All language subtitles for Epic [2013 Dual Animation]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:45,612 --> 00:00:46,979 MK: Somebody told me once... 3 00:00:46,981 --> 00:00:50,382 that if you stand still in the forest long enough... 4 00:00:50,384 --> 00:00:53,485 you'll see signs of a hidden struggle. 5 00:00:53,487 --> 00:00:57,289 Raging between forces of life and decay. 6 00:00:57,291 --> 00:01:01,560 That the survival of the forest itself depends on the outcome. 7 00:01:01,562 --> 00:01:04,797 And that the good guys need all the help they can get. 8 00:01:04,799 --> 00:01:10,035 And that if you don't believe it, take a close look. 9 00:01:10,037 --> 00:01:14,573 And if you still don't, look closer. 10 00:01:15,275 --> 00:01:17,109 (SQUAWKING) 11 00:01:28,321 --> 00:01:30,756 (DEVICE BEEPING) BOMBA: Oh! Oh! 12 00:01:30,990 --> 00:01:33,792 Mmm-hmm. (HUMMING) 13 00:01:35,028 --> 00:01:36,829 (GROANING) 14 00:01:37,797 --> 00:01:39,498 Ah! Oh, oh, oh! 15 00:01:41,534 --> 00:01:43,469 Whoa! I... (PANTING) 16 00:01:44,871 --> 00:01:45,904 (GROANS) 17 00:01:45,906 --> 00:01:47,473 (CHUCKLES) 18 00:01:48,108 --> 00:01:50,309 (SQUAWKING CONTINUES) 19 00:01:52,512 --> 00:01:54,246 (BOMBA PANTING) 20 00:01:55,715 --> 00:01:57,416 (GASPING) 21 00:01:58,017 --> 00:01:59,685 Oh! 22 00:02:00,120 --> 00:02:03,222 (GASPS) (SCREECHING) 23 00:02:04,958 --> 00:02:06,325 (GROANS) 24 00:02:09,929 --> 00:02:11,196 (CHIRPS) 25 00:02:11,198 --> 00:02:12,731 (GASPS) 26 00:02:39,392 --> 00:02:41,126 (CAWING) 27 00:02:42,929 --> 00:02:44,763 (GRUNTING) 28 00:02:47,800 --> 00:02:49,301 (GASPS) 29 00:02:53,573 --> 00:02:54,940 (GROANS) 30 00:03:08,888 --> 00:03:10,956 (SCREAMING) 31 00:03:14,427 --> 00:03:15,994 (WAVERING GROANS) 32 00:03:17,230 --> 00:03:18,597 Whoa! 33 00:03:31,744 --> 00:03:33,045 Need a lift? 34 00:03:33,047 --> 00:03:34,346 I don't need your help! 35 00:03:34,348 --> 00:03:36,448 You're running out of branch there, buddy. 36 00:03:36,450 --> 00:03:38,817 Still don't need your help. (GASPS) 37 00:03:38,819 --> 00:03:40,285 (SCREAMS) 38 00:03:45,625 --> 00:03:47,125 Whoa! Oh! 39 00:03:47,193 --> 00:03:48,760 (SCREECHING) 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,033 (ROARS) 41 00:03:55,535 --> 00:03:56,969 (GRUNTING) 42 00:04:02,609 --> 00:04:04,009 Why aren't you with your group? 43 00:04:04,011 --> 00:04:05,444 What? I fly faster alone! 44 00:04:05,446 --> 00:04:06,478 How do you not get this? 45 00:04:06,480 --> 00:04:08,247 You're not the only one on this team, you know. 46 00:04:08,249 --> 00:04:10,415 So yell at one of them for a change. 47 00:04:10,417 --> 00:04:14,119 You hear that? What am I supposed to do with this kid? 48 00:04:14,121 --> 00:04:16,154 (GROWLS) Ah, you're right. (GRUNTING) 49 00:04:16,156 --> 00:04:19,258 You've got your own problems. (SCREAMING) 50 00:04:21,861 --> 00:04:24,663 You're a Leafman. You know how important today is. 51 00:04:24,665 --> 00:04:28,300 You know what? I'm thinking maybe I'm just not cut out for this. 52 00:04:28,302 --> 00:04:30,469 That's the problem. You are cut out for it. 53 00:04:30,471 --> 00:04:32,537 But I'm tired of waiting for you to prove it. 54 00:04:32,539 --> 00:04:36,174 Get a bird and get back to Moonhaven, or you're done. 55 00:04:36,176 --> 00:04:39,244 What, you're not going to help me now? 56 00:04:39,246 --> 00:04:41,146 I just did. 57 00:04:42,348 --> 00:04:42,948 That's cool! 58 00:04:42,950 --> 00:04:45,183 I could probably just jump from here! 59 00:04:45,185 --> 00:04:48,120 Just follow that last guy down! 60 00:04:53,059 --> 00:04:55,494 Whoa! Incoming. (LAUGHING) 61 00:04:55,496 --> 00:04:58,463 Bet they didn't have bugs like that in the city. 62 00:04:58,465 --> 00:05:00,799 Yeah. I miss it already. 63 00:05:00,801 --> 00:05:02,034 She talks! 64 00:05:02,036 --> 00:05:03,769 Something on your mind, kid? 65 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 (SIGHS) What do you say to a total stranger? 66 00:05:05,639 --> 00:05:09,207 Stranger? You and I go back twenty minutes. 67 00:05:09,209 --> 00:05:12,077 Not you... Larry. 68 00:05:12,079 --> 00:05:13,512 I mean the person I'm visiting. 69 00:05:13,514 --> 00:05:16,415 I'm leaving you out here with someone you don't know? 70 00:05:16,417 --> 00:05:20,819 (CHUCKLES) It's okay, Lar. We weren't always strangers. 71 00:05:20,821 --> 00:05:23,989 Maybe now things will be different. 72 00:05:23,991 --> 00:05:25,791 WOMAN: (SINGING) โ™ช And everyone says 73 00:05:25,793 --> 00:05:29,328 โ™ช This love will change you 74 00:05:29,330 --> 00:05:30,362 โ™ช Well, I ask 75 00:05:30,364 --> 00:05:33,899 โ™ช Does anything ever stay the same? 76 00:05:33,901 --> 00:05:37,436 โ™ช No, no, no 77 00:05:37,438 --> 00:05:42,040 โ™ช It's strange changes 78 00:05:43,443 --> 00:05:48,113 That's not a house, that's termites holding hands. No offense. 79 00:05:48,115 --> 00:05:49,681 Don't worry, Lar. I'll be-- (TIRES SCREECHING) 80 00:05:49,683 --> 00:05:52,751 Call if you need a quick getaway, kid! 81 00:05:52,753 --> 00:05:54,920 Fine. 82 00:06:03,796 --> 00:06:05,197 (SIGHS) 83 00:06:18,745 --> 00:06:20,278 Hello? 84 00:06:22,248 --> 00:06:24,383 Anyone home? 85 00:06:30,490 --> 00:06:32,324 (FAINT BEEPING) 86 00:06:35,161 --> 00:06:36,762 Hello? 87 00:06:44,737 --> 00:06:46,004 (DOOR CLOSING) 88 00:06:46,006 --> 00:06:49,107 Okay. No, actually, you know what? I should check this bee. 89 00:06:49,109 --> 00:06:51,643 No, that's (CHUCKLES) right there. Uh... 90 00:06:51,645 --> 00:06:55,113 Do we have-- I had it we-- Oh, no, it's over here. 91 00:06:55,115 --> 00:06:57,749 Okay. Yeah. Uh, let's see. 92 00:06:57,917 --> 00:06:58,817 Uh... 93 00:06:58,819 --> 00:07:00,252 Made of-- Oh, gosh! 94 00:07:00,254 --> 00:07:02,287 I don't know, polished acorn shell 95 00:07:02,289 --> 00:07:04,423 and thin leather? Perhaps mouse hide. 96 00:07:04,425 --> 00:07:05,323 Pardon me, excuse me, sorry. 97 00:07:05,325 --> 00:07:08,193 Correction: not mouse hide. Shrew, perhaps. 98 00:07:08,195 --> 00:07:11,863 Or, you know what, actually, it could be vole. 99 00:07:11,865 --> 00:07:13,598 Hi, Dad. Oh! 100 00:07:15,535 --> 00:07:16,902 Mary Katherine! 101 00:07:16,904 --> 00:07:17,836 Yeah. 102 00:07:17,838 --> 00:07:20,205 You're here! Mmm! 103 00:07:20,506 --> 00:07:21,006 Yeah. 104 00:07:21,008 --> 00:07:24,042 I didn't realize today was today. 105 00:07:24,510 --> 00:07:26,278 It always is. 106 00:07:26,280 --> 00:07:28,547 Hey, let me look at you! Oh... 107 00:07:28,549 --> 00:07:32,584 You look just like your mother. Like she did. 108 00:07:32,586 --> 00:07:33,418 (STAMMERING) 109 00:07:33,420 --> 00:07:35,420 You would, if you know what I mean... Dad. 110 00:07:35,422 --> 00:07:37,055 Do you want to talk about it, if that's-- 111 00:07:37,057 --> 00:07:41,426 Thanks, but I've been reading up on the five stages of grief. 112 00:07:41,428 --> 00:07:43,795 I'm working through them myself. 113 00:07:43,797 --> 00:07:45,997 I'm good like that. (SIGHS) 114 00:07:45,999 --> 00:07:47,566 There actually are a few things 115 00:07:47,568 --> 00:07:49,734 I would like to talk about. (DOG BARKS) 116 00:07:50,002 --> 00:07:52,170 Oh, oh, oh! Ozzy! 117 00:07:53,339 --> 00:07:54,206 Look who's back! 118 00:07:54,208 --> 00:07:57,442 Ozzy? (GASPS) He's still alive? 119 00:07:57,444 --> 00:07:58,543 Well, you know, most of him. 120 00:07:58,545 --> 00:08:01,213 He may be down to three legs, but he'll make a break for it... 121 00:08:01,215 --> 00:08:03,315 the first chance he gets. (LAUGHS) 122 00:08:03,317 --> 00:08:06,785 Ozzy, go say hi. 123 00:08:06,787 --> 00:08:08,420 (BARKING) Here, boy! 124 00:08:08,422 --> 00:08:09,888 BOMBA: Ah, there he goes. 125 00:08:09,890 --> 00:08:11,456 His depth perception's a little off... 126 00:08:11,458 --> 00:08:14,025 and he has a tendency to run in circles. 127 00:08:14,027 --> 00:08:15,827 Hey, but that was closer than usual, you know? 128 00:08:15,829 --> 00:08:19,197 (LAUGHS) He remembers you! (GLASS SHATTERING) 129 00:08:19,298 --> 00:08:20,665 (OZZY BARKING) 130 00:08:20,933 --> 00:08:24,903 So, I have a little surprise for you up here. 131 00:08:24,905 --> 00:08:27,439 Just follow me, take a look. 132 00:08:28,140 --> 00:08:30,976 Ozzy! No. No kisses. 133 00:08:30,978 --> 00:08:33,378 Well, here we are. 134 00:08:33,446 --> 00:08:35,380 Welcome home. 135 00:08:36,716 --> 00:08:38,450 It's like I never left. 136 00:08:38,452 --> 00:08:42,220 All your things are here, you got your dolls and... 137 00:08:42,222 --> 00:08:45,357 your pictures, your turtle. 138 00:08:45,691 --> 00:08:46,491 Oh, dear. 139 00:08:46,493 --> 00:08:50,662 (STAMMERS) Well, it's good to have you back, Mary Katherine. 140 00:08:50,664 --> 00:08:54,065 Actually, I go by MK now. 141 00:08:54,067 --> 00:08:55,500 Oh! MK. 142 00:08:55,502 --> 00:08:58,637 I like that. It's more grown-up. 143 00:08:58,639 --> 00:09:01,306 (DEVICE BEEPING) Oh! Um... Hmm. 144 00:09:01,308 --> 00:09:02,007 Do you have to get that? 145 00:09:02,009 --> 00:09:05,343 Oh, no. No. That was just one of my sensors. 146 00:09:05,345 --> 00:09:06,811 I got a lot going on right now. 147 00:09:06,813 --> 00:09:08,613 Today is actually a highly unusual day. 148 00:09:08,615 --> 00:09:11,416 There is both a full moon tonight and the summer solstice... 149 00:09:11,418 --> 00:09:13,885 which only coincide every hundred years or so. 150 00:09:13,887 --> 00:09:17,088 You can imagine, it's just crazy over here. 151 00:09:17,223 --> 00:09:17,923 Hey! Uh... 152 00:09:17,925 --> 00:09:20,225 You probably want some time to settle in. 153 00:09:20,227 --> 00:09:23,828 I'm just going to let you make yourself at home, Mary Kather-- 154 00:09:23,830 --> 00:09:28,099 Oh! No, who's Mary Katherine? MK, I mean. 155 00:09:28,234 --> 00:09:30,769 (FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS) (SIGHS) 156 00:09:37,843 --> 00:09:40,245 Okay, Mom, I'm trying. 157 00:09:40,646 --> 00:09:42,781 That was the deal. 158 00:09:47,153 --> 00:09:48,753 (WHIMPERS) 159 00:09:57,163 --> 00:09:58,797 Oh, my. 160 00:10:04,337 --> 00:10:05,737 (GASPS) 161 00:10:34,166 --> 00:10:36,234 (ALL GASPING) Oh! 162 00:10:37,470 --> 00:10:40,772 Come on, Mom, you're going to miss them. 163 00:10:45,244 --> 00:10:46,745 Hey, Leafmen! 164 00:10:47,246 --> 00:10:49,047 Huh? What? 165 00:11:19,011 --> 00:11:22,380 Queen Tara, we need to discuss today's ceremony. 166 00:11:22,382 --> 00:11:24,416 The Boggans have crossed our border again. 167 00:11:24,418 --> 00:11:27,619 You're not getting enough sunshine. 168 00:11:27,853 --> 00:11:30,055 Yes, it's Ronin. 169 00:11:30,057 --> 00:11:32,057 Well, I think he looks silly kneeling, too, 170 00:11:32,059 --> 00:11:33,892 but I can't get him to stop doing it. 171 00:11:33,894 --> 00:11:35,860 I think the Boggans are scouting our defenses. 172 00:11:35,862 --> 00:11:39,197 You know they'd do anything to stop you from choosing an heir. 173 00:11:39,199 --> 00:11:41,099 But don't worry, I've got a plan. 174 00:11:41,101 --> 00:11:43,601 When we were kids he wasn't so serious. 175 00:11:43,603 --> 00:11:45,637 Would you like to hear my plan? 176 00:11:45,639 --> 00:11:47,806 And he had the sweetest smile. 177 00:11:47,808 --> 00:11:49,374 Look, instead of a public ceremony, 178 00:11:49,376 --> 00:11:50,742 I go in with a small platoon... 179 00:11:50,744 --> 00:11:52,377 pretend we're stopping for a drink. 180 00:11:52,379 --> 00:11:53,478 We grab a pod, bring it back to you. 181 00:11:53,480 --> 00:11:58,083 It blooms, the life of the forest continues. We're in, we're out. 182 00:11:58,085 --> 00:12:00,118 (LAUGHING) It doesn't work that way. 183 00:12:00,120 --> 00:12:02,787 I can't choose unless I'm there. 184 00:12:02,789 --> 00:12:05,056 It's about the feeling. 185 00:12:05,058 --> 00:12:07,158 I get it from the pods... 186 00:12:07,160 --> 00:12:09,394 I get it from the forest... 187 00:12:09,396 --> 00:12:11,863 I get it from all of us. 188 00:12:12,598 --> 00:12:14,566 There we are. 189 00:12:14,568 --> 00:12:17,235 Don't you have feelings, Ronin? 190 00:12:17,237 --> 00:12:19,604 Yes, I feel this is a bad idea. 191 00:12:19,606 --> 00:12:22,607 The Boggans have never been this aggressive. 192 00:12:22,609 --> 00:12:25,543 I'm not completely helpless, you know. 193 00:12:25,545 --> 00:12:27,312 I am aware. 194 00:12:27,314 --> 00:12:29,180 But you're the life of the forest. 195 00:12:29,182 --> 00:12:31,950 Looking after you is my duty. 196 00:12:31,952 --> 00:12:34,753 Is that the only reason you do it? 197 00:12:34,755 --> 00:12:36,221 Isn't that reason enough? 198 00:12:36,223 --> 00:12:39,224 If that's the only reason there is. 199 00:12:39,226 --> 00:12:40,625 Your Majesty. 200 00:12:40,627 --> 00:12:41,693 Yes? 201 00:12:41,695 --> 00:12:45,764 I'm not ticklish. (LAUGHS) Oh! 202 00:12:45,766 --> 00:12:48,032 You used to be! (SIGHS) 203 00:12:48,034 --> 00:12:50,835 Very well. I understand your concern... 204 00:12:50,837 --> 00:12:55,006 but this is the one day in a hundred years I can choose an heir. 205 00:12:55,008 --> 00:12:56,541 If I don't do this today... 206 00:12:56,543 --> 00:13:00,278 there won't be a future to protect. 207 00:13:21,300 --> 00:13:22,767 (PANTING) 208 00:13:25,070 --> 00:13:26,004 (CHUCKLES) 209 00:13:26,006 --> 00:13:30,275 I don't think I saw a salute, Boggan! (LAUGHS) 210 00:13:30,277 --> 00:13:32,076 (GRUMBLES) (LAUGHS) 211 00:13:33,312 --> 00:13:34,345 (GASPS) 212 00:13:34,347 --> 00:13:36,047 (GROWLS) (YELPS) 213 00:13:43,756 --> 00:13:47,392 We had a little skirmish with some Leafmen this morning. 214 00:13:47,394 --> 00:13:49,894 A rat got caught in the crossfire... 215 00:13:49,896 --> 00:13:52,397 so I got a new coat. 216 00:13:52,399 --> 00:13:55,934 (LAUGHS NERVOUSLY) It's, uh, just like yours! 217 00:13:55,936 --> 00:14:00,772 Did you find the location of their ceremony? 218 00:14:00,774 --> 00:14:01,806 Uh... 219 00:14:01,808 --> 00:14:02,907 Yes, sir! 220 00:14:02,909 --> 00:14:05,510 It's way outside of our borders. 221 00:14:05,512 --> 00:14:07,579 You mean their borders? 222 00:14:07,581 --> 00:14:10,648 The Leafmen think they can keep us contained... 223 00:14:10,650 --> 00:14:13,985 surround our beautiful island of rot... 224 00:14:13,987 --> 00:14:17,088 with their hideous green forest. 225 00:14:17,090 --> 00:14:18,156 So arrogant! 226 00:14:18,158 --> 00:14:22,861 All in the name of balance. I'm sick of balance. 227 00:14:22,863 --> 00:14:25,697 No matter how much of the forest we destroy... 228 00:14:25,699 --> 00:14:29,634 the queen regrows it with one wave of her hand. 229 00:14:29,636 --> 00:14:33,538 She needs to be cut down! At the root! 230 00:14:33,540 --> 00:14:36,641 Exactly. 231 00:14:36,976 --> 00:14:42,347 Today we'll show them you just can't stop the rot. 232 00:14:43,315 --> 00:14:46,484 If the queen dies without an heir... 233 00:14:46,486 --> 00:14:49,587 the Leafmen can't regrow anything. 234 00:14:49,589 --> 00:14:52,824 The balance swings in our favor forever. 235 00:14:52,826 --> 00:14:54,692 Leaving you and me... 236 00:14:54,694 --> 00:14:59,631 rulers of a desperate, desiccated kingdom. 237 00:14:59,633 --> 00:15:01,766 I won't let you down... 238 00:15:03,068 --> 00:15:04,035 Dad. 239 00:15:04,037 --> 00:15:05,970 I know you won't. 240 00:15:07,273 --> 00:15:08,773 You look good in rat. 241 00:15:08,775 --> 00:15:12,543 It's slimming. (CHUCKLES) 242 00:15:16,315 --> 00:15:17,548 ALL: Yeah! 243 00:15:17,550 --> 00:15:19,183 (CHILDREN GIGGLING) 244 00:15:19,185 --> 00:15:20,551 NOD: Look out, look out! 245 00:15:20,553 --> 00:15:22,954 Here comes your star pupil. 246 00:15:22,956 --> 00:15:24,389 Oh, oh, oh! 247 00:15:26,725 --> 00:15:28,059 (SIGHS) 248 00:15:28,427 --> 00:15:29,861 Where have you been? 249 00:15:29,863 --> 00:15:30,929 Wait, you're mad? 250 00:15:30,931 --> 00:15:33,331 You told me to get back and I'm back. 251 00:15:33,333 --> 00:15:34,599 On this! (COUGHS) 252 00:15:34,601 --> 00:15:36,968 And you want credit for that? You're late. 253 00:15:36,970 --> 00:15:40,004 Find a real bird and get back to your group. 254 00:15:40,272 --> 00:15:42,407 You know what? No. 255 00:15:42,409 --> 00:15:43,841 What did you say? 256 00:15:43,843 --> 00:15:44,375 I'm not doing it. 257 00:15:44,377 --> 00:15:46,878 I'm not a kid anymore and I'm tired of you treating me like one. 258 00:15:46,880 --> 00:15:50,081 I'm trying to help you, I'm trying to look out for you. 259 00:15:50,083 --> 00:15:52,383 I never asked you to do that. 260 00:15:52,385 --> 00:15:53,985 Your father did. 261 00:15:54,987 --> 00:15:55,486 Well, you can stop. 262 00:15:55,488 --> 00:15:59,057 I absolve you of all further responsibility in the raising of young Nod. 263 00:15:59,059 --> 00:16:03,194 Don't walk away from me. (STAMMERS) I'm your commanding officer! 264 00:16:03,196 --> 00:16:04,929 Not anymore! 265 00:16:05,164 --> 00:16:07,098 I quit! Hyah! 266 00:16:07,100 --> 00:16:10,568 Whoa! Thatta girl. Easy, easy! 267 00:16:12,204 --> 00:16:13,204 What are you looking at? 268 00:16:13,206 --> 00:16:15,673 Nothing. I have no opinion on this. 269 00:16:15,675 --> 00:16:17,475 Everyone, mount up! 270 00:16:17,477 --> 00:16:19,243 (CROWD CHEERING) 271 00:16:30,255 --> 00:16:32,223 (ALL CHEERING) 272 00:16:37,896 --> 00:16:42,767 Parade! Fun! Smiling! 273 00:16:51,243 --> 00:16:52,710 MK: Dad! 274 00:16:52,945 --> 00:16:54,379 Dad! 275 00:16:54,446 --> 00:16:57,548 Is this a good time to talk? 276 00:16:57,550 --> 00:17:01,686 Ow. Hold on, I'll be right down! Ow! (GRUNTING) 277 00:17:01,688 --> 00:17:03,354 (BOMBA YELPS) 278 00:17:04,123 --> 00:17:05,289 (GLASS SHATTERS) 279 00:17:05,291 --> 00:17:06,491 BOMBA: Ozzy! 280 00:17:06,493 --> 00:17:07,792 Ozzy, stop! (LAUGHS) 281 00:17:07,794 --> 00:17:09,594 Fetch the camera! 282 00:17:09,596 --> 00:17:11,095 (PANTING) 283 00:17:11,263 --> 00:17:11,929 (GROANING) 284 00:17:11,931 --> 00:17:13,931 Why do you have security cameras, anyway? 285 00:17:13,933 --> 00:17:17,268 Do people around here steal old newspapers? 286 00:17:17,270 --> 00:17:20,304 Oh, no, no. They're not security cameras. (GRUNTS) 287 00:17:20,306 --> 00:17:23,474 No, I have an extensive network all through the forest, yeah. 288 00:17:23,476 --> 00:17:27,178 (STAMMERS) I don't know how much your mother told you about my work. 289 00:17:28,013 --> 00:17:29,947 Um... nothing. 290 00:17:29,949 --> 00:17:31,783 Just that you have a delusional belief... 291 00:17:31,785 --> 00:17:36,687 in an advanced society of tiny people living in the woods... 292 00:17:36,689 --> 00:17:38,890 and it ruined your career... 293 00:17:38,892 --> 00:17:41,959 not to mention your marriage. 294 00:17:41,961 --> 00:17:44,629 Or something? 295 00:17:44,897 --> 00:17:45,730 (LAUGHS) Well... 296 00:17:45,732 --> 00:17:48,199 your mother had a wonderful sense of humor. 297 00:17:48,201 --> 00:17:50,234 But I'm not delusional. I know they're out there. 298 00:17:50,236 --> 00:17:52,804 It's intuition, like scientists intuited the atom. 299 00:17:52,806 --> 00:17:55,006 These little guys are a big part of the ecosystem... 300 00:17:55,008 --> 00:17:58,676 the engine, if you will, and I will prove it. Here. 301 00:17:58,678 --> 00:17:59,911 (BATS SCREECHING ON RECORDING) 302 00:17:59,913 --> 00:18:03,047 You have bat sounds on your iPod? Why? 303 00:18:03,049 --> 00:18:07,351 To study them. They don't really fly in your hair. 304 00:18:07,353 --> 00:18:08,453 That's a myth. 305 00:18:08,455 --> 00:18:09,654 But I was trying to identify... 306 00:18:09,656 --> 00:18:14,158 the frequencies that draw bats to gather with their own kind. 307 00:18:14,160 --> 00:18:15,860 So I slowed the sounds down... 308 00:18:15,862 --> 00:18:18,996 and I put them through some proprietary filters... 309 00:18:18,998 --> 00:18:20,698 and guess what I heard. 310 00:18:20,966 --> 00:18:22,700 (SIGHS) Voices? 311 00:18:22,702 --> 00:18:23,935 Yes! 312 00:18:27,706 --> 00:18:29,740 (INDISTINCT CHATTERING) 313 00:18:35,514 --> 00:18:37,115 (GROWLING) 314 00:18:37,516 --> 00:18:39,851 Isn't that cool? Okay... 315 00:18:39,853 --> 00:18:43,387 if tiny men are flying around in the forest... 316 00:18:43,389 --> 00:18:44,789 how come I've never seen them? 317 00:18:44,791 --> 00:18:46,691 No, that's easy. (LAUGHS) 318 00:18:46,693 --> 00:18:48,092 It's the same reason we can't hear them. 319 00:18:48,094 --> 00:18:50,628 They just move too fast, like insects. (FLY BUZZING) 320 00:18:50,630 --> 00:18:53,865 Didn't you ever wonder why it was so hard to swat a fly? 321 00:18:53,867 --> 00:18:57,168 My theory is they're actually living faster. 322 00:18:57,170 --> 00:19:00,104 Like in a different dimension. 323 00:19:00,239 --> 00:19:02,306 So, no matter how fast we think we are... 324 00:19:02,308 --> 00:19:04,575 to them we're just big and dumb and... 325 00:19:04,577 --> 00:19:07,211 (SLOWLY) slow. 326 00:19:07,213 --> 00:19:08,346 (FLY CONTINUES BUZZING) 327 00:19:08,348 --> 00:19:10,047 Have you ever seen one? 328 00:19:10,049 --> 00:19:10,948 Well, you know, uh... 329 00:19:10,950 --> 00:19:13,751 You know what? Just because you haven't seen something... 330 00:19:13,753 --> 00:19:15,186 doesn't mean it's not there. 331 00:19:15,188 --> 00:19:17,688 I, you know, that's... 332 00:19:17,690 --> 00:19:19,023 Come on. 333 00:19:19,424 --> 00:19:20,291 (GROWLS) 334 00:19:20,293 --> 00:19:21,826 Okay, we need to talk. 335 00:19:21,828 --> 00:19:23,828 I know it's a lot to take in. 336 00:19:23,830 --> 00:19:25,630 I mean about us. 337 00:19:25,632 --> 00:19:27,665 Oh, no! No, we'll do it together! 338 00:19:27,667 --> 00:19:31,802 Yeah, both of us. Here, I made this for you. 339 00:19:33,071 --> 00:19:34,438 Dad, look... 340 00:19:34,440 --> 00:19:36,507 I am almost old enough to be on my own anyway... 341 00:19:36,509 --> 00:19:40,745 so I think it would be better if I just... 342 00:19:40,913 --> 00:19:41,212 Um... 343 00:19:41,214 --> 00:19:44,348 You don't want to live here? That's what you want? 344 00:19:44,350 --> 00:19:46,350 No, it's not what I want. 345 00:19:46,352 --> 00:19:48,819 I want you to stop! All this! 346 00:19:48,821 --> 00:19:53,491 And be normal. I just, I want a dad who's not-- (BEEPING) 347 00:19:54,293 --> 00:19:55,493 (ALARM RINGING) 348 00:19:55,495 --> 00:19:57,595 Oh, um, okay. This is big. 349 00:19:57,597 --> 00:20:00,698 This is a big thing going on right now. Let me just find-- 350 00:20:00,700 --> 00:20:01,432 Where are you going? 351 00:20:01,434 --> 00:20:02,967 I'm just going to investigate, rather-- 352 00:20:02,969 --> 00:20:06,037 Okay, something must be happening. (MONITORS BEEPING) 353 00:20:06,039 --> 00:20:08,773 Ooh! Uh... Let's see. Where's my camera? 354 00:20:08,775 --> 00:20:09,340 Are you serious? 355 00:20:09,342 --> 00:20:11,509 You have to catch these things in the moment... 356 00:20:11,511 --> 00:20:12,210 while they're happening... 357 00:20:12,212 --> 00:20:14,779 otherwise you miss a chance that could be gone forever. 358 00:20:14,781 --> 00:20:18,216 You're missing a chance right now! Are you even listening? 359 00:20:18,218 --> 00:20:20,284 Look, you've got to believe me. I am so close. 360 00:20:20,286 --> 00:20:22,853 All I need is one little breakthrough. This could be it! 361 00:20:22,855 --> 00:20:26,524 I will clear this all up when I get back! 362 00:20:26,526 --> 00:20:28,392 I promise! 363 00:20:28,394 --> 00:20:30,194 Sure, Dad. 364 00:20:30,196 --> 00:20:31,596 I'll be here. 365 00:20:32,898 --> 00:20:34,665 In reality. 366 00:20:37,002 --> 00:20:38,769 (SUITCASE THUDDING) 367 00:20:43,609 --> 00:20:44,909 Bye, Ozzy. 368 00:20:44,911 --> 00:20:47,078 It's not you. (WHIMPERING) 369 00:20:47,613 --> 00:20:50,748 Uh, Larry? I need that getaway cab. 370 00:20:50,750 --> 00:20:54,285 I said, pick me up by the-- Hello? 371 00:20:54,287 --> 00:20:56,954 Ugh! No bars! (GASPS) (OZZY BARKING) 372 00:20:56,956 --> 00:20:58,522 Ozzy! Heel! 373 00:20:58,524 --> 00:21:00,825 Stop! Play dead! 374 00:21:00,827 --> 00:21:03,961 How are you so fast on three legs? 375 00:21:04,429 --> 00:21:05,997 Ozzy! 376 00:21:06,565 --> 00:21:08,099 Ozzy! 377 00:21:08,767 --> 00:21:10,334 Ozzy! 378 00:22:05,424 --> 00:22:06,924 Isn't she pretty? 379 00:22:06,926 --> 00:22:08,426 She's awesome! 380 00:22:08,428 --> 00:22:11,896 She moved those trees with her mind! 381 00:22:11,898 --> 00:22:14,665 Mom, can I be queen when I grow up? 382 00:22:14,667 --> 00:22:18,235 Oh, honey, it doesn't work that way. 383 00:22:18,237 --> 00:22:22,973 Today, Queen Tara gives her power to a special Pod... 384 00:22:22,975 --> 00:22:26,210 so the life of the forest will continue. 385 00:22:26,212 --> 00:22:29,280 It's all very mysterious, and-- 386 00:22:29,282 --> 00:22:32,850 Sweetie, what are you doing? (GRUNTING) 387 00:22:32,852 --> 00:22:35,019 (GASPS) Mom! I did it! 388 00:22:35,021 --> 00:22:36,854 Did what? 389 00:22:36,856 --> 00:22:38,089 Aw! 390 00:22:40,192 --> 00:22:40,825 She's coming! 391 00:22:40,827 --> 00:22:42,093 Don't do anything to embarrass me... 392 00:22:42,095 --> 00:22:44,295 or it could ruin my chances of being a Leafman. 393 00:22:44,297 --> 00:22:45,930 Why do you want to be a Leafman? 394 00:22:45,932 --> 00:22:47,198 They gotta wear uniforms. 395 00:22:47,200 --> 00:22:51,402 Me? I like to let it all hang free. 396 00:22:51,404 --> 00:22:53,504 You see this, you see that? 397 00:22:53,506 --> 00:22:55,773 Yeah, don't do that. That's vile. 398 00:22:55,775 --> 00:22:59,276 Come on, I know you got a little belly, too. 399 00:22:59,278 --> 00:23:00,878 (LAUGHING) 400 00:23:01,213 --> 00:23:02,146 QUEEN TARA: Gentlemen. 401 00:23:02,148 --> 00:23:04,949 Hey. Your Majesty. Hello. 402 00:23:04,951 --> 00:23:07,718 It's all right. Relax, it's just me. 403 00:23:07,720 --> 00:23:11,389 Mub, Grub, it's a very nice-looking group of Pods. 404 00:23:11,391 --> 00:23:15,259 I might have a hard time picking one. Do you have a favorite? 405 00:23:15,261 --> 00:23:18,562 Well, Your Majesty, we have had quite the debate. 406 00:23:18,564 --> 00:23:19,897 Really gone back and forth. 407 00:23:19,899 --> 00:23:21,298 You'll note the carefully curated 408 00:23:21,300 --> 00:23:23,534 selection of sizes, densities, color. 409 00:23:23,536 --> 00:23:26,504 With so many variables, you can't be too hasty. 410 00:23:26,506 --> 00:23:28,339 Boom! Right here. 411 00:23:28,341 --> 00:23:30,775 Biggest in the bunch. 412 00:23:30,942 --> 00:23:31,575 Hmm. 413 00:23:31,577 --> 00:23:34,478 Well, that's one way to go. 414 00:23:34,480 --> 00:23:37,548 How about that one? 415 00:23:38,850 --> 00:23:40,584 What? That one? 416 00:23:40,586 --> 00:23:42,186 For real? But it's so-- 417 00:23:42,188 --> 00:23:43,888 Perfect! It's perfect. 418 00:23:43,890 --> 00:23:46,257 Excellent choice, Your Majesty. 419 00:23:46,259 --> 00:23:48,926 Sometimes the biggest one isn't the best one. Ow! 420 00:23:48,928 --> 00:23:55,232 (WHISPERING) I told you, she doesn't like gaudy, Mub. Unlike you, she's got class. 421 00:23:57,536 --> 00:23:59,637 This is it. 422 00:23:59,639 --> 00:24:01,372 This is the one. 423 00:24:01,706 --> 00:24:03,107 BOTH: Aw! 424 00:24:13,185 --> 00:24:14,819 (DISTANT CAWING) 425 00:24:21,460 --> 00:24:22,927 Boggans. 426 00:24:34,439 --> 00:24:36,006 (GROANS) 427 00:24:42,080 --> 00:24:45,449 Your Majesty! Get to the barge! 428 00:24:59,264 --> 00:25:00,865 (BOGGAN SCREECHING) 429 00:25:06,004 --> 00:25:08,439 I told you she was awesome! 430 00:25:09,608 --> 00:25:11,542 LEAFMAN: Hold the formation! 431 00:25:13,044 --> 00:25:16,514 This is it, Mub! My chance to be a Leaf-- 432 00:25:16,516 --> 00:25:17,915 (GROANING) 433 00:25:17,917 --> 00:25:20,985 What? Your chance to be a what? 434 00:25:34,933 --> 00:25:36,166 Ronin! 435 00:25:51,883 --> 00:25:53,350 (GRUNTS) 436 00:26:15,907 --> 00:26:17,875 (WIND HOWLING) 437 00:26:28,753 --> 00:26:30,454 Ozzy? 438 00:26:30,855 --> 00:26:33,090 Oh, come on, Ozzy. 439 00:26:35,694 --> 00:26:37,962 (TREE THUDDING) (GROANS) 440 00:26:39,030 --> 00:26:42,833 We had numbers, and we had the surprise part! 441 00:26:42,835 --> 00:26:43,334 How are we losing? 442 00:26:43,336 --> 00:26:47,404 Patience, son. The forest wasn't grown in a day. 443 00:26:47,406 --> 00:26:51,275 But we can destroy it in one. Right? 444 00:26:51,277 --> 00:26:53,177 Ha! That's the spirit! 445 00:26:53,179 --> 00:26:56,614 You take the Pod, I'll take the queen. 446 00:27:05,190 --> 00:27:06,423 (GASPS) 447 00:27:06,858 --> 00:27:08,258 (GRUNTS) 448 00:27:09,361 --> 00:27:11,362 (BOTH LAUGHING) 449 00:27:12,631 --> 00:27:13,530 Nice one! 450 00:27:13,532 --> 00:27:15,499 You're stealing my moves, kid! 451 00:27:15,501 --> 00:27:17,167 Your Majesty, come with me! 452 00:27:17,169 --> 00:27:17,901 Take her to safety! 453 00:27:17,903 --> 00:27:20,371 I have to lead them away from the crowd! 454 00:27:20,373 --> 00:27:22,373 You're totally my hero! 455 00:27:23,241 --> 00:27:24,708 (GASPS) 456 00:27:26,978 --> 00:27:28,312 (WHISTLING) 457 00:27:42,394 --> 00:27:43,360 Okay... 458 00:27:43,362 --> 00:27:45,129 so maybe you were right. 459 00:27:45,131 --> 00:27:47,431 Remind me to gloat later. 460 00:27:55,740 --> 00:27:57,007 (LAUGHS) 461 00:28:00,378 --> 00:28:01,645 (GROANS) 462 00:28:02,313 --> 00:28:06,183 Son! No! 463 00:28:17,028 --> 00:28:18,529 (THUNDER RUMBLING) 464 00:28:18,531 --> 00:28:20,698 Ozzy! (LIGHTNING CRASHES) 465 00:28:20,700 --> 00:28:22,066 (GASPS) 466 00:28:34,245 --> 00:28:35,679 (GASPS) 467 00:29:02,640 --> 00:29:04,208 (GRUNTING) 468 00:29:08,313 --> 00:29:09,480 Ah! 469 00:29:11,683 --> 00:29:13,717 Oh! (PANTING) 470 00:29:19,691 --> 00:29:22,559 Ah! Ah, ah! 471 00:29:23,962 --> 00:29:25,829 Ahhh! 472 00:29:28,199 --> 00:29:29,867 (GROANING) 473 00:29:32,670 --> 00:29:33,937 Huh? 474 00:29:35,006 --> 00:29:36,607 (GROANING) 475 00:29:36,609 --> 00:29:37,975 (GASPS) 476 00:29:37,977 --> 00:29:39,309 Are you okay? 477 00:29:39,311 --> 00:29:41,178 Are you all right? (GASPS) 478 00:29:41,312 --> 00:29:43,380 Oh, my gosh, that's an arrow. 479 00:29:43,382 --> 00:29:47,551 (STAMMERING) Should I pull it out? I don't know what to do. 480 00:29:47,553 --> 00:29:50,854 Take the Pod to Nim Galuu. 481 00:29:50,856 --> 00:29:53,924 Nim what? You need a doctor. 482 00:29:53,926 --> 00:29:55,292 Somebody call-- 483 00:29:55,294 --> 00:29:57,895 What is this thing? 484 00:29:58,163 --> 00:30:01,298 It's the life of the forest. 485 00:30:02,333 --> 00:30:04,001 (LEAVES RUSTLING) 486 00:30:12,877 --> 00:30:14,178 Tara! 487 00:30:26,558 --> 00:30:28,926 So serious. 488 00:30:32,630 --> 00:30:34,832 (EXHALES SOFTLY) 489 00:31:12,904 --> 00:31:14,304 (GASPS) 490 00:31:30,421 --> 00:31:31,755 (SIGHS) 491 00:31:32,123 --> 00:31:34,057 I'm so sorry. 492 00:31:34,893 --> 00:31:36,593 What did she say to you? 493 00:31:36,595 --> 00:31:41,198 Something about glue? Or a canoe. 494 00:31:41,200 --> 00:31:42,366 Nim Galuu. 495 00:31:42,368 --> 00:31:44,501 The scroll keeper. 496 00:31:44,503 --> 00:31:48,238 We don't know anything about the Pod without Tara. 497 00:31:48,240 --> 00:31:49,907 Maybe he does. 498 00:31:49,909 --> 00:31:51,575 Take the Leafmen to Moonhaven. 499 00:31:51,577 --> 00:31:54,978 Fortify it. Keep everyone safe. 500 00:31:54,980 --> 00:31:56,413 What about you? 501 00:31:57,215 --> 00:31:58,982 Mandrake will be looking for this Pod... 502 00:31:58,984 --> 00:32:02,085 but he won't be looking for a Leafman traveling alone. 503 00:32:02,087 --> 00:32:04,288 That's not what I meant. 504 00:32:05,390 --> 00:32:07,658 I know what you meant. 505 00:32:07,660 --> 00:32:09,459 I'll send word when I reach Nim's. 506 00:32:09,461 --> 00:32:14,831 Who are you people? Is this some sort of reenactment? 507 00:32:14,833 --> 00:32:16,300 (BUZZING) 508 00:32:16,501 --> 00:32:17,834 That's a big bug. 509 00:32:17,836 --> 00:32:20,604 No, it's about average, actually. 510 00:32:20,705 --> 00:32:22,005 (GIGGLES) 511 00:32:22,007 --> 00:32:25,375 Then what? I'm tiny? 512 00:32:25,510 --> 00:32:26,743 (GASPS) 513 00:32:28,880 --> 00:32:30,147 Oh, no. 514 00:32:30,682 --> 00:32:32,316 No. 515 00:32:36,421 --> 00:32:37,587 No, no, no. 516 00:32:37,589 --> 00:32:40,457 I'm not sure why the queen brought you here either... 517 00:32:40,459 --> 00:32:43,493 but she gave you that Pod, so you have to come with me. 518 00:32:43,495 --> 00:32:44,628 Make me big! Excuse me? 519 00:32:44,630 --> 00:32:47,331 I'm not going anywhere until you make me big again! 520 00:32:47,333 --> 00:32:49,299 Uh... You know what? I don't do magic. 521 00:32:49,301 --> 00:32:52,369 You can talk to Nim Galuu about that, he might know something. 522 00:32:52,371 --> 00:32:52,803 Might? 523 00:32:52,805 --> 00:32:56,173 Whoa, whoa, whoa! Not so fast, soldier boy. 524 00:32:56,175 --> 00:32:58,642 You do not yank on a Pod, okay? 525 00:32:58,644 --> 00:33:03,613 Especially when it's attached to something so lovely. 526 00:33:03,615 --> 00:33:04,948 Talking snails. 527 00:33:04,950 --> 00:33:06,817 Actually, he's a snail. 528 00:33:06,819 --> 00:33:10,020 I'm a slug. No shell over here, baby. 529 00:33:10,022 --> 00:33:11,555 It just slows me down. 530 00:33:11,557 --> 00:33:15,058 Ronin, right? Head of the Leafmen? 531 00:33:15,060 --> 00:33:15,859 Big fan. 532 00:33:15,861 --> 00:33:19,096 I just love what you do with your jaw. 533 00:33:19,630 --> 00:33:20,831 Yes, that! 534 00:33:20,833 --> 00:33:23,700 We are the official Pod caretakers, sir. 535 00:33:23,702 --> 00:33:26,269 It can't survive without us. 536 00:33:26,271 --> 00:33:27,771 We keep it moist. 537 00:33:27,773 --> 00:33:31,241 Moist is what we do. 538 00:33:31,243 --> 00:33:33,443 You're kidding. 539 00:33:33,778 --> 00:33:35,946 You're not kidding. Fine. 540 00:33:35,948 --> 00:33:39,783 (GRUNTING) Word of the queen's passing will travel fast... 541 00:33:39,785 --> 00:33:40,984 we have to travel faster. 542 00:33:40,986 --> 00:33:44,755 With all this extra weight we're going to need another bird. 543 00:33:44,757 --> 00:33:47,691 Bird. Of course. 544 00:33:51,863 --> 00:33:52,896 By any chance... 545 00:33:52,898 --> 00:33:55,532 you don't happen to be part of an advanced society... 546 00:33:55,534 --> 00:33:59,803 of tiny people living in the woods, do you? 547 00:34:00,138 --> 00:34:02,272 (BOTH LAUGHING) 548 00:34:02,673 --> 00:34:06,476 RONIN: Some are more advanced than others. 549 00:34:12,417 --> 00:34:12,916 (CROWD CHEERING) 550 00:34:12,918 --> 00:34:15,752 ANNOUNCER: And that's another lap down. These racers are in it to win... 551 00:34:15,754 --> 00:34:17,287 and they'd better be, we've got some 552 00:34:17,289 --> 00:34:18,688 heavy betting in the crowd today. 553 00:34:18,690 --> 00:34:20,490 They're clustering together-- 554 00:34:20,492 --> 00:34:23,627 I'm telling you, this is where I belong! 555 00:34:23,629 --> 00:34:25,695 You belong in the back of the pack! 556 00:34:25,697 --> 00:34:27,564 I mean racing! The best man wins. 557 00:34:27,566 --> 00:34:30,167 No other rules, nobody telling you what to do. 558 00:34:30,169 --> 00:34:31,101 You talk too much! 559 00:34:31,103 --> 00:34:33,036 And you ain't winning this race! 560 00:34:33,038 --> 00:34:36,273 Sorry, can't hear you! Going too fast! 561 00:34:39,844 --> 00:34:42,746 Hey. (LAUGHS) Nice old fleabag you got there. 562 00:34:42,748 --> 00:34:45,682 It's not the bird, it's how you ride it. 563 00:34:45,684 --> 00:34:47,184 Yeah? Prove it. 564 00:34:47,186 --> 00:34:48,852 Fetch! Whoa, whoa, whoa! 565 00:34:48,854 --> 00:34:49,920 ANNOUNCER: That's a dirty trick, 566 00:34:49,922 --> 00:34:52,856 which, let's face it, is exactly what we've come to see. 567 00:34:52,858 --> 00:34:53,590 Final lap! 568 00:34:53,592 --> 00:34:55,892 This is bird racing, folks, it's not a parade. 569 00:34:55,894 --> 00:34:58,695 Looks like Nod's out of the race. (GASPS) 570 00:35:02,800 --> 00:35:04,201 (GRUNTS) 571 00:35:05,403 --> 00:35:06,603 Wait a minute, is that-- 572 00:35:06,605 --> 00:35:08,138 Nod is down but not out! 573 00:35:08,140 --> 00:35:10,073 Don't let his old bird fool you! 574 00:35:10,075 --> 00:35:11,775 The kid's on the comeback trail! 575 00:35:11,777 --> 00:35:14,544 You know what we'll do if you win? 576 00:35:15,046 --> 00:35:16,480 I don't know, lose? 577 00:35:16,482 --> 00:35:17,647 ANNOUNCER: It's the final lap. 578 00:35:17,649 --> 00:35:19,182 They're beak to beak, wing to wing... 579 00:35:19,184 --> 00:35:21,785 and it's Nod by a tail feather! 580 00:35:21,787 --> 00:35:23,286 The odds-on favorite takes it home. (ALL CHEERING) 581 00:35:23,288 --> 00:35:27,224 I bet there's a lot of happy faces in the crowd right now. 582 00:35:27,226 --> 00:35:28,859 (GROANING) 583 00:35:29,227 --> 00:35:31,094 Is that the best you've got? 584 00:35:31,096 --> 00:35:33,430 (NOD GROANS) GOON 2: How was that? 585 00:35:33,432 --> 00:35:33,997 NOD: (GRUNTS) Better. 586 00:35:33,999 --> 00:35:37,267 Nod, you know I like you. (BREATHING HEAVILY) 587 00:35:37,269 --> 00:35:39,102 Yeah, I like you, too, Mr. Bufo. 588 00:35:39,104 --> 00:35:42,372 And yet, you don't do what we agreed. 589 00:35:42,374 --> 00:35:46,376 We agreed that you would lose, but then you win. 590 00:35:46,378 --> 00:35:47,844 Now, I can't help it if I'm fast. 591 00:35:47,846 --> 00:35:50,580 You want me to lose, you gotta give me some better competition. 592 00:35:50,582 --> 00:35:52,182 It's called teamwork. 593 00:35:52,184 --> 00:35:53,717 Maybe if you understood that... 594 00:35:53,719 --> 00:35:55,452 the Leafmen wouldn't have kicked you out. 595 00:35:55,454 --> 00:35:58,555 They did not kick me out. I quit. (LAUGHS) 596 00:35:58,557 --> 00:36:03,093 I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. 597 00:36:03,095 --> 00:36:06,196 Feed him to something. A snake would be good. 598 00:36:06,198 --> 00:36:08,398 No, snakes just swallow you whole. 599 00:36:08,400 --> 00:36:12,269 Now, if you put him in a hornets' nest, that's a show. 600 00:36:12,271 --> 00:36:14,971 Ah, look, it's Ronin, defender of the weak... 601 00:36:14,973 --> 00:36:18,141 pooper of parties, here to ruin the fun. 602 00:36:18,143 --> 00:36:20,877 I didn't ruin all of it. I let you hit him. 603 00:36:21,245 --> 00:36:21,745 Twice. 604 00:36:21,747 --> 00:36:23,413 Hop along now, little froggy. 605 00:36:23,415 --> 00:36:26,483 Easy, Ronin, it's a big forest out there. 606 00:36:26,485 --> 00:36:28,285 Even Leafmen gotta sleep. 607 00:36:28,287 --> 00:36:31,321 You're wasting your time. I'm not coming back. 608 00:36:31,323 --> 00:36:32,189 I'm not asking. 609 00:36:32,191 --> 00:36:34,691 Oh, I see. The old reverse psychology. 610 00:36:34,693 --> 00:36:37,060 Make me feel guilty, get me to beg you. 611 00:36:37,062 --> 00:36:40,497 I didn't come for you. The queen is dead. 612 00:36:40,499 --> 00:36:42,499 What? How? 613 00:36:42,501 --> 00:36:43,166 Boggan ambush. 614 00:36:43,168 --> 00:36:46,770 (STAMMERING) Ronin, I don't know what to say. 615 00:36:46,772 --> 00:36:48,805 She was your... 616 00:36:48,807 --> 00:36:49,573 I'm sorry. 617 00:36:49,575 --> 00:36:52,709 What's going to happen to us, to the forest? 618 00:36:52,711 --> 00:36:57,080 If we don't get the Pod to Nim Galuu's, the forest will die. 619 00:36:57,582 --> 00:36:58,515 NOD: Let me grab my saddle. 620 00:36:58,517 --> 00:37:01,017 (LAUGHS) What? No. I didn't ask for your help. 621 00:37:01,019 --> 00:37:04,354 Really? Because it sounds like you could use a rider with my-- 622 00:37:04,356 --> 00:37:05,822 Ability to absorb punches? 623 00:37:05,824 --> 00:37:08,558 The situation's desperate. Let's not make it hopeless. 624 00:37:08,560 --> 00:37:12,596 All right, well, who's with you? Who's riding point? 625 00:37:12,730 --> 00:37:14,798 (ALL LAUGHING) 626 00:37:17,101 --> 00:37:18,401 MUB: Uh-oh. 627 00:37:18,970 --> 00:37:21,738 Get your saddle. I'll get my saddle. 628 00:37:21,740 --> 00:37:23,440 (CHUCKLES NERVOUSLY) 629 00:37:24,709 --> 00:37:25,275 (LAUGHING) 630 00:37:25,277 --> 00:37:28,845 This doesn't make any-- I mean, it makes sense. 631 00:37:28,847 --> 00:37:29,212 (LAUGHING) 632 00:37:29,214 --> 00:37:32,215 Mary Katherine, you're not gonna believe these readings... 633 00:37:32,217 --> 00:37:33,516 they are off the charts! 634 00:37:33,518 --> 00:37:35,485 The wind, and the rain and lightning! 635 00:37:35,487 --> 00:37:38,121 And the birds were flying! In a storm! 636 00:37:38,123 --> 00:37:39,823 Okay, and that's not normal. 637 00:37:39,825 --> 00:37:41,391 Which would prove-- (STAMMERING) 638 00:37:41,393 --> 00:37:44,461 Actually, you know what? (MUFFLED) I'm going to make some lunch... 639 00:37:44,463 --> 00:37:46,963 and I'll tell you all about it. 640 00:37:46,965 --> 00:37:48,832 (MUFFLED BARKING) 641 00:37:49,867 --> 00:37:52,168 Ozzy, what are you doing outside? 642 00:37:52,170 --> 00:37:54,971 Did you see it, too? Tell me you saw it. 643 00:37:55,239 --> 00:37:59,042 Hey, Mary Katheri-- Or, no, MK! (LAUGHS) 644 00:37:59,044 --> 00:38:02,846 MK, what did you want to talk about? 645 00:38:03,748 --> 00:38:06,583 What? What is it, Ozzy? 646 00:38:11,289 --> 00:38:12,689 (YELPS) 647 00:38:13,324 --> 00:38:15,225 (OZZY PANTING) 648 00:38:22,900 --> 00:38:25,368 Hey, I'm Nod, by the way. 649 00:38:25,370 --> 00:38:27,203 Hi. MK. Yeah. 650 00:38:27,205 --> 00:38:30,307 Could you just face the way the bird's driving? 651 00:38:30,309 --> 00:38:32,409 No, don't worry. She practically flies herself. 652 00:38:32,411 --> 00:38:35,779 Great, because this whole bird-riding thing's new to me. 653 00:38:35,781 --> 00:38:37,847 Are you serious? We gotta fix that. 654 00:38:37,849 --> 00:38:39,783 Here, put your arms around me. 655 00:38:39,785 --> 00:38:40,250 I just met you. 656 00:38:40,252 --> 00:38:43,453 (CHUCKLES) Okay, but you're gonna want to hold on to something. 657 00:38:43,455 --> 00:38:44,954 (MK SCREAMING) 658 00:38:47,024 --> 00:38:47,757 What is wrong with you? 659 00:38:47,759 --> 00:38:50,093 Do you know how hard it is to do that without falling? 660 00:38:50,095 --> 00:38:52,796 I do now! Nod, perch your bird. 661 00:38:52,798 --> 00:38:55,865 Hey, I'm just trying to keep things... 662 00:38:55,867 --> 00:38:57,233 light. 663 00:38:58,336 --> 00:38:59,836 MK: What did that? 664 00:38:59,838 --> 00:39:01,104 RONIN: Mandrake. 665 00:39:01,106 --> 00:39:03,573 Tara's power always kept him in check. 666 00:39:03,575 --> 00:39:07,344 Now nothing can heal what he destroys. 667 00:39:07,346 --> 00:39:09,212 Except that Pod. 668 00:39:11,515 --> 00:39:13,083 We have to go around. 669 00:39:13,085 --> 00:39:14,517 Just for one scout? 670 00:39:14,519 --> 00:39:16,953 Ever see just one Boggan? 671 00:39:18,856 --> 00:39:21,391 Hold on to me. Hyah! Still barely know you. 672 00:39:21,393 --> 00:39:23,226 (MK SCREAMING) Nod, wait! 673 00:39:23,394 --> 00:39:24,828 (CROWS SQUAWKING) 674 00:39:24,830 --> 00:39:25,929 Whoa! 675 00:39:25,931 --> 00:39:28,365 Get to the ground! 676 00:39:35,906 --> 00:39:37,340 (GRUNTING) 677 00:39:37,541 --> 00:39:38,475 This way! 678 00:39:38,477 --> 00:39:39,909 (BOTH SCREAMING) 679 00:39:42,546 --> 00:39:44,647 Other way! (YELPS) 680 00:39:44,649 --> 00:39:46,349 (BOTH GRUNTING) 681 00:39:47,818 --> 00:39:49,085 (CROW CAWS) 682 00:39:49,087 --> 00:39:50,420 (PANTING) 683 00:39:50,921 --> 00:39:52,188 What was that thing? 684 00:39:52,190 --> 00:39:54,257 What, you've never seen a Boggan? 685 00:39:54,259 --> 00:39:56,559 Someone had a happy childhood. 686 00:39:56,561 --> 00:39:59,262 Come on, let's regroup. 687 00:39:59,264 --> 00:40:01,765 You mean up there with those things? 688 00:40:01,767 --> 00:40:03,733 They almost killed us. 689 00:40:04,402 --> 00:40:06,703 Don't turn around. 690 00:40:06,705 --> 00:40:08,938 (GASPS) Is it a Boogie? 691 00:40:08,940 --> 00:40:11,808 Walk towards me slowly. 692 00:40:18,048 --> 00:40:19,749 (GASPS) 693 00:40:20,017 --> 00:40:21,618 (SNIFFING) 694 00:40:21,620 --> 00:40:22,519 (GASPS) 695 00:40:22,521 --> 00:40:23,520 Oh, it's a mouse. 696 00:40:23,522 --> 00:40:27,991 (IN CHILDISH VOICE) Hi, mousie! I was gonna scare it away. 697 00:40:27,993 --> 00:40:28,658 What are you doing? 698 00:40:28,660 --> 00:40:33,129 Look at its little hands and its little whiskers. Oh! 699 00:40:33,131 --> 00:40:34,364 (GASPS) 700 00:40:36,934 --> 00:40:38,401 (SNARLING) 701 00:40:40,171 --> 00:40:41,471 (SCREAMS) 702 00:40:41,639 --> 00:40:43,940 (GROWLS) (GRUNTS) 703 00:40:44,809 --> 00:40:46,309 Hello! Other person! 704 00:40:46,311 --> 00:40:48,845 Jump! I can't jump that high! 705 00:40:49,880 --> 00:40:51,614 (SCREAMS) 706 00:40:52,450 --> 00:40:54,751 Ohh! Ah! (SIGHS) 707 00:40:54,753 --> 00:40:57,086 (GASPS) Did you see what I just did? 708 00:40:57,088 --> 00:40:59,289 Out! Jump out! 709 00:41:01,959 --> 00:41:03,259 (GROANS) 710 00:41:05,429 --> 00:41:06,796 (SNIFFING) 711 00:41:06,798 --> 00:41:08,731 Oh, great. 712 00:41:09,767 --> 00:41:13,002 Hey, over here! Over here! 713 00:41:16,574 --> 00:41:18,007 (GROANS) 714 00:41:18,843 --> 00:41:20,477 Whoa, whoa! 715 00:41:23,080 --> 00:41:25,415 Fuzzy mousie. 716 00:41:25,816 --> 00:41:27,550 Ahh! 717 00:41:27,952 --> 00:41:31,387 Nice tail. It's flexible. 718 00:41:32,223 --> 00:41:33,022 (GROANS) 719 00:41:33,024 --> 00:41:36,726 Ah! Ah! Help! (GROWLS) 720 00:41:37,094 --> 00:41:38,528 (SQUEALS) 721 00:41:42,333 --> 00:41:45,535 They have very sensitive whiskers. 722 00:41:45,537 --> 00:41:47,737 You know, I had this. 723 00:41:47,938 --> 00:41:48,938 Uh-huh. 724 00:41:48,940 --> 00:41:49,939 Are you all right? 725 00:41:49,941 --> 00:41:52,709 Dad? I had the most messed-up dream. 726 00:41:52,711 --> 00:41:59,215 There were talking slugs and tiny little soldiers and-- (GASPS) 727 00:41:59,917 --> 00:42:01,284 Hello! 728 00:42:01,286 --> 00:42:03,286 Ah, man! 729 00:42:03,687 --> 00:42:04,687 Now let's move. 730 00:42:04,689 --> 00:42:09,192 Where there's mice there's bound to be chipmunks. 731 00:42:10,327 --> 00:42:12,328 New seating arrangement. 732 00:42:12,330 --> 00:42:13,596 (WHISTLES) 733 00:42:15,900 --> 00:42:17,901 You're riding with me. (SIGHS) 734 00:42:17,903 --> 00:42:19,102 Thank you. 735 00:42:19,104 --> 00:42:20,603 You're with the slugs. 736 00:42:20,605 --> 00:42:21,971 Ugh! Disgusting. 737 00:42:21,973 --> 00:42:25,441 Do you and me have a problem? 738 00:42:25,443 --> 00:42:27,810 Uh, I don't think so. 739 00:42:27,812 --> 00:42:29,045 What was that over there? 740 00:42:29,047 --> 00:42:31,748 A little chit-chat? That's real cute. 741 00:42:31,750 --> 00:42:32,982 You trying to jump in? 742 00:42:32,984 --> 00:42:34,417 What are we talking about? 743 00:42:34,419 --> 00:42:37,320 There's a code amongst men. 744 00:42:37,322 --> 00:42:39,822 It goes something like this. 745 00:42:39,824 --> 00:42:42,725 I saw her first. 746 00:42:43,327 --> 00:42:46,029 (YELPS) Ow! 747 00:42:46,031 --> 00:42:46,996 You're a slug. 748 00:42:46,998 --> 00:42:49,465 So? You think she'd want you? 749 00:42:49,467 --> 00:42:51,100 Look at yourself! 750 00:42:51,102 --> 00:42:53,336 Oh, that's right, you can't... 751 00:42:53,338 --> 00:42:57,540 because your eyeballs are stuck all the way inside your head. 752 00:42:57,542 --> 00:43:00,810 What's wrong, flatface? Are you gonna cry? 753 00:43:00,812 --> 00:43:04,347 Do you want me to call your flatface mommy? 754 00:43:04,349 --> 00:43:09,619 You know you're not insulting me, right? You're just grossing me out. 755 00:43:09,621 --> 00:43:11,888 You've been warned. 756 00:43:12,656 --> 00:43:14,123 Ow! 757 00:43:36,013 --> 00:43:37,747 Hey, if this is a bad time... 758 00:43:37,749 --> 00:43:41,784 I can come back when you're done gardening. 759 00:43:41,952 --> 00:43:43,720 Oh! Hey! 760 00:43:43,722 --> 00:43:48,257 I imagine you're wondering why I invited you here. 761 00:43:48,259 --> 00:43:52,328 I was frog-marched here at spearpoint. Ah! 762 00:43:52,330 --> 00:43:54,030 How is that invited? 763 00:43:54,032 --> 00:43:55,765 I let you keep your legs. 764 00:43:55,767 --> 00:43:58,501 (CHUCKLES) Comedy. Terrific. 765 00:43:58,503 --> 00:43:59,769 Funny psychopath. 766 00:43:59,771 --> 00:44:01,671 There are rumors that the Leafman Ronin 767 00:44:01,673 --> 00:44:03,439 was at your place of business... 768 00:44:03,441 --> 00:44:07,877 and that he may have rescued a Royal Pod. 769 00:44:07,879 --> 00:44:09,345 (LAUGHS) Real smooth. 770 00:44:09,347 --> 00:44:13,149 You got rid of the queen, but let her Pod get away. 771 00:44:13,151 --> 00:44:16,452 Plus your idiot general gets himself mulched. 772 00:44:16,454 --> 00:44:19,022 That idiot general... 773 00:44:19,024 --> 00:44:21,557 was my son! 774 00:44:35,105 --> 00:44:36,372 (GASPS) 775 00:44:36,774 --> 00:44:38,174 (WHIMPERS) 776 00:44:38,575 --> 00:44:38,875 (GASPS) 777 00:44:38,877 --> 00:44:41,377 (STAMMERS) Of course he was. He had your good looks. 778 00:44:41,379 --> 00:44:44,580 And your healthy gray complexion. 779 00:44:44,582 --> 00:44:46,416 And forgiving nature. 780 00:44:46,418 --> 00:44:47,617 Shut up! 781 00:44:47,619 --> 00:44:49,986 What's it gonna be, Bufo? 782 00:44:49,988 --> 00:44:51,320 Are you gonna talk? 783 00:44:51,322 --> 00:44:54,390 Or are you gonna croak? (WHIMPERING) 784 00:44:54,392 --> 00:44:57,927 Where are they taking the Pod? 785 00:45:11,208 --> 00:45:13,209 It's clear. Hyah! 786 00:45:17,648 --> 00:45:19,315 (NOD GRUNTING) 787 00:45:20,284 --> 00:45:22,952 Why is he even with us? He's not helping. 788 00:45:22,954 --> 00:45:25,088 Well, when he's not being an idiot... 789 00:45:25,090 --> 00:45:26,622 he's a pretty decent flier. 790 00:45:26,624 --> 00:45:28,624 Could be one of the best. (GRUNTS IN FRUSTRATION) 791 00:45:28,626 --> 00:45:33,162 Plus his father was my friend, so I do what I can. 792 00:45:33,164 --> 00:45:35,331 "Many leaves, one tree." 793 00:45:35,333 --> 00:45:36,733 What does that mean? 794 00:45:36,735 --> 00:45:40,970 RONIN: We're all individuals, but we're still connected. 795 00:45:40,972 --> 00:45:43,139 It's what we live by. 796 00:45:43,141 --> 00:45:44,440 Hyah! 797 00:45:44,675 --> 00:45:48,244 Maybe you're connected, but I'm kind of on my own. 798 00:45:48,246 --> 00:45:49,712 No one's on their own. 799 00:45:51,682 --> 00:45:53,416 Not even him. 800 00:45:55,352 --> 00:45:57,754 Hey, Nod, how's the view? 801 00:45:57,756 --> 00:45:59,655 (MUB AND GRUB LAUGHING) 802 00:46:21,211 --> 00:46:22,311 RONIN: Well... 803 00:46:22,313 --> 00:46:22,779 here we are. 804 00:46:22,781 --> 00:46:25,681 I thought this was a secret Leafmen mission. 805 00:46:25,683 --> 00:46:28,050 How many people did the queen tell about this? 806 00:46:28,052 --> 00:46:29,452 RONIN: They're here looking for answers. 807 00:46:29,454 --> 00:46:31,354 Nobody knows that the queen is gone... 808 00:46:31,356 --> 00:46:33,489 only that the blight is spreading. 809 00:46:33,491 --> 00:46:35,258 So, this Nim guy can tell them? 810 00:46:35,260 --> 00:46:36,359 He's the keeper of our history... 811 00:46:36,361 --> 00:46:38,795 but even he may not know about the queen. 812 00:46:38,797 --> 00:46:40,630 He's not always up to speed. 813 00:46:40,632 --> 00:46:41,831 But he'll help, right? 814 00:46:41,833 --> 00:46:43,733 He's, like, the wise old man of the forest. 815 00:46:43,735 --> 00:46:47,103 Uh, he's more like the crazy uncle. (INDISTINCT CHATTERING) 816 00:46:48,105 --> 00:46:49,572 The whole meadow just died. 817 00:46:49,574 --> 00:46:52,775 Everything was green, and now it's gone. 818 00:46:52,777 --> 00:46:54,210 I grew up in that meadow. 819 00:46:54,212 --> 00:46:55,545 CONCERNED JINN: Why isn't the queen doing anything? 820 00:46:55,547 --> 00:46:58,748 DANDELION JINN: If anything happened to her, everything's going to rot! 821 00:46:58,750 --> 00:47:01,117 We're doomed! We're doomed! 822 00:47:01,119 --> 00:47:02,919 Get a hold of yourself! 823 00:47:02,921 --> 00:47:04,654 Oops. Sorry. 824 00:47:05,055 --> 00:47:06,222 NIM: Friends! 825 00:47:06,224 --> 00:47:08,991 (ALL SHUSHING) Neighbors! 826 00:47:08,993 --> 00:47:11,127 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 827 00:47:11,562 --> 00:47:14,497 Prepare to see your worries... 828 00:47:14,898 --> 00:47:16,332 disappear. 829 00:47:16,334 --> 00:47:17,867 (ALL GASPING IN AWE) BOTH: Ooh! 830 00:47:17,869 --> 00:47:20,336 I know rumors have been flying... 831 00:47:20,338 --> 00:47:20,970 (GASPING CONTINUES) 832 00:47:20,972 --> 00:47:24,373 but the truth is never as bad as it seems. 833 00:47:24,375 --> 00:47:28,911 I have just returned from deep inside this tree... 834 00:47:28,913 --> 00:47:32,348 from the Rings of Knowledge... 835 00:47:33,584 --> 00:47:34,650 where every memory... 836 00:47:34,652 --> 00:47:37,453 every event that ever happens in the forest... 837 00:47:37,455 --> 00:47:41,257 is recorded in these scrolls. 838 00:47:41,259 --> 00:47:44,594 (SINGING) โ™ช Listen, party poopers, I've got something to say 839 00:47:44,596 --> 00:47:47,096 โ™ช Dry your weeping eyes, we're gonna be okay 840 00:47:47,098 --> 00:47:50,499 โ™ช So you don't have to worry about a dog gone thing 841 00:47:50,501 --> 00:47:53,069 โ™ช The Rings of Knowledge know everything 842 00:47:53,071 --> 00:47:56,239 โ™ช The scrolls never lie and, honey, neither does Nim 843 00:47:56,241 --> 00:47:59,141 โ™ช It's right here in my hands, all six of them 844 00:47:59,143 --> 00:48:02,345 โ™ช So tuck your little fears and put them right into bed 845 00:48:02,347 --> 00:48:04,580 โ™ช It says right here that the queen-- 846 00:48:04,582 --> 00:48:07,149 (STAMMERING) That the queen is-- 847 00:48:07,151 --> 00:48:08,618 Uh... What? 848 00:48:08,620 --> 00:48:09,452 (STAMMERING) 849 00:48:09,454 --> 00:48:10,987 Just tell us what it says! 850 00:48:10,989 --> 00:48:11,954 What's it say? 851 00:48:11,956 --> 00:48:16,325 CROWD: He doesn't know anything! Boo! 852 00:48:16,393 --> 00:48:17,026 Fraud! 853 00:48:17,028 --> 00:48:20,129 ALL: โ™ช Dry your weeping eyes, we're gonna be fine 854 00:48:20,131 --> 00:48:22,365 โ™ช Everything is really gonna be all right โ™ช 855 00:48:22,367 --> 00:48:24,901 (GASPS) Ronin! Did you hear about the queen? 856 00:48:24,903 --> 00:48:26,269 This is terrible! 857 00:48:26,271 --> 00:48:27,336 I know, but-- 858 00:48:27,338 --> 00:48:27,904 We gotta do something! 859 00:48:27,906 --> 00:48:31,073 We gotta keep everyone from freaking out! Yes, that's why we-- 860 00:48:31,075 --> 00:48:32,441 And the Pod! We gotta make sure 861 00:48:32,443 --> 00:48:34,477 the Royal Pod is safely hidden... 862 00:48:34,479 --> 00:48:36,545 far away. And-- (SCREAMS) 863 00:48:36,547 --> 00:48:37,780 What'd you bring it here for? 864 00:48:37,782 --> 00:48:41,050 The queen's last words were "Bring the Pod to Nim Galuu." 865 00:48:41,052 --> 00:48:44,687 She say anything else? Specific instructions? Maybe a note? 866 00:48:44,689 --> 00:48:48,824 Those were her last words. I thought you were magic. 867 00:48:48,826 --> 00:48:50,493 Magic might be stretching it. 868 00:48:50,495 --> 00:48:52,895 I'm charismatic. Possibly charming. 869 00:48:52,897 --> 00:48:55,531 Do you know what to do with the Pod or not? 870 00:48:55,533 --> 00:48:59,168 Not a clue, but I do know where to look it up. 871 00:48:59,170 --> 00:48:59,669 Follow me! 872 00:48:59,671 --> 00:49:02,204 CROWD: There he is! Phony! (BOOING) 873 00:49:02,206 --> 00:49:05,241 Um, no, it's this way. 874 00:49:08,645 --> 00:49:11,347 GRUB: The Rings of Knowledge! 875 00:49:11,349 --> 00:49:15,885 Is everything that happens really recorded right here? 876 00:49:15,887 --> 00:49:16,619 NIM: Oh, yeah. 877 00:49:16,621 --> 00:49:18,554 MK: And you've read all these scrolls? 878 00:49:18,556 --> 00:49:19,655 Ah, I've skimmed them. 879 00:49:19,657 --> 00:49:23,759 So, is this event being recorded? Right now? 880 00:49:23,761 --> 00:49:24,794 Of course. 881 00:49:24,796 --> 00:49:28,030 (GRUNTS) Is this? Yes. 882 00:49:28,032 --> 00:49:29,799 How about this? 883 00:49:34,805 --> 00:49:35,671 Yes. 884 00:49:35,673 --> 00:49:37,907 BOTH: What about this? 885 00:49:45,449 --> 00:49:46,215 Yep. 886 00:49:46,217 --> 00:49:48,417 That should be it right here. 887 00:49:48,419 --> 00:49:49,986 Thanks, Marty. 888 00:49:52,122 --> 00:49:53,589 BOTH: Aw! 889 00:49:53,591 --> 00:49:55,925 Okay. Blooming a Pod. 890 00:49:55,927 --> 00:49:58,761 Gotta go way back for that. 891 00:49:58,862 --> 00:50:00,997 Here we go. 892 00:50:00,999 --> 00:50:01,797 Let's see. 893 00:50:01,799 --> 00:50:06,435 Pod, care of. Must keep moist. 894 00:50:07,838 --> 00:50:11,007 Well, good news is, once the queen chooses it... 895 00:50:11,009 --> 00:50:13,109 it's going to bloom no matter what. 896 00:50:13,111 --> 00:50:14,543 But it has to open tonight... 897 00:50:14,545 --> 00:50:19,615 in the light of the full moon when it's at its highest peak. 898 00:50:19,617 --> 00:50:20,449 Yep, solstice... 899 00:50:20,451 --> 00:50:23,953 full moon, highest peak, mentions it a bunch of times. 900 00:50:23,955 --> 00:50:27,356 What happens if it blooms out of the moonlight? 901 00:50:27,358 --> 00:50:30,292 Unclear. The last part's missing. 902 00:50:30,294 --> 00:50:33,996 I gotta be honest, termites have been a problem. 903 00:50:33,998 --> 00:50:36,532 So here I thought we were doomed. 904 00:50:36,534 --> 00:50:38,634 This calls for a celebration! 905 00:50:38,636 --> 00:50:41,804 I suppose we've earned it. 906 00:50:43,940 --> 00:50:44,673 Wait... 907 00:50:44,675 --> 00:50:47,043 this is gonna sound weird, but... 908 00:50:47,045 --> 00:50:49,078 I'm not from this world. (CHUCKLES) 909 00:50:49,080 --> 00:50:51,947 And I thought maybe something in these scrolls could tell me... 910 00:50:51,949 --> 00:50:54,116 if there's a way for me to get home. 911 00:50:54,118 --> 00:50:56,185 The scrolls don't tell the future... 912 00:50:56,187 --> 00:50:59,755 they only guide us with the knowledge of the past. 913 00:50:59,757 --> 00:51:01,757 Hey, that's a great line! 914 00:51:01,759 --> 00:51:03,893 You guys got that, right? 915 00:51:03,895 --> 00:51:05,428 So you can't help me? 916 00:51:05,430 --> 00:51:07,596 I didn't say that. 917 00:51:10,734 --> 00:51:11,801 I can't read this. 918 00:51:11,803 --> 00:51:15,071 It's just dusty. Blow it off. 919 00:51:21,845 --> 00:51:22,912 (GASPS) 920 00:51:22,914 --> 00:51:24,246 It's you. 921 00:51:24,248 --> 00:51:28,184 But I saw you turn into moss. 922 00:51:28,186 --> 00:51:28,951 Come closer. 923 00:51:28,953 --> 00:51:32,788 Oh, this is perfect! You can make me big again. 924 00:51:32,856 --> 00:51:34,390 Closer. 925 00:51:34,825 --> 00:51:36,125 (GASPS) 926 00:51:40,363 --> 00:51:41,464 It's a memory. 927 00:51:41,466 --> 00:51:43,632 If you can hear me now... 928 00:51:43,634 --> 00:51:46,769 it means you got to Nim's. 929 00:51:46,937 --> 00:51:48,404 The Pod needs you. 930 00:51:48,406 --> 00:51:52,441 I can't be around for it anymore. 931 00:51:56,680 --> 00:51:58,280 No, don't do that! 932 00:51:58,282 --> 00:51:59,248 Why would you give that to me? 933 00:51:59,250 --> 00:52:01,717 You don't understand, I have to get home... 934 00:52:01,719 --> 00:52:03,552 this has nothing to do with me. 935 00:52:03,554 --> 00:52:05,521 You're here for a reason. 936 00:52:05,523 --> 00:52:08,124 Maybe you don't see the connections yet. 937 00:52:08,126 --> 00:52:10,226 But just because you don't see them 938 00:52:10,228 --> 00:52:12,428 doesn't mean they're not there. 939 00:52:12,430 --> 00:52:15,865 I know you're scared. Just stay with the Pod... 940 00:52:15,867 --> 00:52:17,366 be with it when it blooms... 941 00:52:17,368 --> 00:52:21,871 and then you'll get back what you've given. 942 00:52:21,873 --> 00:52:24,173 You'll get back. 943 00:52:25,509 --> 00:52:26,976 (GASPS) 944 00:52:26,978 --> 00:52:28,844 Well, that was intense. 945 00:52:28,846 --> 00:52:30,479 I gotta read more of these. 946 00:52:30,481 --> 00:52:32,648 That means I can get home! 947 00:52:32,650 --> 00:52:37,987 Well, if you want to go home so bad, then why did you leave? 948 00:52:40,423 --> 00:52:41,891 (CROWD CHATTERING) 949 00:52:41,893 --> 00:52:44,293 Lose the sword, Ronin, we're done. 950 00:52:44,295 --> 00:52:46,395 We're not done until the Pod blooms. 951 00:52:46,397 --> 00:52:48,297 We're bringing it home to Moonhaven. 952 00:52:48,299 --> 00:52:50,099 I need you to watch it while I tell 953 00:52:50,101 --> 00:52:51,433 the rest of the Leafmen to expect us. 954 00:52:51,435 --> 00:52:54,270 Hey, I helped you get here, but I haven't changed my mind. 955 00:52:54,272 --> 00:52:56,405 Do you think just because you're not a Leafman anymore... 956 00:52:56,407 --> 00:52:57,706 you're not a part of this? 957 00:52:57,708 --> 00:53:01,310 Well, the fate of that Pod affects all of us. 958 00:53:01,312 --> 00:53:03,679 The queen is gone. (CROWD GASPING) 959 00:53:03,681 --> 00:53:07,116 But, as always, she looked out for us... 960 00:53:07,118 --> 00:53:08,951 even in her final moments. 961 00:53:08,953 --> 00:53:14,223 Tonight, when this Pod blooms, a new queen will rise! 962 00:53:14,225 --> 00:53:16,192 I know you're sad. 963 00:53:16,194 --> 00:53:17,526 I am, too. 964 00:53:17,528 --> 00:53:20,095 But Tara wouldn't want us to mourn! 965 00:53:20,097 --> 00:53:23,032 She'd want us to celebrate her life! 966 00:53:23,034 --> 00:53:25,801 And the life of the forest! 967 00:53:25,803 --> 00:53:27,036 (CROWD CHEERING) 968 00:53:27,038 --> 00:53:28,270 So, stay with it. 969 00:53:28,272 --> 00:53:31,240 And don't lose the sword. 970 00:53:31,242 --> 00:53:32,675 (GROANS) 971 00:53:35,779 --> 00:53:37,580 (CROWD CHATTERING) 972 00:53:44,421 --> 00:53:47,656 Look, I'm thinking that I didn't make the best first impression. 973 00:53:47,658 --> 00:53:52,061 It's okay. I've never had a guy fight a mouse for me before. 974 00:53:52,063 --> 00:53:55,264 (CHUCKLES) You're not from around here, are you? 975 00:53:55,266 --> 00:53:56,498 What makes you say that? 976 00:53:56,500 --> 00:53:57,967 If you were, I would remember you. 977 00:53:57,969 --> 00:53:59,668 CROWD: To Queen Tara! To the queen! 978 00:53:59,670 --> 00:54:02,204 You wanna go somewhere quieter? 979 00:54:02,206 --> 00:54:04,039 Will that be okay with Ronin? 980 00:54:04,041 --> 00:54:05,374 Yeah, he said to watch the Pod... 981 00:54:05,376 --> 00:54:07,543 but there's nowhere safer than Nim's tree. 982 00:54:07,545 --> 00:54:10,012 I think he's just pretty upset about the queen. 983 00:54:10,014 --> 00:54:12,448 Here, let me show you something. (GASPS) 984 00:54:12,450 --> 00:54:13,582 What? 985 00:54:13,584 --> 00:54:15,117 (SCREAMING) 986 00:54:15,485 --> 00:54:16,852 (GRUNTS) Huh. 987 00:54:16,854 --> 00:54:19,421 That actually gets easier. 988 00:54:19,489 --> 00:54:21,991 What is-- (RUMBLING) 989 00:54:21,993 --> 00:54:23,259 (GASPS) 990 00:54:27,864 --> 00:54:29,598 Wow. 991 00:54:42,112 --> 00:54:43,979 (DEER SNUFFLES) 992 00:54:48,718 --> 00:54:50,386 NOD: Grab on! What? 993 00:54:50,388 --> 00:54:52,154 Put your arms around me. 994 00:54:52,255 --> 00:54:53,889 But I barely know you. 995 00:54:53,891 --> 00:54:56,225 Do you want to ride him or not? 996 00:55:15,478 --> 00:55:17,313 NIM: The scroll said there was nothing 997 00:55:17,315 --> 00:55:19,481 you could do to save her, Ronin. 998 00:55:19,483 --> 00:55:22,151 You have to know that. 999 00:55:24,354 --> 00:55:25,954 Send a code to the Leafmen. 1000 00:55:25,956 --> 00:55:29,124 Let them know the Pod is safe and we're bringing it home. 1001 00:55:29,126 --> 00:55:31,727 You heard him. Go tell them, boys! 1002 00:55:31,729 --> 00:55:34,697 And it's happy hour at Nim's! 1003 00:55:34,699 --> 00:55:37,499 Or just do the first part. 1004 00:55:58,955 --> 00:56:04,560 MK: I gotta admit, flying is nice, but this is riding in style. 1005 00:56:04,562 --> 00:56:07,596 (CHUCKLES) Yeah. Not everyone can do it. 1006 00:56:07,598 --> 00:56:11,800 You have to be gentle to ride a deer. My dad taught me how. 1007 00:56:11,802 --> 00:56:14,703 It's one of my best memories of him. 1008 00:56:14,904 --> 00:56:17,573 You must really miss him. 1009 00:56:18,141 --> 00:56:20,209 I know how that feels. 1010 00:56:28,618 --> 00:56:30,185 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1011 00:56:30,187 --> 00:56:30,853 Fruit fly, huh? 1012 00:56:30,855 --> 00:56:33,856 So, what's it like, having such a short life cycle? 1013 00:56:33,858 --> 00:56:35,958 (BOY'S VOICE) It's great, mister! When I grow up... 1014 00:56:35,960 --> 00:56:36,792 (MAN'S VOICE) I'm going to... 1015 00:56:36,794 --> 00:56:40,763 (OLD MAN'S VOICE) wish I had done more with my life, sonny. 1016 00:56:41,164 --> 00:56:42,598 (GASPING) 1017 00:56:44,100 --> 00:56:44,533 (RUMBLING) 1018 00:56:44,535 --> 00:56:50,739 The forest trembles at the passing of the humble fruit fly. 1019 00:56:51,541 --> 00:56:53,008 (SNARLING) 1020 00:56:53,643 --> 00:56:55,611 (PEOPLE SCREAMING) 1021 00:56:58,415 --> 00:57:02,918 Excuse me, but I've lost something very dear to me. 1022 00:57:02,920 --> 00:57:07,823 It was left by a friend who's no longer with us. 1023 00:57:07,825 --> 00:57:09,091 (ROARING) 1024 00:57:09,159 --> 00:57:10,192 BOTH: Ah! 1025 00:57:10,194 --> 00:57:11,894 (GASPS) You found it! 1026 00:57:11,896 --> 00:57:15,631 If you want to take this Pod, you're gonna have to go through us! 1027 00:57:15,633 --> 00:57:19,468 Relax. I'm not going to hurt it. 1028 00:57:19,470 --> 00:57:20,436 I need it alive. 1029 00:57:20,438 --> 00:57:24,339 Well, we're the only ones that know how to keep it that way. 1030 00:57:24,341 --> 00:57:26,408 Thanks for the tip. 1031 00:57:26,410 --> 00:57:27,943 (BOTH SCREAM) 1032 00:57:38,121 --> 00:57:40,756 Stay with the Pod, that's all you had to do. 1033 00:57:40,758 --> 00:57:41,423 Yeah, but I just thought-- 1034 00:57:41,425 --> 00:57:43,792 Do you ever think about anyone besides yourself? 1035 00:57:43,794 --> 00:57:44,960 It wasn't all his fault! 1036 00:57:44,962 --> 00:57:47,429 And you. I expected as much from him. 1037 00:57:47,431 --> 00:57:49,064 But I thought you would know better. 1038 00:57:49,066 --> 00:57:50,532 We're really sorry, okay? 1039 00:57:50,534 --> 00:57:51,133 I don't want to hear it. 1040 00:57:51,135 --> 00:57:54,570 That was the last part of the queen that I-- (SIGHS) 1041 00:57:54,572 --> 00:57:57,372 That any of us will ever have. 1042 00:57:57,374 --> 00:58:00,609 The queen gave it to me. I should have been here with it. 1043 00:58:00,611 --> 00:58:03,145 I'll do whatever it takes to help you get it back. 1044 00:58:03,147 --> 00:58:06,682 I appreciate the offer, but Wrathwood is too dangerous. 1045 00:58:06,684 --> 00:58:07,282 But you can't go alone. 1046 00:58:07,284 --> 00:58:12,554 What about the whole leaves-tree thing that you said? 1047 00:58:12,556 --> 00:58:13,522 Nim, tell him. 1048 00:58:13,524 --> 00:58:15,824 Look, kid, the moon's coming up. 1049 00:58:15,826 --> 00:58:17,259 That's bloom-or-die time. 1050 00:58:17,261 --> 00:58:19,127 So if no one has a better plan-- 1051 00:58:19,129 --> 00:58:21,897 Why don't we sneak in, in disguise? 1052 00:58:21,899 --> 00:58:22,464 Great idea. 1053 00:58:22,466 --> 00:58:25,834 I'll go as a grasshopper and you can be my cricket ladyfriend. 1054 00:58:25,836 --> 00:58:29,505 It's dangerous, I might get killed. I thought you'd like that. 1055 00:58:29,507 --> 00:58:32,641 I don't have any Boggan armor handy. Do you? 1056 00:58:32,643 --> 00:58:35,777 I know where we can get some. 1057 00:58:38,214 --> 00:58:39,314 Well? 1058 00:58:39,316 --> 00:58:42,584 I gotta say, six hands are better than two. 1059 00:58:42,586 --> 00:58:45,354 That's been my experience. 1060 00:58:45,421 --> 00:58:48,991 You might want to hang on. Hyah! Whoa! 1061 00:58:49,058 --> 00:58:50,726 (NOD SCREAMING) 1062 00:58:53,196 --> 00:58:54,897 MUB AND GRUB: Stop! Please! 1063 00:58:54,899 --> 00:58:59,468 My son was born on a night like this. 1064 00:58:59,470 --> 00:59:01,270 These were his baby fangs. 1065 00:59:01,272 --> 00:59:04,306 And here's the first skin he ever molted. 1066 00:59:04,308 --> 00:59:06,375 He was big for a larva. 1067 00:59:06,377 --> 00:59:08,076 He took after his mother. 1068 00:59:08,078 --> 00:59:12,347 (WEEPING) Your stories are boring and torturous! 1069 00:59:12,615 --> 00:59:15,150 And the Leafmen took him from me. 1070 00:59:15,152 --> 00:59:19,488 So I took something of theirs. It's basic etiquette. 1071 00:59:19,490 --> 00:59:22,958 An eye for an eye. BOTH: Ow! 1072 00:59:22,960 --> 00:59:23,692 Jerk! 1073 00:59:23,694 --> 00:59:27,095 Tonight your Pod will bloom here. 1074 00:59:27,097 --> 00:59:31,199 And when a Pod blooms in darkness, it belongs... 1075 00:59:31,201 --> 00:59:32,668 to the darkness. 1076 00:59:32,670 --> 00:59:36,939 It will become my little dark prince. 1077 00:59:36,941 --> 00:59:38,774 I'll destroy the forest with 1078 00:59:38,776 --> 00:59:41,810 the very thing you hoped would save it. 1079 00:59:42,045 --> 00:59:42,911 (BOTH SCOFFING) 1080 00:59:42,913 --> 00:59:47,583 I hate to break it to you, but it doesn't say that in the scrolls. 1081 00:59:47,585 --> 00:59:50,218 It does in the part I have. 1082 00:59:50,220 --> 00:59:51,720 BOTH: D'oh! 1083 01:00:10,173 --> 01:00:11,940 NOD: Hey, the Boggan armor... 1084 01:00:11,942 --> 01:00:14,242 where is it? (MK GRUNTS) 1085 01:00:14,244 --> 01:00:14,977 Over there. 1086 01:00:14,979 --> 01:00:16,912 RONIN: Let's make this quick. 1087 01:00:32,895 --> 01:00:34,463 Come on. 1088 01:00:42,905 --> 01:00:45,941 (YELPS) Ow! 1089 01:00:53,049 --> 01:00:54,149 (SCREAMING) 1090 01:00:54,151 --> 01:00:56,385 Oh! (GRUNTS) Ow! 1091 01:00:56,953 --> 01:01:00,922 That was awesome. Here. (COUGHING) 1092 01:01:00,924 --> 01:01:03,058 (LAUGHING) Up we go. 1093 01:01:03,226 --> 01:01:05,227 Ugh! That is some static cling. 1094 01:01:05,229 --> 01:01:08,964 No, that's metal, don't touch that! Whoo! (GROANS) 1095 01:01:11,701 --> 01:01:12,534 Ow! 1096 01:01:12,536 --> 01:01:14,036 (WHISPERING) Knock it off. 1097 01:01:14,038 --> 01:01:15,704 Ow. Quit it. 1098 01:01:15,706 --> 01:01:16,805 Ow! No, you quit. 1099 01:01:16,807 --> 01:01:18,340 I'm not doing it. Stop! 1100 01:01:18,342 --> 01:01:19,808 Ow. I'm not doing-- 1101 01:01:19,810 --> 01:01:21,143 RONIN: Now! 1102 01:01:23,012 --> 01:01:24,579 Come on. (GRUNTS) 1103 01:01:35,992 --> 01:01:39,428 You know... some of this stuff looks familiar. 1104 01:01:39,430 --> 01:01:42,397 Hey, that's my saddle! 1105 01:01:42,399 --> 01:01:43,965 Where are we? 1106 01:01:43,967 --> 01:01:45,434 (RUMBLING) 1107 01:01:45,835 --> 01:01:47,169 (GASPS) 1108 01:01:54,010 --> 01:01:58,180 Oh, it's where this guy lives. 1109 01:01:59,816 --> 01:02:01,416 (NOD CHUCKLES) 1110 01:02:02,085 --> 01:02:03,285 I can't believe it. 1111 01:02:03,287 --> 01:02:06,021 He's been crashing around the forest like a bear for years. 1112 01:02:06,023 --> 01:02:09,725 Most stompers just come and go, but this guy's relentless. 1113 01:02:09,727 --> 01:02:11,727 MK: Wait. Stompers? NOD: Yeah. 1114 01:02:11,729 --> 01:02:15,230 Like us, but big and dumb and slow... 1115 01:02:15,232 --> 01:02:17,466 always stomping on things. Stompers. 1116 01:02:17,468 --> 01:02:20,135 And this one is obsessed with finding us. 1117 01:02:20,137 --> 01:02:21,503 Obviously that's a security risk. 1118 01:02:21,505 --> 01:02:24,606 Can't have one of his big fat feet stepping on Moonhaven. 1119 01:02:24,608 --> 01:02:28,744 One of his ginormous, flabby, dirty, stinky-- 1120 01:02:28,746 --> 01:02:29,511 Okay, I got it. 1121 01:02:29,513 --> 01:02:31,613 So we've been throwing him off the trail. 1122 01:02:31,615 --> 01:02:33,381 So you're just messing with him? 1123 01:02:33,383 --> 01:02:35,050 But he's found all this stuff. 1124 01:02:35,052 --> 01:02:37,652 He only finds what we want him to find. 1125 01:02:37,654 --> 01:02:38,253 Look at his map. 1126 01:02:38,255 --> 01:02:42,023 We've got him looking everywhere but where we are. 1127 01:02:42,025 --> 01:02:44,359 (CHUCKLES) I love how this guy talks. 1128 01:02:44,361 --> 01:02:48,263 (SLOWLY) "Look at this flower." (LAUGHS) 1129 01:02:48,265 --> 01:02:52,801 (SLOWLY) "I hurt my elbow." (LAUGHING) 1130 01:02:52,803 --> 01:02:54,269 I think that's kind of mean. 1131 01:02:54,271 --> 01:02:55,771 "Who said that?" 1132 01:02:55,773 --> 01:02:57,939 It's his life's work. 1133 01:02:57,941 --> 01:03:00,442 He's my dad! 1134 01:03:00,643 --> 01:03:01,710 He what? 1135 01:03:01,712 --> 01:03:03,979 I'm a stomper. 1136 01:03:04,280 --> 01:03:06,047 What happened? You got shrunk? 1137 01:03:06,049 --> 01:03:08,817 Yes! Which he knows. 1138 01:03:08,819 --> 01:03:10,085 Seriously? 1139 01:03:10,087 --> 01:03:11,887 It's been a weird day for everybody. 1140 01:03:11,889 --> 01:03:14,089 You got a problem with stompers? 1141 01:03:14,091 --> 01:03:16,024 A stomper squashed my uncle. 1142 01:03:16,026 --> 01:03:18,093 (GASPS) Oh, my gosh. Really? 1143 01:03:18,095 --> 01:03:20,629 No. I'm messing with you. (LAUGHS) 1144 01:03:20,631 --> 01:03:21,963 (GRUNTS) 1145 01:03:23,466 --> 01:03:23,865 Too far? 1146 01:03:23,867 --> 01:03:27,302 Try it again, maybe she'll punch you harder. 1147 01:03:40,883 --> 01:03:43,852 BOMBA: (SLOWLY) I'm sorry. 1148 01:03:45,855 --> 01:03:49,825 (NORMAL VOICE) I guess she's right about me, huh, Ozzy? 1149 01:03:51,928 --> 01:03:54,162 All I seem to be able to do is... 1150 01:03:54,164 --> 01:03:57,199 (SLOWLY) drive people away. 1151 01:03:57,201 --> 01:04:00,268 No, Dad, you didn't! I'm here! 1152 01:04:00,270 --> 01:04:03,872 And you're right about all of it. Don't stop looking. 1153 01:04:03,874 --> 01:04:05,207 Not now. 1154 01:04:05,209 --> 01:04:06,775 (CHIRPING) 1155 01:04:08,211 --> 01:04:09,744 (PANTING) 1156 01:04:10,146 --> 01:04:14,549 Dad! Dad, just turn around! 1157 01:04:17,186 --> 01:04:18,587 (SNIFFING) 1158 01:04:19,322 --> 01:04:20,722 Uh-oh. 1159 01:04:21,290 --> 01:04:22,490 Ozzy... 1160 01:04:22,492 --> 01:04:24,926 no kisses. 1161 01:04:25,161 --> 01:04:26,561 (SCREAMING) 1162 01:04:28,231 --> 01:04:30,432 (BARKING) Ozzy! 1163 01:04:30,800 --> 01:04:32,267 (PANTING) 1164 01:04:34,437 --> 01:04:36,071 Hey, how do I look? 1165 01:04:36,073 --> 01:04:38,240 Scary as ever. (MK SCREAMING) 1166 01:04:45,481 --> 01:04:46,982 Are you okay? 1167 01:04:50,519 --> 01:04:51,887 Run! 1168 01:04:55,191 --> 01:04:58,593 Ozzy, will you please stop? (GASPS) 1169 01:04:59,462 --> 01:05:00,762 Oh! Oh! 1170 01:05:03,633 --> 01:05:04,900 Oh, yeah, yeah, yeah! 1171 01:05:04,902 --> 01:05:08,737 They're here! They're in my house! 1172 01:05:10,006 --> 01:05:11,539 (GRUNTING) 1173 01:05:17,213 --> 01:05:19,080 (VACUUM SUCKING) 1174 01:05:20,416 --> 01:05:21,816 (BOTH SCREAM) 1175 01:05:21,918 --> 01:05:23,618 (BARKS SLOWLY) 1176 01:05:25,955 --> 01:05:27,222 No! 1177 01:05:28,925 --> 01:05:30,091 (SLOWLY) Ow! 1178 01:05:30,093 --> 01:05:33,595 I hurt my elbow! 1179 01:05:33,597 --> 01:05:37,165 Did you hear that? He said it! (LAUGHING) 1180 01:05:38,701 --> 01:05:39,968 Whoa! 1181 01:06:08,030 --> 01:06:09,664 Oh, oh, oh, oh! 1182 01:06:09,999 --> 01:06:11,399 (MK YELPING) 1183 01:06:11,401 --> 01:06:12,968 (BREATHING HEAVILY) 1184 01:06:13,069 --> 01:06:15,203 No! Don't let go! 1185 01:06:15,205 --> 01:06:17,238 Don't let go! No! (SCREAMING) 1186 01:06:18,908 --> 01:06:20,976 (GROANS) 1187 01:06:24,947 --> 01:06:25,647 Oh, oh! 1188 01:06:25,649 --> 01:06:29,317 Hello there, my little friend! 1189 01:06:29,885 --> 01:06:31,886 Dad! Dad! 1190 01:06:31,888 --> 01:06:33,221 (GASPS) 1191 01:06:33,656 --> 01:06:34,356 Oh! 1192 01:06:34,358 --> 01:06:36,891 Dad! Dad! (SWOONS SLOWLY) 1193 01:06:36,893 --> 01:06:38,293 (MK SCREAMING) 1194 01:06:54,110 --> 01:06:56,878 (GRUNTING SOFTLY) 1195 01:07:00,816 --> 01:07:02,283 RONIN: Let's go. 1196 01:07:02,285 --> 01:07:05,754 You can't stay. You're with us now! 1197 01:07:07,890 --> 01:07:12,193 I'll come home soon, Dad. I promise. 1198 01:07:22,271 --> 01:07:24,139 Come on, MK, we gotta go. 1199 01:07:30,413 --> 01:07:31,279 (SIGHS) 1200 01:07:31,281 --> 01:07:32,814 You think he's okay? 1201 01:07:32,816 --> 01:07:36,451 Yeah, he'll be fine, their heads are like rocks. 1202 01:07:36,453 --> 01:07:38,586 Uh, smart rocks. 1203 01:07:59,775 --> 01:08:02,110 That's a whole lot of ugly. 1204 01:08:02,112 --> 01:08:06,047 Ugh! It smells like something died in here. 1205 01:08:06,049 --> 01:08:07,682 Something did. 1206 01:08:14,790 --> 01:08:16,391 NOD: How do we know where to go? 1207 01:08:16,393 --> 01:08:18,193 RONIN: I've been here before... 1208 01:08:18,527 --> 01:08:19,627 with your father. 1209 01:08:19,629 --> 01:08:22,897 He never told me about this. 1210 01:08:22,899 --> 01:08:25,100 He never got the chance. 1211 01:08:38,481 --> 01:08:39,347 (BOTH GRUNT) 1212 01:08:39,349 --> 01:08:41,349 How's my dark prince? 1213 01:08:41,351 --> 01:08:42,517 It's fine! 1214 01:08:42,519 --> 01:08:46,488 Good. Because if it dies, you die. 1215 01:08:46,490 --> 01:08:49,224 We know. You said. 1216 01:08:49,226 --> 01:08:50,825 Ugly says "what"? 1217 01:08:50,893 --> 01:08:51,693 What? 1218 01:08:51,695 --> 01:08:54,762 Nothing. (LAUGHING) 1219 01:09:03,873 --> 01:09:05,306 (GASPS) 1220 01:09:05,474 --> 01:09:06,908 Shh! 1221 01:09:19,655 --> 01:09:21,489 (BATS SQUEAKING) 1222 01:09:35,237 --> 01:09:36,171 There's our exit. 1223 01:09:36,173 --> 01:09:39,240 Meet me back here when you've got the Pod and the slugs. 1224 01:09:39,242 --> 01:09:41,276 How are we supposed to find them? 1225 01:09:41,278 --> 01:09:42,877 Follow the slime. 1226 01:09:44,346 --> 01:09:45,480 (GROANS) 1227 01:09:45,482 --> 01:09:46,814 Aren't you coming with us? 1228 01:09:46,816 --> 01:09:49,450 I'm gonna make sure nobody follows you. 1229 01:09:49,452 --> 01:09:51,886 Don't worry, you get the easy part... 1230 01:09:51,888 --> 01:09:54,122 I get the fun part. 1231 01:09:56,892 --> 01:10:00,061 Hey, look! It's a Leafman! 1232 01:10:00,729 --> 01:10:02,430 I'll keep this simple. 1233 01:10:02,432 --> 01:10:03,498 I run... 1234 01:10:03,500 --> 01:10:05,567 you try to catch me. 1235 01:10:15,277 --> 01:10:17,045 Let's go. 1236 01:10:22,318 --> 01:10:23,818 (BOTH GASP) 1237 01:10:25,788 --> 01:10:28,223 When I get big again, I am so coming 1238 01:10:28,225 --> 01:10:31,092 back here with a can of bug spray. 1239 01:10:33,729 --> 01:10:36,397 Mub. Grub. 1240 01:10:37,366 --> 01:10:39,100 We're down here! 1241 01:10:40,469 --> 01:10:42,971 I told you she'd come for me. 1242 01:10:42,973 --> 01:10:45,873 (LAUGHS) This girl is smitten. 1243 01:10:45,875 --> 01:10:48,076 Mmm... (GASPS) Hand me the Pod! 1244 01:10:48,078 --> 01:10:51,279 Oh, come on, you should work on your grip, my dude. 1245 01:10:51,281 --> 01:10:52,747 It's a bit womanly. 1246 01:10:52,749 --> 01:10:54,115 (GRUNTING) (YELPS) 1247 01:10:54,117 --> 01:10:55,149 No, no, no! 1248 01:10:55,151 --> 01:10:56,584 Whoa, whoa! (LAUGHING) 1249 01:10:56,586 --> 01:10:58,753 Hurry, before the guards come back! 1250 01:10:58,755 --> 01:10:59,954 GRUB: Too late! 1251 01:10:59,956 --> 01:11:01,489 I have a plan! Quick! 1252 01:11:01,491 --> 01:11:04,459 Everybody hide in your shells! 1253 01:11:06,228 --> 01:11:08,930 Oh. I have another plan! 1254 01:11:15,604 --> 01:11:17,272 (MUB AND GRUB GRUNTING) 1255 01:11:17,673 --> 01:11:19,107 NOD: Go! Go! 1256 01:11:19,109 --> 01:11:20,541 MUB: Ow! That hurts! 1257 01:11:20,543 --> 01:11:21,909 Those are my eyes! 1258 01:11:21,911 --> 01:11:24,112 Can you go any faster? 1259 01:11:24,613 --> 01:11:28,383 It's kind of hard when you're pulling on my brain! 1260 01:11:34,757 --> 01:11:37,158 MANDRAKE: Ronin! 1261 01:11:37,160 --> 01:11:38,693 What a surprise. 1262 01:11:38,695 --> 01:11:40,028 I get so few guests. 1263 01:11:40,030 --> 01:11:44,365 Could be the stench of death. Some people don't care for it. 1264 01:11:44,933 --> 01:11:46,467 It's all right. 1265 01:11:46,535 --> 01:11:47,568 Ronin's an old-- 1266 01:11:47,570 --> 01:11:50,672 What do you call someone you've known a long time... 1267 01:11:50,674 --> 01:11:54,075 and always wanted to destroy? 1268 01:11:59,248 --> 01:12:01,916 I expected you to come. 1269 01:12:01,918 --> 01:12:04,852 But I didn't think you'd come alone. 1270 01:12:06,588 --> 01:12:07,789 Who said I'm alone? 1271 01:12:07,791 --> 01:12:09,557 (MUB AND GRUB GRUNTING LOUDLY) 1272 01:12:10,326 --> 01:12:11,359 (GASPS) 1273 01:12:11,361 --> 01:12:12,727 MK: Whoa. 1274 01:12:14,330 --> 01:12:15,997 (BOTH SNARLING) 1275 01:12:27,042 --> 01:12:28,276 Ow! 1276 01:12:31,146 --> 01:12:34,282 Ooh! So, what's the plan here? 1277 01:12:34,284 --> 01:12:37,919 A hundred Leafmen? A thousand? 1278 01:12:37,921 --> 01:12:40,922 Don't flatter yourself. (GRUNTING) 1279 01:12:41,090 --> 01:12:43,091 (BOTH GROANING) 1280 01:12:47,963 --> 01:12:49,330 (ALL GRUNTING) 1281 01:12:50,866 --> 01:12:54,168 Well, now I'm just embarrassed. 1282 01:12:54,170 --> 01:12:57,438 I completely over-prepared. 1283 01:12:58,207 --> 01:13:00,608 (YELLING) 1284 01:13:00,809 --> 01:13:02,744 (ECHOING) 1285 01:13:16,825 --> 01:13:18,693 Go, go, go! 1286 01:13:23,999 --> 01:13:27,201 (GASPS) I'm afraid you'll find getting out... 1287 01:13:27,203 --> 01:13:30,605 is a lot harder than getting in. 1288 01:13:33,675 --> 01:13:35,309 (SCREAMING) 1289 01:13:39,314 --> 01:13:40,715 NOD: Ronin! 1290 01:13:40,717 --> 01:13:42,116 Hang on! 1291 01:13:42,885 --> 01:13:46,120 Go! Take the Pod to Moonhaven! 1292 01:13:46,122 --> 01:13:46,921 I'm not leaving without you! 1293 01:13:46,923 --> 01:13:52,160 Now you're starting to sound (GROANING) like a Leafman! 1294 01:13:54,563 --> 01:13:55,963 Ronin! 1295 01:14:02,838 --> 01:14:04,405 Come on! 1296 01:14:10,779 --> 01:14:12,079 (WHISTLES) 1297 01:14:23,091 --> 01:14:24,292 Hyah! 1298 01:15:05,801 --> 01:15:09,737 We've been waiting for you. Where's Ronin? 1299 01:15:09,739 --> 01:15:13,007 He gave us a head start. 1300 01:15:14,476 --> 01:15:16,978 But the Boggans aren't far behind. 1301 01:15:44,072 --> 01:15:45,640 (CROWD CHEERING) 1302 01:15:56,485 --> 01:15:58,986 You guys made it! I knew you would. 1303 01:15:58,988 --> 01:16:00,588 You got that from the scrolls? 1304 01:16:00,590 --> 01:16:03,491 Some things you just know. 1305 01:16:21,310 --> 01:16:22,677 Hmm. 1306 01:16:24,046 --> 01:16:24,412 Let's see. 1307 01:16:24,414 --> 01:16:28,049 Moonlight comes in here, moves along here... 1308 01:16:28,051 --> 01:16:30,585 reaches the Pod here. 1309 01:16:30,587 --> 01:16:32,486 At the moon's highest peak. 1310 01:16:32,488 --> 01:16:34,789 Only time it can bloom. 1311 01:16:34,791 --> 01:16:36,324 Do you know what this means? 1312 01:16:36,326 --> 01:16:39,627 We single-handedly saved the forest! 1313 01:16:39,629 --> 01:16:44,398 Eye five! Down low. Too slow. (LAUGHING) 1314 01:16:44,400 --> 01:16:48,936 So, when the Pod opens, what happens to you? 1315 01:16:48,938 --> 01:16:51,439 I think I go home. 1316 01:16:51,506 --> 01:16:54,442 Well, I guess this is-- 1317 01:16:54,843 --> 01:16:58,479 Yeah, I guess it is. 1318 01:17:29,111 --> 01:17:31,012 Mandrake's bats! 1319 01:17:33,915 --> 01:17:35,249 (YELLING) 1320 01:17:44,359 --> 01:17:49,230 They're not attacking, they're just blocking out the moon. 1321 01:18:03,278 --> 01:18:04,545 Are you ready for this? 1322 01:18:04,547 --> 01:18:05,246 (CHUCKLES) Are you kidding? 1323 01:18:05,248 --> 01:18:08,916 We're outnumbered, out of time and the fate of the world is at stake. 1324 01:18:08,918 --> 01:18:10,284 Why did I quit again? 1325 01:18:10,286 --> 01:18:11,185 See you up there. 1326 01:18:11,187 --> 01:18:13,888 As soon as I can find my helmet. 1327 01:18:13,890 --> 01:18:15,556 Thank you. Hey, guys! 1328 01:18:15,558 --> 01:18:18,626 I'm going to need a uniform! And a bird! 1329 01:18:18,628 --> 01:18:20,027 Oh, that's... You... 1330 01:18:20,029 --> 01:18:23,030 That's all right. I'll find them myself. 1331 01:18:23,032 --> 01:18:24,865 A Leafman makes do. 1332 01:18:34,409 --> 01:18:36,177 (BATS SCREECHING) 1333 01:18:40,816 --> 01:18:42,583 (LEAFMEN ROARING) 1334 01:18:46,955 --> 01:18:48,355 (ROARS) 1335 01:18:57,933 --> 01:18:58,999 (MK GRUNTING) 1336 01:18:59,001 --> 01:19:00,801 What are you doing? 1337 01:19:00,803 --> 01:19:02,503 I'm going to help. Whoa, whoa. 1338 01:19:02,505 --> 01:19:04,038 You heard the queen! If you want to get home... 1339 01:19:04,040 --> 01:19:07,208 you have to be here with the Pod when it blooms. 1340 01:19:07,210 --> 01:19:08,743 Isn't that what you want? 1341 01:19:08,745 --> 01:19:10,277 So I should just sit here? 1342 01:19:10,279 --> 01:19:11,378 I didn't say that. 1343 01:19:11,380 --> 01:19:12,713 Then I'm going up there. 1344 01:19:12,715 --> 01:19:14,181 I didn't say that either. 1345 01:19:14,183 --> 01:19:16,083 You don't even know what you're saying. 1346 01:19:16,085 --> 01:19:18,319 I'm saying, who gives up everything... 1347 01:19:18,321 --> 01:19:21,155 for a world that's not even theirs? 1348 01:19:23,325 --> 01:19:25,593 Dad. My dad does! 1349 01:19:25,595 --> 01:19:26,660 I have to get my dad! 1350 01:19:26,662 --> 01:19:27,695 Where do you think you're going? 1351 01:19:27,697 --> 01:19:30,431 The queen said I was here for a reason. 1352 01:19:30,433 --> 01:19:32,233 This must be it. 1353 01:19:32,235 --> 01:19:34,034 That's my girl. 1354 01:19:37,873 --> 01:19:39,140 Hyah! 1355 01:19:39,207 --> 01:19:40,207 (GASPS) 1356 01:19:40,209 --> 01:19:43,544 Oh, come on! 1357 01:20:00,695 --> 01:20:01,929 (CROW CAWING) 1358 01:20:01,931 --> 01:20:04,665 Mandrake! He's headed for Moonhaven! 1359 01:20:08,570 --> 01:20:13,007 Grub! The Pod! It's blooming in darkness! 1360 01:20:19,314 --> 01:20:20,881 Whoa! Hyah! 1361 01:20:22,517 --> 01:20:23,617 Hey, Dad! 1362 01:20:23,619 --> 01:20:25,820 Come on, I need your help! 1363 01:20:25,822 --> 01:20:27,321 (BEEPING) 1364 01:20:31,726 --> 01:20:33,093 Whoa, whoa! 1365 01:20:34,563 --> 01:20:36,363 (GROANING) 1366 01:20:37,132 --> 01:20:38,566 (BARKING) 1367 01:20:40,602 --> 01:20:42,636 (BEEPING CONTINUES) 1368 01:20:45,740 --> 01:20:47,541 (BEEPING STOPS) 1369 01:20:51,479 --> 01:20:54,215 (GROANS) They're all right about me, Ozzy. 1370 01:20:54,217 --> 01:20:57,751 All these years just chasing things that aren't even there. 1371 01:20:57,753 --> 01:21:00,087 I actually thought I saw my daughter, 1372 01:21:00,089 --> 01:21:03,824 two inches tall, stuck in a bug jar. 1373 01:21:04,092 --> 01:21:06,327 I've lost my mind. 1374 01:21:06,461 --> 01:21:09,196 And I am talking to a dog. 1375 01:21:10,465 --> 01:21:11,966 (SNEEZES) 1376 01:21:14,970 --> 01:21:16,003 Hey, Dad! 1377 01:21:16,005 --> 01:21:19,006 Come on, I need your help, Dad! 1378 01:21:19,574 --> 01:21:21,609 What? No! No! 1379 01:21:23,411 --> 01:21:24,578 Dad, look at me! 1380 01:21:24,580 --> 01:21:28,549 I'm right here! Just check your cameras! 1381 01:21:32,387 --> 01:21:34,622 (OZZY WHIMPERS) Ozzy, please. 1382 01:21:34,624 --> 01:21:36,790 I've made up my mind, okay? 1383 01:21:37,325 --> 01:21:38,492 (BARKS) Quiet! 1384 01:21:38,494 --> 01:21:41,195 (STAMMERING) I don't care anymore. 1385 01:21:41,197 --> 01:21:44,732 All I want now, is to find my daughter! 1386 01:21:45,634 --> 01:21:47,434 Dad, please! 1387 01:21:47,436 --> 01:21:49,436 Please, I need you. 1388 01:21:52,107 --> 01:21:53,407 (GASPS) 1389 01:22:05,086 --> 01:22:06,420 MK! 1390 01:22:13,461 --> 01:22:14,762 (SCREAMING) 1391 01:22:14,764 --> 01:22:16,697 Oh! (SIGHS IN RELIEF) 1392 01:22:31,613 --> 01:22:35,616 (GRUNTING) I am so over Boggans. 1393 01:22:38,086 --> 01:22:39,286 Ah! 1394 01:22:40,722 --> 01:22:41,989 (GASPS) 1395 01:22:46,695 --> 01:22:47,995 Ozzy! 1396 01:22:53,802 --> 01:22:55,035 Dad! 1397 01:23:13,455 --> 01:23:15,923 Don't faint! 1398 01:23:15,925 --> 01:23:19,093 (SLOWLY) I won't! 1399 01:23:19,327 --> 01:23:21,829 How did you find me? 1400 01:23:21,831 --> 01:23:26,467 I got your message. 1401 01:23:26,469 --> 01:23:28,736 You were right. 1402 01:23:28,738 --> 01:23:31,171 About what? 1403 01:23:32,007 --> 01:23:34,341 About everything. 1404 01:23:34,709 --> 01:23:36,844 I'm sorry. 1405 01:23:38,079 --> 01:23:40,114 (NORMAL VOICE) Me, too. 1406 01:23:42,584 --> 01:23:46,353 (SLOWLY) How did you get so small? 1407 01:23:46,355 --> 01:23:51,058 Dad, it was amazing! They're real! 1408 01:23:51,393 --> 01:23:52,960 (BATS SCREECHING) 1409 01:23:53,762 --> 01:23:55,629 And they need your help. 1410 01:23:57,332 --> 01:23:59,600 Follow me! 1411 01:24:08,176 --> 01:24:09,543 (CAWING) 1412 01:24:10,245 --> 01:24:11,245 Missed me. 1413 01:24:11,247 --> 01:24:13,914 I wasn't aiming for you. 1414 01:24:13,916 --> 01:24:15,149 (GASPS) 1415 01:24:17,585 --> 01:24:19,219 (SCREAMING) 1416 01:24:24,059 --> 01:24:25,459 (GROANING) 1417 01:24:45,880 --> 01:24:48,916 Ooh! This must be the delivery room. 1418 01:24:48,918 --> 01:24:51,285 Whoa! Boy, are you lost! Down the hall... 1419 01:24:51,287 --> 01:24:56,356 make a left, and then when you see the janitor with a weird eye-- 1420 01:24:56,358 --> 01:24:58,292 Shut up! (GROANING) 1421 01:24:58,294 --> 01:25:00,594 (BOTH GRUNTING) 1422 01:25:00,929 --> 01:25:03,163 My dark prince. 1423 01:25:03,165 --> 01:25:04,565 Come to Daddy. 1424 01:25:04,567 --> 01:25:07,234 I don't think it likes you. 1425 01:25:07,236 --> 01:25:07,501 Ronin! 1426 01:25:07,503 --> 01:25:10,671 You know how many Boggans I had to fight to get here? 1427 01:25:10,673 --> 01:25:12,773 Seriously, I lost count. 1428 01:25:12,775 --> 01:25:15,042 Well, what's one more? 1429 01:25:21,382 --> 01:25:22,716 (GASPS) 1430 01:25:22,784 --> 01:25:23,984 It's all real! 1431 01:25:23,986 --> 01:25:25,953 It's really here! 1432 01:25:25,955 --> 01:25:29,490 Dad, the bats! We have to get them away from the moon. 1433 01:25:29,492 --> 01:25:33,193 (SLOWLY) It's so beautiful. 1434 01:25:33,195 --> 01:25:34,261 There's no time! 1435 01:25:34,263 --> 01:25:38,966 But what matters most is-- 1436 01:25:38,968 --> 01:25:41,835 Not now! 1437 01:25:42,036 --> 01:25:43,270 (GRUNTS) 1438 01:25:52,347 --> 01:25:52,613 Oh! 1439 01:25:52,615 --> 01:25:55,782 (NORMAL VOICE) Oh, you want me to play the frequencies that... 1440 01:25:55,784 --> 01:25:59,086 (SLOWLY) attract the-- (GRUNTS) 1441 01:25:59,621 --> 01:26:02,055 (BAT SCREECHES PLAYING LOUDLY) 1442 01:26:02,257 --> 01:26:03,490 (GROANS) 1443 01:26:08,563 --> 01:26:10,531 Run! I'll find you, Dad! 1444 01:26:10,533 --> 01:26:13,267 I just have to get back before-- 1445 01:26:14,702 --> 01:26:16,170 Oh! Oh! 1446 01:26:17,005 --> 01:26:17,838 Ow, ow, ow! 1447 01:26:17,840 --> 01:26:20,574 They really do go in your hair! 1448 01:26:21,409 --> 01:26:22,342 (GROANS) 1449 01:26:22,344 --> 01:26:23,477 (SCREAMS) 1450 01:26:23,479 --> 01:26:25,946 (GROANS) (BATS SCREECHING) 1451 01:26:29,017 --> 01:26:31,618 MANDRAKE: This time, when I leave you for dead... 1452 01:26:31,620 --> 01:26:33,253 you'll stay that way! 1453 01:26:35,223 --> 01:26:35,589 (GROANS) 1454 01:26:35,591 --> 01:26:38,725 What's that little saying you people have? 1455 01:26:38,727 --> 01:26:42,229 "Lots of leaves, something-something"? 1456 01:26:42,231 --> 01:26:44,364 Very inspiring. 1457 01:26:44,366 --> 01:26:49,236 But in the end every leaf falls and dies alone. 1458 01:26:50,838 --> 01:26:52,839 No one is alone. 1459 01:26:57,412 --> 01:26:58,812 Not even him. 1460 01:27:08,856 --> 01:27:09,990 (YELLS) 1461 01:27:09,992 --> 01:27:11,925 (ALL GRUNTING) 1462 01:27:25,073 --> 01:27:26,506 (SCREAMING) 1463 01:27:34,449 --> 01:27:36,483 (THUNDER RUMBLING) 1464 01:27:41,089 --> 01:27:42,723 (RAIN PATTERING) 1465 01:28:10,551 --> 01:28:12,686 (CROWD MURMURING) 1466 01:28:39,714 --> 01:28:41,448 (ALL GASPING) 1467 01:28:46,354 --> 01:28:49,089 Look after them for me. 1468 01:28:54,662 --> 01:28:57,197 There's that smile. 1469 01:29:10,111 --> 01:29:11,545 (GASPS) 1470 01:29:14,148 --> 01:29:16,283 Your Majesty. 1471 01:29:37,271 --> 01:29:39,139 You look terrible. 1472 01:29:39,207 --> 01:29:42,476 Hey, did you see how many times I got hit? 1473 01:29:42,478 --> 01:29:44,044 I learned that from you. (CHUCKLES) 1474 01:29:44,046 --> 01:29:46,246 You're not going to make me say all the stuff... 1475 01:29:46,248 --> 01:29:47,647 I learned from you now, are you? 1476 01:29:47,649 --> 01:29:51,218 Well, you'd have learned a heck of a lot more from your dad. 1477 01:29:51,220 --> 01:29:53,920 I was a pretty poor substitute. 1478 01:29:53,922 --> 01:29:58,358 Don't beat yourself up. Lately you've shown some real promise. 1479 01:29:58,360 --> 01:29:59,760 Oh, please. 1480 01:29:59,762 --> 01:30:02,162 Just say you love each other. 1481 01:30:02,830 --> 01:30:04,498 I thought we just did. 1482 01:30:04,500 --> 01:30:07,033 Hey, you're still here. 1483 01:30:07,035 --> 01:30:08,635 Yeah. 1484 01:30:08,637 --> 01:30:10,704 I guess I missed my chance. 1485 01:30:10,706 --> 01:30:11,938 I'm sorry. 1486 01:30:11,940 --> 01:30:15,475 But not completely sorry. 1487 01:30:16,377 --> 01:30:18,945 Wow! Strong grip! 1488 01:30:18,947 --> 01:30:19,479 What's happening? 1489 01:30:19,481 --> 01:30:23,950 A queen brought you here. How about a queen sends you back? 1490 01:30:23,952 --> 01:30:27,954 (GRUNTING) It's working! 1491 01:30:29,323 --> 01:30:30,757 We have to say goodbye! 1492 01:30:30,759 --> 01:30:31,858 RONIN: What for? 1493 01:30:31,860 --> 01:30:32,826 You're part of us. 1494 01:30:32,828 --> 01:30:35,595 Many leaves, I always say. 1495 01:30:35,597 --> 01:30:38,498 I mean, the Leafmen say. 1496 01:30:38,500 --> 01:30:41,635 Not that I'm a Leafman. 1497 01:30:41,637 --> 01:30:44,104 Says who? (GASPS) 1498 01:30:44,572 --> 01:30:46,506 MUB: We'll find each other! 1499 01:30:46,641 --> 01:30:49,142 Just follow the slime! 1500 01:30:49,510 --> 01:30:51,511 I will, Mub. 1501 01:30:52,313 --> 01:30:53,747 You're really leaving. 1502 01:30:53,749 --> 01:30:56,516 Put your arms around me. 1503 01:31:24,312 --> 01:31:25,879 (EXHALES) 1504 01:31:30,518 --> 01:31:31,852 (GASPS) 1505 01:31:40,995 --> 01:31:44,364 I always hoped if I, uh... 1506 01:31:44,366 --> 01:31:47,467 if I proved it to her... 1507 01:31:50,171 --> 01:31:52,305 she'd, uh... 1508 01:31:53,207 --> 01:31:55,008 you know. 1509 01:32:08,556 --> 01:32:10,524 BOMBA: Well, what do you think? 1510 01:32:10,526 --> 01:32:11,691 It's perfect, Dad. 1511 01:32:11,693 --> 01:32:15,295 Except, the boots are higher and the sleeves are longer. 1512 01:32:15,297 --> 01:32:18,765 And they wear actual helmets, not acorns. 1513 01:32:18,767 --> 01:32:19,165 Really? 1514 01:32:19,167 --> 01:32:22,836 (CHUCKLES) They should seriously consider the potential. 1515 01:32:22,838 --> 01:32:24,437 (BARKING) Ozzy! 1516 01:32:25,840 --> 01:32:27,607 Here you go, boy. 1517 01:32:27,609 --> 01:32:29,242 (GROWLING) 1518 01:32:34,515 --> 01:32:35,682 (GLASS SHATTERING) 1519 01:32:35,684 --> 01:32:37,384 (BEEPING) Um... 1520 01:32:37,386 --> 01:32:40,220 (CHUCKLES) Go. It's always for you, anyway. 1521 01:32:42,890 --> 01:32:44,824 (VIDEO REWINDING) 1522 01:32:45,393 --> 01:32:47,027 Hey. Hey! 1523 01:32:47,029 --> 01:32:47,460 How's work? 1524 01:32:47,462 --> 01:32:49,229 No, it's not work when you love your job. 1525 01:32:49,231 --> 01:32:52,933 "Many leaves, one tree," that's what I always say. 1526 01:32:52,935 --> 01:32:53,500 Uh-huh. 1527 01:32:53,502 --> 01:32:56,136 What do you think you're doing, Leafboy? 1528 01:32:56,138 --> 01:32:58,905 Leafman. You know it's Leafman. 1529 01:32:58,907 --> 01:32:59,573 Is it? 1530 01:32:59,575 --> 01:33:02,375 I wasn't sure. Hey, MK! 1531 01:33:02,377 --> 01:33:04,878 What's going on, baby girl? 1532 01:33:05,313 --> 01:33:06,413 Hi, Mub. 1533 01:33:06,415 --> 01:33:07,113 We were talking. 1534 01:33:07,115 --> 01:33:09,649 There's a big sack of "shut your flat face" 1535 01:33:09,651 --> 01:33:10,650 over there by that tree. 1536 01:33:10,652 --> 01:33:12,385 Why don't you go pick it up? 1537 01:33:12,387 --> 01:33:13,954 Listen, slick. Guys, don't fight. 1538 01:33:13,956 --> 01:33:18,792 Oh, it won't be a fight. I could whip him with both eyes behind my back. 1539 01:33:18,794 --> 01:33:20,493 (LAUGHS) I'd like to see you try, jelly butt. 1540 01:33:20,495 --> 01:33:23,396 I didn't want to have to do this! 1541 01:33:23,531 --> 01:33:24,898 (GASPS) 1542 01:33:25,199 --> 01:33:26,299 Ew! 1543 01:33:26,301 --> 01:33:29,903 Mub, get him out of your mouth! 1544 01:33:30,671 --> 01:33:34,874 Dad, I gotta go Heimlich my friend out of a slug. 1545 01:33:34,876 --> 01:33:37,243 Yeah, that looks pretty weird. 1546 01:33:37,245 --> 01:33:39,479 Here don't forget this. 1547 01:33:40,214 --> 01:33:44,784 (SLOWLY) Tell them about the acorn helmets. 1548 01:33:44,786 --> 01:33:47,687 Or you could tell them yourself. 1549 01:33:47,689 --> 01:33:48,221 Oh! 1550 01:33:48,223 --> 01:33:50,023 (LAUGHING EXCITEDLY) Come on, Ozzy! 1551 01:33:50,025 --> 01:33:51,958 (BARKING SLOWLY) 1552 01:33:54,662 --> 01:33:56,229 (BOTH LAUGHING) 1553 01:34:13,080 --> 01:34:15,548 (RISE UP PLAYING) 1554 01:34:19,420 --> 01:34:21,688 โ™ช I'm the matriarch of your land 1555 01:34:21,690 --> 01:34:25,425 โ™ช When you need to, take my hand 1556 01:34:25,427 --> 01:34:28,628 โ™ช Come into my arms I'll keep you safe from harm 1557 01:34:28,630 --> 01:34:32,132 โ™ช I'll keep your precious heart 1558 01:34:32,134 --> 01:34:34,267 โ™ช Some people try to drag you down 1559 01:34:34,269 --> 01:34:38,371 โ™ช They can't harm me Stand and be proud 1560 01:34:38,373 --> 01:34:41,975 โ™ช You're a warrior You're my warrior 1561 01:34:41,977 --> 01:34:45,145 โ™ช Be who you are 1562 01:34:45,147 --> 01:34:48,148 โ™ช Be who you are 1563 01:34:48,150 --> 01:34:52,619 โ™ช Know that life holds more than what you see 1564 01:34:52,621 --> 01:34:56,990 โ™ช Rise up and win Rise up and win 1565 01:34:57,224 --> 01:34:59,959 โ™ช Fight for you and me 1566 01:34:59,961 --> 01:35:02,762 โ™ช Look into my eyes and believe 1567 01:35:02,764 --> 01:35:05,265 โ™ช Little woman, we will fight, we will fight 1568 01:35:05,267 --> 01:35:07,267 โ™ช Little woman, we will fight 1569 01:35:07,269 --> 01:35:09,836 โ™ช We will rise 1570 01:35:09,838 --> 01:35:12,839 โ™ช I see you and me 1571 01:35:12,841 --> 01:35:15,308 โ™ช Take my hand and we 1572 01:35:15,310 --> 01:35:17,877 โ™ช We will stand, we will fight, we will fight 1573 01:35:17,879 --> 01:35:22,615 โ™ช We will stand and together we will rise 1574 01:35:22,617 --> 01:35:24,184 โ™ช They'll burn you at the stake 1575 01:35:24,186 --> 01:35:29,089 โ™ช If you don't act like they want you to 1576 01:35:29,091 --> 01:35:30,757 โ™ช Oh, baby, be yourself 1577 01:35:30,759 --> 01:35:32,559 โ™ช Do good and help the world 1578 01:35:32,561 --> 01:35:35,695 โ™ช Be who you are 1579 01:35:35,697 --> 01:35:38,732 โ™ช Be who you are 1580 01:35:38,734 --> 01:35:43,236 โ™ช Know that life holds more than what you see 1581 01:35:43,238 --> 01:35:47,474 โ™ช Rise up and win Rise up and win 1582 01:35:47,575 --> 01:35:50,610 โ™ช Fight for you and me 1583 01:35:50,612 --> 01:35:53,279 โ™ช Look into my eyes and believe 1584 01:35:53,281 --> 01:35:55,849 โ™ช Little woman, we will fight, we will fight 1585 01:35:55,851 --> 01:35:57,917 โ™ช Little woman, we will fight 1586 01:35:57,919 --> 01:36:00,386 โ™ช We will rise 1587 01:36:00,388 --> 01:36:03,256 โ™ช I see you and me 1588 01:36:03,324 --> 01:36:05,859 โ™ช Take my hand and we 1589 01:36:05,861 --> 01:36:08,461 โ™ช We will stand, we will fight, we will fight 1590 01:36:08,463 --> 01:36:12,465 โ™ช We will stand and together we will rise 1591 01:36:12,467 --> 01:36:14,934 โ™ช Rise up Rise up little man 1592 01:36:14,936 --> 01:36:18,905 โ™ช Don't be scared, I'm holding your hand 1593 01:36:18,907 --> 01:36:21,641 โ™ช Know that life holds more than 1594 01:36:21,643 --> 01:36:23,576 โ™ช What we see and what we get 1595 01:36:23,578 --> 01:36:25,145 โ™ช Be who you are 1596 01:36:25,147 --> 01:36:28,281 โ™ช Rise up Rise up, little woman 1597 01:36:28,283 --> 01:36:31,451 โ™ช Don't be afraid to risk it all 1598 01:36:31,453 --> 01:36:34,287 โ™ช Know that life holds more than 1599 01:36:34,289 --> 01:36:36,523 โ™ช What we see and what we get 1600 01:36:36,525 --> 01:36:40,927 โ™ช I will fight for you and me 1601 01:36:40,929 --> 01:36:43,830 โ™ช Look into my eyes and believe 1602 01:36:43,832 --> 01:36:46,499 โ™ช Little woman, we will fight, we will fight 1603 01:36:46,501 --> 01:36:48,434 โ™ช Little woman, we will fight 1604 01:36:48,436 --> 01:36:50,937 โ™ช We will rise 1605 01:36:50,939 --> 01:36:54,007 โ™ช I see you and me 1606 01:36:54,009 --> 01:36:56,543 โ™ช Take my hand and we 1607 01:36:56,545 --> 01:36:58,711 โ™ช We will stand, we will fight, we will fight 1608 01:36:58,713 --> 01:37:04,017 โ™ช We will stand and together we will rise โ™ช 111188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.