,400 --> 00:41:31,200
Now, interpret it.
546
00:41:33,100 --> 00:41:37,100
Chui. Jeon. Han. Pung.
Geum. Bul. Chul. Lae.
547
00:41:41,100 --> 00:41:46,700
Before cold wind blows,
no metal comes out?
548
00:41:49,300 --> 00:41:55,700
So, if cold wind blows
metal comes out...
549
00:41:59,100 --> 00:42:00,200
A forge?
550
00:42:03,600 --> 00:42:05,900
Han. Pung. Chui. Jeon.
551
00:42:06,000 --> 00:42:08,200
Bul. Chul. Lae. Kim.
552
00:42:08,300 --> 00:42:13,200
Don't come out
until cold wind blows, Kim Yu-sin.
553
00:42:15,600 --> 00:42:18,600
Kim Yu-sin is trying to stop us
from negotiating with Tang.
554
00:42:18,700 --> 00:42:22,600
You ignorant dickhead!
555
00:42:22,700 --> 00:42:26,800
We should negotiate
before it's too late.
556
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
You're still on about
the damn negotiation?
557
00:42:30,500 --> 00:42:32,700
No one can stop it now.
558
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
I will.
559
00:42:37,600 --> 00:42:39,100
Brother!
560
00:42:39,900 --> 00:42:41,900
- Please, don't do that.
- You crazy bastard!
561
00:42:42,000 --> 00:42:43,200
- Fuck you!
- Bro!
562
00:42:47,600 --> 00:42:48,300
What the heck?
563
00:42:50,800 --> 00:42:51,700
Hey!
564
00:42:52,600 --> 00:42:54,300
How could you
fight in sleep?
565
00:42:54,400 --> 00:42:57,400
Wake up,
it's time for your shift.
566
00:42:57,500 --> 00:43:00,500
- I wasn't dozing off.
- Well, I heard you snore.
567
00:43:03,400 --> 00:43:05,900
- Hwa-rang.
- Gwan-chang.
568
00:43:09,400 --> 00:43:11,000
You're late agian?
569
00:43:11,800 --> 00:43:14,100
Get some sleep now.
570
00:43:14,200 --> 00:43:17,200
Grand General Kim is here.
571
00:43:17,300 --> 00:43:20,100
That's right.
Kim Yu-sin represents Silla,
572
00:43:20,200 --> 00:43:21,800
and, Silla represents Kim.
573
00:43:21,900 --> 00:43:27,100
You're talking about Kim Yu-sin?
He is worse than Tang turds.
574
00:43:27,200 --> 00:43:29,900
How dare you talk about
the general that way?
575
00:43:30,000 --> 00:43:30,600
As if he's your buddy?
576
00:43:30,700 --> 00:43:35,100
When I was there at the 660 battle,
I saw everything.
577
00:43:35,100 --> 00:43:36,400
What did you see?
578
00:43:36,800 --> 00:43:41,000
You know who Gwan-chang was?
Kim's nephew and son-in-law.
579
00:43:41,100 --> 00:43:47,000
He killed his own son-in-law
to raise his troops spirits.
580
00:43:48,500 --> 00:43:49,700
Is that true?
581
00:43:53,200 --> 00:43:56,600
You'll all end up dead
because of Kim, too.
582
00:43:56,700 --> 00:43:58,400
What's he on about?
583
00:43:58,500 --> 00:44:01,300
There is another thing I saw.
584
00:44:02,100 --> 00:44:06,100
- You know what a pupa is?
- I do.
585
00:44:06,200 --> 00:44:10,600
I saw your thingy
when you fell in the poop pit
586
00:44:10,600 --> 00:44:14,800
and thought to myself
587
00:44:14,800 --> 00:44:18,400
What's a pupa doing
in his crotch?
588
00:44:18,500 --> 00:44:23,100
It's different every time.
589
00:44:23,200 --> 00:44:25,700
- Pupa.
- It's not true!
590
00:44:25,800 --> 00:44:27,000
Pupa.
591
00:44:27,100 --> 00:44:29,800
They'll think you're
telling the truth.
592
00:44:30,400 --> 00:44:31,500
Pupa!
593
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Give me my sword.
594
00:44:40,600 --> 00:44:42,500
What the fuck did you
hug me for?
595
00:44:44,800 --> 00:44:46,300
It came from over there.
596
00:44:55,800 --> 00:44:58,100
- What is it?
- Grab the duck!
597
00:45:10,300 --> 00:45:12,300
Grab that goat!
598
00:45:12,300 --> 00:45:13,400
What's going on?
599
00:45:15,300 --> 00:45:18,500
Is this part of your plan, too?
600
00:45:19,800 --> 00:45:22,500
How dare you play us
with food, Kim Yu-sin!
601
00:45:23,200 --> 00:45:24,500
Keep going!
602
00:45:24,600 --> 00:45:25,900
Do you have to
waste these animals?
603
00:45:26,000 --> 00:45:27,500
We got rice from them.
604
00:45:34,500 --> 00:45:36,900
- That is that?
- lsn't that a cow?
605
00:45:37,600 --> 00:45:39,400
Catch the cow!
606
00:45:40,200 --> 00:45:43,700
You got so much rice?
Dispatch the special force.
607
00:46:13,900 --> 00:46:15,500
Isn't that their rice storage?
608
00:46:18,200 --> 00:46:22,700
Put out the fire!
Save the supplies!
609
00:46:24,600 --> 00:46:25,900
Keep going!
610
00:46:25,900 --> 00:46:27,800
Hey!
611
00:46:27,800 --> 00:46:33,100
Will somebody stop
that crazy bastard?
612
00:46:35,400 --> 00:46:38,000
Bro! Please stop!
613
00:46:38,100 --> 00:46:40,000
- Get out of the way.
- Brother!
614
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
He doesn't deserve to be here.
615
00:46:43,700 --> 00:46:47,800
Namgun, keep acting like this
and it's the end for Gogguryeo.
616
00:46:47,900 --> 00:46:50,100
It's the end for you!
617
00:46:50,200 --> 00:46:53,200
Namgun!
618
00:47:07,300 --> 00:47:08,400
What the heck is that?
619
00:47:33,300 --> 00:47:37,700
I, the Generalissimo
of Gogguryeo...
620
00:47:37,800 --> 00:47:43,200
Is that you, Namseng?
Look at you!
621
00:47:45,000 --> 00:47:46,800
I'm not talking to Silla monkeys.
622
00:47:49,300 --> 00:47:52,300
I officially request
political asylum
623
00:47:53,700 --> 00:47:56,200
To the Commander in chief
of Allied Force.
624
00:47:56,300 --> 00:48:01,100
You gotta talk to me.
It's me, Kim Yu-sin.
625
00:48:01,100 --> 00:48:02,700
Kim Yu-sin,
626
00:48:04,200 --> 00:48:06,700
What did you say about
the cold wind blowing?
627
00:48:08,000 --> 00:48:11,300
I open my mouth and
you're dead meat.
628
00:48:13,000 --> 00:48:15,300
I grant you asylum.
629
00:48:18,200 --> 00:48:21,200
Half of our supply was
lost in the fire.
630
00:48:21,300 --> 00:48:24,300
If we are to finish this war
before winter arrives,
631
00:48:24,400 --> 00:48:27,600
we must press on.
632
00:48:28,900 --> 00:48:32,900
We'll have a full-on attack in 2 days.
633
00:48:32,900 --> 00:48:35,400
We mustn't rush this!
634
00:48:36,400 --> 00:48:37,700
Kim Yu-sin!
635
00:48:40,300 --> 00:48:41,500
It's an order.
636
00:48:42,300 --> 00:48:44,700
Silla will fight at the forefront.
637
00:48:44,800 --> 00:48:46,400
Good job, old man!
638
00:48:46,500 --> 00:48:49,800
We're doomed.
639
00:49:01,100 --> 00:49:05,600
We'll get beaten to death
by the Tangs if we step back,
640
00:49:05,700 --> 00:49:09,600
and get stung by bees
if we go forward.
641
00:49:10,800 --> 00:49:12,700
It's doing me heading, too.
642
00:49:12,700 --> 00:49:14,500
I never had a situation like this.
643
00:49:14,500 --> 00:49:16,600
What do we do
if you don't know?
644
00:49:16,700 --> 00:49:20,600
Anyone who does a runner,
I'lll kill him with my hands.
645
00:49:20,700 --> 00:49:22,400
That mother fucker
is going on again?
646
00:49:32,900 --> 00:49:35,200
Silla!
647
00:49:35,700 --> 00:49:37,800
Charge!
648
00:49:40,100 --> 00:49:43,700
Charge!
649
00:49:43,800 --> 00:49:46,500
I knew you'd do this again.
Advance!
650
00:49:46,900 --> 00:49:47,900
Go, assholes!
651
00:49:53,800 --> 00:49:56,900
Catapult unit to the position!
652
00:50:01,900 --> 00:50:04,200
Discharge!
653
00:50:11,400 --> 00:50:13,600
- General!
- Wait.
654
00:50:28,500 --> 00:50:29,700
One, two!
655
00:51:02,900 --> 00:51:04,400
Pull harder.
656
00:51:11,900 --> 00:51:15,800
Hot! Hot!
I'm on fire!
657
00:51:39,600 --> 00:51:42,100
You are one amazing mother fucker!
I've had enough of...!
658
00:51:42,200 --> 00:51:44,000
You take the words
out of my mouth.
659
00:51:44,100 --> 00:51:44,900
Climb up now!
660
00:51:45,000 --> 00:51:47,400
If I go up and get killed,
I'll rip your head off
661
00:51:53,400 --> 00:51:54,800
Can you do anything right?
662
00:51:54,800 --> 00:51:59,200
You almost got me
fucking killed!
663
00:51:59,200 --> 00:52:00,400
Climb up like this.
664
00:52:00,400 --> 00:52:02,800
I'm gonna kill you!
665
00:52:02,900 --> 00:52:05,000
Want a piece of me?
666
00:52:18,500 --> 00:52:20,800
Where am l?
667
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
What the heck?
I surrender!
668
00:52:46,300 --> 00:52:48,500
I'm from Baekje.
669
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Tang!
670
00:53:05,100 --> 00:53:07,400
Charge!
671
00:53:13,500 --> 00:53:16,300
- Now.
- Fire!
672
00:53:17,000 --> 00:53:20,500
- Fire!
- Here they are! Fire!
673
00:53:37,700 --> 00:53:38,900
What's that?
674
00:53:58,800 --> 00:54:00,500
Is that the secret weapon?
675
00:54:02,100 --> 00:54:03,300
How genius!
676
00:54:04,500 --> 00:54:07,100
Retreat!
677
00:54:07,200 --> 00:54:10,600
Wipe out the Sillla monkeys!
678
00:54:12,500 --> 00:54:13,600
Jump in! Move!
679
00:54:22,100 --> 00:54:26,500
Fall back!
Retreat!
680
00:54:41,900 --> 00:54:47,200
Fucking bastard!
We're falling back, alright?!
681
00:54:47,200 --> 00:54:49,700
- Thanks, Mundi!
- Retreat!
682
00:54:57,300 --> 00:55:00,000
Bitch!
683
00:55:06,900 --> 00:55:09,700
No... I didn't mean to...
684
00:55:09,800 --> 00:55:11,200
You, son of...!
685
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
I'll cut your throat.
686
00:55:25,200 --> 00:55:28,600
Why didn't you tell us
about the secret weapon?
687
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
You never asked.
688
00:55:34,400 --> 00:55:38,100
Forget about their weapon.
689
00:55:38,200 --> 00:55:40,100
Let's wipe them out with a full-on attack.
690
00:55:41,200 --> 00:55:45,400
No. If we're to fight against
Silla after this battle,
691
00:55:46,200 --> 00:55:49,500
We gotta minimize our loss.
692
00:55:51,500 --> 00:55:55,300
Remember our final goal is Silla.
693
00:56:06,300 --> 00:56:08,500
Since you're doing this,
let's do it right.
694
00:56:08,600 --> 00:56:12,400
I can't. If I do this
I could never go back.
695
00:56:14,100 --> 00:56:17,000
Make up your mind,
mother-fucker.
696
00:56:17,100 --> 00:56:19,700
I can't.
697
00:56:22,700 --> 00:56:26,700
Just tell them
what you saw and felt.
698
00:56:27,500 --> 00:56:29,600
How did I end up like this?
699
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Go on. Talk!
700
00:56:34,300 --> 00:56:38,000
I don't know when I'll die
but I'll say what I gotta say.
701
00:56:40,400 --> 00:56:41,300
Think about your home.
702
00:56:44,400 --> 00:56:50,500
My name is Thingy from Baekje.
703
00:56:52,500 --> 00:56:56,500
My homeland Baekje was done for
by taking the wrong line.
704
00:56:56,500 --> 00:56:59,900
Thingy was alive.
He is the man.
705
00:56:59,900 --> 00:57:02,600
Take that sword off throat.
706
00:57:13,500 --> 00:57:20,600
I've lived under the rule of
King of Baekje and King of Silla.
707
00:57:21,000 --> 00:57:25,500
But, they're all the same.
708
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
To put it crudely,
709
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
which side wins has
nothing to do us.
710
00:57:32,000 --> 00:57:37,000
It might do officers some good
but there nothing for us.
711
00:57:37,100 --> 00:57:39,900
- Nothing!
- That crazy buggar!
712
00:57:40,000 --> 00:57:43,400
Mundi, are you listening to me?
713
00:57:43,500 --> 00:57:45,200
Aren't you bored
without me around?
714
00:57:46,400 --> 00:57:48,900
You joined this war
to make some fortune.
715
00:57:49,000 --> 00:57:54,400
What good is that
if you die here?
716
00:57:55,800 --> 00:58:00,800
Treaturous bastard!
Cut the crap this minute!
717
00:58:00,900 --> 00:58:06,100
If you want to go home alive,
you gotta listen to me carefully.
718
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
Think about why we're fighting here
719
00:58:10,100 --> 00:58:12,500
without the King or
the main contingent.
720
00:58:12,600 --> 00:58:14,400
Just think about it!
721
00:58:15,500 --> 00:58:21,900
They're pretending to fight this war
while saving their asses.
722
00:58:22,000 --> 00:58:26,100
If you listen to Kim Yu-sin,
you're good as dead.
723
00:58:27,000 --> 00:58:29,300
- If you want to live,
- Busted.
724
00:58:29,400 --> 00:58:31,500
do exactly the opposite
of what Kim Yu-sin says.
725
00:58:31,600 --> 00:58:34,100
What do we do now?
726
00:58:35,100 --> 00:58:38,200
Well, he's telling the truth.
727
00:58:38,300 --> 00:58:45,300
It's because of him, our poor
friend got beaten to death.
728
00:58:48,400 --> 00:58:51,500
And I'll be gone, too.
729
00:58:54,900 --> 00:59:00,500
What about my ma
who is waiting for me at home?
730
00:59:03,900 --> 00:59:05,900
Ma!
731
00:59:08,200 --> 00:59:10,000
Ma!
732
00:59:16,700 --> 00:59:19,300
Ma...
733
00:59:25,900 --> 00:59:28,300
I still haven't reaped rice.
734
00:59:34,600 --> 00:59:35,700
Ma...
735
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
Gap-sun,
736
00:59:46,700 --> 00:59:49,200
Look at that little mother-fucker.
737
00:59:50,700 --> 00:59:52,300
Isn't it adorable?
738
00:59:53,700 --> 01:00:01,400
He looks like a laundry bat.
739
01:00:03,100 --> 01:00:07,200
But inside, he is one of us.
740
01:00:07,300 --> 01:00:10,800
- Oi, you. Thingy!
- Sir...
741
01:00:11,800 --> 01:00:18,200
From this moment,
you're Gogguryeo's hero.
742
01:00:29,300 --> 01:00:30,700
Drink up.
743
01:00:33,200 --> 01:00:34,400
Go on.
744
01:00:40,900 --> 01:00:43,900
There is nothing like a mother.
745
01:00:45,900 --> 01:00:47,100
Do you want me
to send you home?
746
01:00:48,800 --> 01:00:51,100
No, you can't.
747
01:00:51,100 --> 01:00:54,800
If he returns, he'll be butchered
by Silla monkeys.
748
01:00:55,500 --> 01:01:00,100
You have a point.
What's your wish, then?
749
01:01:04,000 --> 01:01:07,800
If I have one,
will you grant it?
750
01:01:08,100 --> 01:01:10,600
General never makes
empty promises.
751
01:01:12,200 --> 01:01:15,200
Will you really grant it?
752
01:01:17,300 --> 01:01:18,500
Spit it out.
753
01:01:21,100 --> 01:01:23,700
I don't know if it's okay to say...
754
01:01:24,700 --> 01:01:26,600
That I want to get married.
755
01:01:30,700 --> 01:01:31,800
Sure.
756
01:01:43,400 --> 01:01:44,700
What'ya looking at?
757
01:02:04,000 --> 01:02:05,200
We'll see it happen.
758
01:02:08,100 --> 01:02:09,400
Tomorrow.
759
01:02:16,500 --> 01:02:20,100
I'll cut your throat.
760
01:02:26,200 --> 01:02:28,900
When is the main contingent coming?
761
01:02:30,700 --> 01:02:32,900
Does it even exist?
762
01:02:34,400 --> 01:02:37,400
I'm sure it does.
763
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
Only that they don't
want to be here.
764
01:02:44,200 --> 01:02:46,100
Namseng,
765
01:02:48,100 --> 01:02:50,400
You gotta make a careful judgment.
766
01:02:50,500 --> 01:02:52,100
Whatever!
767
01:02:54,700 --> 01:02:58,200
I have an idea.
768
01:03:00,300 --> 01:03:01,200
What is that?
769
01:03:02,800 --> 01:03:05,500
A good one.
770
01:03:05,500 --> 01:03:07,400
What's the condition?
771
01:03:07,400 --> 01:03:11,500
Give me the control over
Yo-dong and River lmjin.
772
01:03:11,800 --> 01:03:17,200
When the war ends, south of
the river will become Silla's.
773
01:03:17,300 --> 01:03:21,500
There seems to be
no room for negotiation.
774
01:03:21,600 --> 01:03:22,800
What makes you think
you can negotiate?
775
01:03:22,900 --> 01:03:25,400
You want to die?
776
01:03:26,100 --> 01:03:27,700
Kim Yu-sin,
777
01:03:29,600 --> 01:03:30,600
Leave this room.
778
01:03:34,500 --> 01:03:35,900
Leave.
779
01:03:36,500 --> 01:03:46,900
Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
780
01:04:16,000 --> 01:04:17,500
Thingy must be so happy.
He's getting married.
781
01:04:17,600 --> 01:04:21,200
Gap-sun must be so happy.
She's getting married.
782
01:04:36,900 --> 01:04:38,200
Happy now?
783
01:04:40,800 --> 01:04:42,500
Brazen bastard!
784
01:04:43,800 --> 01:04:47,800
What's holding you back, Gap-sun?
Get your ass over here.
785
01:04:49,200 --> 01:04:52,300
Gap-sun must be so happy.
She's getting married.
786
01:05:01,700 --> 01:05:03,100
She looks so fair.
787
01:05:16,600 --> 01:05:18,500
Bride and groom, vow!
788
01:05:24,400 --> 01:05:30,200
Gap-sun, do a proper vow
if you want to have lots of kids.
789
01:05:32,800 --> 01:05:37,500
Baekje man Thingy came to war
790
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
and got himself
a Gogguryeo wife.
791
01:05:42,400 --> 01:05:45,200
- Hey, Thingy!
- Yes.
792
01:05:48,400 --> 01:05:49,500
Gap-sun,
793
01:05:51,400 --> 01:05:53,300
This is your fate. Embrace it.
794
01:05:57,200 --> 01:05:59,100
Gap-sun,
795
01:06:00,000 --> 01:06:02,300
As a representative of Gogguryeo,
796
01:06:02,400 --> 01:06:05,500
we wish you'll love
and cherish Thingy.
797
01:06:08,400 --> 01:06:10,100
You're a lucky man, Thingy.
798
01:06:13,100 --> 01:06:19,100
Let's win this war and find ourselves
southern wives! End of cerem
799
01:06:43,900 --> 01:06:44,900
My dear,
800
01:06:49,100 --> 01:06:50,600
Shall we...?
801
01:06:57,200 --> 01:06:59,500
Go to sleep.
802
01:07:02,700 --> 01:07:06,100
But, it's our wedding night
803
01:07:08,600 --> 01:07:12,900
Go over there and sleep
when I say nicely.
804
01:07:13,000 --> 01:07:15,300
When are we
going to do it then?
805
01:07:16,500 --> 01:07:17,800
In the morning?
806
01:07:20,200 --> 01:07:25,200
After we have crushed Tangs.
807
01:07:26,800 --> 01:07:29,300
What if Gogguryeo loses?
808
01:07:32,000 --> 01:07:33,300
Then, we won't.
809
01:07:33,300 --> 01:07:38,500
But, that's ridiculous.
810
01:07:38,600 --> 01:07:40,400
That is that and...
811
01:07:43,500 --> 01:07:47,500
This is this.
812
01:07:49,300 --> 01:07:52,700
I'm just as shy as you.
813
01:07:55,900 --> 01:07:57,500
Honey...
814
01:08:01,300 --> 01:08:03,700
Don't push your luck.
815
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
Darling...
816
01:08:18,200 --> 01:08:20,900
Now that Thingy has crossed over,
817
01:08:22,000 --> 01:08:27,900
I'm dead for sure.
I'll never make it home.
818
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
We're pulling out.
819
01:08:32,000 --> 01:08:34,200
What are you talking about?
820
01:08:34,300 --> 01:08:37,300
What do mean what are you saying?
War is over.
821
01:08:37,300 --> 01:08:41,300
- Let's go home.
- We made it alive! We survived!
822
01:08:43,300 --> 01:08:44,600
What the hell is this about?
823
01:08:44,700 --> 01:08:47,500
Who said about withdrawal?
824
01:08:47,600 --> 01:08:51,200
It's an order from Tang's commander.
825
01:08:51,300 --> 01:08:54,900
But, you're not a Tang soldier.
Why would you follow Tang's ord
826
01:08:55,000 --> 01:08:56,800
Aren't we supposed to do
as Tang tells us?
827
01:08:56,900 --> 01:08:58,800
Shut your mouth!
828
01:08:58,900 --> 01:09:00,100
Withdraw now!
829
01:09:03,300 --> 01:09:04,900
What the hell are you doing?
830
01:09:06,200 --> 01:09:10,700
Our supply burned down
and Silla army is no show.
831
01:09:10,800 --> 01:09:13,200
How can we fight this war?
832
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
The order came directly
from the Commander in chief.
833
01:09:17,000 --> 01:09:19,600
Withdraw now or die.
834
01:09:27,400 --> 01:09:31,800
Burn your tent and
get moving now!
835
01:09:32,000 --> 01:09:36,600
I'm not going anywhere.
836
01:09:38,300 --> 01:09:39,500
I can't go.
837
01:09:40,900 --> 01:09:43,200
- I'm not moving a step.
- Oh, yeah?
838
01:09:45,800 --> 01:09:49,200
Crazy bastard!
I'm not finished...
839
01:09:51,800 --> 01:09:53,900
Watch those
Silla monkeys run!
840
01:09:56,300 --> 01:09:57,600
They're pulling out.
841
01:10:01,900 --> 01:10:05,600
Hey! Where are you going
in the middle of war?
842
01:10:05,700 --> 01:10:07,200
Where are you going?
843
01:10:07,300 --> 01:10:11,000
The war is turning in our favor
since Thingy arrived.
844
01:10:11,100 --> 01:10:13,800
He's better than
our secret weapon.
845
01:10:13,900 --> 01:10:16,900
- Dispatch the cavalry unit.
- Yes, sir.
846
01:10:20,300 --> 01:10:22,900
But brother, we won the war.
847
01:10:24,600 --> 01:10:28,700
I'll make sure that
they never consider coming back.
848
01:10:57,200 --> 01:10:58,200
Stop.
849
01:11:00,500 --> 01:11:03,800
I knew Tangs would do this!
850
01:11:04,800 --> 01:11:08,100
Where is Namseng,
this sneaky bastard?
851
01:11:24,600 --> 01:11:26,100
Kill them!
852
01:11:41,500 --> 01:11:43,400
I knew he'd fall into this.
853
01:11:57,900 --> 01:11:58,900
Namsan!
854
01:12:02,700 --> 01:12:03,400
Get up!
855
01:12:17,000 --> 01:12:17,900
Namgun!
856
01:12:26,400 --> 01:12:29,400
- Retreat!
- Retreat!
857
01:12:30,600 --> 01:12:31,600
Bro!
858
01:12:45,200 --> 01:12:47,200
Are you sure you're
Gaesomun's real blood?
859
01:12:48,900 --> 01:12:52,300
I'm his legitimate heir.
860
01:12:53,100 --> 01:12:54,400
Get off my face.
861
01:12:54,900 --> 01:12:57,700
Stop! Excute the next mission.
862
01:12:57,800 --> 01:13:00,800
Just meet your end
of the bargain.
863
01:13:07,900 --> 01:13:10,300
Maybe we should've
listened to Namseng.
864
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
What will happen to us now?
865
01:13:13,500 --> 01:13:16,900
Namgun will want to fight to death.
866
01:13:17,000 --> 01:13:22,900
To death? Until we all die?
867
01:13:23,700 --> 01:13:26,600
What do we do?
868
01:13:32,700 --> 01:13:34,500
- Just follow me.
- Let go of my hand!
869
01:13:45,400 --> 01:13:48,800
Let's take this horse
and run away.
870
01:13:48,900 --> 01:13:51,000
We'll die here if we stay.
871
01:13:52,400 --> 01:13:53,600
Go on your own if you must.
872
01:13:53,700 --> 01:13:57,300
But, we're a married now.
873
01:13:57,400 --> 01:13:59,900
We'll live together and
die together.
874
01:14:01,700 --> 01:14:03,800
Then, we shall die together.
875
01:14:03,900 --> 01:14:05,900
You're incredibly stubborn.
876
01:14:08,800 --> 01:14:12,300
Hear me out. You saw Namgun
get himself almost killed...
877
01:14:12,400 --> 01:14:13,600
Hey!
878
01:14:15,400 --> 01:14:18,700
At least, you got your mother
to go home to.
879
01:14:20,200 --> 01:14:25,200
I lost my whole family
to savage Tangs.
880
01:14:26,700 --> 01:14:32,400
I have no one to miss me.
881
01:15:06,900 --> 01:15:09,900
My baby brother!
Are you alright?
882
01:15:12,800 --> 01:15:15,000
- Why did you call me out?
- Sure
883
01:15:16,800 --> 01:15:20,800
I made a deal with the Tangs.
884
01:15:20,900 --> 01:15:25,300
They promised to give me
Yo-dong to lmjin after this war.
885
01:15:29,300 --> 01:15:30,700
You're bragging me about that?
886
01:15:30,800 --> 01:15:35,900
Do you want our country to fall
and watch all our people die?
887
01:15:36,000 --> 01:15:40,600
Haven't you seen what humiliation
Baekje went through
888
01:15:41,600 --> 01:15:44,700
After kneeling down to Tang?
889
01:15:44,800 --> 01:15:49,400
Humiliation?
I'll take it all!
890
01:15:50,000 --> 01:15:53,700
We'll gain enough power
and return the favor.
891
01:15:56,500 --> 01:16:02,900
Namsan, open the gates for us
day after tomorrow.
892
01:16:08,000 --> 01:16:09,100
Brother!
893
01:16:09,500 --> 01:16:14,500
I'm not doing this
to save my ass alone.
894
01:16:19,400 --> 01:16:26,200
Namsan, you're the only person
who can do this.
895
01:16:29,300 --> 01:16:31,600
This is the only way
you and I will live.
896
01:16:32,700 --> 01:16:34,000
And, for Gogguryeo to live.
897
01:16:44,400 --> 01:16:49,400
Promise me one thing.
898
01:16:51,700 --> 01:16:58,400
Promise that you'll spare Namgun,
if I open the gates.
899
01:17:00,300 --> 01:17:06,300
I promise you
in the name of our father.
900
01:17:28,900 --> 01:17:30,000
Are you alright?
901
01:17:35,000 --> 01:17:37,700
Can you scratch my back?
902
01:17:48,200 --> 01:17:49,900
You got something to say to me?
903
01:17:55,900 --> 01:17:56,900
Don't worry.
904
01:17:59,400 --> 01:18:02,500
A man's body can take
injuries time to time.
905
01:18:14,100 --> 01:18:14,800
Baby brother!
906
01:18:18,600 --> 01:18:19,500
Don't you worry about a thing.
907
01:18:32,100 --> 01:18:38,400
The castle's gates will open
tomorrow morning.
908
01:18:38,400 --> 01:18:41,300
What? How? Why?
909
01:18:44,700 --> 01:18:46,100
I'm telling you they will.
910
01:18:46,200 --> 01:18:47,900
How are we supposed
to believe that?
911
01:18:49,300 --> 01:18:50,900
I'll bet my head on it.
912
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
I hereby issue command
for tomorrow's battle.
913
01:19:04,100 --> 01:19:08,500
Seol shall secure the secret weapon
as soon as the gates open.
914
01:19:09,100 --> 01:19:10,700
Yes, sir.
915
01:19:10,800 --> 01:19:16,500
Kim Yu-sin shall siege
and gain control of the castle.
916
01:19:16,600 --> 01:19:17,500
Yes, sir.
917
01:19:18,000 --> 01:19:23,900
Pillage shall be permitted
to raise soldiers' morale. Dismissed.
918
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
What did he say?
919
01:19:30,000 --> 01:19:32,800
The real war begins now.
920
01:19:36,300 --> 01:19:40,600
No one shall pillage or
hurt innocent people.
921
01:19:40,700 --> 01:19:42,400
What about the soldiers' morale?
922
01:19:42,500 --> 01:19:45,100
We can't lose the hearts of
Gogguryeo people.
923
01:19:45,200 --> 01:19:48,300
Put together a commando unit.
924
01:19:48,300 --> 01:19:49,800
- Yes, sir.
- What mission is this?
925
01:19:49,900 --> 01:19:52,500
You, get the main contingent
to come at once.
926
01:19:52,600 --> 01:19:54,600
Yes, sir.
927
01:19:54,700 --> 01:19:59,400
Let's fight a proper war.
928
01:20:01,400 --> 01:20:04,400
Dalgu from Meri Poseong.
I guess I'm in.
929
01:20:04,500 --> 01:20:06,400
A patriotic man.
930
01:20:09,800 --> 01:20:10,700
Where are you from?
931
01:20:10,800 --> 01:20:14,800
Do we really get 1 0 patches of land
if we become commandos?
932
01:20:15,600 --> 01:20:19,600
You think General Kim would
play jokes with you?
933
01:20:20,400 --> 01:20:23,200
I'm Soedol from Silla.
934
01:20:23,300 --> 01:20:24,500
Okay, Soedol.
935
01:20:25,200 --> 01:20:29,400
What if I don't make it back?
936
01:20:30,200 --> 01:20:34,900
Your father will get it.
Let's have some trust here.
937
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
Couldn't you think of it
like that?
938
01:20:40,000 --> 01:20:43,400
Hey, Mundi.
Are you volunteering, too?
939
01:20:43,500 --> 01:20:44,400
What?
940
01:20:46,100 --> 01:20:48,200
This is a suicide mission,
isn't it?
941
01:20:49,000 --> 01:20:50,100
So you're not going, then?
942
01:20:50,800 --> 01:20:52,800
Not like this, no.
943
01:20:53,200 --> 01:20:57,000
Who will look after
my family, after I'm dead?
944
01:20:57,100 --> 01:20:58,700
What's your point?
945
01:21:00,300 --> 01:21:02,500
If you're not up for it,
just say no
946
01:21:02,600 --> 01:21:04,500
instead of giving me a scary look.
947
01:21:05,600 --> 01:21:09,200
Listen to me, y'all!
948
01:21:11,300 --> 01:21:13,800
I have nine older sisters.
949
01:21:15,500 --> 01:21:19,700
After decades of war,
they all became widows.
950
01:21:20,900 --> 01:21:23,400
It means they're my responsibility now.
951
01:21:24,500 --> 01:21:28,500
You must have someone
to look after at home like me.
952
01:21:28,500 --> 01:21:30,600
- He's right.
- Hear, hear!
953
01:21:33,500 --> 01:21:34,300
Y'all,
954
01:21:35,500 --> 01:21:39,100
Think your lives are worth
only 1 0 patches of land?
955
01:21:39,200 --> 01:21:41,900
- No!
- No way!
956
01:21:43,900 --> 01:21:49,500
Don't even think about volunteering
under this condition.
957
01:21:49,600 --> 01:21:50,500
He's right.
958
01:21:53,000 --> 01:21:56,500
Like that,
Mundi messed it up.
959
01:21:57,300 --> 01:21:58,200
So what?
960
01:21:59,200 --> 01:22:00,900
Commando plan blew off.
961
01:22:05,200 --> 01:22:07,300
It's not going to happen
with 1 0 patches of land.
962
01:22:08,400 --> 01:22:12,000
After the war, high-ranking
officers will get lots of stuff.
963
01:22:12,800 --> 01:22:14,500
Watch your mouth!
964
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
Kill me!
965
01:22:24,600 --> 01:22:25,900
Why are you doing this?
966
01:22:26,000 --> 01:22:28,900
We gotta make something
of this opportunity, too.
967
01:22:28,900 --> 01:22:30,600
- lsn't that right?
- He's right.
968
01:22:36,400 --> 01:22:37,400
What do you propose?
969
01:22:38,400 --> 01:22:42,400
20 patches per person.
970
01:22:42,500 --> 01:22:43,900
- That's right.
- He's good.
971
01:22:44,500 --> 01:22:49,400
Fine! I'll guarantee
30 patches per person.
972
01:22:50,600 --> 01:22:52,200
- Did you hear that?
- 30 patches!
973
01:22:52,300 --> 01:22:53,000
And...
974
01:22:54,900 --> 01:22:56,500
What else?
975
01:22:59,400 --> 01:23:00,600
Exemption from military service.
976
01:23:01,500 --> 01:23:05,300
After Gogguryeo falls,
there'll be no war.
977
01:23:05,800 --> 01:23:07,300
Who will be doing?
978
01:23:10,200 --> 01:23:11,500
Anyone believes him?
979
01:23:12,800 --> 01:23:15,000
- Who believes him?
- No way.
980
01:23:18,300 --> 01:23:21,500
Fine!
981
01:23:21,600 --> 01:23:25,400
I'll extend exemption
to cover your sons.
982
01:23:29,900 --> 01:23:32,900
Grand General,
have you lost your mind?
983
01:23:33,900 --> 01:23:38,900
We're all gonna die here anyway.
Give them what they want.
984
01:24:32,400 --> 01:24:36,700
Your mission is to
infiltrate the castle
985
01:24:36,800 --> 01:24:42,200
and prevent them
from opening the gates.
986
01:24:42,200 --> 01:24:46,500
What?
Preventing? Not opening?
987
01:24:48,100 --> 01:24:49,300
Come with me.
988
01:24:50,800 --> 01:24:51,600
See you tomorrow.
989
01:24:57,600 --> 01:25:00,300
Let's get going.
990
01:25:04,900 --> 01:25:05,900
Do I look like a Gogguryeo solider?
991
01:25:06,000 --> 01:25:08,100
Quiet!
Get your ass in there.
992
01:25:14,900 --> 01:25:15,800
In you go.
993
01:25:26,400 --> 01:25:29,500
Your stomach's rumbling?
You just had a big bowl of acorn.
994
01:25:29,600 --> 01:25:33,000
How can you put on so much
weight from eating just acorn?
995
01:25:35,800 --> 01:25:37,600
Don't get sulky over nothing.
996
01:25:40,400 --> 01:25:41,300
Who's there?
997
01:25:43,100 --> 01:25:44,400
Why are you coming
from overthere?
998
01:25:44,500 --> 01:25:45,700
Why not?
999
01:25:45,800 --> 01:25:49,200
What's going on? We never
dispatched a commando unit.
1000
01:25:49,200 --> 01:25:51,600
- lsn't that true?
- That's right.
1001
01:25:51,600 --> 01:25:54,000
We got commando units, too!
1002
01:25:55,600 --> 01:25:57,500
Wait.
1003
01:26:00,900 --> 01:26:01,800
Hey!
1004
01:26:14,000 --> 01:26:16,500
Cheeky bastard.
Sword!
1005
01:27:10,500 --> 01:27:11,500
My dear.
1006
01:27:13,800 --> 01:27:17,900
I won't get you go anywhere
without putting that on.
1007
01:27:24,000 --> 01:27:25,400
My dear.
1008
01:27:30,700 --> 01:27:32,700
Stop calling me that.
1009
01:27:39,400 --> 01:27:42,300
Tang troops, to the forefront!
1010
01:27:42,400 --> 01:27:45,900
Tang, advance!
1011
01:27:54,700 --> 01:27:55,700
Commander in chief.
1012
01:27:56,900 --> 01:28:00,400
Silla shall become the spearhead.
1013
01:28:02,000 --> 01:28:02,900
No.
1014
01:28:03,700 --> 01:28:05,200
You don't trust us?
1015
01:28:06,600 --> 01:28:07,600
I don't.
1016
01:28:15,400 --> 01:28:18,800
- You heard him. Stay in the rear.
- Yes, sir.
1017
01:28:25,400 --> 01:28:31,200
Year 645, when Tang army
attacked us with 400,000 troops,
1018
01:28:31,600 --> 01:28:40,600
my father put an arrow into
Tang Emperor Yi Shimin's left eye.
1019
01:28:41,900 --> 01:28:44,200
- The dying emperor's last words were
- Looks good on you.
1020
01:28:44,300 --> 01:28:49,500
never to go to war
with Gogguryeo.
1021
01:28:49,600 --> 01:28:52,700
But now, in 668
1022
01:28:54,100 --> 01:28:57,200
The damn Chinese
are attacking us again.
1023
01:28:58,700 --> 01:28:59,600
What should we do about it?
1024
01:28:59,700 --> 01:29:02,000
What do mean what do we do?
1025
01:29:02,100 --> 01:29:04,100
Of course,
we should crush them!
1026
01:29:04,200 --> 01:29:09,900
That's right.
One of us will go down.
1027
01:29:18,300 --> 01:29:21,300
Crush!
1028
01:29:21,400 --> 01:29:24,400
- Crush!
- Crush!
1029
01:29:24,500 --> 01:29:27,700
Crush! Crush!
1030
01:29:46,300 --> 01:29:48,700
Shield unit, advance 1 00 steps.
1031
01:29:49,400 --> 01:29:54,200
Then they be within the range
of the secret weapon.
1032
01:29:54,300 --> 01:29:57,600
To take control of the
secret weapon immediately,
1033
01:29:57,700 --> 01:29:59,200
we must be as close as
possible to the gates.
1034
01:30:07,900 --> 01:30:12,500
Shield unit, advance 1 00 steps!
1035
01:30:24,800 --> 01:30:27,100
Entire army, in position!
1036
01:30:29,300 --> 01:30:30,900
Why don't you stay
in the rear?
1037
01:30:31,900 --> 01:30:33,000
Leave yourself out of this.
1038
01:30:36,200 --> 01:30:38,100
The gates will open, right?
1039
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
You're sure abou that?
1040
01:30:44,300 --> 01:30:45,500
Right?
1041
01:30:47,000 --> 01:30:49,500
I'm telling you they will!
1042
01:30:57,100 --> 01:31:00,500
Heum-sun,
it's all in your hands now.
1043
01:31:11,200 --> 01:31:12,100
Fine.
1044
01:31:13,100 --> 01:31:15,700
- Gun carriages to the position.
- Fire!
1045
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Load the guns.
1046
01:31:41,600 --> 01:31:43,400
Fire!
1047
01:31:59,000 --> 01:32:01,300
Hurry up
and load the guns!
1048
01:32:02,000 --> 01:32:03,200
Honey!
1049
01:32:07,000 --> 01:32:07,900
Are you alright?
1050
01:32:28,700 --> 01:32:29,400
Hey!
1051
01:32:30,600 --> 01:32:32,200
What are you doing there?
1052
01:32:32,300 --> 01:32:33,800
Come and give us
hand with this.
1053
01:32:35,200 --> 01:32:38,100
Come on.
Come quick!
1054
01:32:45,200 --> 01:32:46,500
Move your asses.
1055
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
We'll live if we walk out?
1056
01:32:53,100 --> 01:32:54,500
Namseng gave his words.
1057
01:32:54,600 --> 01:32:57,600
Then, shouldn't we
open the gates
1058
01:32:57,700 --> 01:33:00,500
before they barge in
from outside?
1059
01:33:00,600 --> 01:33:02,800
Namgun will never allow that.
1060
01:33:03,500 --> 01:33:05,600
Namsan, you must do the job.
1061
01:33:06,100 --> 01:33:08,600
You are the only person
who can do that.
1062
01:33:12,200 --> 01:33:13,900
Honey, bring some more.
1063
01:33:16,500 --> 01:33:18,200
Did you call me honey?
1064
01:33:19,300 --> 01:33:20,100
I'll be right back.
1065
01:33:27,400 --> 01:33:29,100
Damn, it's heavy!
1066
01:33:49,100 --> 01:33:52,900
The gates are open.
Charge!
1067
01:33:53,000 --> 01:33:54,400
Launch an all-out attack!
1068
01:33:54,500 --> 01:34:00,000
Attack!
1069
01:34:00,100 --> 01:34:02,400
Now!
1070
01:34:07,800 --> 01:34:10,800
Bring it on!
Come like a pack of dogs.
1071
01:34:10,800 --> 01:34:12,300
I'll crush your skulls.
1072
01:34:29,900 --> 01:34:32,200
Move. Quick!
1073
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
- Open the gates.
- Why, Your Highness?
1074
01:34:38,700 --> 01:34:40,500
It's King's order.
Open the gates now!
1075
01:34:42,600 --> 01:34:45,000
Not without the command
of Namgun, sir.
1076
01:34:45,000 --> 01:34:48,200
How dare you draw a sword
to king's face?
1077
01:34:48,200 --> 01:34:51,000
General Namgun! General!
1078
01:34:55,300 --> 01:34:58,000
What the hell?
You want to get us killed?
1079
01:34:58,100 --> 01:35:01,800
No! I want to live.
I want to live!
1080
01:35:01,900 --> 01:35:04,300
I'm the goddamn king!
1081
01:35:04,400 --> 01:35:07,200
Shouldn't you listen
to me once, at least?
1082
01:35:08,200 --> 01:35:11,500
- Open the gates now!
- Fuck!
1083
01:35:12,600 --> 01:35:13,300
Let's go.
1084
01:35:22,400 --> 01:35:25,100
Who voluntarily opens gates
during a battle?
1085
01:35:25,200 --> 01:35:27,700
Get the hell out of the way!
1086
01:35:27,800 --> 01:35:30,100
- Stop them.
- Attack!
1087
01:35:37,400 --> 01:35:39,000
What are you doing,
little brother?
1088
01:35:39,100 --> 01:35:42,900
This is the only way
Gogguryeo will live.
1089
01:35:56,300 --> 01:35:57,000
Open up!
1090
01:36:00,500 --> 01:36:01,800
Namsan...
1091
01:36:01,900 --> 01:36:04,300
Hold off just a little longer.
1092
01:36:04,400 --> 01:36:06,800
Hold off!
1093
01:36:14,000 --> 01:36:14,900
Can't believe you trust
Saeng's words.
1094
01:36:15,000 --> 01:36:18,600
Who do I trust then?
If not my own brother.
1095
01:36:18,700 --> 01:36:22,200
Brother?
He is a goddamn traitor.
1096
01:36:26,300 --> 01:36:29,100
But, you banished him.
1097
01:36:40,200 --> 01:36:41,700
Commander in chief!
1098
01:36:41,800 --> 01:36:44,800
1 st regiment is annihilated.
1099
01:36:44,900 --> 01:36:46,600
- What the hell?
- Well...
1100
01:36:46,700 --> 01:36:49,400
You, son of a bitch!
1101
01:36:52,400 --> 01:36:54,600
Namsan!
1102
01:36:54,700 --> 01:37:00,900
2nd regiment, full-on attack!
1103
01:37:01,600 --> 01:37:04,700
- Shouldn't we strike, too?
- Not yet.
1104
01:37:36,000 --> 01:37:37,900
Let's get out of here.
1105
01:37:42,200 --> 01:37:43,400
You can't go.
1106
01:37:46,400 --> 01:37:49,100
- Clear the way.
- No!
1107
01:37:53,100 --> 01:37:59,000
The gates are open
1108
01:37:59,600 --> 01:38:02,600
Now is the time.
Destroy the secret weapon.
1109
01:38:02,700 --> 01:38:04,800
We can't let Tang have it.
1110
01:38:05,700 --> 01:38:08,200
Silla, full-on attack!
1111
01:38:10,800 --> 01:38:13,600
Charge!
1112
01:38:20,700 --> 01:38:22,100
Is this how you want to live?
1113
01:38:27,700 --> 01:38:28,800
Then, do it.
1114
01:38:34,900 --> 01:38:38,400
Get down to the ground!
Everyone!
1115
01:39:02,400 --> 01:39:04,400
I opened the gates.
1116
01:39:04,500 --> 01:39:07,700
Generalissimo.
I trusted you, Namseng!
1117
01:39:07,800 --> 01:39:10,800
Let's get go inside.
The gates are open
1118
01:39:10,900 --> 01:39:12,100
Let's go now.
1119
01:39:19,100 --> 01:39:22,900
Destroy it completely!
We cant' let Tang have it.
1120
01:39:22,900 --> 01:39:25,700
Burn it! Now!
1121
01:39:34,200 --> 01:39:37,900
Tear it down.
Down to the ground!
1122
01:39:41,200 --> 01:39:43,900
Kill Silla soldiers, too.
1123
01:39:54,300 --> 01:39:57,100
Fucking bastards,
I'm from Silla!
1124
01:39:58,200 --> 01:40:00,700
- Mundi?
- Thingy?
1125
01:40:01,300 --> 01:40:02,700
Gogguryeo?
1126
01:40:03,400 --> 01:40:05,400
You were alive.
1127
01:40:05,500 --> 01:40:09,000
You have an amazing luck.
1128
01:40:11,900 --> 01:40:13,400
Honey! My dear.
1129
01:40:41,300 --> 01:40:42,100
Abai!
1130
01:40:44,500 --> 01:40:45,500
Abai!
1131
01:40:54,900 --> 01:40:56,300
Eul-sik!
1132
01:40:59,600 --> 01:41:00,800
Eul-sik!
1133
01:41:04,200 --> 01:41:07,000
Hey, I'm on your side.
1134
01:41:09,400 --> 01:41:11,000
Are you sure we're
fighting Tang troops?
1135
01:41:11,100 --> 01:41:13,400
I'm not sure.
Let's get out here alive!
1136
01:41:15,400 --> 01:41:16,800
Don't push me, turd!
1137
01:41:34,300 --> 01:41:36,700
Look at me!
1138
01:41:45,400 --> 01:41:47,800
Fall back, darling!
To the back!
1139
01:42:36,300 --> 01:42:37,800
Stop that.
1140
01:42:45,900 --> 01:42:49,800
What happened to you?
1141
01:42:52,600 --> 01:42:55,100
Didn't I tell you to
listen to your big brother?
1142
01:43:05,200 --> 01:43:11,700
Kneel down to Tang and
live in shame for 1,000 years.
1143
01:43:11,800 --> 01:43:17,900
Could you face father again?
1144
01:43:18,000 --> 01:43:19,600
Don't pull it out!
1145
01:43:21,900 --> 01:43:22,800
Don't.
1146
01:43:26,900 --> 01:43:32,100
I may die
but Gogguryeo will never die!
1147
01:43:48,300 --> 01:43:49,600
General!
1148
01:44:03,700 --> 01:44:04,900
Grand General!
1149
01:44:05,700 --> 01:44:07,100
Grand General.
1150
01:44:10,100 --> 01:44:12,400
Grand General,
what took you so long?
1151
01:44:12,500 --> 01:44:16,900
I'm a Silla troop, right?
Please tell them.
1152
01:44:19,100 --> 01:44:24,000
Arrest Kim Yu-sin and Silla commanders.
1153
01:44:24,800 --> 01:44:28,100
What did you say?
1154
01:44:28,200 --> 01:44:29,700
Arrest them.
1155
01:44:31,500 --> 01:44:35,000
Arrest Namseng, too!
1156
01:44:38,100 --> 01:44:40,100
Why are you doing this?
1157
01:44:43,000 --> 01:44:47,300
We opend the gates
because we believed in you.
1158
01:44:50,000 --> 01:44:52,900
You, sons of bitches!
1159
01:44:56,200 --> 01:44:59,500
How could you do this to me?
1160
01:44:59,600 --> 01:45:06,000
Didn't you promise me the land
if I opened the gates?
1161
01:45:06,600 --> 01:45:09,300
Why are you turning
your back on me?
1162
01:45:09,400 --> 01:45:12,800
Shut your mouth.
You should have opened them in time!
1163
01:45:59,700 --> 01:46:01,400
Kim Yu-sin,
1164
01:46:03,100 --> 01:46:09,000
You sent out commandos
to stop them from opening the gates.
1165
01:46:09,100 --> 01:46:10,700
I did.
1166
01:46:10,800 --> 01:46:15,200
You destroyed
Gogguryeo's secret weapon.
1167
01:46:15,300 --> 01:46:17,200
I did that, too.
1168
01:46:18,900 --> 01:46:22,900
Kim Yu-sin and Silla commanders
1169
01:46:22,900 --> 01:46:26,000
caused colossal damage to Tang's army
1170
01:46:26,100 --> 01:46:30,000
and shall thereby be executed summarily.
1171
01:46:31,400 --> 01:46:32,500
Yu-sin.
1172
01:46:35,400 --> 01:46:39,800
By appointing a governer
in pyeongyang castle,
1173
01:46:42,200 --> 01:46:44,300
Gogguryeo...
1174
01:46:46,400 --> 01:46:47,900
Shall be...
1175
01:46:51,300 --> 01:46:53,400
Directly governed by Tang.
1176
01:46:57,600 --> 01:47:01,000
They're here.
King arrived.
1177
01:47:06,000 --> 01:47:09,300
Here they are.
1178
01:47:15,400 --> 01:47:17,700
Clear the way. Make way
1179
01:47:38,800 --> 01:47:41,900
You arrive only after the war is over?
1180
01:47:42,000 --> 01:47:44,300
Get down on your knees, too.
1181
01:47:46,400 --> 01:47:48,100
Who's barking?
1182
01:47:49,000 --> 01:47:56,200
We're 1 50,000 troops.
How many of you left, Tang?
1183
01:47:56,300 --> 01:47:59,600
You want to put up
a proper fight?
1184
01:47:59,700 --> 01:48:03,600
You...
1185
01:48:03,600 --> 01:48:09,700
Are you declaring war on Emperor's army?
1186
01:48:11,200 --> 01:48:13,700
Boys, get ready for a battle.
1187
01:48:13,800 --> 01:48:17,400
Entire army,
get in position for battle!
1188
01:48:20,400 --> 01:48:22,700
Ready for battle!
1189
01:48:28,300 --> 01:48:30,400
Come on. Draw your sword.
1190
01:48:32,100 --> 01:48:34,100
Now, we're fighting Tang?
1191
01:48:38,800 --> 01:48:41,100
No!
1192
01:48:42,800 --> 01:48:43,800
Let go!
1193
01:48:45,700 --> 01:48:49,800
We're not fighting!
We can't.
1194
01:48:49,900 --> 01:48:51,400
Fight among yourselves,
if you must.
1195
01:48:52,000 --> 01:48:54,100
Let's get out of here, honey.
1196
01:48:54,700 --> 01:48:59,100
Let go.
Let's die out here together.
1197
01:48:59,200 --> 01:49:01,000
Will you listen to me?
1198
01:49:02,400 --> 01:49:05,100
Die? For what!
1199
01:49:05,200 --> 01:49:08,900
We gotta live together!
Live well.
1200
01:49:16,200 --> 01:49:17,300
I...
1201
01:49:19,100 --> 01:49:20,000
You know...
1202
01:49:21,400 --> 01:49:24,400
You know how I feel!
1203
01:49:25,400 --> 01:49:28,000
I know exactly how you feel.
1204
01:49:29,100 --> 01:49:33,200
Your family got killed by Tangs.
1205
01:49:33,700 --> 01:49:36,400
There is no one waiting
for you at home.
1206
01:49:37,900 --> 01:49:41,500
But you have me now.
1207
01:49:42,800 --> 01:49:47,800
What good is killing
a few Tang men?
1208
01:49:47,900 --> 01:49:53,100
They were dragged into this war
just like us.
1209
01:49:53,200 --> 01:50:00,300
So, let them fight their war
all they want.
1210
01:50:02,700 --> 01:50:08,400
Come with me.
I'll be good to you.
1211
01:50:09,100 --> 01:50:11,200
I'll be good to you
till the day you die.
1212
01:50:12,900 --> 01:50:15,200
We're a married couple.
1213
01:50:22,100 --> 01:50:24,700
That's enough.
Just let them go.
1214
01:50:26,000 --> 01:50:30,000
What are we doing in the middle
of war? This is embarrassing.
1215
01:50:34,500 --> 01:50:35,600
Go!
1216
01:50:39,900 --> 01:50:44,300
Didn't you hear me?
Go, now or I'll kill you.
1217
01:50:44,800 --> 01:50:45,900
Get out of the way.
1218
01:50:57,400 --> 01:51:00,100
Why are you crying?
You're embarrassing me.
1219
01:51:06,400 --> 01:51:07,700
Let's get out of here.
1220
01:51:14,000 --> 01:51:16,200
Make way.
Let them through.
1221
01:51:19,200 --> 01:51:21,200
Let them go.
1222
01:51:27,700 --> 01:51:29,200
Farewell.
1223
01:51:33,600 --> 01:51:38,100
You went through a lot
fighting a battle in a foreign soil.
1224
01:51:38,200 --> 01:51:47,500
On the one condition, you leave
everything you took from this land
1225
01:51:49,200 --> 01:51:51,900
And, walk all the way home.
1226
01:51:52,000 --> 01:51:53,600
Shit!
1227
01:52:00,100 --> 01:52:02,500
As promised by your emperor,
1228
01:52:02,500 --> 01:52:08,600
south of the river belong to
Silla now, right?
1229
01:52:08,700 --> 01:52:11,800
I'll never forget
the humiliation I suffered today.
1230
01:52:15,300 --> 01:52:16,800
Your Highness.
1231
01:52:18,600 --> 01:52:24,300
Let's leave ln-mun
to tidy things up here.
1232
01:52:24,400 --> 01:52:26,100
Let's get going.
1233
01:52:28,400 --> 01:52:31,600
How come I get to do
the dirty dishes?
1234
01:52:33,000 --> 01:52:37,100
Wait up! I'm going, too.
1235
01:52:37,200 --> 01:52:38,800
Come on! Let's get going.
1236
01:52:49,700 --> 01:52:53,100
Grand General!
Aren't going to fight Tang?
1237
01:52:53,200 --> 01:52:56,900
What for?
Aren't you tired of fighting?
1238
01:52:57,000 --> 01:52:59,900
They're out-numbered.
Let's crush them.
1239
01:53:00,000 --> 01:53:03,000
Didn't you get exemption?
1240
01:53:03,100 --> 01:53:05,500
You know how many people
I have on my shoulders?
1241
01:53:06,300 --> 01:53:08,300
30 patches of land
won't nearly be enough.
1242
01:53:08,400 --> 01:53:10,900
Look!
1243
01:53:11,000 --> 01:53:17,500
The best way to win a war
is by not fighting it.
1244
01:53:36,500 --> 01:53:40,800
You, wretch!
I'll die on the way.
1245
01:53:40,800 --> 01:53:42,800
We're almost there, ma.
1246
01:53:42,900 --> 01:53:46,800
How are we going to live
deep in this mountain?
1247
01:53:51,700 --> 01:53:56,600
Here, there is no Gogguryeo,
Baekje nor Silla,
1248
01:53:56,700 --> 01:53:59,200
No kings nor generals.
Nothing!
1249
01:53:59,300 --> 01:54:03,900
We can live with no worries.
1250
01:54:05,000 --> 01:54:06,600
Only that I would die
before I ever make it.
1251
01:54:06,700 --> 01:54:09,300
We're almost there, ma
1252
01:54:17,600 --> 01:54:19,900
My dear!
1253
01:54:20,000 --> 01:54:22,100
Hello, darling!
1254
01:54:25,500 --> 01:54:27,800
Darling.
1255
01:54:32,700 --> 01:54:34,500
Baby!
1256
01:54:37,200 --> 01:54:39,000
You see her, ma?
1257
01:54:54,200 --> 01:54:56,300
Honey, this my ma.
1258
01:55:00,000 --> 01:55:03,200
I'm not here to see you.
I came to see my grandson.
1259
01:55:03,300 --> 01:55:04,100
Ma!
1260
01:55:08,900 --> 01:55:10,000
Mother.
1261
01:55:15,000 --> 01:55:17,500
You saw him.
Now you can go.
1262
01:55:20,900 --> 01:55:27,300
What's wrong with you two?
Sit down and have a chat.
1263
01:55:28,200 --> 01:55:30,000
I'll make dinner.
1264
01:55:30,100 --> 01:55:34,100
Talk things over between you.
Stop with the psychological warfare.
1265
01:55:34,200 --> 01:55:37,100
What is this, a war between
mother and daughter? in-law?
1266
01:55:37,700 --> 01:55:40,400
Whose side am I supposed to take?
1267
01:55:41,600 --> 01:55:43,800
I just got out of war alive
only to start another one?
1268
01:55:44,000 --> 01:55:47,200
Leave me out of this!
1269
01:55:47,900 --> 01:57:58,100
Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
~ RESYNC For Ganoolers By BSpidey87 ~
88489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.