All language subtitles for Ep. 68 (2009-10-18)-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by Ramensoupsubs 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Translators: Cleogoh, mell, Clarabell94, mandu00, Yvaine, hyunjitop, rahrah, suebee 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Timers: melijay, celestial_nurse07, elle_SJ, jocelyne03, xiaomaii, suebee 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Editors: swtsrwlove, melijay, suebee 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Typesetters: binchaeln, justHyuu, samsters, suebee, melijay 6 00:00:08,550 --> 00:00:10,290 [Before filming] 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Encoder: melijay 8 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Uploader: melijay, kh40sth30ry, tiff80 9 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Raw Provider: K-Aigo Media 10 00:00:11,320 --> 00:00:13,460 [Haejin filming a drama] 11 00:00:16,740 --> 00:00:17,460 Hello? 12 00:00:17,950 --> 00:00:19,980 Hello Family! This is Yoo Jaesuk! 13 00:00:20,120 --> 00:00:23,420 This time, the Family will be heading to Yeong Il village at Jeju Island. 14 00:00:20,900 --> 00:00:22,770 [Reporting the 34th destination] 15 00:00:23,500 --> 00:00:27,290 We will meet at 9am next week at Jeju airport. 16 00:00:27,440 --> 00:00:29,980 Over and out. Goodbye~ 17 00:00:31,890 --> 00:00:33,420 He just hangs up on you. 18 00:00:32,910 --> 00:00:34,880 [It's been awhile since we had a female New Family?] 19 00:00:35,390 --> 00:00:36,430 This is great. 20 00:00:36,890 --> 00:00:38,710 I haven't been on vacation this year... 21 00:00:39,150 --> 00:00:41,720 I get to go to Jeju Island~ Yahoo! 22 00:00:43,820 --> 00:00:45,960 [Today's new Family member Ha Ji Won] 23 00:00:46,820 --> 00:00:48,660 [Day of filming] 24 00:00:49,730 --> 00:00:52,630 [Rushing off early in the morning!] 25 00:00:54,330 --> 00:00:56,570 [The airplane team arriving at Gimpo airport] 26 00:00:59,970 --> 00:01:02,070 [Setting off to Jeju island!] 27 00:01:06,940 --> 00:01:09,010 [Jeju International Airport] 28 00:01:12,820 --> 00:01:15,020 [Meeting the Family members that have already arrived] 29 00:01:15,020 --> 00:01:16,720 [Happy to see Daesung who has returned...] 30 00:01:18,880 --> 00:01:19,400 Congratulations! 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,690 [Congratulations to Jaesuk for his second generation...] 32 00:01:23,360 --> 00:01:24,890 You're not wearing what we bought for you? 33 00:01:25,330 --> 00:01:27,700 The clothes~ 34 00:01:28,130 --> 00:01:29,640 -Your dress! -That's right! 35 00:01:30,300 --> 00:01:33,070 [Aha~ The edgy(?) dress they bought him last month] 36 00:01:31,080 --> 00:01:32,300 Why would I? 37 00:01:32,380 --> 00:01:34,120 Jong Kook has 2009 SBS's best back. 38 00:01:37,880 --> 00:01:39,740 [2009 SBS best formal wear...] 39 00:01:41,260 --> 00:01:44,560 I heard that Ha Jiwon would be coming today. 40 00:01:42,580 --> 00:01:44,880 [Waiting for new Family Ha Ji Won...] 41 00:01:45,650 --> 00:01:47,850 [At this time.] 42 00:01:48,390 --> 00:01:50,660 [The car has only driven up...] 43 00:01:50,660 --> 00:01:52,460 [Yet the Family's men are smiling happily~] 44 00:01:56,060 --> 00:01:58,260 [Finally she gets out] 45 00:01:58,260 --> 00:02:00,600 [Cheers of joy] 46 00:02:02,700 --> 00:02:03,940 [Even the Delicate Boy smiles shyly...] 47 00:02:06,100 --> 00:02:08,110 [The Nation's Actress Ha Ji Won] 48 00:02:08,440 --> 00:02:09,860 -Jiwon... -Yes? 49 00:02:10,030 --> 00:02:13,470 So you have arrived on Family Outing. 50 00:02:12,810 --> 00:02:15,780 [Seldom seen on variety shows...] 51 00:02:13,620 --> 00:02:17,640 I love to go on holidays but I can't because of my filming schedule. 52 00:02:17,700 --> 00:02:18,740 I see... 53 00:02:18,970 --> 00:02:21,050 So just treat this as a holiday. 54 00:02:21,080 --> 00:02:21,920 That's right. 55 00:02:22,000 --> 00:02:28,740 Jiwon would like a break but hasn't because of her busy schedule. 56 00:02:28,830 --> 00:02:31,810 So she can think of this as a vacation... and go back home exhausted. 57 00:02:33,200 --> 00:02:35,340 Jiwon shall we go? 58 00:02:37,340 --> 00:02:40,270 [Boarding the bus to go to the village] 59 00:02:37,340 --> 00:02:39,380 Actually the two of us are really close. 60 00:02:39,560 --> 00:02:41,180 Then why are you speaking so formally? 61 00:02:42,020 --> 00:02:43,690 We're close~ But I haven't seen her in 5 years. 62 00:02:49,080 --> 00:02:51,380 [Jiwon personally handing out candy] 63 00:02:54,450 --> 00:02:56,850 [The Family's men happy by the treatment] 64 00:02:57,230 --> 00:03:01,770 This atmosphere is great, give her a round of applause! 65 00:03:01,460 --> 00:03:04,500 [Jiwon creating a harmonious time on the bus] 66 00:03:06,310 --> 00:03:08,130 She has the best reactions! 67 00:03:08,330 --> 00:03:12,230 Hyung, you have no idea just how good she is at reacting. 68 00:03:12,870 --> 00:03:16,450 Watch and learn, Hyori! She gives eye to eye contact! 69 00:03:14,910 --> 00:03:16,770 [Pleased by every little action from Jiwon~] 70 00:03:16,770 --> 00:03:18,240 [Cool~] 71 00:03:19,200 --> 00:03:22,350 -I think we're almost there -We are. 72 00:03:23,650 --> 00:03:25,680 [Arriving at the port to take them to Udo Island] 73 00:03:28,350 --> 00:03:30,320 [A mysterious and traditional island.] 74 00:03:30,350 --> 00:03:35,290 [Resting on top of the deep blue sea] 75 00:03:32,160 --> 00:03:35,290 [Dazzling green paradise, Udo] 76 00:03:35,530 --> 00:03:37,400 [The Family has arrived here!] 77 00:03:41,600 --> 00:03:45,370 [After traveling by plane, boat, and car, they finally arrive at the village...] 78 00:03:45,950 --> 00:03:47,570 We sat for a long time today. 79 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 We reached the village finally. 80 00:03:49,070 --> 00:03:51,360 We should hurry up and go. 81 00:03:50,910 --> 00:03:53,680 [Thinking of the Grandmother anxiously waiting to go on holiday...] 82 00:03:51,440 --> 00:03:52,980 Let's go quickly. 83 00:03:53,060 --> 00:03:54,190 Jiwon please lead the way. 84 00:03:55,210 --> 00:03:57,350 [New Family Jiwon leading the way with the map...] 85 00:03:58,990 --> 00:04:00,930 Do you want to know how to find the house, Jiwon? 86 00:04:00,930 --> 00:04:02,840 -How? -Look over there. 87 00:04:04,020 --> 00:04:06,790 [The boom mic giving away the location of the Grandmother's house] 88 00:04:09,130 --> 00:04:11,660 [Getting to the Grandmother's house by following the boom mic!] 89 00:04:10,040 --> 00:04:11,140 Hello! 90 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 [Yoon Chun Nyuh. Grandmother] [34th Family] [Ko Chun Hwa. Grandmother] 91 00:04:16,800 --> 00:04:18,130 Welcome. 92 00:04:17,540 --> 00:04:19,670 [Greeting them happily...] 93 00:04:19,200 --> 00:04:23,690 We meant to get here earlier but got a little held up. 94 00:04:22,570 --> 00:04:24,680 [The long journey took longer than they anticipated...] 95 00:04:24,060 --> 00:04:27,940 Sorry. You can set out now! 96 00:04:31,650 --> 00:04:33,780 [The Grandmothers setting out for their vacation...] 97 00:04:33,890 --> 00:04:36,120 Take good care of the house. 98 00:04:37,860 --> 00:04:41,560 [The Grandmothers able to take a vacation because of the Family] 99 00:04:39,720 --> 00:04:41,560 [Please have a wonderful time~] 100 00:04:41,610 --> 00:04:44,330 The chores we have to do! 101 00:04:45,110 --> 00:04:48,470 Introduce viewers to the beauty of Jeju Island. 102 00:04:48,500 --> 00:04:51,210 Yeah. Jeju island is very beautiful. 103 00:04:49,430 --> 00:04:52,000 [The Grandmothers request in order to promote tourism to Jeju Island] 104 00:04:51,940 --> 00:04:53,820 Alright let's start. Go and change! 105 00:04:53,040 --> 00:04:54,810 [Setting off to introduce Jeju Island!] 106 00:04:55,940 --> 00:04:58,440 [1. Introduce viewers to the beauty of Jeju Island] 107 00:05:00,140 --> 00:05:01,680 [Part 1. Family Udo Island Tour] 108 00:05:03,270 --> 00:05:09,170 So the Grandmothers have asked us to tour Udo Island. 109 00:05:03,910 --> 00:05:06,050 [The Family gathered at Udo Harbor] 110 00:05:09,400 --> 00:05:13,390 In order to show off the beauties of Jeju Island. 111 00:05:10,620 --> 00:05:14,390 [Following the Grandmother's request and introducing the beauty of Jeju Island] 112 00:05:13,420 --> 00:05:17,300 So we're going to personally advertise the island today. 113 00:05:17,470 --> 00:05:18,860 Alright, let's go! 114 00:05:19,430 --> 00:05:21,830 [Udo Island Tour begins!] 115 00:05:20,280 --> 00:05:21,230 Let's go! 116 00:05:25,200 --> 00:05:27,270 [While waiting for the tour bus to go...] 117 00:05:28,230 --> 00:05:29,300 Hello everyone! 118 00:05:29,700 --> 00:05:30,800 Hello! 119 00:05:31,010 --> 00:05:32,280 [Is he the tour guide?] 120 00:05:35,250 --> 00:05:36,510 [Taking the mic that is not wired...] 121 00:05:38,580 --> 00:05:39,740 He's so clumsy~ 122 00:05:39,820 --> 00:05:40,890 Hello everyone! 123 00:05:42,690 --> 00:05:44,130 My name is Ro~Kim. 124 00:05:45,350 --> 00:05:46,940 Good to see everyone! 125 00:05:46,890 --> 00:05:49,260 [Family Udo Tour] [The Family members will each take turns becoming guides to introduce the island in their own fashion] 126 00:05:47,200 --> 00:05:48,590 Please clap 3 times. Start! 127 00:05:49,260 --> 00:05:51,130 [Family Udo Tour] [The person that does the best will become tonight's Dinner King] 128 00:05:50,750 --> 00:05:52,060 Sir, we can set out now. 129 00:05:53,200 --> 00:05:54,600 [Finally, the Udo Island tour begins!] 130 00:05:57,270 --> 00:05:59,470 [The beautiful view of the never-ending coastline...] 131 00:05:59,500 --> 00:06:02,440 [A fantasy island formed by nature, Udo] 132 00:06:02,470 --> 00:06:04,580 [The beautiful plains...] 133 00:06:04,610 --> 00:06:08,010 [The emerald ocean joining the beautiful land...] 134 00:06:08,980 --> 00:06:11,050 [The Family has arrived at a tourist resort] 135 00:06:10,560 --> 00:06:12,790 Udo Island is very beautiful. 136 00:06:12,930 --> 00:06:14,320 Why is it called Udo? 137 00:06:14,350 --> 00:06:16,460 I think because it looks like a cow? 138 00:06:16,610 --> 00:06:17,700 You think? 139 00:06:18,390 --> 00:06:19,720 [Flustered] 140 00:06:19,990 --> 00:06:22,130 Are you sure that's why? 141 00:06:22,030 --> 00:06:23,490 [The difficult tourists not making it any easier] 142 00:06:22,710 --> 00:06:25,970 I'll just say whatever I want. Because it looks like a cow. 143 00:06:25,600 --> 00:06:28,100 [The origin of Udo Island's name] [The island was named 'Cow Island' because the shape looks like a cow lying down] 144 00:06:26,230 --> 00:06:28,640 Oh, so that's why it's called Udo. 145 00:06:28,660 --> 00:06:29,650 Yes, that's why. 146 00:06:30,400 --> 00:06:33,440 Now if everyone can look to their right. 147 00:06:36,570 --> 00:06:37,210 [Right?] 148 00:06:37,710 --> 00:06:39,650 You mean to our left? 149 00:06:39,770 --> 00:06:42,780 That's right, it's to your left! Please look to your left! 150 00:06:43,180 --> 00:06:45,230 Now, the forest looks thick huh? 151 00:06:45,750 --> 00:06:46,950 [Bare...] 152 00:06:49,830 --> 00:06:52,780 Shouldn't we be looking this way? 153 00:06:53,520 --> 00:06:54,860 [This side is more interesting...] 154 00:06:54,050 --> 00:06:55,410 No! Don't look that way! 155 00:06:57,000 --> 00:06:59,110 You can look at that later! 156 00:06:59,140 --> 00:07:00,760 But we're passing it~ 157 00:07:02,000 --> 00:07:03,270 [Disorderly] 158 00:07:02,320 --> 00:07:04,170 Look at that! 159 00:07:04,290 --> 00:07:05,910 Fine, everyone look to your left~ 160 00:07:06,720 --> 00:07:07,790 This is our right! 161 00:07:07,300 --> 00:07:09,610 [Cannot differentiate between left and right anymore.] 162 00:07:08,770 --> 00:07:11,890 Shouldn't we be getting off and making wishes on the rocks? 163 00:07:12,100 --> 00:07:13,460 No, we can't. It's dangerous! 164 00:07:15,510 --> 00:07:17,210 [Ro~Kim thinks these stones are dangerous...] 165 00:07:16,520 --> 00:07:18,890 Why is our guide so flustered? 166 00:07:21,820 --> 00:07:23,690 [Arriving at the first destination...] 167 00:07:24,300 --> 00:07:27,540 This is a place called Tolkani. 168 00:07:28,860 --> 00:07:31,360 [Huh?] 169 00:07:33,180 --> 00:07:35,110 It's actually further ahead. 170 00:07:36,440 --> 00:07:38,610 We have to go a bit further to reach Tolkani. 171 00:07:38,700 --> 00:07:40,670 We'll see Tolkani in just a moment. 172 00:07:40,720 --> 00:07:42,460 You're a bit clumsy~ 173 00:07:42,660 --> 00:07:43,990 Is this the first time you're doing this? 174 00:07:44,050 --> 00:07:47,170 No, I've done this many times. It's just in front of celebrities I'm... 175 00:07:48,050 --> 00:07:49,350 [However Jiwon has remained happy the whole time] 176 00:07:48,420 --> 00:07:54,630 Just to let you know, Ha Jiwon laughs very easily. 177 00:07:54,720 --> 00:07:57,790 Just because Ha Jiwon starts laughing don't assume that all of us are laughing. 178 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 There's Tolkani! 179 00:08:01,890 --> 00:08:04,060 [While laughing and chatting, they arrive at the first location. Tolkani!] 180 00:08:01,950 --> 00:08:04,030 Everyone please take a look! 181 00:08:06,100 --> 00:08:11,600 [Lava rocks forming unique shapes on the shoreline] 182 00:08:09,330 --> 00:08:11,600 [Tolkani...] 183 00:08:13,490 --> 00:08:15,050 What does Tolkani mean? 184 00:08:15,190 --> 00:08:18,000 -What does Tolkani mean? -Don't read it off! 185 00:08:18,110 --> 00:08:19,790 Tolkani... the cow... 186 00:08:19,960 --> 00:08:22,080 Ah, I have really bad eyes... 187 00:08:22,910 --> 00:08:24,910 It means trough! 188 00:08:24,910 --> 00:08:27,110 Oh, because the cow eats out of troughs. 189 00:08:28,550 --> 00:08:30,460 Is this all we're looking at? Aren't we leaving?! 190 00:08:30,580 --> 00:08:32,220 Are we going? 191 00:08:32,060 --> 00:08:32,990 [Again, flustered.] 192 00:08:34,860 --> 00:08:36,160 [Switching guides before he gets any more flustered!] 193 00:08:37,750 --> 00:08:41,300 I heard we're getting another guide for the next stop. 194 00:08:38,000 --> 00:08:40,330 [Who is the guide for the next destination?] 195 00:08:42,110 --> 00:08:43,820 I think we're going to get a pretty guide. 196 00:08:42,670 --> 00:08:43,900 [Ro~Kim unknowingly sneaking into the tourist team] 197 00:08:44,200 --> 00:08:46,420 I heard it was a girl! 198 00:08:44,740 --> 00:08:47,200 [A lot of people waiting in anticipation...] 199 00:08:46,540 --> 00:08:47,580 Tada~ 200 00:08:50,170 --> 00:08:52,710 [Complete 201 00:08:51,610 --> 00:08:52,710 Joy] 202 00:08:56,010 --> 00:08:57,480 [Second tour guide] [Ha Jiwon] 203 00:09:01,590 --> 00:09:03,420 [Bright smiles] 204 00:09:05,190 --> 00:09:06,490 The mysterious island! 205 00:09:08,890 --> 00:09:10,190 [At every noise made by her...] 206 00:09:10,190 --> 00:09:11,360 [Commotion] 207 00:09:10,970 --> 00:09:14,010 Welcome to the mysterious island everyone! 208 00:09:15,720 --> 00:09:16,810 Tada~ 209 00:09:19,240 --> 00:09:21,310 [The Family men who are so smitten they don't know what to do] 210 00:09:21,850 --> 00:09:22,970 That's so cute! 211 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 Did you all come with your family? 212 00:09:24,940 --> 00:09:26,910 No! We're not a group. We all came individually! 213 00:09:28,090 --> 00:09:31,450 We're going to a beach called Geumbulae (black bug)... 214 00:09:32,890 --> 00:09:33,610 What? 215 00:09:35,230 --> 00:09:36,800 I mean, Geummeolae (black sands)! 216 00:09:37,520 --> 00:09:38,960 Oh that's cute! 217 00:09:38,760 --> 00:09:41,960 [Even though she makes mistakes] 218 00:09:40,260 --> 00:09:41,960 [it exudes her innocent charm] 219 00:09:43,040 --> 00:09:48,450 We're heading to Geummeolae beach. When a man and a woman walk there, they will fall in love. 220 00:09:48,480 --> 00:09:49,660 Really? 221 00:09:48,700 --> 00:09:51,240 [Love will form between the people walking in Geummeolre beach] 222 00:09:51,950 --> 00:09:54,750 [Sincere] Will you walk with me? 223 00:09:54,960 --> 00:09:58,480 Those who want to walk with Jiwon! 1, 2, 3! 224 00:09:58,840 --> 00:10:00,040 [All together] 225 00:10:02,600 --> 00:10:04,140 [Cheers] 226 00:10:05,730 --> 00:10:07,110 [The sassy Family girls~] 227 00:10:07,700 --> 00:10:08,980 [Amused] 228 00:10:07,700 --> 00:10:08,980 [Uncomfortable] 229 00:10:11,370 --> 00:10:13,390 You can't just walk. 230 00:10:13,860 --> 00:10:14,810 Talent show! 231 00:10:14,820 --> 00:10:16,460 Let's make a 3 line poem with Ha Jiwon's name! 232 00:10:18,100 --> 00:10:18,990 Ha! 233 00:10:20,270 --> 00:10:21,370 Even though... 234 00:10:21,480 --> 00:10:22,870 It's taking too long~! 235 00:10:24,020 --> 00:10:25,230 [The Elder fails right from the start!] 236 00:10:25,780 --> 00:10:26,530 Ha! 237 00:10:26,650 --> 00:10:27,630 Miss Ha Jiwon! 238 00:10:27,720 --> 00:10:28,420 Ji! 239 00:10:28,490 --> 00:10:29,430 With Miss Jiwon~ 240 00:10:29,690 --> 00:10:30,270 Won! 241 00:10:30,310 --> 00:10:32,020 I really would like to walk with you! 242 00:10:35,360 --> 00:10:36,920 What's with him~ 243 00:10:36,940 --> 00:10:37,990 Ha! Ha! Ha! 244 00:10:37,770 --> 00:10:38,910 [Challenging the playfully uncomfortable Lee Hyori] 245 00:10:38,560 --> 00:10:39,730 - Ha! - Ha! 246 00:10:40,750 --> 00:10:41,900 - Ji! - That girl~ 247 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 - Won! - Is she a natural beauty?! 248 00:10:49,310 --> 00:10:51,420 [They'd jump through fire for Jiwon!] 249 00:10:52,540 --> 00:10:53,880 She's happy with everything... 250 00:10:54,790 --> 00:10:56,940 Haejin is really serious right now! 251 00:10:57,580 --> 00:11:00,490 Haejin seriously likes Jiwon~ 252 00:11:01,390 --> 00:11:03,170 [Now that he's mentioned it... Haejin has been unusually quiet all day] 253 00:11:04,070 --> 00:11:04,780 Ha! 254 00:11:05,250 --> 00:11:06,360 Ha Jiwon noona! 255 00:11:06,680 --> 00:11:07,350 Ji 256 00:11:07,950 --> 00:11:09,520 Now that we've met... 257 00:11:09,590 --> 00:11:10,230 Won 258 00:11:11,590 --> 00:11:13,700 [The woman that Haejin so desperately wanted to meet...] 259 00:11:13,870 --> 00:11:15,180 [Thump] [Thump] 260 00:11:16,310 --> 00:11:18,090 HIS FACE IS TURNING RED! 261 00:11:21,210 --> 00:11:23,240 Why is your face so red?! 262 00:11:23,240 --> 00:11:25,460 [His face quickly reddening...] 263 00:11:25,870 --> 00:11:27,320 [Is she aware of the feelings in his heart...] 264 00:11:28,580 --> 00:11:30,490 [All aboard the love bus...] 265 00:11:30,830 --> 00:11:31,920 Where are we going now? 266 00:11:31,920 --> 00:11:34,200 If we go a bit further we will get to see a cave. 267 00:11:34,660 --> 00:11:37,210 There was once a whale that lived in that cave! 268 00:11:37,270 --> 00:11:38,280 Really? 269 00:11:37,860 --> 00:11:38,870 [Instant reaction] 270 00:11:39,130 --> 00:11:39,590 Yes. 271 00:11:40,600 --> 00:11:41,840 What a bunch of bull~ 272 00:11:43,100 --> 00:11:44,810 [Heavy reproach] 273 00:11:46,600 --> 00:11:48,070 How can a whale live in a cave? 274 00:11:48,070 --> 00:11:50,420 It's not always possible! That's why the cave is so special! 275 00:11:52,040 --> 00:11:53,620 [When you want to change the mood...] 276 00:11:53,810 --> 00:11:55,220 [Jiwon's signature WOW is the best!] 277 00:11:56,900 --> 00:11:59,720 She's so delightful. 278 00:11:59,910 --> 00:12:02,730 We have arrived at Geommeolle (black sand) beach! 279 00:12:02,760 --> 00:12:03,690 Where? Where? 280 00:12:03,950 --> 00:12:05,500 Right over THERREE.... 281 00:12:05,490 --> 00:12:06,300 [Wow~] 282 00:12:07,020 --> 00:12:09,500 [Everyone doing it together once again~] 283 00:12:09,520 --> 00:12:11,100 [But it seems like this time she just fell!] 284 00:12:12,170 --> 00:12:15,350 She just fell over, but we all thought she was doing this. 285 00:12:16,530 --> 00:12:19,440 [The incredibly loveable guide, Ha Jiwon] 286 00:12:19,670 --> 00:12:21,650 [Now begins the moment to walk with her at Geommeolle beach...] 287 00:12:22,120 --> 00:12:24,680 I want to walk with Daesung and Haejin. 288 00:12:28,210 --> 00:12:29,420 [His face still a bright shade of red] 289 00:12:33,480 --> 00:12:35,390 [He must like her a lot...] 290 00:12:37,920 --> 00:12:41,400 [Geommeolle beach, with black sands and a strange cave] 291 00:12:41,520 --> 00:12:44,700 [There... they take a carefree stroll...] 292 00:12:48,800 --> 00:12:51,910 [A love will form between the people that walk there...] 293 00:12:49,220 --> 00:12:50,140 Walking here... 294 00:12:51,420 --> 00:12:52,900 - ... will create love. - Really? 295 00:12:52,900 --> 00:12:54,310 Who's going to fall in love then? 296 00:12:54,820 --> 00:12:57,440 With the person you're walking with but... 297 00:12:58,330 --> 00:12:59,890 Since I'm the tour guide... 298 00:13:01,480 --> 00:13:05,210 [Falling in love...] 299 00:13:03,810 --> 00:13:05,210 [Is impossible with her...?] 300 00:13:04,760 --> 00:13:06,460 I can fall in love too!! 301 00:13:10,790 --> 00:13:12,960 [Meanwhile, the Family is watching from inside] 302 00:13:11,980 --> 00:13:13,470 Haejin is really nervous... 303 00:13:14,900 --> 00:13:16,750 He doesn't really talk around Jiwon. 304 00:13:15,990 --> 00:13:17,030 [Tense...] 305 00:13:18,630 --> 00:13:20,370 [The truth is, Haejin's favorite actress is Ha Jiwon] 306 00:13:20,820 --> 00:13:24,660 Also, how a dongseng acts in front of his noona is different! 307 00:13:25,510 --> 00:13:27,480 In front of noonas, men get really nervous. 308 00:13:27,900 --> 00:13:30,320 Still, it's good for them to just hang out with each other! 309 00:13:31,070 --> 00:13:33,920 Let Haejin and Jiwon sit together here. 310 00:13:36,040 --> 00:13:38,380 [In order to bring them closer...] 311 00:13:38,580 --> 00:13:40,760 [The Family's unspoken secret plan...] 312 00:13:43,150 --> 00:13:44,500 [Heeheeheehee] 313 00:13:48,220 --> 00:13:49,170 [Awkward...] 314 00:13:48,250 --> 00:13:51,340 Hello everyone I'll be your new guide! 315 00:13:50,990 --> 00:13:52,740 [Third guide] [Yoo Jaesuk] 316 00:13:53,620 --> 00:13:56,250 First of all, I will explain to you about our route. 317 00:13:56,250 --> 00:13:59,280 Would you all like to shop at a duty free store? 318 00:13:59,410 --> 00:14:01,040 Why do we have to go there? 319 00:14:01,370 --> 00:14:03,310 Because there is a superb view there! 320 00:14:04,710 --> 00:14:06,650 [Contrary to his words...] 321 00:14:06,820 --> 00:14:08,620 Alright, fine. My mother is there. 322 00:14:08,910 --> 00:14:10,420 [A duty free shop(?) owned by his mother] 323 00:14:11,640 --> 00:14:12,910 Are there any good restaurants around here? 324 00:14:12,910 --> 00:14:14,900 Yes! You guys can eat at my house! 325 00:14:14,110 --> 00:14:15,560 [The restaurant is also at Tour Guide Jaesuk's house!] 326 00:14:18,200 --> 00:14:20,220 My mother's home made creation! 327 00:14:20,220 --> 00:14:22,230 The 2nd most famous dish around, ramen! 328 00:14:23,420 --> 00:14:24,870 [Offering ramen at a tourist resort...] 329 00:14:23,550 --> 00:14:26,890 It's amazing! It's hand made noodles! 330 00:14:26,160 --> 00:14:27,910 [Slowly the tour becomes stranger and stranger~] 331 00:14:31,130 --> 00:14:33,550 I'm just joking around. You guys are enjoying this, right? 332 00:14:33,610 --> 00:14:35,220 You've booked us into good hotels, am I right? 333 00:14:35,220 --> 00:14:38,000 Yes! You guys will enjoy a comfortable stay... 334 00:14:38,740 --> 00:14:40,130 At my house~ 335 00:14:41,760 --> 00:14:43,410 Will you be introducing the guests to one another? 336 00:14:43,630 --> 00:14:48,050 Of course! Since we're at a tourist resort, our tourists should be having a great time. 337 00:14:48,460 --> 00:14:50,730 How about we play a simple game? 338 00:14:50,650 --> 00:14:51,990 [As expected from the Game Specialist MC!] 339 00:14:52,470 --> 00:14:55,020 Please hold the hand of the person sitting next to you... 340 00:14:56,290 --> 00:14:57,770 [The game(?) suddenly taking on a different feeling] 341 00:14:57,460 --> 00:14:58,880 Hold both hands, or just one? 342 00:14:58,880 --> 00:15:00,090 Just one will be fine! 343 00:15:00,320 --> 00:15:02,610 There's one person here whose face is turning red! 344 00:15:03,560 --> 00:15:04,640 [Turning red again] 345 00:15:04,810 --> 00:15:06,530 Are you two a couple? 346 00:15:06,580 --> 00:15:07,370 We've only met today. 347 00:15:07,170 --> 00:15:08,510 [Tightly holding hands] 348 00:15:07,370 --> 00:15:08,600 Oh really? 349 00:15:08,750 --> 00:15:12,890 Well the two of you will become closer through this. 350 00:15:11,470 --> 00:15:12,450 (Look at their hands~ Look at their hands~) 351 00:15:14,400 --> 00:15:16,640 Everybody raise your hands up. 352 00:15:14,580 --> 00:15:16,350 [Haejin becoming incredibly shy] 353 00:15:18,110 --> 00:15:20,390 [Everyone raising their hands over their heads!] 354 00:15:21,520 --> 00:15:22,930 [Clasp~] 355 00:15:26,990 --> 00:15:29,170 [This guide, is doing all kinds of things...] 356 00:15:28,180 --> 00:15:29,730 Why are you singing? 357 00:15:29,730 --> 00:15:30,150 Huh? 358 00:15:30,490 --> 00:15:31,780 Oh, so you guys can hear me sing. 359 00:15:33,470 --> 00:15:34,640 Sing along if you know the words! 360 00:15:38,140 --> 00:15:39,570 Ew, that's such an old song! 361 00:15:40,470 --> 00:15:42,680 [Excessive singing!] 362 00:15:47,410 --> 00:15:49,050 [The black lava rocks of Udo Island] 363 00:15:51,280 --> 00:15:54,150 [The Grasshopper guide giving no thought to the rocky island] 364 00:15:54,350 --> 00:15:56,330 [And also a man that has been red-faced this whole time...] 365 00:15:56,860 --> 00:16:00,490 I hope that everyone has a great time during this trip. 366 00:16:00,490 --> 00:16:02,030 If there is someone you love... 367 00:16:02,240 --> 00:16:03,650 Please, confess your feelings today! 368 00:16:06,030 --> 00:16:07,600 Did I speak out of turn? 369 00:16:08,000 --> 00:16:09,590 Mister, are you a DJ? 370 00:16:10,900 --> 00:16:12,710 [Two people who seem to be growing closer through Jaesuk's efforts] 371 00:16:12,060 --> 00:16:14,120 You said you have a noona that you love... 372 00:16:15,060 --> 00:16:17,620 Please, confess today... 373 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 That you love her~ 374 00:16:20,240 --> 00:16:22,220 [Creepy] 375 00:16:25,280 --> 00:16:26,870 Please, don't misunderstand! 376 00:16:26,870 --> 00:16:28,140 What makes a person brave?! 377 00:16:29,560 --> 00:16:31,180 Can anyone tell me the answer?! 378 00:16:31,330 --> 00:16:32,200 A beautiful woman!! 379 00:16:32,240 --> 00:16:32,900 Once again! 380 00:16:32,990 --> 00:16:33,910 A beautiful woman! 381 00:16:33,450 --> 00:16:34,570 [Everyone chanting to build up Haejin's courage!] 382 00:16:34,030 --> 00:16:36,100 That's right. A beautiful woman can make a man brave. 383 00:16:36,210 --> 00:16:37,920 Everyone, have a wonderful night! 384 00:16:40,830 --> 00:16:42,240 [It's time to change the guide again...] 385 00:16:46,970 --> 00:16:48,180 [Fourth guide] [Kim Jongkook] 386 00:16:48,900 --> 00:16:50,820 So we're in... Udo... 387 00:16:50,700 --> 00:16:52,720 [Feeling a strong force from Guide Kook] 388 00:16:52,810 --> 00:16:54,170 Ah man, jeez... 389 00:16:55,170 --> 00:16:56,450 Are you angry?! 390 00:16:58,180 --> 00:16:58,890 No, no... 391 00:16:59,330 --> 00:17:01,050 - Wait, excuse me! - Yeah? 392 00:17:01,160 --> 00:17:03,410 Don't just say 'yeah'! 393 00:17:03,450 --> 00:17:04,960 [Jaesuk wants to give Jongkook some trouble...] 394 00:17:04,120 --> 00:17:06,150 Speak properly and say 'Yes?' 395 00:17:06,160 --> 00:17:07,260 What did you just say? Where do you live? 396 00:17:08,570 --> 00:17:09,300 Why? 397 00:17:10,440 --> 00:17:11,740 Just say you're sorry! 398 00:17:11,740 --> 00:17:15,520 Why do I have to apologize? I paid money to come here! 399 00:17:15,570 --> 00:17:17,040 Start driving so he can't get off~ 400 00:17:18,330 --> 00:17:20,370 So I can't get off?! Oh man! 401 00:17:20,540 --> 00:17:22,260 Does that friend know who I am?! 402 00:17:22,310 --> 00:17:23,450 Friend? 403 00:17:24,230 --> 00:17:25,200 You think we're friends? 404 00:17:29,580 --> 00:17:31,180 His personality is really... 405 00:17:31,180 --> 00:17:32,120 Hold on, wait! 406 00:17:32,400 --> 00:17:33,920 It's your fault! 407 00:17:36,360 --> 00:17:37,910 Please continue. 408 00:17:38,050 --> 00:17:40,230 Everyone please look to your right! 409 00:17:41,160 --> 00:17:42,600 [Following orders and looking to the right...] 410 00:17:41,690 --> 00:17:43,970 Okay, now look to your left! 411 00:17:44,930 --> 00:17:46,920 Alright, that's Udo Island! 412 00:17:48,530 --> 00:17:50,010 [Strong style] [Short and rough tour] 413 00:17:50,520 --> 00:17:53,440 That there... is an ocean on the right!! 414 00:17:55,150 --> 00:17:56,690 You think we don't know that's an ocean?! 415 00:17:55,600 --> 00:17:57,650 [A very straightforward(?) tour] 416 00:17:56,690 --> 00:17:58,590 So that's an ocean. 417 00:17:58,790 --> 00:18:01,270 On the left we have... you guys saw a ligthouse right? 418 00:18:01,320 --> 00:18:04,840 This guide is killing me. 419 00:18:05,000 --> 00:18:06,730 - Shut your mouth please! 420 00:18:06,150 --> 00:18:07,250 - EXCUSE ME?!?!? 421 00:18:08,190 --> 00:18:10,260 I'll do whatever I want with my mouth, jerk! 422 00:18:10,260 --> 00:18:11,520 - Guide Kook, - Yeah? 423 00:18:11,520 --> 00:18:14,230 How about we put you guys together? 424 00:18:15,160 --> 00:18:18,390 Yes, good idea. 425 00:18:19,020 --> 00:18:22,370 The guy wearing glasses, please come forward! 426 00:18:23,830 --> 00:18:25,080 [Taking it off right away!] 427 00:18:26,140 --> 00:18:27,610 [Jongshin suddenly turning into the 'guy wearing glasses'] 428 00:18:29,630 --> 00:18:31,040 I had lasik surgery~ 429 00:18:31,440 --> 00:18:32,870 I have great eyesight. 430 00:18:35,820 --> 00:18:36,840 Oh~ jeez... 431 00:18:36,860 --> 00:18:38,130 Ok, understood. 432 00:18:38,710 --> 00:18:40,320 [As expected immediately obedient!] 433 00:18:40,540 --> 00:18:44,300 I'm only doing this because I'm trying to live a better life~ 434 00:18:45,450 --> 00:18:47,560 [A very unique but firm concept, Trainer Kook's style tour!!] 435 00:18:49,170 --> 00:18:51,480 I've had to change professions a dozen times~ 436 00:18:52,160 --> 00:18:53,440 This is my last chance. 437 00:18:52,730 --> 00:18:55,470 [Their Udo Island travels spent with their tour guide(?)] 438 00:18:54,550 --> 00:18:59,020 So just help me out and sit quietly and keep your mouth shut! 439 00:18:59,160 --> 00:19:01,100 Why do you keep telling us to shut up?! 440 00:19:00,820 --> 00:19:03,600 We're not supposed to talk the whole time? 441 00:19:01,270 --> 00:19:03,180 [Unable to tolerate this any longer!] 442 00:19:03,660 --> 00:19:05,140 Seriously, do you keep your mouth shut when traveling?! 443 00:19:05,140 --> 00:19:09,280 I just want to say to the guy wearing the hat... 444 00:19:13,110 --> 00:19:16,190 [The Family tour of Udo Island filled with laughter...] 445 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 [And the next guide...] 446 00:19:20,060 --> 00:19:22,240 Hello everyone, I will be your tour guide today. 447 00:19:21,360 --> 00:19:23,270 [Love Guide] [Park Haejin] 448 00:19:22,680 --> 00:19:25,000 My name is Park Haejin. 449 00:19:25,000 --> 00:19:27,340 [Abruptly they each seem to be munching on ice cream] 450 00:19:25,020 --> 00:19:26,290 Nice to meet all of you. 451 00:19:26,820 --> 00:19:28,190 So handsome! 452 00:19:28,600 --> 00:19:30,710 So what brings you guys to Udo Island? 453 00:19:31,610 --> 00:19:33,480 [A little clumsy in the beginning...] 454 00:19:34,530 --> 00:19:37,870 As a guide, shouldn't you know what brought us to this island? 455 00:19:37,930 --> 00:19:40,570 I'm just wondering if you know why people come to Udo Island? 456 00:19:39,610 --> 00:19:40,750 [A reason to come to Udo Island?] 457 00:19:40,590 --> 00:19:44,580 You fall in love when you come to Udo Island! 458 00:19:42,840 --> 00:19:44,760 [Love is formed(?!) when you come to Udo Island] 459 00:19:44,620 --> 00:19:47,130 People come here to fall in love. 460 00:19:47,220 --> 00:19:49,330 Has our guide been able to fall in love here? 461 00:19:49,750 --> 00:19:53,400 I actually became a tour guide to find my love. 462 00:19:55,260 --> 00:19:57,870 I want to hear his story about his first love! 463 00:19:57,020 --> 00:19:59,540 [Everyone curious of Haejin's first love story] 464 00:20:00,640 --> 00:20:02,410 What's the story of your first love? 465 00:20:02,950 --> 00:20:07,350 I became a tour guide because of my first love. 466 00:20:08,130 --> 00:20:11,640 I first became a tour guide in Bali... 467 00:20:11,540 --> 00:20:14,780 [Maybe ?!] 468 00:20:16,380 --> 00:20:21,490 I went to Bali to look for my first love but she was already gone. 469 00:20:17,680 --> 00:20:20,050 [A witty guide in leading lady Jiwon's mind] 470 00:20:23,300 --> 00:20:28,110 The next place I worked at as a tour guide was Haeundae. 471 00:20:27,410 --> 00:20:28,820 [Listing off all of Jiwon's movies~] 472 00:20:29,850 --> 00:20:33,220 And then didn't you sing her a song? 'My Love By My Side'? 473 00:20:33,210 --> 00:20:35,770 [Touched~] 474 00:20:33,260 --> 00:20:35,760 [Even naming her latest movie...] 475 00:20:35,760 --> 00:20:38,770 [All singing with one heart] 476 00:20:44,100 --> 00:20:52,700 So now I'm at Udo Island to try to find her again. 477 00:20:51,100 --> 00:20:53,150 [To find his first love...] 478 00:20:54,810 --> 00:20:59,010 That lovely lady right there resembles my first love a lot~ 479 00:20:59,120 --> 00:21:01,450 [It's out again, Ji Won's 'wow' dance] 480 00:21:02,670 --> 00:21:04,660 Are you talking about me? Me? 481 00:21:06,630 --> 00:21:07,370 No, I am not. 482 00:21:06,640 --> 00:21:07,930 [Tourist Hyori jumping to conclusions] 483 00:21:07,380 --> 00:21:09,450 He said he wasn't! 484 00:21:09,450 --> 00:21:10,870 But he was pointing in my direction... 485 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 No, the person in front of you. 486 00:21:12,320 --> 00:21:14,530 The person wearing the blue shirt. 487 00:21:17,630 --> 00:21:20,530 What are your feelings about dating younger men... 488 00:21:21,840 --> 00:21:23,060 [Deep thought~] 489 00:21:23,270 --> 00:21:28,030 I just leave love up to destiny~ 490 00:21:29,150 --> 00:21:32,210 I don't think age is that important. 491 00:21:32,310 --> 00:21:33,660 [Younger man Haejin now has hope] 492 00:21:34,660 --> 00:21:38,700 Then I will ask this with confidence... 493 00:21:40,980 --> 00:21:43,940 [Noona...] 494 00:21:43,760 --> 00:21:44,630 Yes? 495 00:21:44,850 --> 00:21:46,450 No, not you. 496 00:21:48,020 --> 00:21:49,610 Blue shirt wearing noona! 497 00:21:49,620 --> 00:21:50,330 Noona! Noona! 498 00:21:51,410 --> 00:21:54,300 What do you want? 499 00:21:54,900 --> 00:21:56,530 You said you're leaving love up to destiny? 500 00:21:56,530 --> 00:21:57,230 Yes... 501 00:21:58,600 --> 00:22:01,300 Then I'm just going to come out and say it. 502 00:22:02,710 --> 00:22:07,030 [Noona... I'm...] 503 00:22:08,460 --> 00:22:12,810 [Getting off here...] 504 00:22:14,480 --> 00:22:21,740 [Has dreamed of this for a long time] 505 00:22:17,250 --> 00:22:21,740 [a moment together with her] 506 00:22:21,280 --> 00:22:24,330 [His desires growing stronger... for an Udo Island tour for just them] 507 00:22:32,110 --> 00:22:34,640 [Slowly getting up...] 508 00:22:36,730 --> 00:22:38,530 [A nerve wracking moment...] 509 00:22:39,640 --> 00:22:42,180 Sir! Let's go! 510 00:22:48,630 --> 00:22:54,230 [Delicate Boy Haejin...] 511 00:22:50,800 --> 00:22:54,230 [his heartbreak at Udo Island] 512 00:22:54,230 --> 00:22:56,560 [His love going further and further away from him...] 513 00:22:59,060 --> 00:23:01,120 [His fruitless attempt...!] 514 00:23:01,090 --> 00:23:03,370 Noona! Noona! 515 00:23:08,310 --> 00:23:11,180 [And so, Haejin runs for a very long time...] 516 00:23:13,560 --> 00:23:15,380 [But their story has not ended just yet...] 517 00:23:17,270 --> 00:23:19,780 Wow, such a pretty woman! 518 00:23:20,130 --> 00:23:22,740 Hello oppas and unnies! 519 00:23:20,650 --> 00:23:22,280 [The Sixth Tour guide] 520 00:23:20,650 --> 00:23:22,280 [6th Guide] [Park Shiyeon] 521 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 She's cuter than our last guide! 522 00:23:26,240 --> 00:23:29,070 I am your former Miss Korea tour guide! 523 00:23:31,870 --> 00:23:33,790 [Their energetic former Miss Korea tour guide!] 524 00:23:34,830 --> 00:23:35,670 Look at that over there~ 525 00:23:36,460 --> 00:23:38,230 What is that? 526 00:23:40,090 --> 00:23:42,240 Is that a statue? 527 00:23:42,660 --> 00:23:44,360 A doghouse statue? 528 00:23:45,100 --> 00:23:47,840 [The dog is sitting on top of its house?!] 529 00:23:48,140 --> 00:23:50,240 It's sitting down like a human! 530 00:23:50,380 --> 00:23:51,740 [Even sitting down like a person!] 531 00:23:52,950 --> 00:23:54,340 What's our last destination? 532 00:23:54,670 --> 00:23:57,590 We are now heading to Seobinbaeksa beach... 533 00:23:57,920 --> 00:24:00,360 the sand there is actually granulated coral~ 534 00:24:01,430 --> 00:24:03,510 [The famous Seobinbaeksa beach of Udo Island] 535 00:24:03,600 --> 00:24:05,880 That place is so famous! 536 00:24:05,890 --> 00:24:11,930 The sand is considered precious so you have to brush the sand off your feet before you leave the beach. 537 00:24:13,690 --> 00:24:17,660 [Natural monument 438, a unique white sand beach in Asia] 538 00:24:17,660 --> 00:24:21,800 [The water's color even looks different here] 539 00:24:20,010 --> 00:24:21,800 [Seobinbaeksa Beach...] 540 00:24:22,190 --> 00:24:24,920 Let's go play a game, okay? 541 00:24:24,400 --> 00:24:26,430 [They get to play a game here] 542 00:24:28,320 --> 00:24:30,210 [Ch.2 The Strong Women] 543 00:24:30,460 --> 00:24:38,050 Because its autumn, today will be quite cold 544 00:24:38,050 --> 00:24:41,070 So let's split up into teams and play our game. 545 00:24:41,770 --> 00:24:44,640 Actually, I went and stuck my foot into the water. 546 00:24:44,890 --> 00:24:46,970 We really shouldn't be playing in the water! 547 00:24:48,170 --> 00:24:50,860 It's really cold! So cold! 548 00:24:50,870 --> 00:24:53,060 When this episode airs... 549 00:24:53,490 --> 00:24:56,450 The mountain pass in Gangwon province will be iced over... 550 00:24:56,380 --> 00:24:57,750 (Those people, aren't they cold...) 551 00:24:56,460 --> 00:25:02,250 We'll have Hyori and Ha Jiwon split up the teams. 552 00:25:07,510 --> 00:25:09,880 Ah man~ Jiwon lost... 553 00:25:11,380 --> 00:25:13,820 [Hyori Team] [Game Devil] 554 00:25:14,640 --> 00:25:15,990 You're that happy? 555 00:25:19,970 --> 00:25:21,650 [Losing twice in a row...] 556 00:25:21,650 --> 00:25:23,980 [The Family men are even more devastated] 557 00:25:22,190 --> 00:25:24,830 -What a shame! -You can hit me! 558 00:25:25,740 --> 00:25:27,980 [Hyori Team] 559 00:25:25,830 --> 00:25:27,970 [Shiyeon] 560 00:25:33,270 --> 00:25:35,920 [Jiwon, finally wins!] 561 00:25:35,920 --> 00:25:37,260 [Also excited!] 562 00:25:37,900 --> 00:25:38,980 [Totally speechless...] 563 00:25:39,280 --> 00:25:40,690 Jongkook oppa! 564 00:25:43,070 --> 00:25:44,930 [Trainer Kook is happy...] 565 00:25:48,040 --> 00:25:48,690 What's wrong with you?! 566 00:25:48,700 --> 00:25:50,480 You look so stupid! 567 00:25:51,380 --> 00:25:53,900 Doing that with your muscular arms! 568 00:25:53,130 --> 00:25:54,960 [Jiwon can even get Muscular Jongkook to dance] 569 00:25:55,450 --> 00:25:59,350 The objective of the game is simple, its to push your opponent into the water 570 00:25:55,630 --> 00:25:58,340 [Jiwon Team] 571 00:25:55,670 --> 00:25:58,340 [Jongshin, Jongkook, Jiwon, Haejin, Daesung] 572 00:25:55,740 --> 00:25:58,380 [Sooro, Jaesuk, Hyori, Shiyeon] [Hyori Team] 573 00:25:59,350 --> 00:26:01,060 The game game is really simple. 574 00:26:01,070 --> 00:26:02,470 So off the float? 575 00:26:02,470 --> 00:26:07,010 The water is really cold. So, don't fall in. 576 00:26:07,240 --> 00:26:08,830 So first up... 577 00:26:10,920 --> 00:26:15,500 [vs Ha Jiwon] 578 00:26:13,270 --> 00:26:15,500 [Lee Hyori] 579 00:26:15,490 --> 00:26:17,690 [Choosing the leaders from the start!] 580 00:26:19,170 --> 00:26:22,130 Don't go easy on her because she doesn't go easy on anyone! 581 00:26:20,140 --> 00:26:22,730 [Concerned about Jiwon and warning her of Hyori's strength(?)...] 582 00:26:22,140 --> 00:26:23,470 You can't think of her as a dongseng. 583 00:26:23,480 --> 00:26:25,860 Just fold her up and throw her over! 584 00:26:29,920 --> 00:26:31,910 She has a good waist for folding. 585 00:26:32,970 --> 00:26:35,770 When you fold her, her upper and lower body don't really match in length 586 00:26:35,280 --> 00:26:36,180 (Just wait and see...) 587 00:26:40,020 --> 00:26:43,970 [The team's morale resting on the two captains] 588 00:26:43,970 --> 00:26:46,450 [The mind games already starting on the float] 589 00:26:50,470 --> 00:26:51,910 [Agitating] 590 00:26:50,470 --> 00:26:51,910 [Agitating] 591 00:26:51,650 --> 00:26:53,280 [Careless] 592 00:26:51,650 --> 00:26:53,280 [Careless] 593 00:26:55,870 --> 00:26:59,230 Jiwon unnie works out a lot. 594 00:26:59,230 --> 00:27:01,720 No, I'm very weak 595 00:27:02,130 --> 00:27:03,830 [Both trying to trick one another...] 596 00:27:03,130 --> 00:27:05,000 Make you fists faster than the wind! 597 00:27:04,670 --> 00:27:06,970 [Cheered on by the Trash Talking Unit] 598 00:27:04,720 --> 00:27:07,000 [Jiwon Team] 599 00:27:05,010 --> 00:27:06,860 Just fold her! 600 00:27:06,870 --> 00:27:09,180 Hit her like this! 601 00:27:07,720 --> 00:27:08,780 [Trash talker 1] 602 00:27:11,230 --> 00:27:15,610 Hit her like this, then move over to this! 603 00:27:11,860 --> 00:27:13,510 [One step further. Trash talker 2] 604 00:27:15,830 --> 00:27:17,900 You guys are really too much! 605 00:27:18,200 --> 00:27:19,620 [Angry] 606 00:27:18,220 --> 00:27:20,030 You're telling her to beat me?! 607 00:27:21,160 --> 00:27:23,440 Jiwon! Punch once! Nosebleed, woosh! 608 00:27:21,240 --> 00:27:22,820 [Final step. Trash talker 3] 609 00:27:29,030 --> 00:27:31,320 [Queen of Film, Ha Jiwon] 610 00:27:31,410 --> 00:27:33,560 [Queen of Music, Lee Hyori] 611 00:27:33,560 --> 00:27:38,420 [But there can only be one Queen in this game!] 612 00:27:38,420 --> 00:27:41,910 [With their pride on the line, the battle begins] 613 00:27:45,300 --> 00:27:46,620 [Easily] 614 00:27:48,210 --> 00:27:49,510 [Unsettled] 615 00:27:53,680 --> 00:27:55,470 [Oppressed in an instance] 616 00:27:54,440 --> 00:27:57,480 Hyori, this is going to be so easy! 617 00:27:58,520 --> 00:28:00,000 [All she has to do is push her over...] 618 00:28:01,290 --> 00:28:02,520 [What the...?] 619 00:28:04,570 --> 00:28:05,930 [The tide of war changes] 620 00:28:08,920 --> 00:28:10,550 [But she manages to save herself in time] 621 00:28:11,220 --> 00:28:12,680 Push her torso! 622 00:28:12,690 --> 00:28:15,580 I'm not going to go easy on you anymore! 623 00:28:16,380 --> 00:28:18,820 [The Family's unrivaled Hyori's horns come out!] 624 00:28:23,050 --> 00:28:25,660 [As expected of the Family's reigning power Hyori] 625 00:28:25,630 --> 00:28:27,950 [Jiwon, it looks like you've met your master today...] 626 00:28:27,330 --> 00:28:31,670 Hyori, did you learn mixed martial arts while you were in London? 627 00:28:34,530 --> 00:28:37,420 [Can't escape from Hyori's grasp] 628 00:28:39,690 --> 00:28:41,690 [At her wit's end] 629 00:28:41,650 --> 00:28:42,740 [Thrashing] 630 00:28:41,650 --> 00:28:42,740 [Thrashing] 631 00:28:43,780 --> 00:28:46,280 [Even Jiwon is unable to resist Hyori's strength] 632 00:28:49,750 --> 00:28:52,010 [But it isn't going to end that easily] 633 00:28:53,660 --> 00:28:56,340 [Her strength that is wearing out slowly] 634 00:28:57,840 --> 00:28:59,440 [Just then] 635 00:29:00,830 --> 00:29:03,100 [It appears, Hyori's signature move] 636 00:29:03,100 --> 00:29:05,430 [Hair pulling] 637 00:29:08,900 --> 00:29:11,130 That's Hyori! That's my little sister! 638 00:29:14,060 --> 00:29:15,540 [Jiwon, even now isn't giving up] 639 00:29:16,650 --> 00:29:18,960 [Eye for an eye] 640 00:29:16,650 --> 00:29:18,960 [Hair pulling for hair pulling] 641 00:29:19,980 --> 00:29:21,380 [Round and round] 642 00:29:28,700 --> 00:29:30,440 [Giving back what she gets] 643 00:29:33,920 --> 00:29:35,420 (Those unnies, they're no joke) 644 00:29:37,150 --> 00:29:39,540 [And now the winner will be revealed] 645 00:29:39,510 --> 00:29:41,600 [Will it be the Retaliating Queen of Films] 646 00:29:41,600 --> 00:29:43,740 [Or the Unrivaled Queen of Music] 647 00:29:43,980 --> 00:29:46,310 [The war has begun!] 648 00:29:50,920 --> 00:29:52,040 [Caught] 649 00:29:55,900 --> 00:29:57,260 [If I don't want to fall in] 650 00:29:57,260 --> 00:29:58,730 [Then I have to make the other one fall] 651 00:30:04,500 --> 00:30:07,780 [Hyori, pushed to the edge of the platform!] 652 00:30:09,500 --> 00:30:12,500 Push, push! 653 00:30:10,400 --> 00:30:12,210 [Will she fall in like this!] 654 00:30:12,210 --> 00:30:14,450 [Use your strength to shove her!] 655 00:30:14,450 --> 00:30:17,350 [This autumn... Who will be the one to fall into the cold ocean waters?] 656 00:30:25,850 --> 00:30:29,500 [Hyori, displaying superhuman strength] 657 00:30:29,500 --> 00:30:31,000 [Throwing her straight into the water] 658 00:30:34,800 --> 00:30:37,740 [The unrivaled Queen of Games, Lee Hyori] 659 00:30:37,740 --> 00:30:39,140 [The Nation's Siblings dying of happiness] 660 00:30:42,470 --> 00:30:43,310 [Firmly] 661 00:30:46,040 --> 00:30:48,350 [Ji Won's passive water demon revenge] (Dragging her down with her) 662 00:30:48,350 --> 00:30:50,650 Well done, well done! 663 00:30:52,000 --> 00:30:53,600 That's the way, Hyori! 664 00:30:53,750 --> 00:30:55,330 [Team Hyori 1 vs 0 Team Ji Won] 665 00:30:55,630 --> 00:30:59,200 Without a doubt, you'll survive even if you are on the edge of a cliff. 666 00:31:01,550 --> 00:31:03,400 Ji Won is so ladylike! 667 00:31:02,120 --> 00:31:03,730 [provoking] 668 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 What?! 669 00:31:03,730 --> 00:31:05,570 [Winning the game after giving her all...] 670 00:31:06,790 --> 00:31:11,720 I like games. When I watched this on TV, I always thought I'd be able to win... 671 00:31:11,720 --> 00:31:13,890 Oh, but her strength... 672 00:31:14,810 --> 00:31:17,250 You know I was rooting for you inside, right? 673 00:31:17,250 --> 00:31:19,100 What on earth oppa! 674 00:31:21,020 --> 00:31:23,090 What on earth oppa! 675 00:31:22,210 --> 00:31:24,590 [Humiliated] 676 00:31:24,590 --> 00:31:26,990 [Deserved to be hit...] 677 00:31:29,700 --> 00:31:32,450 I didn't push you! I just nudged you with my foot. 678 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 - Oppa, I had no idea I was this strong. 679 00:31:34,650 --> 00:31:36,630 [They must have really hated him just then...] 680 00:31:38,950 --> 00:31:40,000 Ok, next... 681 00:31:40,200 --> 00:31:42,570 Who's up from that team? 682 00:31:42,960 --> 00:31:44,750 JongKook oppa is up next. 683 00:31:44,030 --> 00:31:45,980 [Team Ji Won Trainer Kook] 684 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 For us, Jaesuk oppa! 685 00:31:45,750 --> 00:31:47,200 Jaesuk! 686 00:31:46,000 --> 00:31:47,940 [Trainer Kook's opponent is the Grasshopper?!] 687 00:31:47,940 --> 00:31:50,580 [It's a contest with an obvious outcome...] 688 00:31:49,000 --> 00:31:52,020 Yoo Jaesuk! Yoo Jaesuk! 689 00:31:53,160 --> 00:31:56,250 If it's JongKook, it should be Sooro hyung! Why is it me? 690 00:31:56,000 --> 00:31:57,200 Come quickly! 691 00:31:58,180 --> 00:31:59,060 (Poor Grasshopper...) 692 00:32:00,910 --> 00:32:05,350 JongKook oppa, fighting! 693 00:32:07,420 --> 00:32:09,070 [Motivation increased a hundredfold] 694 00:32:09,070 --> 00:32:09,930 [Feeling uneasy] 695 00:32:12,070 --> 00:32:14,300 [Earnest] Hyori, just swap me out now! 696 00:32:14,390 --> 00:32:15,950 Yoo Jaesuk! 697 00:32:15,230 --> 00:32:16,370 [Ignoring] 698 00:32:19,000 --> 00:32:20,550 [But, will there even be a contest?] 699 00:32:21,700 --> 00:32:22,880 [Jumping] 700 00:32:21,700 --> 00:32:22,880 [Jumping] 701 00:32:22,240 --> 00:32:25,740 HR: What's he doing? 702 00:32:24,070 --> 00:32:26,180 [Grasshoppers have a talent for jumping] 703 00:32:26,180 --> 00:32:27,550 [Jumping so that he can't find his center of balance...] 704 00:32:28,940 --> 00:32:30,550 [Shakily~] 705 00:32:30,550 --> 00:32:32,390 [He should find his center of balance first...] 706 00:32:33,280 --> 00:32:35,160 [As expected, caught by Trainer Kook in one try] 707 00:32:35,600 --> 00:32:38,000 Hey Kookjong! Are you really going to be like this!? 708 00:32:38,000 --> 00:32:40,750 Must you win against me in every game?! 709 00:32:40,850 --> 00:32:41,730 [Rubbing~ Rubbing~] 710 00:32:43,060 --> 00:32:45,200 [In times of emergency, the face-rubbing attack emerges] 711 00:32:48,490 --> 00:32:50,640 [But, even this attack is, in no time...] 712 00:32:50,830 --> 00:32:53,540 [Trainer Kook, controlling with his strength] 713 00:32:55,230 --> 00:32:56,700 Ah really... oppa! 714 00:32:56,070 --> 00:32:57,410 [Although they didn't expect much...] 715 00:33:02,080 --> 00:33:03,590 [Turning him upside down] 716 00:33:03,590 --> 00:33:04,390 [Oh my?!] 717 00:33:05,710 --> 00:33:07,860 [Seeing too much of what shouldn't be revealed...] 718 00:33:12,250 --> 00:33:14,200 [The Grasshopper's humiliation] 719 00:33:13,150 --> 00:33:18,700 Are you really going to play like this?! 720 00:33:20,160 --> 00:33:22,440 [Even a grasshopper will fight back if you step on it] 721 00:33:22,530 --> 00:33:25,240 [The Grasshopper's rebellion] 722 00:33:27,030 --> 00:33:28,240 [Flustered] 723 00:33:29,300 --> 00:33:30,500 Push, push, push! 724 00:33:29,670 --> 00:33:32,120 [Amazingly, Trainer Kook gets pushed to the edge of the platform] 725 00:33:33,070 --> 00:33:35,320 Push, push, push! 726 00:33:34,510 --> 00:33:36,450 [But, he's not strong enough to push him over] 727 00:33:37,580 --> 00:33:38,490 (I can't go easy on him...) 728 00:33:39,980 --> 00:33:41,720 [Trainer Kook's skills kick in] 729 00:33:41,720 --> 00:33:43,730 [Flipping over] 730 00:33:46,990 --> 00:33:48,260 [Falling in together?] 731 00:33:49,690 --> 00:33:51,200 [Oh my! However...?!] 732 00:33:51,650 --> 00:33:53,200 Jaesuk won! 733 00:33:53,750 --> 00:33:54,670 [Really?] 734 00:33:55,730 --> 00:33:57,110 [JongKook's shoulder touches the water first...] 735 00:34:00,170 --> 00:34:03,480 [Grasshopper wins!] 736 00:34:02,270 --> 00:34:03,750 Jaesuk won! 737 00:34:05,490 --> 00:34:06,780 You mean I won? 738 00:34:08,710 --> 00:34:10,850 [A miracle] [The Grasshopper defeats Trainer Kook!] 739 00:34:12,050 --> 00:34:14,460 [I never thought I'd live to see this day...] 740 00:34:16,180 --> 00:34:20,630 [All the grief he has received other times...] 741 00:34:18,650 --> 00:34:20,630 [Dismissed in one moment] 742 00:34:22,660 --> 00:34:23,700 [Splat] 743 00:34:26,460 --> 00:34:29,310 [So what if I fall... I won...] 744 00:34:32,230 --> 00:34:33,540 [Yoo Jaesuk won] 745 00:34:32,230 --> 00:34:33,540 [Extraordinary event] 746 00:34:34,170 --> 00:34:36,900 He's not good in games... 747 00:34:36,900 --> 00:34:38,300 He can win. Why? 748 00:34:38,300 --> 00:34:39,720 He has the power of love. 749 00:34:40,380 --> 00:34:42,800 Next up, Sooro hyung and Haejin! 750 00:34:42,910 --> 00:34:44,850 [Game Devil vs Delicate Boy] 751 00:34:46,080 --> 00:34:48,790 [Loosening his muscles and preparing for action, Game Devil] 752 00:34:50,600 --> 00:34:52,150 Hey Haejin, you can win! 753 00:34:54,600 --> 00:34:56,780 Nuna, you should cheer for me! 754 00:34:59,320 --> 00:35:00,270 [Fighting~] 755 00:35:00,270 --> 00:35:03,910 [Ji Won nuna is watching...] 756 00:35:05,970 --> 00:35:10,450 Sooro hyung, we won't cheer for you 757 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 End it quickly! 758 00:35:11,570 --> 00:35:14,180 [Delicate Boy] 759 00:35:14,180 --> 00:35:17,520 [Leaping with the power of love...] 760 00:35:17,520 --> 00:35:19,790 [The Game Devil's wall is high...] 761 00:35:21,350 --> 00:35:23,660 [As long as I don't get humiliated in front of the nuna I adore...] 762 00:35:28,290 --> 00:35:31,400 [Game Devil, an easy success...] 763 00:35:34,560 --> 00:35:36,610 [Delicate Boy, counter-attacks with a headlock] 764 00:35:38,970 --> 00:35:40,240 [Flustered] 765 00:35:39,700 --> 00:35:41,900 Hyung, hyung, hyung, it's not going to work. 766 00:35:42,370 --> 00:35:43,910 [An unexpected match] 767 00:35:46,200 --> 00:35:50,750 The leg, the leg, grab the leg. 768 00:35:49,480 --> 00:35:52,590 [Delicate Boy, grabbing the Game Devil's leg!] 769 00:35:53,950 --> 00:35:58,250 [Haejin, who's only known for his weakness...] 770 00:35:54,050 --> 00:35:56,000 Push, push! 771 00:35:58,250 --> 00:36:01,820 [Because he met Ji Won nuna...] 772 00:36:01,820 --> 00:36:04,430 [Was reborn as a strong man...] 773 00:36:06,860 --> 00:36:09,740 [Another miracle occurs] 774 00:36:11,740 --> 00:36:14,140 [Delicate Boy, wins against the Game Devil] 775 00:36:15,330 --> 00:36:16,280 [Oh my God] 776 00:36:17,570 --> 00:36:20,510 [An unbelievable reality] 777 00:36:22,910 --> 00:36:26,490 [The power of love is great!] 778 00:36:26,680 --> 00:36:30,250 Rematch! Rematch! 779 00:36:33,350 --> 00:36:36,070 [Returning in glory Delicate Boy] 780 00:36:34,490 --> 00:36:36,070 [Strong Boy] 781 00:36:44,230 --> 00:36:45,580 [Stunned] [speechless] 782 00:36:44,360 --> 00:36:47,480 Do it again! 783 00:36:49,000 --> 00:36:50,700 Hyung, stop it. 784 00:36:52,540 --> 00:36:56,220 [First against the Elder... Now even against Delicate Boy...] 785 00:36:56,220 --> 00:36:59,420 [I... lost] 786 00:36:59,610 --> 00:37:02,060 [A deep... Game slump] 787 00:37:03,880 --> 00:37:08,430 [The God of games...] 788 00:37:06,290 --> 00:37:08,430 [has abandoned him...] 789 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 Who's left? 790 00:37:11,600 --> 00:37:12,650 Me. 791 00:37:12,650 --> 00:37:14,150 I will go up against Jongshin hyung. 792 00:37:14,090 --> 00:37:15,910 [Grasshopper 793 00:37:14,460 --> 00:37:15,910 vs The Elder] 794 00:37:16,100 --> 00:37:18,050 -Aw... this is really... -I'll end this quickly. 795 00:37:21,930 --> 00:37:23,950 Jongshin oppa! Fighting~ 796 00:37:27,040 --> 00:37:29,350 [As soon as he got on the platform] 797 00:37:29,350 --> 00:37:31,720 [Tott~ering] 798 00:37:31,720 --> 00:37:33,880 [Toddle] [Toddle] 799 00:37:33,880 --> 00:37:36,790 [Even just standing is difficult for these two...] 800 00:37:40,120 --> 00:37:41,260 I'm really not going to go easy on you. 801 00:37:41,260 --> 00:37:42,490 It's been a long time since we competed! 802 00:37:42,490 --> 00:37:43,870 Remember last time on the beach? 803 00:37:43,520 --> 00:37:45,370 [10 months ago, the undecided winner] 804 00:37:45,370 --> 00:37:46,530 We've got to be more masculine than that wrestling match 805 00:37:45,370 --> 00:37:47,200 [Tired of watching, everyone left] 806 00:37:55,840 --> 00:37:59,950 [Birds...] 807 00:37:57,200 --> 00:37:59,950 [of the same feathers...] 808 00:37:59,660 --> 00:38:02,080 You're an embarrassment to our team! 809 00:38:02,940 --> 00:38:05,090 [Slap!] 810 00:38:03,610 --> 00:38:05,090 [Slap!] 811 00:38:05,090 --> 00:38:06,920 [The pitiful Elder's back] 812 00:38:09,400 --> 00:38:10,900 Why are you hitting his back?! 813 00:38:11,380 --> 00:38:12,400 HEY! 814 00:38:15,090 --> 00:38:18,260 [Ultimately even smearing his hand with water...] 815 00:38:18,260 --> 00:38:20,240 [What is he trying to do...] 816 00:38:21,160 --> 00:38:23,110 [Oh my...] [From that one technique...] 817 00:38:23,110 --> 00:38:24,840 [Falls on his own...] 818 00:38:29,700 --> 00:38:31,650 [Continues like that... for 10 minutes] 819 00:38:32,870 --> 00:38:35,890 [Their stamina is drained...] 820 00:38:37,840 --> 00:38:39,860 [Tries to throw him over in one move] 821 00:38:39,860 --> 00:38:41,320 [But his body doesn't do what his mind wants] 822 00:38:41,850 --> 00:38:44,330 [The Family who is still watching, is even more amazed] 823 00:38:44,780 --> 00:38:46,300 What are you guys doing?! 824 00:38:49,720 --> 00:38:49,870 [It's starting to get a bit tiresome...] 825 00:38:54,760 --> 00:38:57,100 You guys look like you're fighting drunk on makgeoli! (Korean rice wine) 826 00:38:57,560 --> 00:38:59,710 [In the end, the people who were watching are leaving one by one] 827 00:39:01,030 --> 00:39:03,410 [The two skating on some thin ice!] 828 00:39:01,700 --> 00:39:04,700 Throw him down, throw him down! I said throw him down. 829 00:39:06,840 --> 00:39:08,320 [At this time] 830 00:39:09,310 --> 00:39:11,290 [The veterans display their fighting spirit] 831 00:39:13,710 --> 00:39:15,830 [The rising Game Elder] 832 00:39:24,600 --> 00:39:26,900 Team Ji Won wins 833 00:39:28,590 --> 00:39:31,070 [In the blue Jeju Island night... we will await a breathtaking dinner spread...] 834 00:39:32,430 --> 00:39:34,140 [Chapter 3 The Queen of Reaction] 835 00:39:34,970 --> 00:39:40,920 I know it's raining, but why is everyone already sitting with their shoes off? 836 00:39:38,770 --> 00:39:41,520 [With the exception of Jaesuk, everyone is on the platform!] 837 00:39:42,710 --> 00:39:45,790 [Looks like they're all saying they're going to rest...] 838 00:39:47,850 --> 00:39:49,150 What should we make today? 839 00:39:49,350 --> 00:39:51,900 Since we haven't seen Daesung in so long, let's make whatever he wants. 840 00:39:54,400 --> 00:39:56,500 Udo is supposed to have really good pork... 841 00:39:56,500 --> 00:39:58,000 Maybe pig feet... 842 00:39:57,920 --> 00:39:59,900 [Gasp!] [Pig feet...] 843 00:39:58,490 --> 00:40:00,000 You want to eat pig feet?! 844 00:40:00,440 --> 00:40:02,870 He's been craving pig's feet the entire time. 845 00:40:03,070 --> 00:40:05,230 Yeah hyung, let's get pig's feet. 846 00:40:05,310 --> 00:40:08,020 - Haejin's family owns a restaurant specializing in pig's feet. - Really?! 847 00:40:07,500 --> 00:40:09,780 [Delicate Boy, pig's feet restaurant?] 848 00:40:08,030 --> 00:40:10,910 I thought it was going to be a small mom-and-pop place. 849 00:40:10,940 --> 00:40:13,260 It's a chain! They have a whole chain of restaurants! 850 00:40:11,740 --> 00:40:14,650 [It's even a whole chain of stores!] 851 00:40:13,260 --> 00:40:16,640 So we have a Hapcheon young master and a pig's feet young master... 852 00:40:16,660 --> 00:40:18,980 We have a pig's feet young master here! 853 00:40:19,790 --> 00:40:21,220 I think Hyori's family has a business too? 854 00:40:21,260 --> 00:40:22,550 They're retired. 855 00:40:23,900 --> 00:40:25,250 I'm the breadwinner. 856 00:40:27,000 --> 00:40:28,510 Jiwon unnie, what do your parents do? 857 00:40:28,540 --> 00:40:29,780 They're retired. 858 00:40:33,520 --> 00:40:35,070 Yoo Jaesuk, what does your family do? 859 00:40:35,350 --> 00:40:37,420 My father is also retired... 860 00:40:38,460 --> 00:40:40,710 [Probably because all their parents are at retirement age...] 861 00:40:39,310 --> 00:40:42,040 Should we throw a retirement party for the retired parents? 862 00:40:43,750 --> 00:40:45,670 Retired parent-party? (It's a bit of a tongue twister in Korean) 863 00:40:46,110 --> 00:40:48,110 Yes, the retired parents party! 864 00:40:50,020 --> 00:40:51,620 It's hard cooking pig's feet. 865 00:40:51,630 --> 00:40:54,680 The Grandmothers said we should eat gulfweed soup while we're out here. 866 00:40:54,510 --> 00:40:57,020 [When in Jeju Island, one must try the Gulfweed soup!] 867 00:40:54,690 --> 00:40:55,760 Gulfweed soup?! 868 00:40:56,070 --> 00:40:58,720 It's supposed to be very famous seafood around here. 869 00:40:57,080 --> 00:41:00,720 [Great for the skin and so referred to as 'mohm' (meaning body) in Jeju Island. More commonly known as gulfweed] 870 00:40:59,800 --> 00:41:02,610 She said her neighbor will give some to us. 871 00:41:02,720 --> 00:41:04,810 The gulfweed? (Also could be taken as 'her body.' Hence the laughter) 872 00:41:05,040 --> 00:41:07,590 Yes... she left the gulfweed at the neighbors. 873 00:41:07,910 --> 00:41:10,550 She said we should make a soup with it. 874 00:41:10,720 --> 00:41:14,360 So Jiwon got chosen as our Dinner Queen. 875 00:41:14,790 --> 00:41:18,130 You can choose a person to go out with you. 876 00:41:15,130 --> 00:41:17,550 [Dinner Queen] [The tour guide competition winner Ha Jiwon] 877 00:41:19,370 --> 00:41:21,880 [The special privilege today is to not have to cook and go out and play...] 878 00:41:21,160 --> 00:41:24,520 Just come back to eat when it's the dinner time. 879 00:41:25,000 --> 00:41:26,260 So who... 880 00:41:26,740 --> 00:41:27,720 wants to... 881 00:41:28,060 --> 00:41:29,130 be my play mate?! 882 00:41:28,680 --> 00:41:30,090 [Play mate?] 883 00:41:30,280 --> 00:41:33,500 [Everyone] 884 00:41:33,720 --> 00:41:35,730 [A big commotion!] 885 00:41:35,970 --> 00:41:37,640 Did you see Kim Kookjong?! 886 00:41:37,690 --> 00:41:41,200 [Wants to go but because he's so shy...] 887 00:41:41,050 --> 00:41:42,780 Do you think you'll be chosen like that? 888 00:41:42,810 --> 00:41:44,790 Are you dancing with your hand?! 889 00:41:44,970 --> 00:41:46,160 You think you'll be chosen like that?! 890 00:41:46,200 --> 00:41:48,480 I wanted to make sure she sees my hand... 891 00:41:46,730 --> 00:41:48,480 [Shy] 892 00:41:48,500 --> 00:41:49,980 [Hyori is displeased] 893 00:41:48,980 --> 00:41:50,970 Jiwon unnie, pick one and quickly go. 894 00:41:52,750 --> 00:42:00,590 He confessed his feelings earlier, and I was a bit heartless... 895 00:41:58,140 --> 00:42:01,390 [The one who confessed... could it be...] 896 00:42:00,610 --> 00:42:02,800 Yeah, you were a bit heartless to me! 897 00:42:05,420 --> 00:42:07,570 - Ah so she heard my small confession earlier... 898 00:42:06,660 --> 00:42:09,050 - That's right, we confessed huh? 899 00:42:08,450 --> 00:42:11,130 [The Middle Agers... are so indiscreet, seriously...] 900 00:42:09,350 --> 00:42:11,000 We all confessed, didn't we?! 901 00:42:11,140 --> 00:42:12,990 I'd like to go with my junior. 902 00:42:13,730 --> 00:42:15,670 [The Young Man is selected] 903 00:42:16,030 --> 00:42:18,000 Then oppa, you can go to the pig stable! 904 00:42:19,470 --> 00:42:21,480 [Jiwon and Haejin get to look around Udo Island~] 905 00:42:22,540 --> 00:42:25,140 Jongshin oppa, Sooro oppa... 906 00:42:25,760 --> 00:42:26,880 Shiyeon... 907 00:42:27,470 --> 00:42:28,390 Pig? 908 00:42:29,550 --> 00:42:30,440 Pig?! 909 00:42:31,310 --> 00:42:33,020 [Off to the pig farm to work and bring back pig feet!] 910 00:42:34,880 --> 00:42:37,260 [When did the romantic man become so...] 911 00:42:36,520 --> 00:42:38,600 How did he become like this? 912 00:42:38,710 --> 00:42:41,110 I really cannot go out. 913 00:42:41,430 --> 00:42:43,540 Jongkook should go, though. 914 00:42:43,550 --> 00:42:44,550 No, I don't... 915 00:42:45,220 --> 00:42:47,200 [And so the three get pushed into going to the pig farm...] 916 00:42:48,230 --> 00:42:50,910 [As a result, there are four people remaining at the house now...] 917 00:42:50,550 --> 00:42:52,030 It's really cold now. 918 00:42:50,930 --> 00:42:53,280 [No one's thinking of work right now...] 919 00:42:54,550 --> 00:42:57,690 I should have gone to the pig farm, but my body hasn't fully recovered yet... 920 00:42:57,700 --> 00:42:59,490 Man, I should have gone... 921 00:42:58,570 --> 00:43:00,520 [Huh...? But he's been okay this whole time...?] 922 00:42:59,930 --> 00:43:02,630 Daesung, are you alright? 923 00:43:02,830 --> 00:43:03,640 Daesung... 924 00:43:03,670 --> 00:43:05,490 You were okay the whole day, why all of a sudden? 925 00:43:06,660 --> 00:43:07,740 - Because it's raining... 926 00:43:07,760 --> 00:43:10,740 - Yeah, when it rains... I know. - And it's nighttime. 927 00:43:10,150 --> 00:43:13,060 [Dumb hyung...] 928 00:43:10,900 --> 00:43:11,820 Will you be alright? 929 00:43:11,520 --> 00:43:13,060 [playing along...] 930 00:43:11,830 --> 00:43:14,150 - Yes, I think I'll be okay... - Oh man, you have a fever! 931 00:43:15,950 --> 00:43:18,080 You know when it rains... 932 00:43:18,870 --> 00:43:20,990 You start craving Korean pancakes... 933 00:43:22,130 --> 00:43:23,910 [Their sick little brother...] 934 00:43:23,930 --> 00:43:25,810 [Says he wants to eat Korean pancakes...] 935 00:43:27,070 --> 00:43:29,750 [And the two men exchange glances to scheme] 936 00:43:31,540 --> 00:43:33,450 [So in the end...] 937 00:43:34,100 --> 00:43:36,020 Aigoo~ Miss Hyori! 938 00:43:34,640 --> 00:43:36,020 [Exaggerated] 939 00:43:36,040 --> 00:43:38,320 [Korean Pancake Queen, preparing Kimchi pancakes...] 940 00:43:36,550 --> 00:43:38,510 Are you going to make kimchi pancakes? 941 00:43:38,700 --> 00:43:40,600 Oppa, bring me a chopping board and knife! 942 00:43:40,640 --> 00:43:43,040 I'm the one that usually does that stuff... Sorry, hyung! 943 00:43:44,100 --> 00:43:45,860 You just rest there. 944 00:43:44,480 --> 00:43:48,600 [For some reason...] 945 00:43:46,230 --> 00:43:48,710 I came here so I could work. 946 00:43:46,690 --> 00:43:48,600 [It feels like we're being tricked...] 947 00:43:50,100 --> 00:43:51,560 But because of the rain, sigh... 948 00:43:52,060 --> 00:43:53,900 [His hyung setting up the fire...] 949 00:43:52,400 --> 00:43:53,790 Hyung, I'm very sorry! 950 00:43:53,880 --> 00:43:55,070 It's nothing. 951 00:43:57,930 --> 00:43:59,330 No, I'll go wash it! 952 00:43:59,120 --> 00:44:01,450 No... I can do it. 953 00:44:01,550 --> 00:44:03,130 Ok, then you do it! 954 00:44:03,670 --> 00:44:05,130 Daesung, you need to rest today. 955 00:44:05,150 --> 00:44:06,900 Just lie on my knee and rest. 956 00:44:07,810 --> 00:44:10,180 Hyung, who's going to do all the washing today? 957 00:44:12,140 --> 00:44:14,160 [They can't really say anything back to him today...] 958 00:44:13,010 --> 00:44:15,500 Oppa, who's going to do all the washing today? 959 00:44:16,350 --> 00:44:20,630 [Daesung...] 960 00:44:18,250 --> 00:44:20,630 [came back with his mind set...] 961 00:44:22,440 --> 00:44:25,040 Hyori, here they are. 962 00:44:25,490 --> 00:44:27,640 [The moment Jaesuk is able to sit down...] 963 00:44:27,710 --> 00:44:29,030 - Hyori? - Yes? 964 00:44:29,130 --> 00:44:29,960 Can't you do it faster? 965 00:44:29,980 --> 00:44:31,840 - Jaesuk hyung! - I just started! 966 00:44:31,870 --> 00:44:34,220 We need to make pancakes and the gulfweed soup... 967 00:44:34,210 --> 00:44:36,840 Oppa, we need to start boiling the water for the gulfweed soup. 968 00:44:34,470 --> 00:44:36,150 [There's only one stove] 969 00:44:37,040 --> 00:44:38,340 So why is there only one? 970 00:44:41,400 --> 00:44:43,000 When we need two stoves... 971 00:44:43,610 --> 00:44:45,690 [The big brothers... are going suffer a lot...] 972 00:44:46,040 --> 00:44:47,190 Here you go. 973 00:44:50,320 --> 00:44:52,020 Hyung, this should be put further apart! 974 00:44:53,020 --> 00:44:54,460 [Biting his tongue] 975 00:44:55,430 --> 00:44:58,610 No, it should be centered. So move this one instead! 976 00:45:00,560 --> 00:45:02,470 [Endure...] 977 00:45:03,190 --> 00:45:06,100 It must have been so hard for you being our youngest? 978 00:45:06,040 --> 00:45:08,870 No, I came back so I could start doing stuff like this. 979 00:45:11,950 --> 00:45:14,510 Hyung, I think that one is too far away now... 980 00:45:15,150 --> 00:45:16,680 Can you move it a little bit closer? 981 00:45:17,100 --> 00:45:18,910 Jongkook, you heard him! 982 00:45:18,850 --> 00:45:20,320 You heard him! 983 00:45:19,380 --> 00:45:22,060 [At this rate... they can only push the work on to each other...] 984 00:45:20,790 --> 00:45:22,710 Why are you pretending you didn't hear him?! 985 00:45:22,720 --> 00:45:24,930 You were the one that was working on it, hyung! 986 00:45:24,960 --> 00:45:27,050 But normally it's the younger ones that should be doing this! 987 00:45:27,070 --> 00:45:29,620 You should finish what you started! 988 00:45:32,710 --> 00:45:35,570 Keep going! More! More! 989 00:45:36,210 --> 00:45:37,850 That's too much! That's too much! 990 00:45:38,850 --> 00:45:40,500 Wait, no! Just a little bit closer! 991 00:45:41,030 --> 00:45:42,970 Is this really that important?! 992 00:45:45,060 --> 00:45:48,630 I've been doing it because he's still recovering... 993 00:45:47,070 --> 00:45:49,180 [If Daesung wasn't still so hurt...] 994 00:45:48,640 --> 00:45:50,500 But then as I was working I thought to myself... 995 00:45:49,210 --> 00:45:51,990 [He'd get hit a lot today...] 996 00:45:50,510 --> 00:45:53,230 It's not even that important, why are you being like this? 997 00:45:53,270 --> 00:45:55,520 Then while this is being done, we can get the gulfweed! 998 00:45:56,580 --> 00:45:58,070 I wonder who will go, hyung? 999 00:45:58,200 --> 00:45:59,740 Jongkook... Jongkook... Jongkook... 1000 00:45:59,780 --> 00:46:01,100 - When you think of gulfweed (body), you think of Jongkook oppa. 1001 00:46:00,550 --> 00:46:01,940 - Together... Together... Together... 1002 00:46:02,440 --> 00:46:04,270 - Hyung, just go by yourself! - That's right! 1003 00:46:05,500 --> 00:46:08,770 Because we need at least 3 people to cook. 1004 00:46:08,770 --> 00:46:12,880 It's okay because the gulfweed isn't even heavy. 1005 00:46:09,360 --> 00:46:13,510 [No one is helping him...] 1006 00:46:13,000 --> 00:46:15,420 Can't you just cook my 'body' instead? 1007 00:46:20,900 --> 00:46:22,940 Hyung, I'm sorry... 1008 00:46:21,040 --> 00:46:26,320 [Without any luck, he starts to leave...] 1009 00:46:24,550 --> 00:46:26,000 - I'm going! - Ok, see you later. 1010 00:46:26,450 --> 00:46:28,990 [I just can't go alone!] 1011 00:46:31,530 --> 00:46:33,390 Jongkook hyung, from now on I don't know anything! 1012 00:46:35,840 --> 00:46:36,720 Daesung~ 1013 00:46:37,310 --> 00:46:38,610 Daesung~ 1014 00:46:39,320 --> 00:46:40,700 [Pretending not to hear] 1015 00:46:39,670 --> 00:46:41,000 You can't be like this! 1016 00:46:42,590 --> 00:46:45,310 [Argue] [Argue] 1017 00:46:44,310 --> 00:46:45,740 How can you do this! 1018 00:46:45,760 --> 00:46:47,400 How can I go alone! 1019 00:46:47,430 --> 00:46:49,570 You're perfectly capable of going by yourself! 1020 00:46:50,270 --> 00:46:52,570 [Going to the neighbor to get the gulfweed...] 1021 00:46:54,720 --> 00:46:56,130 This house has a big yard too... 1022 00:46:56,130 --> 00:46:58,980 - Whenever I go to people's houses I find myself wondering if F.O. could film there. - You check the yard size. 1023 00:46:59,000 --> 00:47:01,050 Exactly, you start sizing up their yard. 1024 00:47:02,140 --> 00:47:04,890 - Hi! - Hello, mother! 1025 00:47:06,170 --> 00:47:08,800 Hello, have you eaten? 1026 00:47:09,180 --> 00:47:11,110 Yes, I'm so happy to meet you guys! 1027 00:47:09,760 --> 00:47:11,930 [Although it's a sudden visit, still gives them a warm welcome] 1028 00:47:13,810 --> 00:47:17,730 I was told to pick up gulfweed here... 1029 00:47:18,740 --> 00:47:21,400 Our grandmother said we could get some here. 1030 00:47:19,900 --> 00:47:21,810 [Grandmother requested some gulfweed to be given to the Family] 1031 00:47:22,130 --> 00:47:23,540 Oh! What's this? 1032 00:47:23,640 --> 00:47:25,020 This is gulfweed. 1033 00:47:28,080 --> 00:47:31,240 So we put it in water? 1034 00:47:30,580 --> 00:47:32,590 [Asking how to prep the gulfweed...] 1035 00:47:31,350 --> 00:47:35,370 Put it in the water and launder it! 1036 00:47:35,460 --> 00:47:37,600 Yes, launder it quickly. Launder it as clean as possible! 1037 00:47:37,630 --> 00:47:42,020 We can't just merely wash it, we have to launder it? 1038 00:47:38,750 --> 00:47:42,400 [The mother's unique emphasis and word choice] 1039 00:47:42,520 --> 00:47:44,400 [Must wash it like you'd wash clothes!] 1040 00:47:44,630 --> 00:47:51,040 When you wash it, these little beads will come out. 1041 00:47:48,990 --> 00:47:51,170 [There are beads inside the gulfweed?] 1042 00:47:51,110 --> 00:47:52,230 There are beads? 1043 00:47:52,240 --> 00:47:54,050 Yes. That's why you have to launder it. 1044 00:47:52,430 --> 00:47:54,080 [Unable to imagine what she's talking about...] 1045 00:47:54,160 --> 00:47:58,090 How do beads come out of here? 1046 00:47:58,100 --> 00:48:04,170 I know it doesn't look like it, but when you start washing it, it'll come out. 1047 00:47:59,400 --> 00:48:02,190 [Mother is giving instructions confidently] 1048 00:48:05,050 --> 00:48:07,180 Ok, so we throw that away? 1049 00:48:07,290 --> 00:48:10,820 The way you're explaining, I feel like we're taking a speed quiz! 1050 00:48:08,280 --> 00:48:10,090 [But this situation...] 1051 00:48:10,120 --> 00:48:12,230 [Are they taking a speed quiz...?] 1052 00:48:17,920 --> 00:48:32,250 [Mother's unique(?) way of giving instructions] 1053 00:48:19,790 --> 00:48:32,250 [1. One handful(?)] 1054 00:48:25,960 --> 00:48:32,250 [2. Take it out~] 1055 00:48:30,240 --> 00:48:32,250 [3. Squeeze it(?)~] 1056 00:48:33,940 --> 00:48:35,450 Ah~ We understand! 1057 00:48:35,810 --> 00:48:39,670 Mother explains in such a speedy manner! 1058 00:48:36,070 --> 00:48:39,050 [Couldn't understand all of it, but got a few of the important parts...] 1059 00:48:39,680 --> 00:48:44,230 I think we understood. Take all the small beads out and wash it carefully... 1060 00:48:44,250 --> 00:48:46,360 - Those beads will float up by itself? - Yes... 1061 00:48:46,460 --> 00:48:48,860 Without a doubt, the beads will float! 1062 00:48:49,290 --> 00:48:51,700 [Sure enough a very unique(?) way of emphasizing] 1063 00:48:51,930 --> 00:48:53,760 - So it will for sure float? - Yes! 1064 00:48:53,780 --> 00:48:57,210 I can't guarantee a lot will, but at least one! 1065 00:48:58,390 --> 00:49:01,830 She explained it to us so thoroughly. 1066 00:49:02,010 --> 00:49:05,500 Thank you very much! 1067 00:49:03,870 --> 00:49:07,950 [Special thanks to mother who welcomed us so warmly...] 1068 00:49:05,780 --> 00:49:07,670 We will eat well, mother. 1069 00:49:09,470 --> 00:49:12,210 - Without a doubt, it'll float! - The beads are absolutely coming out! 1070 00:49:13,080 --> 00:49:14,660 [Without a doubt the beads will float!] 1071 00:49:19,210 --> 00:49:21,710 I prepared this especially for you. A love frying pan. 1072 00:49:23,190 --> 00:49:24,600 [Heart shaped frying pan] 1073 00:49:25,440 --> 00:49:26,580 It's cute, right? 1074 00:49:27,420 --> 00:49:28,640 Wow, it's a piece of art! 1075 00:49:30,660 --> 00:49:32,980 [Hyori personally preparing it for the Family] 1076 00:49:34,150 --> 00:49:35,200 They're here, they're here! 1077 00:49:34,270 --> 00:49:35,910 [Noisy~] [Noisy~] 1078 00:49:36,750 --> 00:49:39,510 - Small beads absolutely! - At least one will float up! 1079 00:49:41,500 --> 00:49:42,340 What are you doing? 1080 00:49:42,720 --> 00:49:44,380 I'm making Love Pancakes! 1081 00:49:44,390 --> 00:49:45,440 For you guys... 1082 00:49:45,460 --> 00:49:47,200 What? You said it was for me! 1083 00:49:47,290 --> 00:49:48,530 Why is the frying pan so small? 1084 00:49:48,560 --> 00:49:49,970 It's specially made for everyone. 1085 00:49:49,980 --> 00:49:51,020 Love Pancake! 1086 00:49:51,710 --> 00:49:53,930 What's that? How'd you do that? 1087 00:49:54,550 --> 00:49:56,500 [The pancake that Hyori made with care...] 1088 00:49:55,520 --> 00:49:57,320 Just make mine on the regular frying pan! 1089 00:49:57,470 --> 00:49:58,880 Just wait and see! 1090 00:49:59,640 --> 00:50:01,080 Where did that come from? 1091 00:50:01,240 --> 00:50:03,830 -I bought this in England so I can make stuff for you guys! -Oh really? 1092 00:50:04,260 --> 00:50:06,110 -In England? -Yes! 1093 00:50:06,280 --> 00:50:09,020 You should meet a boyfriend soon. 1094 00:50:09,220 --> 00:50:12,000 You're all the way in England and all you do is think of us?! 1095 00:50:15,260 --> 00:50:16,790 [Heart] 1096 00:50:20,530 --> 00:50:22,960 [Explaining the gulfweed to Hyori...] 1097 00:50:20,860 --> 00:50:21,830 Is this to eat? 1098 00:50:21,840 --> 00:50:23,550 Grandma said beads come out. 1099 00:50:23,580 --> 00:50:27,220 When you wash this, beads will absolutely come up! 1100 00:50:27,340 --> 00:50:29,250 There will be at least one! 1101 00:50:30,070 --> 00:50:31,910 [Without a doubt... beads come up] 1102 00:50:33,930 --> 00:50:36,880 -Oh, and you can't eat those? -Right and you have to keep untangling it. 1103 00:50:37,230 --> 00:50:38,990 Keep untangling it. 1104 00:50:43,790 --> 00:50:44,690 Ah, it hurts!! 1105 00:50:44,750 --> 00:50:46,450 Noona, can't I eat it first? 1106 00:50:48,060 --> 00:50:50,390 [And so, Kang Daesung...] 1107 00:50:50,390 --> 00:50:52,160 [Claiming pain twice now is a bit absurd...] 1108 00:50:53,160 --> 00:50:55,060 [The two older brothers can't say anything to that...] 1109 00:50:56,460 --> 00:50:58,130 -Daesung, how is it? -It's hot, huh? 1110 00:50:59,070 --> 00:51:00,170 It's so delicious... 1111 00:51:00,770 --> 00:51:01,840 It's good? 1112 00:51:01,270 --> 00:51:02,440 [Gulp...] 1113 00:51:04,470 --> 00:51:05,610 Oh, Noona, you eat first. 1114 00:51:06,000 --> 00:51:07,280 Oh, Noona, you eat first. 1115 00:51:08,510 --> 00:51:12,560 No, since she made it... 1116 00:51:12,540 --> 00:51:13,520 Here hyung... 1117 00:51:20,020 --> 00:51:21,560 [The next person who is waiting...] 1118 00:51:24,990 --> 00:51:27,360 [But... he's not giving it to him] 1119 00:51:27,750 --> 00:51:29,890 I'm washing this, and you're eating that? 1120 00:51:30,320 --> 00:51:33,270 This is really so good! 1121 00:51:30,870 --> 00:51:31,770 [Ignore] 1122 00:51:33,570 --> 00:51:36,040 What? You really think we won't give you any? 1123 00:51:38,040 --> 00:51:39,340 [In a quick snatch] 1124 00:51:42,320 --> 00:51:45,270 You really think we're not going to give you any?! 1125 00:51:45,270 --> 00:51:46,660 -I'm not going to eat it -Oppa, I'll make you another one. 1126 00:51:46,710 --> 00:51:48,020 -You're not going to eat any? -No, I'm not. 1127 00:51:48,100 --> 00:51:50,100 I'll make it yummier! 1128 00:51:48,420 --> 00:51:50,850 [Jongkook is upset...] 1129 00:51:51,170 --> 00:51:52,470 It's so good!! 1130 00:51:51,820 --> 00:51:53,890 [It's this or that...] 1131 00:51:52,670 --> 00:51:53,920 On rainy days, it's good to have onion pancakes! 1132 00:51:59,380 --> 00:52:01,400 Oh, so you're supposed to take those out? 1133 00:52:01,430 --> 00:52:03,230 Take it out! Hurry up and come over here!! 1134 00:52:03,570 --> 00:52:05,220 Before I take you out!! 1135 00:52:08,170 --> 00:52:10,770 Why can't you talk pretty sometimes~ 1136 00:52:12,020 --> 00:52:13,430 Hurry and take this out. 1137 00:52:13,640 --> 00:52:15,490 I have to help Hyori... 1138 00:52:16,480 --> 00:52:17,850 [Like before, he's next to Hyori...] 1139 00:52:19,450 --> 00:52:20,610 You're good at this. 1140 00:52:22,540 --> 00:52:24,120 It's okay, it's still good like this. 1141 00:52:22,620 --> 00:52:24,450 [And he said he didn't want to eat it...] 1142 00:52:25,610 --> 00:52:27,720 It's like a festival! 1143 00:52:27,810 --> 00:52:31,100 Hyung, I'm doing this by myself! Hurry up and get these out! 1144 00:52:30,930 --> 00:52:32,550 Go and help him already! 1145 00:52:37,000 --> 00:52:38,650 Oppa, are you really not going to have some? 1146 00:52:39,600 --> 00:52:41,400 Is my little Jongkook mad? 1147 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 [A man has to have pride though...] 1148 00:52:43,300 --> 00:52:46,230 Are you going to eat or not? Just say it outright. 1149 00:52:47,380 --> 00:52:48,650 I'm going to eat it... 1150 00:52:50,480 --> 00:52:52,750 [His pride... in front of food... thrown away...] 1151 00:52:53,540 --> 00:52:56,100 Because of his pride: "I'm going to eat it." 1152 00:52:58,020 --> 00:53:01,060 -I think you need to get another one of those plates. -It looks yummy. 1153 00:53:01,990 --> 00:53:04,490 [Finally, trade between his pride and the pancake is successful] 1154 00:53:04,490 --> 00:53:05,990 [Little by little, he comes...] 1155 00:53:08,400 --> 00:53:10,870 [In a flurry] 1156 00:53:13,900 --> 00:53:15,840 Hey Jongkook... 1157 00:53:16,800 --> 00:53:18,510 [Anger] [What...] 1158 00:53:18,840 --> 00:53:19,970 I thought you weren't eating it? 1159 00:53:20,410 --> 00:53:21,920 I said I was going to eat it... 1160 00:53:22,200 --> 00:53:23,330 What? 1161 00:53:23,350 --> 00:53:25,380 -I said I was going to eat it... -To who? 1162 00:53:27,490 --> 00:53:30,290 He said to me he was going to eat it. 1163 00:53:28,020 --> 00:53:32,620 [The pancake is more important than his pride] 1164 00:53:32,320 --> 00:53:35,150 Shouldn't we use a small one and just scoop it out? 1165 00:53:34,490 --> 00:53:36,960 [All they need to do is take out the droplets...] 1166 00:53:35,210 --> 00:53:38,540 We don't have that so... Jongkook, use your head! 1167 00:53:40,730 --> 00:53:42,900 [Doing it this way... the droplets won't get fished out...] 1168 00:53:42,930 --> 00:53:45,300 It's not working this way! 1169 00:53:45,330 --> 00:53:47,040 It's not working! I guess you'll have to do it! 1170 00:53:47,960 --> 00:53:49,320 Why'd you bring this out?! 1171 00:53:49,380 --> 00:53:51,060 I'm sorry... 1172 00:53:51,060 --> 00:53:56,380 - If he said sorry, that's enough. - Right, just do it yourself! 1173 00:53:58,880 --> 00:54:02,450 Oh! Look at that light up there. 1174 00:54:02,450 --> 00:54:05,720 [The lighthouse that shines light to the ocean around Udo Island...] 1175 00:54:09,620 --> 00:54:13,130 [And the two who went up there...] 1176 00:54:13,130 --> 00:54:15,230 [Seeing one of the prides of Jeju Island, horses] 1177 00:54:21,770 --> 00:54:23,360 What's this horse's name? 1178 00:54:23,840 --> 00:54:24,740 Ibu? 1179 00:54:25,380 --> 00:54:26,450 Pretty one? 1180 00:54:26,370 --> 00:54:28,540 [Pretty One] 1181 00:54:28,390 --> 00:54:29,340 Hello Pretty One. 1182 00:54:30,380 --> 00:54:32,000 Hello horses! 1183 00:54:33,150 --> 00:54:35,450 [The two get up onto the horses...] 1184 00:54:37,350 --> 00:54:38,990 [Jiwon riding very well] 1185 00:54:39,200 --> 00:54:40,590 It's very refreshing! 1186 00:54:42,090 --> 00:54:43,110 C'mon boy. 1187 00:54:42,320 --> 00:54:45,130 [Meanwhile...] 1188 00:54:43,730 --> 00:54:45,130 [Not moving...] 1189 00:54:45,970 --> 00:54:48,830 -Hurry up. -But it's not moving. 1190 00:54:49,030 --> 00:54:50,400 [Stand firm as a rock] 1191 00:54:50,100 --> 00:54:53,030 Just lightly kick the side of the horse. 1192 00:54:55,000 --> 00:54:57,370 [It's not working for the person who taught it in the first place...] 1193 00:54:56,960 --> 00:54:59,010 Let's go! Go to Pretty One. 1194 00:54:59,810 --> 00:55:03,240 [They barely start moving] 1195 00:55:03,240 --> 00:55:05,410 [But he keeps going in weird directions...] 1196 00:55:06,300 --> 00:55:10,290 If it won't move when you kick it... you're not good at this. 1197 00:55:11,040 --> 00:55:13,060 I'm doing pretty well! I'm not falling off, am I?! 1198 00:55:13,020 --> 00:55:15,360 [It's brilliant riding considering his delicate kicks...] 1199 00:55:17,550 --> 00:55:18,530 This is all ocean? 1200 00:55:21,160 --> 00:55:23,600 [A night illusion] 1201 00:55:23,600 --> 00:55:25,700 [They've fallen in love with the view of Udo Island] 1202 00:55:24,750 --> 00:55:27,800 It's different from the ocean at Busan. 1203 00:55:28,620 --> 00:55:29,920 It's pretty. 1204 00:55:30,730 --> 00:55:32,500 This is actually my first time doing this. 1205 00:55:32,550 --> 00:55:38,080 Not being with my family or with my manager. 1206 00:55:35,610 --> 00:55:38,710 [Without family... or her manager and just going on a trip] 1207 00:55:38,710 --> 00:55:43,220 At first it felt like my parents sending me off to camp! 1208 00:55:44,380 --> 00:55:51,120 So during the morning I felt a little lost. My manager isn't even here with me. 1209 00:55:46,390 --> 00:55:49,720 [Rather than excitement, started with an increasing fear...] 1210 00:55:52,070 --> 00:55:54,650 With the exception of an overnight college trip... 1211 00:55:55,660 --> 00:55:57,860 I think this is the first time I've felt like this. 1212 00:55:57,970 --> 00:56:03,090 I'm just a free person traveling. Not here to film a movie or anything. 1213 00:56:00,700 --> 00:56:05,310 [No longer a famous actress, but a normal person for one night...] 1214 00:56:03,610 --> 00:56:05,950 Right, Pretty One? 1215 00:56:05,310 --> 00:56:09,080 [Sharing her personal thoughts...] 1216 00:56:07,170 --> 00:56:09,160 Oh look at them. So cute. 1217 00:56:13,120 --> 00:56:14,430 Hey Jung Sook... 1218 00:56:15,840 --> 00:56:17,520 Oppa has a nuna he likes... 1219 00:56:21,020 --> 00:56:24,170 Isn't she pretty? 1220 00:56:24,660 --> 00:56:25,820 You have to look at her face. 1221 00:56:30,710 --> 00:56:32,350 I want to get down. 1222 00:56:38,340 --> 00:56:41,680 [The two are happily enjoying the great night view in Udo Island...] 1223 00:56:41,680 --> 00:56:44,350 [Feeling the wind with their bodies...] 1224 00:56:43,180 --> 00:56:45,080 Oh, it's really cold! 1225 00:56:50,510 --> 00:56:52,940 -It's great isn't it? -Yes. Wow, so refreshing. 1226 00:56:51,020 --> 00:56:54,220 [This can't be...] 1227 00:56:54,220 --> 00:56:56,760 [TITANIC?] 1228 00:56:58,860 --> 00:57:03,330 [They're really...] 1229 00:57:01,160 --> 00:57:03,330 [doing random things...] 1230 00:57:05,120 --> 00:57:07,290 It feels like I'm flying in the sky. 1231 00:57:12,550 --> 00:57:14,080 I look like a globe fish! 1232 00:57:14,280 --> 00:57:16,010 [Globe fish?] 1233 00:57:20,120 --> 00:57:21,890 Should we sit down? 1234 00:57:22,780 --> 00:57:23,970 Should we rest and go? 1235 00:57:24,120 --> 00:57:26,620 [With manners, he puts down his own clothes...] 1236 00:57:25,520 --> 00:57:26,340 Here. 1237 00:57:28,630 --> 00:57:29,960 I think I can sit here too. 1238 00:57:34,320 --> 00:57:37,730 This is really great but... 1239 00:57:37,930 --> 00:57:40,070 Doesn't it smell really weird? 1240 00:57:52,480 --> 00:57:53,780 What do we do? 1241 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 Why are you still sitting?! 1242 00:57:55,380 --> 00:57:57,320 [Out of all things, a field of poop...] 1243 00:57:57,430 --> 00:58:00,690 What do we do now? 1244 00:58:01,060 --> 00:58:02,400 The whole field is covered in poo. 1245 00:58:02,690 --> 00:58:04,990 [It's Dung land] 1246 00:58:05,030 --> 00:58:07,600 [Park Hae Jin, we thought things were going too smoothly...] 1247 00:58:07,260 --> 00:58:09,600 It was too dark, so I didn't know. 1248 00:58:10,700 --> 00:58:12,600 -Let's sit here. -Okay. 1249 00:58:19,460 --> 00:58:20,530 Nuna... 1250 00:58:21,400 --> 00:58:23,890 Your name isn't your birth name, right? 1251 00:58:24,460 --> 00:58:25,390 Yes... 1252 00:58:25,480 --> 00:58:27,070 Then people don't really know it, huh? 1253 00:58:26,950 --> 00:58:29,120 [Most people don't know Ji Won's real name] 1254 00:58:27,820 --> 00:58:29,180 Right. 1255 00:58:29,670 --> 00:58:33,420 Then can I call you Hae Rim nuna? (Her real name) 1256 00:58:34,090 --> 00:58:36,320 [Only certain people call her by her real name...] 1257 00:58:37,710 --> 00:58:38,780 Hae Rim... 1258 00:58:39,040 --> 00:58:41,320 Why are you speaking informally to me?! 1259 00:58:41,440 --> 00:58:45,000 I thought I put my hand in dung! 1260 00:58:45,000 --> 00:58:46,300 It is there! 1261 00:58:46,970 --> 00:58:47,970 Just joking. 1262 00:58:52,430 --> 00:58:54,360 Oh, both of our names start with Hae? 1263 00:58:55,520 --> 00:58:58,210 Hae Rim. Rim is the second part... 1264 00:58:59,020 --> 00:59:01,620 You just naturally drop the formal tone, don't you? 1265 00:59:02,680 --> 00:59:05,000 Do you want me to add the honorifics? 1266 00:59:05,180 --> 00:59:07,120 War? ('Honorifics' and 'war' sound similar in Korean) 1267 00:59:07,200 --> 00:59:08,620 No, honorifics! 1268 00:59:13,330 --> 00:59:16,140 Our cameraman doesn't laugh easily and he's cracking up right now. 1269 00:59:19,870 --> 00:59:21,660 How did you learn how to speak with a Busan dialect? 1270 00:59:21,700 --> 00:59:24,770 [She used a heavy Busan dialect for her role in Haeundae...] 1271 00:59:21,800 --> 00:59:25,280 -Are you still able to speak like that? -I forgot everything. 1272 00:59:26,260 --> 00:59:28,630 There's only one phrase I'm good at. 1273 00:59:28,750 --> 00:59:30,340 Oppa-ya (Oppa with a dialect) 1274 00:59:34,300 --> 00:59:35,890 -Wanna go? -Let's go! 1275 00:59:36,060 --> 00:59:37,450 I'm gettin' hungry~ 1276 00:59:37,480 --> 00:59:40,020 Then let's go eat. 1277 00:59:43,590 --> 00:59:44,860 [Meanwhile, the Pig Barn Team...] 1278 00:59:44,970 --> 00:59:47,140 Can you guys smell that? 1279 00:59:47,560 --> 00:59:50,360 [Jeju Island speciality, black pig farms] 1280 00:59:48,060 --> 00:59:50,490 This is nature's best smell! 1281 00:59:50,660 --> 00:59:54,190 Hello! 1282 00:59:54,280 --> 00:59:55,870 We've come to do work. 1283 00:59:55,140 --> 00:59:58,610 [The work they have to do] 1284 00:59:56,470 --> 00:59:58,610 [Move the baby pigs] 1285 00:59:59,170 --> 01:00:02,400 Move the pigs, then pile on the wood shavings. 1286 01:00:02,400 --> 01:00:03,450 Wood shavings? 1287 01:00:04,930 --> 01:00:06,340 [Today's task is to move the Black Pigs.] 1288 01:00:07,330 --> 01:00:10,080 [First, move the pigs onto the cart...] 1289 01:00:08,600 --> 01:00:09,980 Let's go~ 1290 01:00:15,840 --> 01:00:17,850 [Not even daring to touch it!] 1291 01:00:19,900 --> 01:00:22,000 Please go out, please go out. 1292 01:00:23,410 --> 01:00:27,300 [Now this is...] 1293 01:00:27,300 --> 01:00:28,630 [What are they doing?] 1294 01:00:31,220 --> 01:00:33,250 Hold onto it. 1295 01:00:31,360 --> 01:00:33,300 [Summoning the courage to hold it.] 1296 01:00:34,190 --> 01:00:35,900 [Extreme chaos] 1297 01:00:36,000 --> 01:00:37,500 Use more strength. 1298 01:00:39,230 --> 01:00:41,300 [Frustrated] It'd be faster just carrying them one by one. 1299 01:00:43,600 --> 01:00:45,110 [And so...] 1300 01:00:45,170 --> 01:00:47,450 [The Game Devil arrives!] 1301 01:00:46,610 --> 01:00:48,150 It's not easy! 1302 01:00:49,450 --> 01:00:51,890 [The pigs in a frenzy.] 1303 01:01:00,350 --> 01:01:04,100 They're moving, they're moving. Okay! 1304 01:01:03,230 --> 01:01:05,300 [All startled into moving.] 1305 01:01:05,300 --> 01:01:07,070 [Voluntarily getting on to the cart!] 1306 01:01:10,760 --> 01:01:13,140 [Completed in a flash] 1307 01:01:12,500 --> 01:01:14,600 You're really good. Wow. 1308 01:01:16,000 --> 01:01:17,180 [Stunned~] 1309 01:01:18,870 --> 01:01:20,000 Go~ 1310 01:01:20,300 --> 01:01:21,450 Really? 1311 01:01:21,370 --> 01:01:24,050 [The Elder is still standing amazed...] 1312 01:01:22,980 --> 01:01:24,420 You're great! 1313 01:01:24,600 --> 01:01:27,000 Hyung, why can't you even do something like that. Go! 1314 01:01:27,000 --> 01:01:28,120 Saying it is easy... 1315 01:01:28,120 --> 01:01:30,320 6 came out, I sent two back! 1316 01:01:38,360 --> 01:01:40,370 [The remaining pigs getting ready to move house...] 1317 01:01:43,190 --> 01:01:45,610 [After praising him once, Little Boy Kim is filled with enthusiasm!] 1318 01:01:49,730 --> 01:01:51,210 [The vehicle is full again.] 1319 01:01:53,770 --> 01:01:54,780 [Moving them into their new home...] 1320 01:01:59,640 --> 01:02:02,360 [It seems...] 1321 01:02:02,360 --> 01:02:03,860 [Like only one person is working!] 1322 01:02:04,520 --> 01:02:05,990 [Keeps praising...] 1323 01:02:10,250 --> 01:02:12,700 [Swiftly completing the task of moving the black pigs!] 1324 01:02:16,790 --> 01:02:20,070 [The weak Elder and the cowardly Shiyeon] 1325 01:02:20,070 --> 01:02:22,580 [Without the Game Devil, they would have never completed the task of moving the black pigs.] 1326 01:02:23,940 --> 01:02:25,080 [At that moment, at home...] 1327 01:02:26,000 --> 01:02:29,150 [Cooking the pork ribs to make gulfweed soup with...] 1328 01:02:26,400 --> 01:02:30,650 Are we using the pork ribs to make soup, or are we going to eat it cooked like that? 1329 01:02:32,580 --> 01:02:34,490 [After a while...] 1330 01:02:33,320 --> 01:02:35,000 This is like art... 1331 01:02:35,980 --> 01:02:37,930 [Not only the patient(?)...] 1332 01:02:37,930 --> 01:02:39,230 [But Trainer Kook as well...] 1333 01:02:38,100 --> 01:02:41,000 Look at this, look. I really want to eat this. 1334 01:02:40,250 --> 01:02:41,300 - You can't. 1335 01:02:41,300 --> 01:02:43,720 Cut a bit of meat off to try. 1336 01:02:43,450 --> 01:02:44,600 - You can't... 1337 01:02:45,260 --> 01:02:46,670 [That little...] 1338 01:02:47,400 --> 01:02:48,960 Can't you give that to me first? 1339 01:02:48,960 --> 01:02:50,500 If I can eat that, I'll get better. 1340 01:02:52,100 --> 01:02:53,850 Give it to Daesung... 1341 01:02:54,900 --> 01:02:56,880 [What exactly is he suffering from...] 1342 01:02:58,740 --> 01:02:59,610 (Gulp...) 1343 01:03:04,450 --> 01:03:05,850 This is a work of art. 1344 01:03:06,100 --> 01:03:07,600 Don't! 1345 01:03:08,050 --> 01:03:09,650 Hyung, this is really a work of art. 1346 01:03:09,650 --> 01:03:11,900 Hyung, but I was the one that worked on this! 1347 01:03:10,050 --> 01:03:11,560 [Verge of tears] 1348 01:03:11,950 --> 01:03:13,000 What? 1349 01:03:13,130 --> 01:03:15,000 I did everything! 1350 01:03:15,000 --> 01:03:16,850 But I made the soup! 1351 01:03:21,950 --> 01:03:23,350 There's a bug! 1352 01:03:23,500 --> 01:03:28,550 Hurry! Hurry! Fine, fine, eat the meat! Hurry, hurry! 1353 01:03:24,300 --> 01:03:26,470 [Jaesuk who's most afraid of bugs] 1354 01:03:30,870 --> 01:03:32,580 [Gasp! It's crawling up!] 1355 01:03:32,000 --> 01:03:33,500 Hurry, hurry! 1356 01:03:37,400 --> 01:03:39,600 Ah, really... 1357 01:03:40,680 --> 01:03:42,620 [At that moment, Hyori who comes out with the seasoning...] 1358 01:03:43,200 --> 01:03:44,650 Give it to me, Miss Hyori. 1359 01:03:44,700 --> 01:03:46,400 You're using two hands to receive this? 1360 01:03:45,880 --> 01:03:48,060 [Utmost respect.] 1361 01:03:49,200 --> 01:03:52,600 Here it is. Noona, come here too! 1362 01:03:52,950 --> 01:03:54,100 Is it good? 1363 01:03:53,560 --> 01:03:55,340 [The tender meat with no traces of grease] 1364 01:03:54,100 --> 01:03:55,500 Absolutely delicious. 1365 01:03:55,890 --> 01:03:57,300 Looks like it tastes good. 1366 01:03:57,600 --> 01:03:59,700 The meat was cooked well. 1367 01:04:02,040 --> 01:04:03,170 Absolutely delicious. 1368 01:04:04,200 --> 01:04:05,580 [Awed.] 1369 01:04:04,400 --> 01:04:05,500 How was it? 1370 01:04:08,440 --> 01:04:10,590 [The blissful lying(?) patient] 1371 01:04:11,340 --> 01:04:12,850 Hyung, dip it in here. 1372 01:04:14,000 --> 01:04:15,100 [Happy] Should I... eat it like this? 1373 01:04:15,100 --> 01:04:16,200 Hyung, have some. 1374 01:04:20,180 --> 01:04:21,990 [Trainer Kook, right off the bone!] 1375 01:04:23,360 --> 01:04:25,250 We're eating 'rib.' 'Rib'! 1376 01:04:29,790 --> 01:04:32,970 [At that moment...] 1377 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 Hey! 1378 01:04:35,100 --> 01:04:37,180 [The Pig Team arrives!] 1379 01:04:37,180 --> 01:04:39,280 [Emergency situation!] 1380 01:04:40,870 --> 01:04:43,220 [Quickly getting rid of the evidence.] 1381 01:04:45,910 --> 01:04:47,620 [Jong Kook also hurriedly throws away the bone.] 1382 01:04:50,950 --> 01:04:52,590 (You guys, be careful...) 1383 01:04:52,590 --> 01:04:53,730 [Firstly, don't say a word.] 1384 01:04:56,750 --> 01:04:58,870 [Who ate so much of the meat!] 1385 01:04:56,800 --> 01:04:58,200 Hyung, it's all cooked. 1386 01:04:58,200 --> 01:04:59,700 What were you guys doing? 1387 01:04:59,950 --> 01:05:01,800 Did you all eat the meat? 1388 01:05:00,560 --> 01:05:04,110 [Although he's suspecting them, he has no proof.] 1389 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 No Hyung! 1390 01:05:03,230 --> 01:05:05,000 There was so much, why is there so little now? 1391 01:05:06,300 --> 01:05:07,880 [Investigator Elder.] 1392 01:05:09,270 --> 01:05:11,750 [Gasp! They're caught!] 1393 01:05:12,500 --> 01:05:13,910 There seems to be a dinosaur fossil here! 1394 01:05:13,910 --> 01:05:16,350 If they didn't eat it, then this must be a dinosaur fossil! 1395 01:05:17,750 --> 01:05:20,850 Jong Kook, you've been found out! 1396 01:05:21,710 --> 01:05:23,440 I told you not to eat it, didn't I? 1397 01:05:22,410 --> 01:05:23,960 [Quickly throwing the blame] 1398 01:05:23,440 --> 01:05:25,030 It wasn't me, you know I'm on a diet! 1399 01:05:25,350 --> 01:05:27,530 [Jong Kook denies it too...] 1400 01:05:26,200 --> 01:05:27,750 Isn't that calcium? 1401 01:05:27,750 --> 01:05:29,250 It smells like Jongkook?! 1402 01:05:29,250 --> 01:05:30,800 What smell!? 1403 01:05:31,760 --> 01:05:33,600 [And so the secretly eating meat incident concluded...] 1404 01:05:33,200 --> 01:05:34,900 It's realy a masterpiece! 1405 01:05:34,860 --> 01:05:36,700 [Hauling out the cooked meat.] 1406 01:05:38,230 --> 01:05:40,310 [Still haven't gotten their senses back] 1407 01:05:45,540 --> 01:05:48,880 [How to make gulfweed soup] [1. Wash the gulfweed and chop it] 1408 01:05:48,800 --> 01:05:50,000 Just put it in. 1409 01:05:52,340 --> 01:05:54,690 [2. Place into the cooked broth] 1410 01:05:54,000 --> 01:05:55,300 Are those pig feet? 1411 01:05:55,710 --> 01:05:58,090 [As well as the pig feet from the pig farm!] 1412 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Sliced pig feet! It's fresh. 1413 01:06:02,500 --> 01:06:03,600 It looks good. 1414 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 The meat's really fresh. 1415 01:06:06,560 --> 01:06:08,700 [At that moment, the two return home too.] 1416 01:06:08,400 --> 01:06:09,500 What's that? 1417 01:06:10,290 --> 01:06:12,440 [Hae Jin's grass flower-bouquet] 1418 01:06:12,560 --> 01:06:13,970 What did you all do? 1419 01:06:13,800 --> 01:06:14,500 - Date! 1420 01:06:14,400 --> 01:06:15,400 What did the two of you do? 1421 01:06:15,400 --> 01:06:16,000 Date! 1422 01:06:16,200 --> 01:06:17,400 Did you ride a horse? 1423 01:06:18,500 --> 01:06:20,700 Ji Won, come and try some. 1424 01:06:21,000 --> 01:06:22,020 I can try it? 1425 01:06:22,020 --> 01:06:22,620 Of course. 1426 01:06:23,100 --> 01:06:24,250 What's this? 1427 01:06:24,250 --> 01:06:25,300 How is it? 1428 01:06:24,780 --> 01:06:26,720 [Ji Won tries some of the boiled meat too...] 1429 01:06:28,250 --> 01:06:29,820 [To the extent of collapsing...] 1430 01:06:29,950 --> 01:06:32,000 Did you see the way she fell? She ate and fell! 1431 01:06:31,150 --> 01:06:33,690 [Everything she does is pretty in their eyes] 1432 01:06:37,090 --> 01:06:38,750 Ji Won, do it again! 1433 01:06:39,720 --> 01:06:41,470 [Reaction show encore!] 1434 01:06:39,830 --> 01:06:45,300 What a surprise. Jiwon's reaction is coming now! 1435 01:06:49,830 --> 01:06:51,080 [Gasp~] 1436 01:06:52,300 --> 01:06:54,350 [She really is the Queen of Reaction] 1437 01:06:55,100 --> 01:06:57,620 Hyori, you should learn and react like that! 1438 01:06:58,690 --> 01:07:00,680 Ji Won, try this again! 1439 01:07:02,410 --> 01:07:03,920 [Woohoo~] 1440 01:07:04,750 --> 01:07:06,630 [Chaos] 1441 01:07:06,400 --> 01:07:08,000 She has the best reactions out of all our guests! 1442 01:07:08,000 --> 01:07:09,300 Let's give her a round of applause! 1443 01:07:11,530 --> 01:07:15,500 Hyori, Why don't you do something pretty too! 1444 01:07:11,890 --> 01:07:14,100 [After praising Jiwon for a long time...] 1445 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 No thanks... 1446 01:07:16,390 --> 01:07:18,870 [Anticipating the Former Fairy's reactions] 1447 01:07:18,000 --> 01:07:20,150 Wait, let's give some to Hyori. 1448 01:07:21,430 --> 01:07:23,600 We're really anticipating this. 1449 01:07:21,770 --> 01:07:23,050 - For you. 1450 01:07:31,810 --> 01:07:33,100 What's with her? 1451 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Didn't you all ask me to do this? 1452 01:07:35,800 --> 01:07:37,300 Hyori, try doing this. 1453 01:07:37,300 --> 01:07:38,000 What? 1454 01:07:45,490 --> 01:07:47,000 [Huh?] 1455 01:07:49,000 --> 01:07:53,000 She even reacts to you holding kimchi! 1456 01:07:53,000 --> 01:07:55,750 She's saving you! Jiwon's making you seem funny! 1457 01:07:55,750 --> 01:08:00,450 You should thank Ji Won, you didn't do anything. Just took the Kimchi. 1458 01:07:55,900 --> 01:07:57,450 [Bewildered] 1459 01:08:02,010 --> 01:08:03,650 Is this really so funny? 1460 01:08:03,650 --> 01:08:08,400 I want that kind of reaction! Wow, out of all our guests... 1461 01:08:06,440 --> 01:08:08,020 [Again...] 1462 01:08:09,050 --> 01:08:11,960 [It does look a bit comical, but is it really that funny...] 1463 01:08:11,050 --> 01:08:13,550 Hyung, is it really that funny? 1464 01:08:13,550 --> 01:08:16,000 We really need to be grateful for her. 1465 01:08:17,790 --> 01:08:19,070 [A glance~] 1466 01:08:21,830 --> 01:08:23,840 [Reaction Queen laughs again!] 1467 01:08:25,330 --> 01:08:27,940 [Even a glance causes laughter...] 1468 01:08:26,150 --> 01:08:28,800 I didn't do anything. 1469 01:08:28,900 --> 01:08:30,800 Do all your gags around Jiwon today. 1470 01:08:32,870 --> 01:08:34,350 [Happy Jaesuk.] 1471 01:08:33,070 --> 01:08:35,920 Put it down, put it down. 1472 01:08:35,610 --> 01:08:36,980 [Laughs.] 1473 01:08:41,350 --> 01:08:43,360 [Comical even when holding Kimchi...] 1474 01:08:44,900 --> 01:08:46,000 Even this action is funny? 1475 01:08:45,600 --> 01:08:46,600 - It's funny huh? 1476 01:08:46,620 --> 01:08:49,400 Jong Kook, you try. Start cutting it! 1477 01:08:48,450 --> 01:08:50,430 [This time, Trainer Kook challenges!] 1478 01:08:50,050 --> 01:08:52,800 This isn't easy! 1479 01:08:51,920 --> 01:08:54,240 [The results] 1480 01:08:54,240 --> 01:08:56,000 [Just one slight expression!] 1481 01:08:57,030 --> 01:08:58,910 [Cracking up] 1482 01:09:00,750 --> 01:09:02,400 Her reactions are so fun. 1483 01:09:00,900 --> 01:09:04,050 [While everyone is so harmonious...] 1484 01:09:04,050 --> 01:09:05,150 [Irritated] 1485 01:09:05,400 --> 01:09:07,200 Ji Won likes this. 1486 01:09:11,000 --> 01:09:12,600 Have you washed your hands? 1487 01:09:14,650 --> 01:09:16,850 Yes, of course! 1488 01:09:17,760 --> 01:09:19,250 Doing it like this, it's really funny. 1489 01:09:19,250 --> 01:09:21,500 Hyung, it looks like you need to add water. 1490 01:09:22,320 --> 01:09:23,750 What's this? 1491 01:09:22,420 --> 01:09:24,270 [In order to make Ji Won laugh, he added a lot of Kimchi.] 1492 01:09:25,690 --> 01:09:27,150 What's this? 1493 01:09:26,360 --> 01:09:28,900 [What's this?] 1494 01:09:27,150 --> 01:09:28,790 We're making gulfweed soup. 1495 01:09:27,560 --> 01:09:28,940 [gulfweed soup] [gulfweed soup] [gulfweed soup] 1496 01:09:28,970 --> 01:09:32,000 Once Ji Won asks a question, 3 guys reply. 1497 01:09:33,730 --> 01:09:35,310 [Suddenly] 1498 01:09:35,310 --> 01:09:36,340 [They're cold rice] 1499 01:09:36,800 --> 01:09:40,000 No one is even looking at Hyori and Shiyeon! 1500 01:09:40,000 --> 01:09:42,800 Oh~ You're here~ 1501 01:09:43,700 --> 01:09:47,000 He's always just glued to a female guest's side! 1502 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Oppa, aren't you putting in the seasoning? 1503 01:09:50,000 --> 01:09:51,600 The kimchi flavors it 1504 01:09:51,700 --> 01:09:52,800 Try it. 1505 01:09:52,800 --> 01:09:53,950 Try? 1506 01:09:52,850 --> 01:09:54,400 [The gulfweed soup is almost done cooking...] 1507 01:09:54,500 --> 01:09:56,000 Ah, but I'm not confident about this? 1508 01:09:57,300 --> 01:09:59,900 Show her how funny you can be eating soup! 1509 01:09:59,460 --> 01:10:01,440 [Now an eating funny challenge?] 1510 01:10:00,000 --> 01:10:02,280 -Make it funny! -Alright, alright. 1511 01:10:02,340 --> 01:10:03,900 Jiwon's watching! 1512 01:10:08,180 --> 01:10:10,170 [The Reaction Queen cracking up over nothing!] 1513 01:10:11,070 --> 01:10:12,980 [Yet that is an unique looking mouth...] 1514 01:10:11,740 --> 01:10:15,290 Is it really that funny?! 1515 01:10:15,120 --> 01:10:17,690 [Making everyone happy with her infectious laughter] 1516 01:10:18,100 --> 01:10:22,230 -I think it'll be good after we add the gulfweed. -More salt? Is it bland? 1517 01:10:26,190 --> 01:10:28,800 [3. Flavor it with salt] 1518 01:10:28,800 --> 01:10:30,820 [4. Add buckwheat flour to make the broth thick and rich] 1519 01:10:38,920 --> 01:10:41,350 [Meanwhile, the pig feet restaurant owner's son is cooking the pig feet] 1520 01:10:41,750 --> 01:10:43,750 So you know how pigs have feet in the front and back? 1521 01:10:45,280 --> 01:10:47,480 Do they look different from one another? 1522 01:10:47,740 --> 01:10:51,030 -They do. The front feet taste better! -Why? 1523 01:10:51,270 --> 01:10:54,010 My mom says so! 1524 01:10:56,410 --> 01:10:59,040 If your mom says so then it must be true! 1525 01:11:02,170 --> 01:11:03,840 [Meanwhile, the gulfweed soup is almost done] 1526 01:11:06,240 --> 01:11:08,120 [Adding boiled meat into the gulfweed soup?] 1527 01:11:09,160 --> 01:11:11,250 [If that's the case, it's now potato stew] 1528 01:11:13,300 --> 01:11:16,080 Hold on, let's add potatoes! 1529 01:11:16,770 --> 01:11:18,480 It's potato stew now?! 1530 01:11:19,550 --> 01:11:21,280 [Somehow the gulfweed soup has become potato stew...] 1531 01:11:22,320 --> 01:11:24,840 Doesn't this look like a hippopotamus? 1532 01:11:25,650 --> 01:11:27,380 [The pig feet shape is a little weird...] 1533 01:11:32,990 --> 01:11:36,090 -Just put it all in. -How quickly can we put this in? 1534 01:11:36,290 --> 01:11:39,180 -Jiwon, can you cut these for me? -Sure. 1535 01:11:41,260 --> 01:11:43,660 Wow, Jiwon is so good at this. 1536 01:11:45,110 --> 01:11:48,260 I've never cooked in front of so many people before. 1537 01:11:45,830 --> 01:11:49,240 [But she's just peeling a potato] 1538 01:11:49,240 --> 01:11:50,660 [Everyone scrambling over] 1539 01:11:49,560 --> 01:11:51,610 It's your first time, but keep going! 1540 01:11:52,680 --> 01:11:54,420 [Again, ignored] 1541 01:11:56,150 --> 01:11:59,710 Hold on. You can't sit here! 1542 01:12:01,070 --> 01:12:02,630 Oppa, taste this! 1543 01:12:03,300 --> 01:12:05,260 [Sampling the pig feet?] 1544 01:12:05,730 --> 01:12:06,910 This is good! 1545 01:12:07,370 --> 01:12:08,960 [Rather than pig feet, it tastes like beef boiled in soy] 1546 01:12:10,150 --> 01:12:11,740 I think we could just eat this with rice. 1547 01:12:12,170 --> 01:12:13,620 Oh~ it's good. 1548 01:12:13,680 --> 01:12:14,830 Do it, do it! 1549 01:12:16,280 --> 01:12:17,470 (Gasp...) 1550 01:12:17,870 --> 01:12:19,170 Did you see her? 1551 01:12:18,910 --> 01:12:20,850 [The men going crazy no matter what she does] 1552 01:12:23,480 --> 01:12:25,530 She's so good! 1553 01:12:33,720 --> 01:12:35,630 [And so the potato stew is now perfect!] 1554 01:12:35,160 --> 01:12:37,910 -Let's eat now -Shall we? 1555 01:12:41,730 --> 01:12:44,100 Jongkook oppa, can you clear the cutting board? 1556 01:12:46,590 --> 01:12:48,520 [The two busiest men today] 1557 01:12:49,420 --> 01:12:51,470 Hyung! Hyung! 1558 01:12:51,530 --> 01:12:52,950 [Pretending not to hear] 1559 01:12:53,440 --> 01:12:55,320 Cut some kimchi and bring it out! 1560 01:12:56,590 --> 01:13:04,600 Kookjong, cut some kimchi and bring it out! 1561 01:12:59,920 --> 01:13:01,680 [Trapping Trainer Kook in the kitchen!] 1562 01:13:10,380 --> 01:13:11,740 It's really good? 1563 01:13:14,080 --> 01:13:15,650 [Jongkook just finishing his work] 1564 01:13:16,830 --> 01:13:19,200 Aigo~ there's no more meat left for Jongkook! 1565 01:13:19,260 --> 01:13:22,180 No, you have the biggest piece! Look! 1566 01:13:22,210 --> 01:13:24,090 Oh, I guess she did give you a piece. 1567 01:13:22,670 --> 01:13:23,890 [Instigating] 1568 01:13:26,660 --> 01:13:28,170 Ah! Hot, hot, hot! 1569 01:13:30,770 --> 01:13:34,820 [Reaction Queen, pouring the last bowl of stew...] 1570 01:13:31,380 --> 01:13:32,970 Jiwon, come over here and eat! 1571 01:13:33,810 --> 01:13:35,170 Okay. 1572 01:13:35,450 --> 01:13:37,420 I don't have any meat in my bowl! 1573 01:13:37,510 --> 01:13:39,010 Eat mine, eat mine! 1574 01:13:39,730 --> 01:13:41,380 No, you can eat mine! 1575 01:13:41,380 --> 01:13:44,420 No! Don't worry about me and keep eating! 1576 01:13:47,920 --> 01:13:49,420 No, really. 1577 01:13:50,200 --> 01:13:52,490 Here, I'll fish all the little bits of meat out! Go eat! 1578 01:13:56,710 --> 01:13:58,960 No really, don't worry about me... 1579 01:13:59,310 --> 01:14:00,380 It really is okay. 1580 01:14:00,380 --> 01:14:02,430 Ok, then I'm going to stop caring! 1581 01:14:04,000 --> 01:14:05,090 [Displeased] 1582 01:14:05,350 --> 01:14:06,680 Oh yeah... 1583 01:14:06,970 --> 01:14:08,800 Hyori, Shiyeon... eat up! 1584 01:14:09,320 --> 01:14:11,720 Yes, eat up. You guys worked so hard. 1585 01:14:11,890 --> 01:14:14,380 The three of us are eating out of one bowl right now! 1586 01:14:15,480 --> 01:14:16,950 There's a lot over here! 1587 01:14:17,070 --> 01:14:18,110 But there's a lot of food? 1588 01:14:18,340 --> 01:14:20,100 Why isn't anyone offering us any food?! 1589 01:14:19,730 --> 01:14:21,030 [Tried to hold it in but losing their temper] 1590 01:14:20,710 --> 01:14:22,330 No one cares about us! 1591 01:14:23,170 --> 01:14:25,160 Look after Hyori and Shiyeon! 1592 01:14:25,360 --> 01:14:26,720 Why are you telling me that?! 1593 01:14:26,750 --> 01:14:28,340 I'm just delivering the message! 1594 01:14:28,920 --> 01:14:30,370 Reject! Reject! 1595 01:14:29,790 --> 01:14:31,990 Haejin! Look after Hyori and Shiyeon! 1596 01:14:31,320 --> 01:14:34,530 [Passing the responsibility to one another!] 1597 01:14:32,300 --> 01:14:34,420 Sooro hyung! You should look after them! 1598 01:14:34,470 --> 01:14:36,560 Hyung! Hyori and Shiyeon need to be looked after! 1599 01:14:36,760 --> 01:14:38,550 It's hard enough taking care of myself! 1600 01:14:43,500 --> 01:14:45,980 Oppa, isn't the fire still on for the soup? 1601 01:14:49,160 --> 01:14:50,060 (Oops...) 1602 01:14:51,040 --> 01:14:52,750 Who left it on? 1603 01:14:53,010 --> 01:14:55,210 It's so basic to turn off the fire when done cooking! 1604 01:14:58,880 --> 01:15:00,560 [Everyone protesting in a rush!] 1605 01:15:02,230 --> 01:15:03,130 Jaesuk left it on! 1606 01:15:03,160 --> 01:15:04,950 That's right! I left it on! 1607 01:15:04,370 --> 01:15:05,880 [Oh jeez...] 1608 01:15:10,130 --> 01:15:12,440 Jiwon, if we could ask for it once more... 1609 01:15:14,470 --> 01:15:18,020 Do this just one more time. 1610 01:15:20,710 --> 01:15:21,840 It's coming! It's coming! 1611 01:15:24,500 --> 01:15:25,920 [Everyone holding their breath] 1612 01:15:27,420 --> 01:15:29,650 [Hmmmm~] 1613 01:15:32,600 --> 01:15:35,110 [The Family are Jiwon-holics] 1614 01:15:37,370 --> 01:15:39,130 So wasteful! You just do that over everything?! 1615 01:15:40,980 --> 01:15:42,340 [With the exception of one person...] 1616 01:15:43,240 --> 01:15:44,220 What's wrong with you?! 1617 01:15:44,340 --> 01:15:46,270 You know I'm not like that! 1618 01:15:45,430 --> 01:15:47,230 [Excluding the Former Fairy...] 1619 01:15:47,260 --> 01:15:48,270 I don't like it! 1620 01:15:48,990 --> 01:15:50,760 Because we're not like that! 1621 01:15:51,190 --> 01:15:53,130 We're very chic! 1622 01:15:54,830 --> 01:15:56,770 [Did she say sick style?] 1623 01:16:00,470 --> 01:16:02,180 I said we're very chic. 1624 01:16:02,350 --> 01:16:04,900 It'd be nice if you did it too, Hyori... 1625 01:16:05,500 --> 01:16:07,120 What's with him... just trying to make me look stupid... 1626 01:16:07,150 --> 01:16:10,790 No! We'll do it with you! 1627 01:16:11,030 --> 01:16:13,690 [Everyone waiting in anticipation...] 1628 01:16:24,530 --> 01:16:26,240 There! Is that good enough?! 1629 01:16:29,360 --> 01:16:34,160 [And with the Former Fairy's sacrifice(?), their dinner ends on a happy note] 1630 01:16:36,180 --> 01:16:38,610 [Family Game, Ha Jiwon Challenge!] 1631 01:16:38,610 --> 01:16:40,750 [Challenge 1] ["Hwang Jini's" divine fan] 1632 01:16:44,050 --> 01:16:47,060 [Challenge 2] [The return of "Miracle on 1st Street"] 1633 01:16:48,960 --> 01:16:50,700 [Challenge 3] [Haeundae style splits] 1634 01:16:54,400 --> 01:16:56,510 [The Elder after everyone's hearts] 1635 01:16:58,360 --> 01:16:59,690 [The next day, the three people fishing at the rocky seashore] 1636 01:17:00,560 --> 01:17:02,610 [A big object is being pulled up] 1637 01:17:02,610 --> 01:17:04,170 [What is everyone so amazed by!?] 1638 01:17:06,260 --> 01:17:08,080 I'm so happy right now. 1639 01:17:09,090 --> 01:17:11,720 [We will spend a happy morning with this loveable woman next week] 188619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.