All language subtitles for En tu ausencia (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,628 --> 00:00:29,994 I've thought a lot about you, Pablo. 2 00:00:32,099 --> 00:00:33,623 I know you don't believe it, but... 3 00:00:37,571 --> 00:00:39,471 Too much I should say. 4 00:00:42,576 --> 00:00:44,976 How old were you?.. Eleven? 5 00:00:45,545 --> 00:00:46,637 Thirteen. 6 00:00:49,583 --> 00:00:51,346 What happened back then... 7 00:00:52,386 --> 00:00:54,586 Well, it just happened... 8 00:00:54,621 --> 00:00:57,522 ...I can't complain, can I? I was lucky. 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,921 ...Very lucky. 10 00:02:39,159 --> 00:02:42,595 IN YOUR ABSENCE 11 00:04:08,849 --> 00:04:11,875 Not that one son, it's new. Get another. 12 00:04:25,465 --> 00:04:27,666 Pablo, eat. 13 00:04:27,701 --> 00:04:30,135 I'm not hungry. I've already eaten. 14 00:04:32,172 --> 00:04:34,367 Oh yes? 15 00:04:34,608 --> 00:04:36,639 And where? 16 00:04:36,674 --> 00:04:38,671 In the fields. 17 00:04:39,746 --> 00:04:41,611 In the fields? 18 00:04:41,646 --> 00:04:43,476 A mushroom. 19 00:04:45,518 --> 00:04:48,419 A mushroom... Drink your milk. 20 00:04:49,522 --> 00:04:51,513 Don't want to. 21 00:05:02,936 --> 00:05:05,769 Who was that man who was here this morning? 22 00:05:10,443 --> 00:05:12,638 And what's it to you? 23 00:05:15,215 --> 00:05:18,378 Don't try controlling my life. 24 00:05:18,618 --> 00:05:22,489 I am quite mature enough, and know how to care for myself. 25 00:05:22,524 --> 00:05:24,480 Drink your milk. 26 00:05:34,334 --> 00:05:36,325 He came to ask about the field. 27 00:05:38,538 --> 00:05:40,529 And to buy the house. 28 00:05:41,341 --> 00:05:43,332 Well, he's not to come again. 29 00:05:46,279 --> 00:05:47,679 Pablo... 30 00:05:47,714 --> 00:05:49,705 You haven't used your dad's shotgun again, have you? 31 00:05:50,417 --> 00:05:51,349 No. 32 00:05:52,385 --> 00:05:54,376 Don't. You'll only ruin it. 33 00:05:59,793 --> 00:06:01,784 Hi Julia. 34 00:06:07,067 --> 00:06:08,796 Drink your milk. 35 00:06:10,570 --> 00:06:12,561 So, you've eaten? 36 00:06:16,443 --> 00:06:18,406 Go for a walk? 37 00:06:18,441 --> 00:06:20,369 Ok, wait a moment. 38 00:06:26,786 --> 00:06:28,353 How's your Grand-dad? 39 00:06:28,388 --> 00:06:31,585 He's still there,... at home. 40 00:06:42,802 --> 00:06:44,429 Pablo, the milk! 41 00:06:44,571 --> 00:06:47,631 Shut up Cookie! That dog doesn't care what I say... 42 00:06:48,341 --> 00:06:50,070 Nobody cares what you say, Pablo. 43 00:06:53,046 --> 00:06:54,779 Hey, no one hits me! 44 00:06:54,814 --> 00:06:56,907 First get rid of that fuzz on your lip, then you can hit me. 45 00:06:58,018 --> 00:06:59,918 With that silly little moustache of yours... 46 00:07:01,988 --> 00:07:03,855 Are you growing little titties? 47 00:07:03,890 --> 00:07:06,484 Hey, what about all that stuff about the social services? 48 00:07:06,993 --> 00:07:08,585 How's it going? 49 00:07:08,795 --> 00:07:10,558 It's fucking bullshit. 50 00:07:10,764 --> 00:07:14,029 Those lunatics think they're gonna take me away... 51 00:07:14,334 --> 00:07:16,067 Seriously, they want to take you away? 52 00:07:16,102 --> 00:07:19,333 The postman says he's got a friend who's gonna help me... 53 00:07:19,539 --> 00:07:21,975 - ...so they don't come looking for me... - I don't think they'll bother... 54 00:07:22,010 --> 00:07:24,808 But I've got it all worked out: if it's a chick who comes, 55 00:07:25,412 --> 00:07:27,437 I'll do this... 56 00:07:27,881 --> 00:07:29,815 I'll kick her so hard in the cunt... 57 00:07:29,949 --> 00:07:32,782 ...she'll have her periods for atleast three years. 58 00:07:34,521 --> 00:07:36,011 And if it's a guy? 59 00:07:36,589 --> 00:07:38,990 Yeah well, if it's a guy... 60 00:07:39,025 --> 00:07:41,585 I'll shove his face in my tits... 61 00:07:41,961 --> 00:07:45,488 And I'll drag him back there, back where he works. 62 00:07:46,433 --> 00:07:49,630 Then me, I'll walk back. 63 00:07:52,138 --> 00:07:53,799 You're a freak. 64 00:07:54,507 --> 00:07:55,838 Freak yourself, monkey-face! 65 00:08:16,930 --> 00:08:18,955 Look Julia, cool eh? 66 00:08:19,466 --> 00:08:22,026 Yeah, really beautiful. You should see what is overthere... 67 00:08:23,069 --> 00:08:24,536 Overthere? 68 00:08:26,139 --> 00:08:28,630 Overthere at the end, in the corner. 69 00:08:30,877 --> 00:08:33,937 Bloody hell! That's so cool! 70 00:08:39,652 --> 00:08:42,712 Julia, come, come here sis. 71 00:08:43,723 --> 00:08:46,783 It's kind of disgusting. 72 00:08:50,263 --> 00:08:53,323 Poorthing's got flies. Gross but kinda cool, no? 73 00:08:54,734 --> 00:08:57,070 Gross. I don't no how you can like that kind of thing. 74 00:08:57,105 --> 00:08:58,560 You're just a freak. 75 00:09:00,874 --> 00:09:02,205 Freak yourself. 76 00:10:19,185 --> 00:10:20,243 Cookie! 77 00:10:29,796 --> 00:10:34,324 Cookie... stupid dog! Let's go. 78 00:10:35,101 --> 00:10:38,093 I'm sorry. Come here, cookie... 79 00:10:38,271 --> 00:10:39,872 It's called Cookie? 80 00:10:39,907 --> 00:10:41,272 Yes. 81 00:10:41,307 --> 00:10:43,142 And that's a male or female name? 82 00:10:43,177 --> 00:10:45,912 It's a she. It sounds nice. 83 00:10:45,947 --> 00:10:47,612 - Sounds nice? - Yeah. 84 00:10:47,647 --> 00:10:49,842 And does it taste great as well? 85 00:10:51,718 --> 00:10:53,913 My dad said it sounds good. 86 00:11:00,326 --> 00:11:02,093 Come on, let's go. 87 00:11:02,128 --> 00:11:05,265 I think she's angry at you. Did you do anything to her? 88 00:11:05,300 --> 00:11:08,291 Yeah, we had a fight before, 'cause she's nuts. 89 00:11:08,601 --> 00:11:11,336 Don't fight with a thing so beautiful, by God... 90 00:11:11,371 --> 00:11:14,397 She starts running like that for no reason, and it frightens me. 91 00:11:14,774 --> 00:11:19,112 Surely not. Besides, don't kids and animals always get on well? 92 00:11:19,147 --> 00:11:21,045 Yeah, but we still fight sometimes... 93 00:11:21,080 --> 00:11:25,107 I get on great with both animals and children. What's your name? 94 00:11:25,618 --> 00:11:27,176 Pablo. 95 00:11:33,393 --> 00:11:35,258 Come on, let's go Cookie... 96 00:11:35,962 --> 00:11:37,486 You live around here? 97 00:11:37,797 --> 00:11:39,662 Yes. 98 00:11:40,066 --> 00:11:41,931 Isn't it kind of lonely? 99 00:11:45,305 --> 00:11:46,704 Yeah. 100 00:11:47,607 --> 00:11:49,507 You have no other friends around? 101 00:11:51,177 --> 00:11:53,008 You like walking alone like this? 102 00:11:54,747 --> 00:11:57,910 Come on Cookie, we're going. Come with me. 103 00:12:00,219 --> 00:12:02,155 She seems to be happy with me. 104 00:12:02,190 --> 00:12:04,350 Yeah, but I have to go... 105 00:12:13,666 --> 00:12:16,032 Sit down. 106 00:12:29,716 --> 00:12:31,946 You know what you're thinking right now? 107 00:12:32,819 --> 00:12:35,288 You're thinking: 'This guy, why's he not leaving?.. 108 00:12:35,323 --> 00:12:37,620 ...He's sticking around, touching my dog... ' 109 00:12:40,159 --> 00:12:42,354 Well. Nice to meet you Pablo. 110 00:13:04,751 --> 00:13:07,379 Pablo, wait, come here! 111 00:13:16,829 --> 00:13:20,959 Get into the car and start it up, ok? 112 00:13:24,270 --> 00:13:27,364 Get in, and start it up when I say ok? 113 00:13:30,410 --> 00:13:32,571 Ok, now! 114 00:13:47,760 --> 00:13:49,625 Let's see, let me try it... 115 00:14:13,019 --> 00:14:15,351 Are you going to live there all your life? 116 00:14:16,489 --> 00:14:18,650 Come on, come here and sit down a while. 117 00:14:29,702 --> 00:14:31,863 It'll all work out. 118 00:14:33,072 --> 00:14:35,404 Yeah? Why? 119 00:14:36,442 --> 00:14:40,708 Ah, well my dad told me that cars are like people: 120 00:14:41,080 --> 00:14:43,947 ...if they're breathing, they're still alive. 121 00:14:44,350 --> 00:14:47,046 Your dad knows something about mechanics? 122 00:14:47,854 --> 00:14:52,689 I once saw him fix a tractor with some chewing gum. 123 00:14:59,098 --> 00:15:01,532 And you can bring him here? 124 00:15:03,369 --> 00:15:05,200 Where's your dog? 125 00:15:05,271 --> 00:15:08,434 I guess she went back home. 126 00:15:10,776 --> 00:15:12,510 It's my second dog. 127 00:15:12,545 --> 00:15:13,876 Your second? And the first? 128 00:15:14,280 --> 00:15:16,475 Look dad, look what I found. 129 00:15:16,816 --> 00:15:18,449 Pablo, not now, boy... 130 00:15:18,484 --> 00:15:21,419 - But look, look how cute he is. - I'm busy now, kid. 131 00:15:22,722 --> 00:15:24,388 Can I keep it? 132 00:15:24,423 --> 00:15:27,950 - Where did you pick that one up from? - In the fields, he was alone... 133 00:15:29,028 --> 00:15:31,121 Please. Mum, tell him I can keep it. 134 00:15:35,501 --> 00:15:38,669 Ok Pablo, you're almost a man now. 135 00:15:38,704 --> 00:15:42,731 But now... the dog is YOUR responsibility, 136 00:15:43,709 --> 00:15:47,475 If anything happens,... you'll have to get rid of it 137 00:15:47,647 --> 00:15:49,205 Ok, so I can keep it right? 138 00:15:49,549 --> 00:15:51,608 Do you agree? 139 00:15:53,219 --> 00:15:54,914 Ok. Thanks! 140 00:16:14,807 --> 00:16:16,866 Hello. 141 00:16:19,612 --> 00:16:22,103 - Hello, how goes it? - Good afternoon. 142 00:16:22,448 --> 00:16:24,582 - I'm the local postman. - Pleased to meet you. 143 00:16:24,617 --> 00:16:27,453 - I saw you over here. Are you going to the village? - Just passing through. 144 00:16:27,488 --> 00:16:30,513 Just going through, ok. Hi Pablo! 145 00:16:30,790 --> 00:16:33,020 - You come from faraway? - Yes, quite a way. The north. 146 00:16:33,426 --> 00:16:36,589 Ah the North, shit, yeah, lovely place... very good... 147 00:16:36,862 --> 00:16:39,558 - ...Santander, San Sebastian?.. - In that direction, yes. 148 00:16:39,899 --> 00:16:42,785 - So you're heading for the village? - Just passing through. 149 00:16:42,820 --> 00:16:45,636 I saw you stopped here, I was on a my way to do the rounds... 150 00:16:45,671 --> 00:16:47,901 ...and saw you broken down here. I just thought you might have difficulties. 151 00:16:47,974 --> 00:16:51,242 No, it's just that for now the car won't start. 152 00:16:51,277 --> 00:16:54,212 But well, no worries, it's still breathing, right Pablo? 153 00:16:54,947 --> 00:16:58,212 We have just one mechanic, if you want... 154 00:16:58,818 --> 00:17:00,500 Not to worry, in half an hour this will just... 155 00:17:00,535 --> 00:17:02,183 - Are you sure? - Yes, it's done this before. 156 00:17:02,388 --> 00:17:04,590 - This is not the first time then? - No, it's not the first time. 157 00:17:04,625 --> 00:17:06,888 Do you mind, if I just take a look? 158 00:17:22,074 --> 00:17:25,635 Seems it wants to go, but just isn't getting there... Maybe it's just overheating. 159 00:17:25,978 --> 00:17:27,947 - Perhaps yes, just that. - Long trip was it? 160 00:17:27,982 --> 00:17:29,614 Yes, it was a long trip. 161 00:17:29,649 --> 00:17:33,119 If you've been going the whole day, it probably just needs a rest. 162 00:17:33,154 --> 00:17:36,054 Yes, as I said, within half an hour,... 163 00:17:36,822 --> 00:17:39,518 So, what d'you think? 164 00:17:39,592 --> 00:17:42,928 Yep, a beauty hey... You lot also have a beautiful countryside... 165 00:17:42,963 --> 00:17:45,931 Yes, but the light is different, colours and... 166 00:17:45,966 --> 00:17:48,299 - I know Santader. - Oh good. 167 00:17:48,334 --> 00:17:50,393 - So you're from there? - No, no... 168 00:17:50,469 --> 00:17:53,372 - Nearby then? - Yes, quite close. 169 00:17:53,407 --> 00:17:55,406 Very good. I'm delighted. 170 00:17:55,441 --> 00:17:58,644 It's great, not many people pass through here, shit... it's great. 171 00:17:58,679 --> 00:18:00,379 Well, anyhow, I guess I'll get back to my rounds. 172 00:18:00,414 --> 00:18:03,473 Great. 173 00:18:04,016 --> 00:18:06,535 No really, no need, thanks anyway. 174 00:18:06,570 --> 00:18:09,055 A pleasure. See you next time... 175 00:18:09,090 --> 00:18:11,114 - Goodbye. - Goodbye. 176 00:18:28,574 --> 00:18:30,974 Pablo, You've got a letter! Come here. 177 00:18:34,146 --> 00:18:37,081 Hey, do you know him from somewhere? No? 178 00:18:37,717 --> 00:18:40,652 - How long have you been there with him? - A little while. 179 00:18:44,056 --> 00:18:46,991 Has he told you where he's from? Nothing? 180 00:18:47,526 --> 00:18:50,461 Well go home now, don't stick around with him. 181 00:18:55,634 --> 00:18:58,569 - Who's writing to you? - It's for my mom. 182 00:19:03,209 --> 00:19:06,940 So what then... you'll show me the way, or should I call a taxi? 183 00:19:09,815 --> 00:19:14,377 - Where to? - The village. Find a mechanic, a garage... 184 00:19:16,055 --> 00:19:19,786 - Do you know where it is? - No, yeah, I mean... it's been a while since... 185 00:19:20,693 --> 00:19:22,820 Let's go together then, ok? 186 00:19:24,196 --> 00:19:26,289 You don't mind joining then? 187 00:19:37,176 --> 00:19:39,303 So, you're Pablo 188 00:19:40,513 --> 00:19:41,946 Well, I'm Francisco 189 00:19:42,481 --> 00:19:44,949 - Yeah. - What d'you mean 'yeah'? 190 00:20:46,312 --> 00:20:48,246 - Hello. - Hello. 191 00:20:50,583 --> 00:20:53,884 - And who's that? - Probably his father. 192 00:20:53,919 --> 00:20:56,455 His father? Dickhead! Why don't you think a bit! 193 00:20:56,490 --> 00:20:57,822 And why not? 194 00:20:57,857 --> 00:21:02,226 Poor thing. It's normal for him to be like that, after what happened... 195 00:21:02,728 --> 00:21:06,755 - How long since he's come here? - Bloody ages. 196 00:21:08,801 --> 00:21:10,393 Good-day. 197 00:21:39,999 --> 00:21:42,058 And the last time you serviced the car? 198 00:21:42,835 --> 00:21:45,531 About... one year ago I think. 199 00:21:48,908 --> 00:21:51,502 Oil change recently? 200 00:21:53,812 --> 00:21:55,312 Change of oil? 201 00:21:55,347 --> 00:21:57,082 Eh, mechanics, I don't understand much about it. 202 00:21:57,117 --> 00:21:58,743 Oh, you're not familiar with it then... 203 00:22:53,305 --> 00:22:57,241 I've been a mechanic a long time, and well, this is... 204 00:22:57,876 --> 00:23:00,572 Doesn't look good, does it? 205 00:23:01,046 --> 00:23:04,015 No, not at all. 206 00:23:06,986 --> 00:23:10,285 Well, in any case, let's do one thing... 207 00:23:10,823 --> 00:23:14,122 You leave it with me a couple of days, and I'll check it in my garage. 208 00:23:14,560 --> 00:23:17,085 Oh dear... so it means I'll have to stay?.. 209 00:23:17,162 --> 00:23:20,620 - And that's a little problem for you? - Are there any hotels in the village? 210 00:23:20,699 --> 00:23:24,903 - Hotel? Hotel no, there's a bar in the town centre. - And they rent out rooms? 211 00:23:24,938 --> 00:23:29,567 - Yes, it's not bad at all. - Ok then, well I'll go and take a look 212 00:23:30,442 --> 00:23:32,044 In any case, first I'd like to find a friend I'm looking for. 213 00:23:32,079 --> 00:23:33,068 Tell me. 214 00:23:33,579 --> 00:23:34,979 You might know him. 215 00:23:35,014 --> 00:23:36,606 His name is Pablo Benitez. 216 00:23:42,154 --> 00:23:43,654 Pablo Benitez?.. 217 00:23:43,689 --> 00:23:46,351 Yes, Pablo Benitez, we were in the army together... 218 00:23:47,059 --> 00:23:50,586 Yeah sure, but... you're joking a little aren't you? 219 00:23:52,131 --> 00:23:55,733 No, it's been years since we've seen each other. 220 00:23:55,768 --> 00:23:59,568 I think he lives in this district... I don't know if this is the village or... 221 00:24:00,272 --> 00:24:03,332 Well, the one who could inform you best is... Pablo. 222 00:24:09,748 --> 00:24:12,546 Christ! You're Pablo's Benitez's son? 223 00:24:13,152 --> 00:24:17,486 I could have spent years looking for him, and I fall on his son... amazing... 224 00:24:17,856 --> 00:24:19,691 How's your father? 225 00:24:19,726 --> 00:24:20,851 Good. 226 00:24:22,294 --> 00:24:26,565 Ok, I'll be off. The tow truck will take it away. 227 00:24:26,600 --> 00:24:28,667 Come over later. 228 00:24:28,702 --> 00:24:30,735 Ok. Many thanks. 229 00:24:32,137 --> 00:24:34,935 Pablo's Benitez's son... incredible. 230 00:24:35,441 --> 00:24:38,239 Well, then take me to him! 231 00:24:41,680 --> 00:24:43,307 Let's go. 232 00:24:44,683 --> 00:24:47,345 I knew he lived around here, I vaguely remember the village name... 233 00:24:47,719 --> 00:24:50,381 ...but I didn't have an address or anything. 234 00:24:50,989 --> 00:24:54,254 What does he do? He always dreamt of having his own bar. 235 00:24:55,027 --> 00:24:58,292 Setup his own business, be his own boss. 236 00:25:00,532 --> 00:25:03,683 You look a lotlike him. 237 00:25:03,718 --> 00:25:06,834 You're very handsome. 238 00:25:08,841 --> 00:25:12,277 Hey, looks like it's gonna rain, no? 239 00:26:31,290 --> 00:26:33,781 How did it happen? 240 00:26:36,461 --> 00:26:38,361 He fell. 241 00:26:39,264 --> 00:26:41,164 How? 242 00:26:47,506 --> 00:26:49,838 He was in the hospital for three weeks. 243 00:26:59,418 --> 00:27:01,750 Were you close to him? 244 00:27:12,331 --> 00:27:13,821 Your father... 245 00:27:15,734 --> 00:27:17,395 ...truth is we had a ball... 246 00:27:19,271 --> 00:27:21,603 You know, everyone knows in the army you make good friends. 247 00:27:22,808 --> 00:27:25,299 But with your dad it was something really special. 248 00:27:27,746 --> 00:27:30,237 And what did you do? 249 00:27:31,149 --> 00:27:34,536 Oh, imagine! The manoeuvres, out in the sticks... 250 00:27:34,571 --> 00:27:37,923 We shared our tent. We always shared the same tent. 251 00:27:37,958 --> 00:27:39,189 You went to war? 252 00:27:39,224 --> 00:27:41,920 No, dear, no, it had been a while since the war had ended. 253 00:27:45,631 --> 00:27:47,331 He was such a laugh. 254 00:27:47,366 --> 00:27:49,566 Well, if he had to be serious, he was! 255 00:27:49,601 --> 00:27:54,334 Disciplined, severe, most of all with himself... The best. 256 00:27:55,774 --> 00:27:59,141 But a friend like few have them. 257 00:27:59,611 --> 00:28:02,603 Tell me more, tell me more about how he was. 258 00:28:03,282 --> 00:28:04,681 Tell you more? 259 00:28:04,716 --> 00:28:08,675 It's been so many years now. 260 00:28:09,288 --> 00:28:12,257 Because when the service was over, we lost contact... 261 00:28:13,058 --> 00:28:14,258 ...I don't know. 262 00:28:14,293 --> 00:28:16,591 My dad,.. he was great... 263 00:28:17,262 --> 00:28:20,356 ...he taught me how to use the shotgun and all that. 264 00:28:21,600 --> 00:28:25,001 I remember one time, I forgot to turn on the warming lights... 265 00:28:26,138 --> 00:28:27,806 ...for the chicks, in winter... 266 00:28:27,841 --> 00:28:29,603 ...that heats them... 267 00:28:30,208 --> 00:28:32,267 ...and in the morning they were all dead. 268 00:28:33,612 --> 00:28:35,944 I'm a bit of a scatterbrain... 269 00:28:39,951 --> 00:28:42,886 One thing I had to do, and I couldn't do it. 270 00:28:46,758 --> 00:28:49,693 Well, I'm sure he understood, no? 271 00:28:50,495 --> 00:28:51,860 Yeah. 272 00:28:53,298 --> 00:28:54,598 God Damn! 273 00:28:54,633 --> 00:28:57,397 One bloody thing the kid has to do and he can't! 274 00:29:06,645 --> 00:29:08,306 Look. 275 00:29:18,790 --> 00:29:20,280 Sit down there. 276 00:29:27,332 --> 00:29:28,565 Pluck it. 277 00:29:28,600 --> 00:29:30,192 ...And all the others as well. 278 00:30:16,181 --> 00:30:20,618 Put the feathers in the pillowcase. And sleep with it. 279 00:30:34,433 --> 00:30:37,601 It was to make me more responsible. 280 00:30:37,636 --> 00:30:40,469 Since then, I'm not so scatterbrained anymore. 281 00:30:47,946 --> 00:30:50,813 Crazy weather you have here in the mountains. 282 00:30:55,220 --> 00:30:58,621 Anyhow, we always talk well of the dead, right Pablo? 283 00:31:02,527 --> 00:31:06,088 I mean, he also had his other side no? Because your dad, sometimes... 284 00:31:07,432 --> 00:31:10,567 - ... he had his moments, right? - No. 285 00:31:10,602 --> 00:31:13,969 I mean sometimes, when he lost his temper he'd be... 286 00:31:14,539 --> 00:31:16,803 No, my dad was good. 287 00:31:17,275 --> 00:31:20,879 He would go slightly overboard, I saw him, mother of God... 288 00:31:20,914 --> 00:31:23,347 No. My father was good! 289 00:31:28,687 --> 00:31:30,712 Yes, he was a good man. 290 00:31:32,624 --> 00:31:34,057 Yes. 291 00:31:47,038 --> 00:31:49,973 We all have secrets Pablo. 292 00:31:55,380 --> 00:32:02,115 I have a theory. Men are like oysters, closed to suffering. 293 00:32:05,724 --> 00:32:12,061 We all have a pearl inside, and let no one see it. 294 00:32:14,900 --> 00:32:16,390 What is yours? 295 00:32:45,830 --> 00:32:47,849 - Hello, good afternoon. - Hello, and good afternoon! 296 00:32:47,884 --> 00:32:49,868 Sorry for the bother. They tell me you rent out rooms. 297 00:32:49,903 --> 00:32:51,358 - Yes, sir. 298 00:32:52,771 --> 00:32:55,407 - Well of course, for you? - Yes, please. 299 00:32:55,442 --> 00:32:58,143 - For you alone? - Yes, just me. 300 00:32:58,178 --> 00:32:59,976 For long? 301 00:33:00,011 --> 00:33:04,345 Well, to start with, just tonight. I don't know, I'm just passing through. 302 00:33:05,250 --> 00:33:07,851 Of course. So you don't know how long you'll be here for? 303 00:33:07,886 --> 00:33:11,940 No. It's just that the car broke down, and it's with the mechanic. 304 00:33:11,975 --> 00:33:15,994 - The time he needs to fix it... - Do you know anyone from the village? 305 00:33:16,029 --> 00:33:19,097 No, I don't know anyone in the region. Could I see the room then? 306 00:33:19,132 --> 00:33:22,000 Well of course, by all means! At once! 307 00:33:22,035 --> 00:33:23,797 Jesus the key! 308 00:33:26,071 --> 00:33:28,705 Where have you put it? Jesus the key! 309 00:33:28,740 --> 00:33:32,043 The key was here this morning... You sure it didn't fall? 310 00:33:32,078 --> 00:33:34,511 No! Where have you put it? You're always doing this. 311 00:33:34,546 --> 00:33:37,983 - Don't do this to me Jesus! - Speak to God and he shall answer you! 312 00:33:38,018 --> 00:33:40,850 Ah, give it to me. Forgive me a second... These kids... 313 00:33:44,122 --> 00:33:49,292 Jesus, you're pushing me too far! We'll go and see it? 314 00:33:49,327 --> 00:33:54,366 I'll go, you're very busy here. Don't worry. If it's easy to find... 315 00:33:54,401 --> 00:33:59,738 Yes, up the stairs first room there. 316 00:33:59,773 --> 00:34:03,367 See you in a bit. 317 00:34:09,214 --> 00:34:10,548 What do you want? 318 00:34:10,583 --> 00:34:13,745 Acola. 319 00:34:14,919 --> 00:34:16,978 An orange soda then. 320 00:34:18,356 --> 00:34:21,519 The list Jesus, I told you that you should have done it last night! 321 00:34:31,202 --> 00:34:35,273 - Yes, ok, it'll do for tonight. - Could you serve us a couple of fizzy drinks? 322 00:34:35,308 --> 00:34:38,343 - Absolutely, right now. To have here? - We can sit there? 323 00:34:38,378 --> 00:34:41,403 - Of course, why on earth not? - Thanks. 324 00:34:49,988 --> 00:34:52,855 You'll be thirsty after that walk, won't you? 325 00:34:56,428 --> 00:34:58,263 Do You have a girlfriend Pablo? 326 00:34:58,298 --> 00:35:00,130 Me? No. 327 00:35:00,165 --> 00:35:02,656 There's a girl who's got eyes on you... 328 00:35:04,703 --> 00:35:07,365 - Ah that's Julia. - A friend of yours? 329 00:35:09,074 --> 00:35:14,808 - Very friendly or... just friends? - No, we've known each other for ages. 330 00:35:16,948 --> 00:35:21,317 She has no parents. They're both dead. 331 00:35:30,428 --> 00:35:33,496 Anything else you'd like? 332 00:35:33,531 --> 00:35:37,023 We are here for anything you might wish. 333 00:35:37,902 --> 00:35:42,100 She lives with her grandfather. 334 00:35:42,774 --> 00:35:46,232 - Yeah, but the granddad's nuts. - Nuts? 335 00:35:46,578 --> 00:35:50,981 - He ate earth from his fields. - You have to be nuts to eat earth from the fields... 336 00:35:51,649 --> 00:35:55,285 No, no. He's nuts BECAUSE he ate earth. 337 00:35:55,320 --> 00:35:59,256 Well, what do you know! What's up? Great to see you again. 338 00:36:00,391 --> 00:36:02,256 Do you mind? 339 00:36:04,095 --> 00:36:06,495 So, how's the car thing coming along? 340 00:36:07,298 --> 00:36:09,699 The mechanic is onto it now. 341 00:36:09,734 --> 00:36:14,122 Very good. Hey, I've got a cousin who's a local policeman from Ubrique... 342 00:36:14,157 --> 00:36:18,510 ...if you need anything, or the mechanic needs anything from there... 343 00:36:18,545 --> 00:36:20,176 ...just let me know. I'm very happy to help. 344 00:36:20,211 --> 00:36:23,279 Many thanks. No, I think the mechanic has it under control. 345 00:36:23,314 --> 00:36:28,980 - Very good. How old is your car? - The car might be... four or five years old maybe. 346 00:36:29,654 --> 00:36:33,491 Four or five years, and already with these types of problems?.. 347 00:36:33,526 --> 00:36:37,328 It was a very long journey. Truth is I understand nothing of cars. 348 00:36:37,363 --> 00:36:41,866 Yeah well, a little odd. But well, if you say so... 349 00:36:41,901 --> 00:36:46,971 Well, I'm off. Glad to have seen you again. 350 00:36:47,006 --> 00:36:49,769 Have a good time, bye! 351 00:36:50,842 --> 00:36:54,573 Hi Julia, what's up? Looking great. 352 00:36:55,814 --> 00:36:57,748 What brings you here? 353 00:36:59,851 --> 00:37:02,185 Did you speak with the social worker? 354 00:37:02,220 --> 00:37:06,524 Yes, I spoke with this colleague of mine, and he says there won't be any problem. 355 00:37:06,559 --> 00:37:11,161 He'll lend us a hand to sort that little thing out. 356 00:37:11,196 --> 00:37:14,199 - I can trust you on this one? - You can trust me no problem. 357 00:37:14,234 --> 00:37:17,233 What brings you here, looking so good? 358 00:37:17,268 --> 00:37:21,638 Hey, I'd like the three of us, me, you and your granddad... 359 00:37:21,673 --> 00:37:24,409 ...to see each other in your house tomorrow, to sort things out about this. Is that ok? 360 00:37:24,444 --> 00:37:28,175 In my house, why, if my granddad doesn't even know where he is? 361 00:37:29,147 --> 00:37:33,516 Don't worry about that. The ones who need to understand each other are you and me. 362 00:37:34,219 --> 00:37:37,086 Sound good? See you tomorrow? 363 00:37:38,857 --> 00:37:40,484 Yes or no? 364 00:37:42,193 --> 00:37:46,129 Ok, well then, tomorrow, I'll be over in the morning. See you then. 365 00:37:49,767 --> 00:37:52,827 The postman left his hat here, I'll take it to him... 366 00:37:55,406 --> 00:37:58,343 Thanks. Hey, what are you doing there? 367 00:37:58,378 --> 00:37:59,375 I'm with Paco. 368 00:37:59,410 --> 00:38:02,680 Yes, I can see that. I told you the first time: he's tricking you. 369 00:38:02,715 --> 00:38:06,241 He's lying. He said the car was his, and is five years old. 370 00:38:06,517 --> 00:38:10,021 But the car is rented and is only two years old, I found out. 371 00:38:10,056 --> 00:38:11,789 Don't you find it odd that he's lying to you? 372 00:38:11,824 --> 00:38:14,758 That he lies to me ok, but lying to you? 373 00:38:15,894 --> 00:38:19,193 Be very careful. What you need to do is 374 00:38:26,938 --> 00:38:29,470 You know he left that hat there on purpose, right? 375 00:38:29,505 --> 00:38:32,002 He wanted to tell you something about me, no doubt. 376 00:38:32,410 --> 00:38:35,311 No, no. 377 00:38:37,215 --> 00:38:39,877 Come on Pablo, you can tell me... 378 00:38:43,121 --> 00:38:44,986 Well,... he said... 379 00:38:46,357 --> 00:38:48,308 ...he said that the car, that... 380 00:38:48,343 --> 00:38:50,260 ...that you came with, is rented. 381 00:38:53,231 --> 00:38:54,493 Of course. 382 00:38:56,634 --> 00:39:00,627 It's true it's rented. I always rent the same car from a friend of mine... 383 00:39:02,273 --> 00:39:04,264 ...and it's like it was my own. 384 00:39:12,283 --> 00:39:14,376 You know something Pablo. 385 00:39:17,021 --> 00:39:20,047 If I had a son, I would love for him to be like you. 386 00:39:21,292 --> 00:39:22,816 Truly. 387 00:39:30,802 --> 00:39:32,861 Let's go? 388 00:39:36,741 --> 00:39:38,971 I'll be back later then. 389 00:39:47,585 --> 00:39:50,884 I could swear I have seen this man before. 390 00:39:52,924 --> 00:39:55,017 I've got a nasty feeling about this guy. 391 00:40:10,341 --> 00:40:12,210 What did you do today? 392 00:40:12,245 --> 00:40:14,075 Nothing. 393 00:40:22,186 --> 00:40:24,279 Where did you go? 394 00:40:24,922 --> 00:40:26,719 The fields. 395 00:40:31,829 --> 00:40:34,093 With who? 396 00:40:36,467 --> 00:40:38,264 With no one. 397 00:40:40,071 --> 00:40:41,936 With no one? 398 00:40:53,718 --> 00:40:56,414 And what about the car that almost killed the dog? 399 00:41:03,294 --> 00:41:05,387 Look at me. What? 400 00:41:11,335 --> 00:41:13,200 The postman told me. 401 00:41:18,443 --> 00:41:22,539 I'm very worried Pablo. Very worried, son. 402 00:41:31,255 --> 00:41:33,519 Do you want some sugar? 403 00:41:33,925 --> 00:41:35,449 I don't want milk. 404 00:45:33,731 --> 00:45:34,965 Have you finished? 405 00:45:35,000 --> 00:45:36,098 Yes, thanks. 406 00:45:36,133 --> 00:45:38,761 I can take everything away? 407 00:45:40,137 --> 00:45:42,503 Everything was as you want it? 408 00:45:42,840 --> 00:45:44,808 Yes, very good, thanks. 409 00:45:46,110 --> 00:45:47,276 You know something... 410 00:45:47,311 --> 00:45:50,439 ...the more I look at you, the more your face rings a bell. 411 00:45:51,248 --> 00:45:54,513 I don't know. It's the first time I've 412 00:45:55,052 --> 00:45:58,954 No, no, overhere no. I've seen you in another place. 413 00:45:59,623 --> 00:46:02,825 Your face rings a bell. I could swear I saw you 414 00:46:02,860 --> 00:46:06,430 I don't know, seems unlikely. Or maybe you are confusing me with someone else. 415 00:46:06,465 --> 00:46:10,764 No, no, I'm not confused, a face like yours isn't hard to remember. 416 00:46:11,502 --> 00:46:14,472 No, not a chance, ... what was I going to say... 417 00:46:14,507 --> 00:46:16,939 you'll be staying here a while longer? 418 00:46:16,974 --> 00:46:20,194 Well, as I said, I don't know, it depends on the mechanic... 419 00:46:20,229 --> 00:46:23,414 - ...who's sorting out the car. - It's still not fixed then? 420 00:46:23,449 --> 00:46:25,481 I'm just going to check. 421 00:46:25,516 --> 00:46:28,246 You don't come from one of those coastal towns do you? 422 00:46:29,687 --> 00:46:33,817 - No, I come from the north. - Ah the north. Which part of the north? 423 00:46:34,759 --> 00:46:36,021 The north. 424 00:46:48,139 --> 00:46:50,369 You realise Jesus? 425 00:46:52,676 --> 00:46:54,439 Do you realise? 426 00:46:55,146 --> 00:46:58,809 That guy's been to jail. I'm positive now. 427 00:46:59,049 --> 00:47:03,986 And you know something else? I've seen him in Jerez. 428 00:47:07,691 --> 00:47:10,888 And he thinks I know nothing! 429 00:47:13,164 --> 00:47:15,164 What d'you know? 430 00:47:15,199 --> 00:47:18,569 More than you imagine, more than you can imagine. 431 00:47:18,604 --> 00:47:21,697 - I don't believe it. - What?.. what? 432 00:47:22,339 --> 00:47:25,058 I don't believe it. Come on then, say what you know. 433 00:47:25,093 --> 00:47:27,743 Why should I tell you what I know? I'm no gossip. 434 00:47:27,778 --> 00:47:30,303 I don't go spreading things everywhere. But I know it all! 435 00:47:33,818 --> 00:47:34,807 Good day. 436 00:47:38,689 --> 00:47:40,156 Hello. 437 00:47:40,291 --> 00:47:42,054 Hi, how are you? Careful with the hands. 438 00:47:51,602 --> 00:47:54,093 And you later on, what do you want to be? 439 00:47:55,606 --> 00:47:57,341 I really like animals. 440 00:47:57,376 --> 00:47:59,206 Animals? 441 00:47:59,610 --> 00:48:01,373 Horses?.. 442 00:48:04,181 --> 00:48:07,051 Have you been to any big towns, like Madrid, Barcelona? 443 00:48:07,086 --> 00:48:09,118 No. 444 00:48:09,153 --> 00:48:12,323 - The furthest I've been is to Granada. - And that's the furthest you've been? 445 00:48:12,358 --> 00:48:14,314 A school trip. 446 00:48:14,892 --> 00:48:17,827 And you liked it? What did you see? 447 00:48:19,430 --> 00:48:22,466 And where did you stay, in a Hotel in Sierra Nevada, or?.. 448 00:48:22,501 --> 00:48:26,270 - No, more like a hostel thing. - A hostel? 449 00:48:26,305 --> 00:48:27,430 Yes. 450 00:48:28,806 --> 00:48:32,139 The kind with dormitories, big ones... 451 00:49:10,581 --> 00:49:12,481 Where you going man? 452 00:49:12,516 --> 00:49:16,247 With that lovely white shirt, and 'I-look-so-super' 453 00:49:17,187 --> 00:49:19,451 - Fora walk. - Yeah. A walk. 454 00:49:28,999 --> 00:49:31,263 Been spending a lot of time with that guy? 455 00:49:33,070 --> 00:49:36,307 That's normal, handsome as you are... 456 00:49:36,342 --> 00:49:38,175 ...he's got a crush on you. 457 00:49:38,210 --> 00:49:40,200 What an idiot,Julia. 458 00:49:41,078 --> 00:49:42,511 Well, I'm off now. 459 00:49:42,546 --> 00:49:45,242 What..., should we meet later at the hideout? 460 00:49:45,416 --> 00:49:46,649 Ok, when? 461 00:49:46,684 --> 00:49:49,380 Just to hang out. I've got some thing for you. 462 00:49:50,020 --> 00:49:52,545 Ok. Bye. 463 00:50:55,319 --> 00:50:57,583 Do you know what you want to be later? 464 00:50:59,757 --> 00:51:02,817 - A lawyer. - A lawyer? Dear God. 465 00:51:04,762 --> 00:51:07,822 That would have come in handy, some years back. 466 00:51:13,737 --> 00:51:15,704 What do you do? 467 00:51:15,739 --> 00:51:20,301 I have an antique shop, I buy, sell things. 468 00:51:21,812 --> 00:51:23,575 I know a poem. 469 00:51:23,647 --> 00:51:26,207 Oh yeah? Which? 470 00:51:27,418 --> 00:51:29,215 'Like You Were Absent' 471 00:51:34,692 --> 00:51:37,426 You'll recite it to me, or should I guess? 472 00:51:37,461 --> 00:51:40,831 ...'I like it when you are quiet because it is as though you were absent... ' 473 00:51:40,866 --> 00:51:44,802 'It seems that my voice touches you... ' 474 00:51:44,837 --> 00:51:46,969 'But... 475 00:51:47,004 --> 00:51:49,165 'But... It... doesn't touch you' 476 00:51:50,908 --> 00:51:54,810 ...eh, 'it seems'... no,... 'The eves'... 477 00:51:56,747 --> 00:52:00,683 Wait. ' I Like it when you are quiet because it's like you are absent... 478 00:52:01,652 --> 00:52:05,588 ...'It seems you hear me, but my voice doesn't touch you' 479 00:52:05,689 --> 00:52:10,319 'It seems like your eyes flew... because'... 480 00:52:14,965 --> 00:52:17,331 You're a total scatterbrain, you! 481 00:52:18,602 --> 00:52:21,435 Yeah. My brain's like a computer... 482 00:52:22,239 --> 00:52:24,434 but it's broken down. 483 00:52:43,260 --> 00:52:45,353 Come down Pablo, please. 484 00:52:46,363 --> 00:52:48,398 Come on, I'd like to try a game out on you. 485 00:52:48,433 --> 00:52:50,025 What game? 486 00:52:50,634 --> 00:52:54,468 One I learnt a long time ago. Do you trust me? 487 00:52:55,639 --> 00:52:57,072 Really? 488 00:53:00,944 --> 00:53:02,571 - Lie down here then. - Here? 489 00:53:02,646 --> 00:53:04,443 Yes, right here. 490 00:53:08,552 --> 00:53:10,782 Relax. Get comfortable. 491 00:53:12,689 --> 00:53:14,919 Close your eyes. 492 00:53:15,893 --> 00:53:20,262 Good. Feel at ease. Relax the eyes. 493 00:53:21,431 --> 00:53:24,491 Let yourself go. You trust me, right? 494 00:53:25,102 --> 00:53:28,970 You feel how, gradually, the earth opens beneath your body. 495 00:53:30,841 --> 00:53:33,901 And you descend,you descend. 496 00:53:35,345 --> 00:53:41,251 And you enter a dark world. At the end of a cave... 497 00:53:41,286 --> 00:53:45,415 You make out a small yellow light. 498 00:53:48,125 --> 00:53:51,652 Go towards it, get closer. 499 00:53:52,129 --> 00:53:55,189 Gradually you make out that there are people. 500 00:53:58,001 --> 00:54:01,061 There are people dancing around a fire. Get closer. 501 00:54:02,139 --> 00:54:06,041 They shout, laugh, and dance like savages. 502 00:54:07,845 --> 00:54:12,475 You get closer, closer, and beside the fire 503 00:54:12,883 --> 00:54:16,046 They're dancing around this body. Go closer. 504 00:54:20,157 --> 00:54:22,250 They stop laughing, and you get even closer. 505 00:54:24,127 --> 00:54:26,220 You look at the body and discover it's... 506 00:54:27,497 --> 00:54:29,590 ...a boy. 507 00:54:31,101 --> 00:54:36,038 You look at it with fear, but you can't stop yourself from getting closer. 508 00:54:36,773 --> 00:54:40,607 And you recognise him, you know this boy... 509 00:55:22,386 --> 00:55:24,445 You know this boy. 510 00:55:25,989 --> 00:55:28,389 It's you. Yourself. 511 00:55:29,126 --> 00:55:35,588 He gets up, comes closer, and takes you in his arms. 512 00:55:37,334 --> 00:55:40,202 He embraces you. He envelops you entirely. 513 00:55:40,237 --> 00:55:46,642 This embrace makes you feel what you really are, and how you really are. 514 00:55:48,679 --> 00:55:52,147 You are good. You always have been. 515 00:55:52,182 --> 00:55:55,242 No matter if you have made mistakes in the past,... 516 00:55:55,786 --> 00:55:58,186 You are guilty of nothing. 517 00:55:58,221 --> 00:56:00,712 It isn't important what others say. 518 00:56:01,591 --> 00:56:03,559 Only you are important. 519 00:56:04,061 --> 00:56:06,325 And you are good. 520 00:58:38,415 --> 00:58:40,042 Hi Monkey-face. 521 00:58:42,452 --> 00:58:44,302 Oh no! Not that again! 522 00:58:44,337 --> 00:58:46,152 Yes, yes, yes. Look! 523 00:59:00,237 --> 00:59:02,068 Julia, look at this! 524 00:59:34,905 --> 00:59:37,396 Ok, enough of that, Pablita. 525 00:59:54,758 --> 00:59:56,919 Pablo?.. 526 00:59:59,362 --> 01:00:02,854 You've given up coming round, no? Have you forgotten me? 527 01:00:02,933 --> 01:00:06,266 What are you saying? 528 01:00:10,073 --> 01:00:11,173 No. 529 01:00:11,208 --> 01:00:13,175 You don't even look at me anymore. 530 01:00:13,210 --> 01:00:15,178 What do you mean Julia, I'm watching you. 531 01:00:25,822 --> 01:00:27,790 What are you doing? 532 01:00:28,525 --> 01:00:31,517 Since we don't see each other anymore, I'm dead bored. 533 01:00:32,596 --> 01:00:34,564 But we see each other, and... 534 01:00:35,799 --> 01:00:38,165 We came here not long ago. 535 01:00:45,075 --> 01:00:46,743 You want to try the gun out? 536 01:00:46,778 --> 01:00:48,711 No, and... and... 537 01:00:54,851 --> 01:00:56,819 What? 538 01:01:01,291 --> 01:01:02,257 Ok. 539 01:01:02,292 --> 01:01:05,562 Look at me, tell me, how's things? 540 01:01:05,597 --> 01:01:08,832 - I'm fine. - And your mother? 541 01:01:08,867 --> 01:01:10,459 Athome. 542 01:01:24,114 --> 01:01:25,741 What are you doing Julia? 543 01:01:29,853 --> 01:01:33,223 You're a little kid for sure, and a monkey-face. 544 01:01:33,258 --> 01:01:35,223 Not a kid, I'm thirteen. 545 01:01:35,258 --> 01:01:38,193 Thirteen, you? More like nine. 546 01:01:38,261 --> 01:01:39,628 I'm thirteen. 547 01:01:39,663 --> 01:01:42,154 Thirteen no. Eleven. 548 01:01:42,232 --> 01:01:44,132 Thirteen. 549 01:01:44,167 --> 01:01:45,900 It's like you don't know me, I'm thirteen. 550 01:01:45,935 --> 01:01:49,268 Eleven. Man, if you're thirteen and haven't kissed a chick yet... 551 01:01:52,575 --> 01:01:53,989 ...And so what? 552 01:01:54,024 --> 01:01:55,404 'And so what?'... 553 01:01:56,046 --> 01:01:57,377 Would you like to? 554 01:02:00,717 --> 01:02:01,843 How do I know?.. 555 01:02:07,657 --> 01:02:09,591 You're like dead man! You don't even laugh anymore. 556 01:02:10,293 --> 01:02:12,227 What you mean, I'm not dead... 557 01:02:13,196 --> 01:02:14,823 Let's see. Prove it. 558 01:02:17,100 --> 01:02:19,034 - How? - Kiss me. 559 01:02:26,743 --> 01:02:28,677 And that's a kiss?! 560 01:02:29,179 --> 01:02:31,113 Come on Pablo, give me a kiss, property. 561 01:02:37,020 --> 01:02:38,053 That's a kiss... 562 01:02:38,088 --> 01:02:40,022 Oh dear. I'm going to have to teach you then. 563 01:02:40,924 --> 01:02:42,585 Do you want me to teach you? 564 01:02:43,827 --> 01:02:44,953 I don't know. 565 01:02:51,134 --> 01:02:54,262 And that's only the beginning. Again? 566 01:03:01,978 --> 01:03:03,104 Now you. 567 01:03:11,855 --> 01:03:15,552 Don't worry, you'll see how you'll like it. 568 01:03:16,893 --> 01:03:18,690 But,... down there?! 569 01:04:10,113 --> 01:04:12,377 Hi Postman. 570 01:04:15,452 --> 01:04:17,386 It's hot, no? 571 01:04:26,629 --> 01:04:28,563 You're not working today? 572 01:04:30,033 --> 01:04:31,967 Shall we go in? 573 01:04:34,370 --> 01:04:35,928 Granddad! 574 01:04:47,016 --> 01:04:49,314 So how's this social services thing? 575 01:04:51,955 --> 01:04:52,720 Yes... 576 01:04:52,755 --> 01:04:55,053 Be quick eh, because if they take me away from here... 577 01:04:56,726 --> 01:04:59,024 I'm better dead. 578 01:05:01,164 --> 01:05:03,724 Did you speak to that guy again, the one who came? 579 01:05:05,101 --> 01:05:05,767 And? 580 01:05:05,802 --> 01:05:07,167 Good,good... 581 01:05:36,900 --> 01:05:37,832 Again? 582 01:05:56,719 --> 01:05:58,084 How I like you! 583 01:06:51,240 --> 01:06:52,605 What, working hard? 584 01:06:57,513 --> 01:06:59,037 You're not forgetting your bag? 585 01:07:32,015 --> 01:07:35,451 Children come on! Everyone come here. 586 01:07:36,519 --> 01:07:37,713 Pablo... 587 01:07:40,690 --> 01:07:43,526 Some on the right and others on the left. 588 01:07:43,561 --> 01:07:45,653 Left and right.. Very good. 589 01:07:45,895 --> 01:07:47,453 And now... 590 01:07:48,097 --> 01:07:49,394 Pablo's ticklish?! 591 01:09:30,366 --> 01:09:31,833 Julia, what you doing here?! 592 01:09:32,235 --> 01:09:33,702 What's up monkey-face? 593 01:09:35,071 --> 01:09:36,538 What are you doing here? 594 01:09:36,806 --> 01:09:38,273 Hey, shit. 595 01:09:39,842 --> 01:09:42,504 Hey man, you don't take that shirt off even to take a crap eh? 596 01:09:47,550 --> 01:09:49,017 Oh, excuse me. 597 01:09:56,726 --> 01:09:59,092 So where've you been, with that guy again? 598 01:10:00,363 --> 01:10:02,830 Yeah, that guy's incredible. 599 01:10:02,865 --> 01:10:05,231 He's been in the army, he's got his own shop, he's travelled... 600 01:10:05,835 --> 01:10:07,700 ...he says he loves the village. 601 01:10:09,071 --> 01:10:11,403 It seems like we're the best friends ever now. 602 01:10:11,974 --> 01:10:13,669 Me too, I have a good friend. 603 01:10:13,943 --> 01:10:15,103 Yeah? 604 01:10:20,316 --> 01:10:22,876 I don't know, If he came to live in my house, 605 01:10:24,520 --> 01:10:27,080 ...he could be like my father, no? 606 01:10:50,146 --> 01:10:51,340 Julia? 607 01:10:52,849 --> 01:10:56,410 Remember about that thing yesterday. 608 01:11:01,991 --> 01:11:05,552 I don't know... if you want, well... 609 01:11:06,796 --> 01:11:08,525 ...you can suck it. 610 01:11:10,032 --> 01:11:11,226 No need. 611 01:11:13,469 --> 01:11:14,834 I'm going. 612 01:11:16,806 --> 01:11:18,603 Just get him to do it! 613 01:11:36,325 --> 01:11:38,225 So,do you like it? 614 01:11:39,695 --> 01:11:40,777 It's nice. 615 01:11:40,812 --> 01:11:41,860 I love it. 616 01:11:43,332 --> 01:11:44,667 This is YOUR place then? 617 01:11:44,702 --> 01:11:46,134 Yes. 618 01:12:25,274 --> 01:12:26,741 That's the end of that dog! 619 01:12:27,643 --> 01:12:31,272 Get out of here at once, out of my sight, Now! 620 01:12:50,599 --> 01:12:54,228 With this stone and this rope, you know what to do. 621 01:12:54,570 --> 01:12:56,837 Dad, please, one more chance! 622 01:12:56,872 --> 01:12:59,568 Don't' think of coming back before you get rid of it. 623 01:13:00,176 --> 01:13:02,578 Dad, one more chance, it wasn't his fault. Dad. 624 01:13:02,613 --> 01:13:05,547 One more chance please... dad... 625 01:13:09,952 --> 01:13:12,580 Don't come back before it's done! 626 01:13:37,013 --> 01:13:38,810 Idiot! 627 01:13:41,050 --> 01:13:43,883 Stay still! Stay still! 628 01:14:03,873 --> 01:14:06,706 Go!.. dont' stay!.. 629 01:15:58,287 --> 01:16:02,591 You coming fora swim? 630 01:16:02,626 --> 01:16:04,149 I'm going in. 631 01:16:04,727 --> 01:16:06,526 You should swim with your shirt on. 632 01:16:06,561 --> 01:16:08,326 You've been wearing it for three days. 633 01:16:16,138 --> 01:16:17,373 Come on, come and swim! 634 01:16:17,408 --> 01:16:18,806 No, no. 635 01:16:20,876 --> 01:16:22,343 You're not afraid of swimming in this place? 636 01:16:23,045 --> 01:16:24,069 Me? 637 01:16:25,514 --> 01:16:26,674 Should I be? 638 01:16:29,585 --> 01:16:31,450 I'm swimming, your loss. 639 01:16:36,325 --> 01:16:37,622 Come in! 640 01:17:17,466 --> 01:17:19,331 You know why fish do this? 641 01:17:21,637 --> 01:17:22,403 Why? 642 01:17:22,438 --> 01:17:24,099 To eat their noses! 643 01:17:24,240 --> 01:17:25,472 Fish don't have noses. 644 01:17:25,507 --> 01:17:27,270 Of course, that's because they succeeded. 645 01:18:25,234 --> 01:18:26,935 You're not cold like that? 646 01:18:26,970 --> 01:18:28,002 Get dressed now. 647 01:18:28,037 --> 01:18:30,164 That's all I need, them seeing me 648 01:18:56,198 --> 01:18:58,393 Damn! You're here? 649 01:19:04,406 --> 01:19:07,273 I thought you were tourists, it's a place... 650 01:19:11,413 --> 01:19:15,849 ...where they usually relax and have picnics. 651 01:19:15,884 --> 01:19:20,480 Oh by the way, the mechanic told me that your car's fixed. 652 01:19:21,590 --> 01:19:26,095 So if you're in a hurry, you can pick it up when you want. 653 01:19:26,130 --> 01:19:27,294 Very good. 654 01:19:27,329 --> 01:19:28,564 You've taken a while haven't you? 655 01:19:28,599 --> 01:19:29,763 Who? The mechanic? 656 01:19:29,798 --> 01:19:31,129 How long have you been looking for us? 657 01:19:32,101 --> 01:19:33,693 Me!? No... 658 01:19:34,470 --> 01:19:35,936 Cut the acting out! 659 01:19:35,971 --> 01:19:38,496 No, no it's my usual delivery route. 660 01:19:39,108 --> 01:19:41,576 Many letters for such a small village eh? 661 01:19:42,444 --> 01:19:45,145 Only the ones I have to deliver! 662 01:19:45,180 --> 01:19:49,685 In any case, I'd like to have a word with Pablo if you don't mind. 663 01:19:49,720 --> 01:19:50,982 Ifhe wants. 664 01:19:54,323 --> 01:19:57,019 Pablo? Hey Pablo! 665 01:19:59,862 --> 01:20:01,193 Pablo! Can you hear me? 666 01:20:02,464 --> 01:20:03,453 Shit... 667 01:20:04,133 --> 01:20:05,361 Seems pretty clear, no? 668 01:20:07,336 --> 01:20:08,564 It seems so, yes. 669 01:20:09,271 --> 01:20:10,499 Maybe you should speak to him yourself. 670 01:20:12,908 --> 01:20:14,136 Since I can't. 671 01:20:16,512 --> 01:20:20,812 And tell him what you haven't dared to tell him until now. 672 01:20:25,320 --> 01:20:29,158 It's not normal that a stranger walks around the countryside... 673 01:20:29,193 --> 01:20:31,183 ...with a 13 year old boy. 674 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Why don't you tell him about... 675 01:20:36,632 --> 01:20:38,399 ...the two years you spent in Sevilla jail. 676 01:20:38,434 --> 01:20:40,402 Well now, people have started gossiping have they? 677 01:20:40,437 --> 01:20:42,267 It's normal that they do... 678 01:20:44,840 --> 01:20:48,210 And the lady at the bart old you she saw me in Jerez as well no? 679 01:20:48,245 --> 01:20:51,580 Yes, she did. But she didn't only tell me she saw you in Jerez... 680 01:20:51,615 --> 01:20:54,913 ...but also WHOM she saw with you in Jerez. 681 01:21:00,656 --> 01:21:02,658 I think the time has come for you to disappear now... 682 01:21:02,693 --> 01:21:04,125 ...don't you think? 683 01:21:05,194 --> 01:21:07,253 I think that you are one too many here. 684 01:21:09,565 --> 01:21:11,089 Get lost! 685 01:21:32,521 --> 01:21:35,251 It shocks you that I've been in prison? 686 01:21:36,291 --> 01:21:37,553 It frightens you? 687 01:21:37,826 --> 01:21:38,554 No. 688 01:21:39,595 --> 01:21:41,460 Well yes, I spent two y ears in jail. 689 01:21:42,130 --> 01:21:43,028 Why? 690 01:21:43,999 --> 01:21:49,096 Well, as luck would have it, I sold stolen antiques. 691 01:21:50,639 --> 01:21:52,129 I had no clue. 692 01:21:53,709 --> 01:21:55,199 Two years. 693 01:21:57,646 --> 01:21:59,136 You believe me, right? 694 01:22:05,420 --> 01:22:08,583 I think the time has come for me... 695 01:22:10,425 --> 01:22:11,859 ...to go back home. 696 01:22:11,894 --> 01:22:15,421 What?! No, no, no. Stay in the village. 697 01:22:17,399 --> 01:22:21,136 Well you've seen it Pablo, people are gossiping... 698 01:22:21,171 --> 01:22:23,105 But,... come live athome. 699 01:22:23,140 --> 01:22:24,838 In your house? 700 01:22:24,873 --> 01:22:26,740 That'll amuse your mother so much. 701 01:22:26,775 --> 01:22:30,472 My mother?.. but you'd be my friend, not her's. 702 01:22:32,314 --> 01:22:34,009 Of course. 703 01:22:36,351 --> 01:22:38,046 But why do you have to go? I don't get it! 704 01:22:42,090 --> 01:22:45,160 Sorry, but I can't give any better explanation. 705 01:22:45,195 --> 01:22:48,186 But, please, please don't go. If, but... 706 01:22:51,233 --> 01:22:53,030 ...you'd go and not explain it to me?! 707 01:22:55,404 --> 01:22:57,565 Pablo, you're thirteen years old for God's sake. 708 01:22:59,107 --> 01:23:00,665 And what about it? 709 01:23:00,909 --> 01:23:03,207 People would continue talking and... 710 01:23:04,479 --> 01:23:07,849 ...and what the hell would I do in this place? 711 01:23:07,884 --> 01:23:09,908 Who cares if people talk!? 712 01:23:19,161 --> 01:23:20,423 Let's go. 713 01:24:06,708 --> 01:24:10,269 Pablo, do you need to go anywhere now? 714 01:24:11,580 --> 01:24:13,980 Yes,with you. 715 01:24:14,683 --> 01:24:16,283 I'm not sure. 716 01:24:16,318 --> 01:24:19,021 Would you mind walking back to the village alone? 717 01:24:19,056 --> 01:24:22,047 I need a little time to... think. 718 01:24:22,724 --> 01:24:25,394 I'll see you in a couple of hours in the village. In the square. 719 01:24:25,429 --> 01:24:28,028 - Go and see Julia fora while, ok? 720 01:24:28,063 --> 01:24:31,430 Ok, after that I'll take you to Ubrique. How about it? 721 01:24:32,034 --> 01:24:33,467 Bye then. 722 01:24:35,637 --> 01:24:37,969 In two hours I'll see you at the square. 723 01:25:14,209 --> 01:25:16,040 Leave me the fuck alone! 724 01:25:20,615 --> 01:25:22,310 Drop it, faggots! 725 01:26:07,863 --> 01:26:10,031 You haven't got the balls to come overhere. 726 01:26:10,066 --> 01:26:12,431 Oh no? Do you Want to find out? 727 01:26:13,068 --> 01:26:16,231 Come on then, come on try, see who's got the balls for it! 728 01:26:36,958 --> 01:26:39,188 Luis?! That idiot. 729 01:26:40,362 --> 01:26:42,091 You faggot. 730 01:26:44,166 --> 01:26:45,895 Hey wait, wait... 731 01:26:49,838 --> 01:26:52,102 He's just being a dick, funny joke, just leave him... 732 01:27:00,749 --> 01:27:02,612 You fucking did it! 733 01:27:02,647 --> 01:27:04,475 Stay here, stay here! 734 01:27:05,520 --> 01:27:07,320 I'm getting his dad! 735 01:27:07,355 --> 01:27:09,619 Nothing happened right?! Let's go! 736 01:27:09,758 --> 01:27:12,060 Don't say a word, nothing happened right!? 737 01:27:12,095 --> 01:27:14,324 Swear you won't say anything! 738 01:27:40,021 --> 01:27:42,046 God!God! 739 01:27:46,628 --> 01:27:47,925 Help me for God's sake! 740 01:27:57,405 --> 01:27:58,235 I don't know! 741 01:27:58,306 --> 01:27:59,796 We were overthere playing... and... 742 01:28:01,176 --> 01:28:03,510 There was no one, no one! 743 01:28:03,545 --> 01:28:05,513 Only that man, that one from the north. 744 01:28:05,548 --> 01:28:07,080 The car owner! 745 01:28:07,115 --> 01:28:08,343 Which man, which man?! 746 01:28:12,754 --> 01:28:14,619 He was here just a while ago with another boy! 747 01:28:14,689 --> 01:28:15,722 Who?! 748 01:28:15,757 --> 01:28:17,384 The guy from the car! 749 01:29:39,374 --> 01:29:41,399 Damned heat. 750 01:29:42,777 --> 01:29:44,711 It was your great idea to move here... 751 01:29:53,321 --> 01:29:54,310 Paco... 752 01:29:57,892 --> 01:29:59,826 ...this isn't working out. 753 01:30:01,062 --> 01:30:02,996 What, you mean because of the villagers? 754 01:30:05,266 --> 01:30:07,200 Bloody villagers... 755 01:30:08,970 --> 01:30:10,665 With your son it was easy. 756 01:30:12,507 --> 01:30:13,373 My son? 757 01:30:13,408 --> 01:30:15,343 You warned me that it was going to be so diff cult... 758 01:30:15,378 --> 01:30:16,970 Pablo this and that... 759 01:30:17,178 --> 01:30:20,909 Within two days he's already asking me to live here, just like that. 760 01:30:21,216 --> 01:30:22,082 What are you going on about? 761 01:30:22,117 --> 01:30:25,320 I'm telling you... he says 'come and live athome'... 762 01:30:25,355 --> 01:30:27,481 ...oh well, ok why not... 763 01:30:30,325 --> 01:30:32,193 Thatbarwoman saw us in Jerez... 764 01:30:32,228 --> 01:30:34,127 No!.. Lola? 765 01:30:34,162 --> 01:30:36,426 - Yep, I think so... - When? 766 01:30:37,465 --> 01:30:39,558 I don't know. 767 01:30:41,236 --> 01:30:43,761 - My God... - Easy, it's not such a big deal... 768 01:30:44,439 --> 01:30:46,408 One that gets me is that damned postman... 769 01:30:46,443 --> 01:30:48,000 ...quite the character. 770 01:30:50,011 --> 01:30:52,946 Fucking postman breaking my balls. 771 01:30:54,816 --> 01:30:57,580 Worse than your husband - may he rest in peace. 772 01:31:00,555 --> 01:31:02,216 I don't know who's the worse of the two. 773 01:31:02,924 --> 01:31:05,119 But with your son, it's good, it went well. 774 01:31:05,627 --> 01:31:07,695 Pablo's a little strange, isn't he? 775 01:31:07,730 --> 01:31:08,862 Strange? 776 01:31:08,897 --> 01:31:11,933 Strange, as in 'a little funny', you know... 777 01:31:11,968 --> 01:31:14,197 What nonsense, moron. 778 01:31:15,336 --> 01:31:15,969 No way... 779 01:31:16,004 --> 01:31:18,529 Yes way, he's goth is little differences I think. 780 01:31:20,141 --> 01:31:21,108 Idiot. 781 01:31:24,412 --> 01:31:25,208 Bastard! 782 01:31:27,682 --> 01:31:30,344 Bastard! Bloody liar! 783 01:31:31,319 --> 01:31:33,446 Why the hell did you ever come here for?! 784 01:31:33,855 --> 01:31:36,085 Why the fuck did you come here?! 785 01:31:37,459 --> 01:31:38,687 Bastard! 786 01:31:39,627 --> 01:31:42,255 Don't move! Don't move, stay there! 787 01:31:42,697 --> 01:31:45,366 Put it down. Calm down Pablo, for fuck's sake! 788 01:31:45,401 --> 01:31:46,900 Get out!Get out! 789 01:31:46,935 --> 01:31:48,527 Forfuck's sake Pablo! 790 01:31:59,080 --> 01:32:00,513 For the fucker you were. 791 01:32:26,574 --> 01:32:29,236 What the... but what happened? 792 01:32:29,878 --> 01:32:31,811 What happened? You whore! 793 01:32:31,846 --> 01:32:35,483 You fucking whore, shameless whore, in front of your own son. 794 01:32:35,518 --> 01:32:37,974 Have you no shame? Filthy bitch! 795 01:32:40,855 --> 01:32:42,846 Dad, dad... 796 01:34:47,949 --> 01:34:51,749 ...two years it took me to convince your mother to get out of that place. 797 01:34:57,725 --> 01:35:00,353 And the idea was to try and convince you. 798 01:35:02,330 --> 01:35:04,093 But,... 799 01:35:05,566 --> 01:35:08,228 ...you weren't exactly of much help. 800 01:35:12,974 --> 01:35:15,442 When your mother... 801 01:35:16,277 --> 01:35:19,110 When your mother died, I went looking for you. 802 01:35:24,986 --> 01:35:27,454 I don't know if your mother told you... 803 01:35:28,556 --> 01:35:30,456 ...how much we loved each other. 804 01:35:31,893 --> 01:35:34,293 I loved her. And your father as well. 805 01:35:35,463 --> 01:35:38,023 Two friends in love with the same woman. 806 01:35:40,368 --> 01:35:42,029 She was in a mess... 807 01:35:43,504 --> 01:35:45,665 Then you showed up. 808 01:35:46,007 --> 01:35:50,535 Your dad was the clever one. Quicker than I was, son of a bitch. 809 01:35:54,649 --> 01:35:57,083 But that's where your mother made the mistake. 810 01:36:04,559 --> 01:36:07,221 After your father's accident... 811 01:36:10,064 --> 01:36:13,261 ...even tired as she was, how I loved her. 812 01:36:15,069 --> 01:36:17,299 We loved each other a lot, Pablo. 813 01:36:20,208 --> 01:36:23,473 I don't suppose you have any idea what it is to love a person... 814 01:36:24,612 --> 01:36:26,580 ...and then lose them. 815 01:36:33,988 --> 01:36:36,456 I asked you here because I wanted to tell you something... 816 01:36:37,024 --> 01:36:39,356 ...I think is important you should know. 817 01:36:48,302 --> 01:36:50,429 I don't blame you for it all. 818 01:36:52,940 --> 01:36:55,738 All these years I learnt not to blame you for it. 819 01:36:59,414 --> 01:37:01,678 We don't control our destiny. 820 01:37:02,417 --> 01:37:04,681 And you were just a kid, damn it. 821 01:37:06,687 --> 01:37:09,315 How much I suffered, damn, how much I suffered. 822 01:37:15,296 --> 01:37:17,196 But it affected me, all of this. 823 01:37:19,000 --> 01:37:21,867 All that happened has marked me for life. 60832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.