All language subtitles for En attendant le Deluge 2005.DVDrip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:27,700 AFTER WE'RE GONE 2 00:00:58,400 --> 00:01:00,700 Incredible 3 00:01:00,900 --> 00:01:03,300 shooting 4 00:01:04,000 --> 00:01:06,200 pains. 5 00:01:11,900 --> 00:01:14,800 Nightmares... 6 00:01:17,300 --> 00:01:19,500 ...invade me. 7 00:01:21,600 --> 00:01:25,400 I await a letter. 8 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 Waiting... 9 00:01:30,800 --> 00:01:33,500 ...with dread... 10 00:01:43,600 --> 00:01:44,900 Any post? 11 00:01:45,900 --> 00:01:47,300 Letter in the kitchen. 12 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 And? 13 00:03:06,900 --> 00:03:08,800 They say I've had it. 14 00:03:09,900 --> 00:03:11,700 Not much time left. 15 00:03:15,700 --> 00:03:17,300 Oh, shit. 16 00:03:35,900 --> 00:03:37,200 That's what I'll do, 17 00:03:37,400 --> 00:03:40,200 invite a theatre company to the Ch�teau. 18 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 Professionals! 19 00:03:44,800 --> 00:03:47,100 Acting just for me. 20 00:03:47,300 --> 00:03:49,100 An audience of one. 21 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 I'd like to see a play 22 00:04:00,600 --> 00:04:02,500 inspired by a myth, Dionysus. 23 00:04:11,000 --> 00:04:13,900 Won't get much out of you tonight. 24 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 I know, we'll have some music! 25 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 I feel like dancing. 26 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 Together! 27 00:04:24,400 --> 00:04:25,800 Come here! 28 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 Who's Dozus? 29 00:04:33,200 --> 00:04:34,700 Dionysus! 30 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 He's a god. 31 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 God of merrymaking... 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 ...and pleasure. 33 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 He transports souls. 34 00:04:50,200 --> 00:04:52,500 But not just any god. 35 00:04:52,700 --> 00:04:55,000 Moving in circles, 36 00:04:55,200 --> 00:04:58,100 he links the worlds of the dead and the living. 37 00:05:00,900 --> 00:05:02,400 You're a beautiful girl. 38 00:05:03,100 --> 00:05:05,300 I'm not a girl. Shit. 39 00:06:31,800 --> 00:06:33,300 Yves... 40 00:06:33,500 --> 00:06:37,700 The stage director I hired... 41 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 He phoned yesterday. 42 00:06:41,600 --> 00:06:43,700 Said he was coming 43 00:06:44,400 --> 00:06:46,600 with an actress... 44 00:06:48,600 --> 00:06:50,200 It's fabulous! 45 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 She's called Milena 46 00:06:55,200 --> 00:06:57,900 Or Melina... Can't remember. 47 00:06:59,500 --> 00:07:04,000 I always preferred 48 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 ballet dancers, frankly. 49 00:07:07,200 --> 00:07:08,700 Actually, 50 00:07:08,900 --> 00:07:11,900 Pipo would have been an excellent dancer. 51 00:07:13,300 --> 00:07:14,100 Welcome. 52 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 This is the Cardinal's room. 53 00:07:27,600 --> 00:07:30,200 Some old ecclesiastical poof slept here 54 00:07:30,400 --> 00:07:31,600 for one night. 55 00:07:32,800 --> 00:07:36,900 It's... unusual. But I like it, this could be fun. 56 00:07:37,000 --> 00:07:39,300 Can I move if I don't like it? 57 00:07:39,500 --> 00:07:40,800 Of course. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Plenty of rooms. 59 00:07:49,000 --> 00:07:51,500 "Old Khayyam the Ruby vintage drink 60 00:07:51,600 --> 00:07:54,100 "Once dead you never shall return 61 00:07:56,000 --> 00:07:59,300 "One thing is certain, the Rest is lies 62 00:07:59,400 --> 00:08:03,000 "Poppy that once bloomed for ever dies." 63 00:08:54,300 --> 00:08:56,100 Another drop? 64 00:08:59,200 --> 00:09:00,700 Please... 65 00:09:01,600 --> 00:09:03,700 It helps my digestion. 66 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 I'm hot. 67 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 I'm cold, too. 68 00:09:37,200 --> 00:09:39,500 I'm hot, I'm cold. 69 00:09:41,700 --> 00:09:43,500 I'm hot, 70 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 and then cold. 71 00:09:46,400 --> 00:09:49,300 Hot again, and cold again. 72 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 At night I'm cold. When I fall asleep. 73 00:09:55,200 --> 00:09:57,100 I get very hot. 74 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 And then I wake up because I'm cold. 75 00:10:57,500 --> 00:10:59,300 I'm so sorry! 76 00:11:05,800 --> 00:11:07,300 That must... 77 00:11:09,600 --> 00:11:11,300 I must... 78 00:11:12,100 --> 00:11:14,300 I must appear rather ridiculous. 79 00:11:15,400 --> 00:11:19,100 Forgive me, I'm no longer used to... 80 00:11:28,500 --> 00:11:31,100 What happened 15 years ago? 81 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 I lost my wife. 82 00:11:38,200 --> 00:11:42,600 I went to Paris and... In the end I came back. 83 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 In the street? You lost her? 84 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Shouldn't laugh. 85 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 - Excuse me. - No, excuse me. 86 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 No, she... 87 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 passed away. 88 00:11:59,800 --> 00:12:02,200 But how? 89 00:12:02,400 --> 00:12:03,900 It's the first time I've... 90 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 How did it happen? 91 00:12:07,000 --> 00:12:09,100 First time I laughed about... 92 00:12:09,800 --> 00:12:12,100 - But how? - After an illness. That's all. 93 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 Pipo! 94 00:12:22,500 --> 00:12:24,500 Something to eat. 95 00:12:25,200 --> 00:12:28,100 - Are you hungry? - I'm starving. 96 00:12:35,000 --> 00:12:36,700 Thank you. 97 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 - How old is he? - For me, he's 15. 98 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 Been with me 15 years. 99 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 I think he's 15. 100 00:12:56,800 --> 00:13:00,200 That's interesting. A bit like a son. 101 00:13:01,000 --> 00:13:02,700 One you brought up on your own. 102 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Are you drunk? 103 00:13:54,200 --> 00:13:57,700 Stop it! I'll be all red! 104 00:13:58,400 --> 00:14:00,900 Stop it! 105 00:14:01,700 --> 00:14:04,400 Rubbing too hard, shit! 106 00:14:28,600 --> 00:14:30,200 Pipo, give me a hand. 107 00:14:41,900 --> 00:14:43,800 Stop it! 108 00:15:38,200 --> 00:15:40,500 How's my hair? 109 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 What is it? 110 00:15:46,900 --> 00:15:48,600 Called herself "the beast". 111 00:15:49,300 --> 00:15:52,500 She'd ring up and say, "The beast's alright." 112 00:15:52,700 --> 00:15:54,700 "Its fringe grew back." 113 00:15:54,900 --> 00:15:58,000 I asked, "When will it become human again?" 114 00:15:58,200 --> 00:16:00,000 That drove her crazy. 115 00:16:00,200 --> 00:16:01,700 I was more human than he was. 116 00:16:01,900 --> 00:16:03,300 Don't you believe it, ducky! 117 00:16:03,500 --> 00:16:05,600 Stop going on about all these animals! 118 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 You see this shit here? 119 00:16:10,600 --> 00:16:12,700 Not actually shit. 120 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 You know why top models 121 00:16:15,600 --> 00:16:17,900 have one neuron more than horses? 122 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 It's so they don't shit on parade. 123 00:16:26,500 --> 00:16:29,400 One day the shit will hit the fan. 124 00:16:38,800 --> 00:16:41,300 I really loved you. 125 00:16:58,400 --> 00:17:00,500 Oh, Fatal Love 126 00:17:00,700 --> 00:17:02,900 Cruel conqueror 127 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 What face did you choose 128 00:17:06,400 --> 00:17:09,800 To pierce my heart? 129 00:17:56,000 --> 00:17:57,700 - Seen Minou anywhere? - What? 130 00:17:58,900 --> 00:18:00,200 No, no Minou. 131 00:18:00,400 --> 00:18:04,100 Here, I'll teach you to shoot. Aim at those hens. 132 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 We're going to screw them? 133 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 It doesn't matter. 134 00:18:09,800 --> 00:18:11,100 Pair of girls. Love! 135 00:18:11,300 --> 00:18:13,300 - What? Call it love? - They're girls! 136 00:18:15,500 --> 00:18:17,600 No, they're animals, bunny. 137 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 They're not girls. 138 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 Shoot them in the bum-bum. 139 00:18:21,900 --> 00:18:24,100 Yes, try and shoot them in the bum-bum. 140 00:18:24,800 --> 00:18:25,900 Easy now. Go on. 141 00:18:26,700 --> 00:18:28,100 Got her! 142 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 I've lost Minou. 143 00:19:14,700 --> 00:19:16,700 I've lost Minou. 144 00:19:17,500 --> 00:19:18,800 Haven't seen Minou? 145 00:19:19,000 --> 00:19:22,600 Well, not lately. Saw him a while ago though. 146 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 He'll be back. 147 00:19:26,200 --> 00:19:28,100 Jean-Ren� is going to die. 148 00:19:28,300 --> 00:19:29,100 What? 149 00:19:29,300 --> 00:19:31,700 He's going to die. Gave me a letter. 150 00:19:32,600 --> 00:19:34,100 What letter? 151 00:19:34,200 --> 00:19:35,900 He gave me a letter. 152 00:19:36,900 --> 00:19:39,700 If I don't have Jean-Ren�, I have nothing, no cat. 153 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 - What are you talking about? - I'm all alone. 154 00:19:43,400 --> 00:19:46,300 - What's this letter? - A letter. 155 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 From where? One he wrote? 156 00:19:49,400 --> 00:19:51,300 Yes. Saying he's going to die. 157 00:19:53,000 --> 00:19:55,300 - What? - He's going to die. 158 00:19:56,000 --> 00:19:58,200 Do you want my photo? 159 00:20:14,600 --> 00:20:16,400 What's the matter? 160 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 Help me, please. 161 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Please, help me. 162 00:20:28,000 --> 00:20:30,600 Don't leave me! No! 163 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 What did you do to the hen? 164 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 It's dead. 165 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 Put an arrow in her bum. 166 00:20:49,700 --> 00:20:51,600 An arrow in the bum? 167 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 Ate my Minou. 168 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Pipo, hens don't have teeth. 169 00:21:01,200 --> 00:21:02,100 And the cat? 170 00:21:02,500 --> 00:21:04,900 Can't find my Minou any more. 171 00:21:46,500 --> 00:21:49,300 What did whores have that was better? 172 00:21:50,400 --> 00:21:52,300 Better than what? 173 00:21:53,200 --> 00:21:55,300 Better than what I had. 174 00:21:56,600 --> 00:21:58,100 Minou? 175 00:22:02,000 --> 00:22:03,800 Oh, whores. 176 00:22:12,000 --> 00:22:15,600 O, harlot, O despair! 177 00:22:18,100 --> 00:22:22,600 It's not complicated, whores are just women who open up. 178 00:22:29,300 --> 00:22:31,200 Understand, Milena? 179 00:22:32,800 --> 00:22:34,800 I'm not playing. 180 00:22:37,000 --> 00:22:39,800 I came for you, but I won't play now. 181 00:22:42,000 --> 00:22:44,300 You always say that, I know you. 182 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 I won't do this. 183 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 You'll see. 184 00:22:54,100 --> 00:22:56,300 Not counting on a thing. 185 00:23:46,900 --> 00:23:48,500 As planned, 186 00:23:48,700 --> 00:23:52,500 the manager and his partner Ingrid 187 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 are joining us. 188 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 But will they finally start work? 189 00:24:12,500 --> 00:24:15,300 Don't push too hard, OK? 190 00:24:43,200 --> 00:24:46,300 Exactly when are you paying the rest? 191 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 I've already paid you half. 192 00:24:50,200 --> 00:24:53,800 You'll get the balance after. Wasn't that our agreement? 193 00:24:54,000 --> 00:24:57,400 Even so, a little advance... If you'd be so kind? 194 00:24:59,400 --> 00:25:02,000 - You already had an advance. - Well, another. 195 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 In cash. 196 00:25:04,100 --> 00:25:06,800 This time, cash would be better. 197 00:25:08,900 --> 00:25:12,100 Don't think we're pushing that wheelchair all day. 198 00:25:12,700 --> 00:25:14,700 What's that four-wheel drive? 199 00:25:15,400 --> 00:25:17,800 It's... it's a company car. 200 00:25:18,800 --> 00:25:20,500 You bought it? 201 00:25:21,600 --> 00:25:23,100 With what money? 202 00:25:23,600 --> 00:25:25,500 The money... It doesn't matter. 203 00:25:25,700 --> 00:25:28,100 - Where did you...? - It was... 204 00:25:28,300 --> 00:25:31,300 You owe me money! You owe me money! 205 00:25:31,500 --> 00:25:34,900 - You'll get your money. - You've owed me for ages! 206 00:25:35,100 --> 00:25:37,700 - You owe me money! - You'll get the money. 207 00:25:37,900 --> 00:25:40,500 And you buy a four-wheel? They cost a bomb! 208 00:25:40,700 --> 00:25:42,700 Are you taking the piss or what? 209 00:25:45,200 --> 00:25:46,700 Got any cash? 210 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 You got any cash on you? 211 00:25:49,200 --> 00:25:52,100 I know he gave you an advance. 212 00:25:52,800 --> 00:25:55,100 Did he? Where did it go? 213 00:25:55,200 --> 00:25:56,600 Sorry, Ingrid. 214 00:25:56,800 --> 00:26:00,100 The cash? You owe me. Your heap's going to be scrap! 215 00:26:23,600 --> 00:26:24,900 Did you enjoy that? 216 00:26:25,600 --> 00:26:26,500 Yes... 217 00:26:26,800 --> 00:26:30,600 Excellent. I'm laughing, but it was really excellent. 218 00:26:30,800 --> 00:26:33,100 Great. The spices, all that. Fantastic. 219 00:26:33,300 --> 00:26:35,500 The olive oil is amazing. 220 00:26:35,600 --> 00:26:37,000 Yes, it's very good. 221 00:26:37,200 --> 00:26:39,800 So, in your spare time you're an actress. 222 00:26:42,100 --> 00:26:44,600 Can you carry the contemporary word? 223 00:26:44,800 --> 00:26:47,300 Without tripping over your own costume? 224 00:26:48,000 --> 00:26:50,700 I live for the theatre, you arsehole. 225 00:26:50,900 --> 00:26:54,300 That hurts, even from a prick like you, understand? 226 00:26:54,600 --> 00:26:56,900 A nasty one, is it? 227 00:26:58,200 --> 00:26:59,300 Drop dead! 228 00:26:59,500 --> 00:27:03,500 Just touch her dolly and Mademoiselle hits back. 229 00:27:06,300 --> 00:27:08,100 A sorry sight. 230 00:27:09,600 --> 00:27:11,100 I hope that one day 231 00:27:11,400 --> 00:27:12,700 you will be destroyed... 232 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 ...utterly broken and then... 233 00:27:18,800 --> 00:27:22,800 You'll be a real actress, but you won't see it... 234 00:27:24,400 --> 00:27:26,900 ...you'll be somewhere else. 235 00:27:27,200 --> 00:27:30,000 I hope, but you're a long way off. 236 00:27:32,200 --> 00:27:34,000 Fucking clever. 237 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Look at you. 238 00:27:39,000 --> 00:27:41,300 Wed or hanged before year-end. 239 00:27:46,600 --> 00:27:48,300 This young woman touches me, 240 00:27:49,200 --> 00:27:50,800 it's undeniable. 241 00:27:52,400 --> 00:27:55,700 She could be my daughter. No matter. 242 00:28:00,800 --> 00:28:03,500 I don't want to die. 243 00:28:04,200 --> 00:28:06,100 I'm afraid. 244 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 Come in. 245 00:28:55,500 --> 00:28:57,700 I've made you some tea. 246 00:28:57,900 --> 00:28:59,300 It'll do me good. 247 00:28:59,500 --> 00:29:01,900 - Do you like it? - Yes. 248 00:29:13,600 --> 00:29:14,700 Thank you. 249 00:29:16,300 --> 00:29:18,300 I was reading... 250 00:29:20,100 --> 00:29:22,900 A passage that reminded me of you. 251 00:29:23,700 --> 00:29:25,800 Like to hear it? 252 00:30:10,800 --> 00:30:12,200 Hello! 253 00:30:12,400 --> 00:30:14,100 Come in, it's open. 254 00:30:35,100 --> 00:30:37,300 How are things? 255 00:30:46,900 --> 00:30:48,700 What are you up to? 256 00:30:49,700 --> 00:30:50,900 Working on sexual energy. 257 00:30:51,400 --> 00:30:55,300 I get it up using the Little Celestial Revolution. 258 00:30:55,500 --> 00:30:57,400 Yeah. That's superb. 259 00:30:58,100 --> 00:31:01,100 I saw a Chinese guy in Hong Kong lift 100 kilos. 260 00:31:01,400 --> 00:31:03,000 100? 261 00:31:04,200 --> 00:31:07,800 These are 800 grams each and it's murder. 262 00:31:09,200 --> 00:31:10,400 Come on your own? 263 00:31:10,600 --> 00:31:12,900 No, I came with Lola. 264 00:31:14,600 --> 00:31:18,100 Other things are great, too. Ginseng... not bad either. 265 00:31:19,800 --> 00:31:22,700 Fuck! Overdid it a bit. 266 00:31:23,200 --> 00:31:25,300 Sure there's no damage? 267 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 Physical, I mean? 268 00:31:29,400 --> 00:31:31,100 That's a symbol, you see. 269 00:31:39,700 --> 00:31:40,900 But... 270 00:31:44,300 --> 00:31:46,900 - Been writing? - Not a thing. Why would I? 271 00:31:47,100 --> 00:31:48,900 I waited for a sign. 272 00:31:49,000 --> 00:31:53,100 I knew he wouldn't write, I've known that for at least a week. 273 00:31:53,300 --> 00:31:57,400 I expected a sign. Little envelope, usual little cheque inside. 274 00:31:57,600 --> 00:31:59,900 No, nothing. I knew it. 275 00:32:00,400 --> 00:32:03,800 He didn't write anything, he's like us - no money. 276 00:32:04,000 --> 00:32:06,100 Whatever, someone's working here. 277 00:32:06,400 --> 00:32:10,300 - Me. - Because you've nicked all the loot. 278 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 No. I have written a text. 279 00:32:12,200 --> 00:32:14,800 And? What's it called? 280 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 The title is Apollo, 281 00:32:16,700 --> 00:32:19,300 Dionysus and The Muse. 282 00:32:21,300 --> 00:32:23,600 What's a muse? 283 00:32:23,800 --> 00:32:25,700 A woman who inspires a poet. 284 00:32:27,000 --> 00:32:28,900 Very good. 285 00:32:29,100 --> 00:32:30,800 Very good. 286 00:32:34,400 --> 00:32:37,500 It's true, I think I can do it. 287 00:32:37,600 --> 00:32:42,000 As for the text, maybe I can tighten things a bit, some rewriting. 288 00:32:43,100 --> 00:32:46,600 Between us, in all modesty... 289 00:32:46,800 --> 00:32:48,600 I think it's a great text. 290 00:32:48,800 --> 00:32:49,500 Apollo. 291 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 "Forgettest whose flesh 292 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 "Masked men draped in white 293 00:32:56,200 --> 00:32:58,000 "Inclined toward the floor 294 00:32:58,700 --> 00:33:00,500 "The shape still in a continual moan 295 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 "The remnants of a tear, blood flowed 296 00:33:04,600 --> 00:33:07,900 "The sacrifice was no goat, 297 00:33:08,000 --> 00:33:12,700 "But a human carved from limb, dismembered like an animal, an infant 298 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 "This, the flesh offered to you..." 299 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 Animal what? 300 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 - "In fun"? - Infant. 301 00:33:19,000 --> 00:33:21,100 - "In fun?" - In-fant? 302 00:33:22,200 --> 00:33:26,800 - You're ruining my lines! - No. An "infant" or "in fun"? 303 00:33:27,000 --> 00:33:29,300 "Like an animal, an infant!" 304 00:33:29,800 --> 00:33:31,400 I'm turning in. Goodnight. 305 00:33:31,600 --> 00:33:34,100 "Forget it not." That's Dionysus. 306 00:33:34,200 --> 00:33:35,500 Interesting, Milena? 307 00:33:36,800 --> 00:33:39,400 What do you say? Can we do something with this text? 308 00:33:41,800 --> 00:33:43,700 Sorry. I disturbed your thoughts. 309 00:33:44,700 --> 00:33:48,200 - I'll read on? - No, we need suggestions. 310 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 You only just got here. 311 00:33:50,200 --> 00:33:52,700 She's not saying anything. No suggestions. 312 00:33:52,900 --> 00:33:56,400 She's not here to make suggestions. 313 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 She's here to do what she's told. 314 00:33:58,800 --> 00:34:02,300 Why pick on her? She's done nothing to you. 315 00:34:02,900 --> 00:34:05,300 I'm not, I'm just telling you she... 316 00:34:05,600 --> 00:34:07,400 could say something, I don't know. 317 00:34:08,000 --> 00:34:10,100 Go on, go on. Say something! 318 00:34:10,300 --> 00:34:11,500 I'm saying nothing? 319 00:34:11,700 --> 00:34:15,100 Course you are. But silently. Fine. 320 00:34:15,300 --> 00:34:16,100 Interesting. 321 00:35:33,100 --> 00:35:35,400 I wept all night. 322 00:35:38,800 --> 00:35:41,700 I have never wept like that. 323 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 As if, with death getting closer, 324 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 something feminine 325 00:35:54,900 --> 00:35:57,300 revealed itself inside me. 326 00:36:03,400 --> 00:36:06,200 You want to know if he mentioned you. 327 00:36:07,800 --> 00:36:10,200 He won't say. I'm sure he still loves me. 328 00:36:11,700 --> 00:36:13,900 And you still love him? 329 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 What about you? 330 00:36:18,000 --> 00:36:19,500 Why? 331 00:36:19,600 --> 00:36:21,900 Well, I don't know. 332 00:36:22,700 --> 00:36:26,700 If you start explaining these things, you quickly lose the sense of them. 333 00:36:29,400 --> 00:36:31,500 For example, I like you a lot. 334 00:36:31,600 --> 00:36:32,700 Really? 335 00:36:32,900 --> 00:36:35,000 But I don't know why. 336 00:36:37,500 --> 00:36:39,400 Are you making fun of me? 337 00:36:43,200 --> 00:36:45,300 And you, what do you want? 338 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 I don't know. 339 00:36:49,200 --> 00:36:52,500 I just want him to... want, I think. 340 00:36:52,700 --> 00:36:55,300 - Make him want... - Want what? 341 00:37:02,000 --> 00:37:03,900 You really are a pervert. 342 00:37:07,500 --> 00:37:08,900 That's all? "Ouch"? 343 00:37:09,700 --> 00:37:12,900 - Yes, that hurt. - Can't you change your tune? 344 00:37:13,100 --> 00:37:15,200 Same mediocre key... 345 00:37:18,200 --> 00:37:19,500 That hurt! 346 00:37:22,500 --> 00:37:24,700 I'm losing all sense of time. 347 00:37:28,000 --> 00:37:30,700 What have I done since I woke up? 348 00:37:34,500 --> 00:37:36,500 Written a few lines, 349 00:37:37,300 --> 00:37:38,800 less than nothing, in fact. 350 00:39:25,100 --> 00:39:26,400 You are Dionysus! 351 00:39:26,600 --> 00:39:29,900 You're singing for a Muse. That's clear? 352 00:39:33,100 --> 00:39:37,000 You are at once both the Child God and the Adult God. 353 00:39:38,100 --> 00:39:41,300 Think about it, you are Life and Death. 354 00:39:44,200 --> 00:39:46,900 Open your mouth when you sing, you moron! 355 00:39:50,400 --> 00:39:53,400 I told you, "Aaaaaaaah." 356 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Like that. 357 00:39:55,600 --> 00:39:57,900 You, get in the middle. 358 00:39:58,000 --> 00:40:00,700 Milena, please, in the middle. 359 00:40:03,000 --> 00:40:05,500 Wait, I didn't tell you to sing. Shut up! 360 00:40:06,300 --> 00:40:09,100 - Where's the middle? - There. Where I can see you. 361 00:40:09,700 --> 00:40:11,200 Stop bloody sulking! 362 00:40:11,400 --> 00:40:14,000 You're the manager, be one! 363 00:40:14,100 --> 00:40:16,500 Now get on with it. You're on. 364 00:40:16,700 --> 00:40:20,700 - I'm going to throw up, I'm seasick. - A pond! A duck pond! 365 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 You can move. 366 00:40:22,500 --> 00:40:26,000 There's no risk. I'm a qualified lifeguard. 367 00:40:26,200 --> 00:40:29,300 I've got a lifebelt. No risk at all. 368 00:40:32,900 --> 00:40:35,100 Pick up the oar, Fatso. 369 00:40:37,100 --> 00:40:38,800 Listen - when you sing... 370 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 ...sing like a gondolier. 371 00:40:45,200 --> 00:40:48,100 When you look at her, make it intense. You're too close! 372 00:40:48,300 --> 00:40:51,900 - I quit! - No, wait! Stop! 373 00:40:52,100 --> 00:40:53,600 Stop! Sing for Christ's sake! 374 00:40:53,800 --> 00:40:56,200 You're stuck there like a plank! 375 00:40:56,400 --> 00:40:57,600 There's no point. 376 00:40:57,800 --> 00:41:00,200 Go on, act the gondolier, I said. 377 00:41:00,400 --> 00:41:02,900 You, the oar! Fuck you! The fucking oar! 378 00:41:03,100 --> 00:41:04,800 Arsehole, arsehole! 379 00:41:05,000 --> 00:41:07,900 Stop it! She's off her head. 380 00:41:10,200 --> 00:41:12,600 Go and fucking fetch her instead of... 381 00:41:12,800 --> 00:41:14,800 I'm all on my own! 382 00:41:16,800 --> 00:41:18,500 You cretin, 383 00:41:19,200 --> 00:41:21,700 get on the other side. 384 00:41:24,000 --> 00:41:26,700 Look, just lift your tiny foot, 385 00:41:26,800 --> 00:41:28,500 and change sides. 386 00:41:30,100 --> 00:41:32,500 There you go, move over... 387 00:41:35,400 --> 00:41:36,700 All the way. 388 00:41:41,500 --> 00:41:45,100 Now, lean on it as you come towards me... 389 00:41:47,300 --> 00:41:48,900 I mean... 390 00:41:50,000 --> 00:41:52,200 No! You're going back, you prick! 391 00:41:55,400 --> 00:41:59,300 Fuck it, come here! Look where I am already. 392 00:42:01,600 --> 00:42:03,100 Come on, move it! 393 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 Want me to show you? 394 00:42:06,200 --> 00:42:09,600 Come here! Move the oar over, you're moving again! 395 00:42:09,800 --> 00:42:14,300 - Row! - OK, OK, you win. 396 00:42:20,200 --> 00:42:22,100 I don't want a Gregorian chant. 397 00:42:25,000 --> 00:42:26,700 Enjoy it, enjoy it. 398 00:42:32,500 --> 00:42:33,900 And again. It's pleasure. 399 00:42:40,600 --> 00:42:42,700 Go on, come! 400 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 "Brother men 401 00:43:50,900 --> 00:43:53,500 "Who live after us 402 00:43:53,600 --> 00:43:57,000 "Don't let your hearts be hardened, 403 00:43:57,200 --> 00:44:00,100 "For if you have pity on us poor men 404 00:44:00,300 --> 00:44:02,000 "The sooner God has mercy 405 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 "Five, six hanging here, flesh 406 00:44:04,000 --> 00:44:05,900 "Torn to pieces, bones to ash and dust 407 00:44:06,000 --> 00:44:10,500 "No-one mock our pain, pray God He may absolve us." 408 00:44:13,000 --> 00:44:15,900 What am I doing here? 409 00:45:29,500 --> 00:45:31,500 I've been dancing all night. 410 00:45:31,600 --> 00:45:33,100 Really? 411 00:45:33,700 --> 00:45:36,500 You manage to dance all night, have nightmares, 412 00:45:36,700 --> 00:45:39,300 lead a very busy night life... 413 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Don't you? 414 00:45:41,100 --> 00:45:43,400 I never remember a thing. 415 00:45:46,100 --> 00:45:47,900 Just a sort of mystery. 416 00:45:49,300 --> 00:45:52,700 You make me laugh. Everything you say makes me laugh. 417 00:45:55,000 --> 00:45:57,100 What's so mysterious? 418 00:45:59,500 --> 00:46:03,100 - I can't explain it. - I'm not asking you to explain it. 419 00:46:04,600 --> 00:46:07,100 It can be described, be painted... 420 00:46:08,600 --> 00:46:10,500 ...it can be shared. 421 00:46:19,100 --> 00:46:20,500 So what's the mystery? 422 00:46:22,200 --> 00:46:24,300 You're too nosy. 423 00:46:25,600 --> 00:46:26,600 I don't understand. 424 00:46:27,300 --> 00:46:28,900 Don't understand. 425 00:46:29,500 --> 00:46:31,500 Well, you might feel it. 426 00:46:31,900 --> 00:46:33,300 Isn't that even better? 427 00:46:49,700 --> 00:46:51,700 Ingrid! 428 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 - What are you doing? - Sirtaki! 429 00:47:06,900 --> 00:47:08,700 You're mad! That's Napoleon china! 430 00:47:08,900 --> 00:47:11,700 Fuck Napoleon, just watch these plates! 431 00:47:54,500 --> 00:47:57,400 Do you mind if I lie down on your sofa? 432 00:47:59,500 --> 00:48:00,300 No... 433 00:48:00,400 --> 00:48:03,600 It's like this. We pretend that you're a shrink. 434 00:48:08,100 --> 00:48:11,600 I feel wrecked, and if I don't have a session now 435 00:48:11,800 --> 00:48:14,400 there's no telling what will happen to me. 436 00:48:15,300 --> 00:48:16,500 But what must I do? 437 00:48:16,700 --> 00:48:19,800 You stand behind me and you listen. 438 00:48:34,300 --> 00:48:35,300 Right then... 439 00:48:36,200 --> 00:48:38,100 I think that... 440 00:48:43,500 --> 00:48:46,200 What I'd like to understand is... 441 00:48:48,300 --> 00:48:51,900 ...how do things get going again? 442 00:48:52,200 --> 00:48:55,000 How do you get through periods like this? 443 00:48:59,100 --> 00:49:00,500 What do you mean? 444 00:49:00,600 --> 00:49:02,300 Last session, you said to me, 445 00:49:03,300 --> 00:49:06,500 "The hysteric looks for a dominating master." 446 00:49:06,700 --> 00:49:08,900 What did you mean by that? 447 00:49:43,600 --> 00:49:44,900 To love, in fact, 448 00:49:45,600 --> 00:49:47,700 is loving what's inside the Other. 449 00:49:47,800 --> 00:49:49,300 I don't know. 450 00:50:04,900 --> 00:50:05,900 Yes. 451 00:50:08,900 --> 00:50:11,300 I smell good, smell good, smell good. 452 00:50:15,000 --> 00:50:16,600 There's a strange thing, too. 453 00:50:17,300 --> 00:50:19,700 When he's working, his scent changes. 454 00:50:20,800 --> 00:50:24,000 It's not a troubling scent. 455 00:50:24,200 --> 00:50:25,700 It's a scent... 456 00:50:27,700 --> 00:50:30,300 ...that stops you getting close. 457 00:50:39,700 --> 00:50:41,500 I'm listening to you, too. 458 00:50:56,700 --> 00:50:58,800 Right or wrong, 459 00:50:59,000 --> 00:51:03,800 I think the shape of my skull is changing. 460 00:51:05,800 --> 00:51:07,900 I'm sinking 461 00:51:08,000 --> 00:51:10,500 into a universe both cloudy 462 00:51:10,700 --> 00:51:11,900 and uncertain. 463 00:51:12,400 --> 00:51:14,400 It's weighing me down. 464 00:51:15,300 --> 00:51:18,400 I've been reading Angelus Silesius again. 465 00:51:19,200 --> 00:51:21,200 "The rose has no why, 466 00:51:21,400 --> 00:51:22,800 "Blooming because it blooms 467 00:51:23,900 --> 00:51:25,900 "Caring nothing for itself, 468 00:51:26,100 --> 00:51:28,500 "Nor desiring to be seen." 469 00:51:42,200 --> 00:51:44,100 Shall we jam together? 470 00:52:16,600 --> 00:52:18,800 I'm returning this. 471 00:53:07,600 --> 00:53:09,400 I can't hear. 472 00:53:10,600 --> 00:53:12,600 Yes, I can. Yes. 473 00:53:12,800 --> 00:53:15,800 But where? Gun... 474 00:53:16,000 --> 00:53:18,900 A pistol. Where? In the room. But where? 475 00:53:22,800 --> 00:53:26,700 One little rabbit, lost in the garden 476 00:53:26,900 --> 00:53:28,500 Look for me, peek-a-boo 477 00:53:29,100 --> 00:53:31,200 I'm hiding in my hole. 478 00:54:54,600 --> 00:54:57,500 - I don't know how to shoot. - Correct. 479 00:54:58,800 --> 00:55:01,600 Funny, it's the first time I ever shot anyone. 480 00:55:01,800 --> 00:55:03,400 And I did take my time. 481 00:55:03,700 --> 00:55:06,800 - Careful aim. - No, I wouldn't still be here. 482 00:55:07,000 --> 00:55:08,900 Just a question of time. 483 00:55:09,000 --> 00:55:10,900 Why? I should have fired slower? 484 00:55:11,100 --> 00:55:13,900 No, I mean being here, and not being here. 485 00:55:15,000 --> 00:55:16,500 I really wondered once... 486 00:55:16,800 --> 00:55:19,300 Do you have any bullets left? 487 00:55:19,400 --> 00:55:21,700 Just one. I only found two. 488 00:55:21,900 --> 00:55:23,200 May I? 489 00:55:26,400 --> 00:55:28,700 - The bullet? - Here it is. 490 00:55:28,900 --> 00:55:30,800 Funny, because with Chekhov, 491 00:55:31,000 --> 00:55:33,100 there's always a gunshot at the end. 492 00:55:33,300 --> 00:55:36,100 - Know Russian Roulette? - It's a classic. 493 00:55:38,800 --> 00:55:42,600 Forgive me, I'm no expert, but don't you need a revolver? 494 00:55:44,900 --> 00:55:46,800 It's a miracle! 495 00:55:47,000 --> 00:55:49,200 But how did you do that? 496 00:55:49,400 --> 00:55:51,000 Magic, my child. 497 00:55:51,200 --> 00:55:53,100 Nothing but magic. 498 00:55:55,800 --> 00:55:57,700 I knew you couldn't die like that - 499 00:55:57,900 --> 00:55:59,800 it was a bit over the top. 500 00:56:00,000 --> 00:56:02,400 I'll get my guitar. I can feel a song. 501 00:56:02,900 --> 00:56:06,100 Oh, fuck! 502 00:56:09,000 --> 00:56:11,800 Did you hear that? I've done my foot in! 503 00:56:17,500 --> 00:56:18,500 What is it now? 504 00:56:18,700 --> 00:56:23,400 Christ, I've done my foot in on your stairs! It hurts like hell! 505 00:56:27,400 --> 00:56:29,300 Wait, I'm going to lie down. 506 00:56:30,300 --> 00:56:32,900 I think my heel is broken. Ice. 507 00:56:33,100 --> 00:56:34,600 Little ice cubes! 508 00:56:34,800 --> 00:56:36,700 - I've done my foot in. - Fetch some ice. 509 00:56:37,400 --> 00:56:38,600 It's nothing. 510 00:56:38,800 --> 00:56:41,900 What do you mean, "nothing"? It's agony! 511 00:56:42,000 --> 00:56:43,900 Turn the lights out please. 512 00:56:51,000 --> 00:56:52,900 Calm down a bit, calm down. 513 00:56:53,000 --> 00:56:57,100 Put the lights back on! The lights! 514 00:56:58,100 --> 00:57:00,900 - Which foot? This one? - Excuse me. 515 00:57:04,600 --> 00:57:07,100 Stay still. Don't move, calm down. 516 00:57:07,500 --> 00:57:10,100 A present? When was that? 517 00:57:10,300 --> 00:57:13,100 It's nothing serious. 518 00:57:14,000 --> 00:57:16,600 - I'm having three. - Yes, take three. 519 00:57:16,800 --> 00:57:18,500 Please, the lights. 520 00:57:33,400 --> 00:57:35,300 I want to be like you. 521 00:57:37,700 --> 00:57:39,300 You're my idol. 522 00:57:55,700 --> 00:57:57,500 Headshave? 523 00:57:57,800 --> 00:57:59,600 No problemo. 524 00:58:29,300 --> 00:58:31,500 It's the greatest disco on earth! 525 00:58:39,900 --> 00:58:41,900 What did you do to your hair? 526 00:58:43,200 --> 00:58:46,700 What have you done to your hair? What did you do? 527 00:58:47,400 --> 00:58:49,300 I'm not a girl. 528 00:59:13,000 --> 00:59:14,600 You're not going to die? 529 00:59:41,100 --> 00:59:43,300 You really are a fat pig. 530 00:59:43,500 --> 00:59:45,600 Farting every two minutes. 531 00:59:45,800 --> 00:59:48,600 I don't do it on purpose, it's my pills. 532 00:59:48,800 --> 00:59:49,900 You fart all the time. 533 00:59:50,100 --> 00:59:53,100 I wonder what these actors have in store for me. 534 00:59:59,000 --> 01:00:01,600 I don't really understand what they do. 535 01:00:02,200 --> 01:00:03,400 I can hear them, 536 01:00:03,600 --> 01:00:05,300 but I don't dare interrupt. 537 01:00:05,500 --> 01:00:10,300 - You're not having me for free! - Having you would be a pleasure. 538 01:00:10,400 --> 01:00:13,600 I really have to worry about this show. 539 01:00:15,800 --> 01:00:18,900 - Are you a water sign? - I'm a Virgo. 540 01:00:19,500 --> 01:00:22,300 Horny cow rising. 541 01:00:23,600 --> 01:00:26,500 - And your Chinese sign? - Fat slut. 542 01:00:26,700 --> 01:00:27,900 Fat slut... 543 01:00:33,700 --> 01:00:36,500 Shouldn't we hate each other before loving? 544 01:00:39,000 --> 01:00:40,600 I sense in their presence... 545 01:00:41,800 --> 01:00:44,100 ...at once a great whirlwind... 546 01:00:45,500 --> 01:00:47,300 ...and a great void. 547 01:00:50,000 --> 01:00:52,100 I have to trust them. 548 01:00:52,200 --> 01:00:53,700 That's all. 549 01:00:58,300 --> 01:01:00,700 This is very awkward. 550 01:01:00,900 --> 01:01:03,800 Lola is trying to seduce me... 551 01:01:05,400 --> 01:01:07,800 ...but my heart belongs to Ingrid. 552 01:01:32,800 --> 01:01:34,500 OK, next! Whose turn is it? 553 01:01:37,300 --> 01:01:38,700 It's my turn! I'm next. 554 01:01:38,900 --> 01:01:41,500 Hold on, this isn't Realist Theatre. 555 01:01:41,700 --> 01:01:44,100 OK, "Beehive", what is it? 556 01:01:44,200 --> 01:01:46,700 Look, if you're not happy with this, know what? 557 01:01:46,900 --> 01:01:49,000 An Improvisation Match. 558 01:01:49,200 --> 01:01:51,100 Basic. We all stay happy. 559 01:01:51,200 --> 01:01:52,900 Picking on me, 'aren'tcha'? 560 01:01:53,500 --> 01:01:54,400 Cha-cha-cha! 561 01:01:57,000 --> 01:01:59,100 Aren't you? 562 01:01:59,700 --> 01:02:02,900 What's that, under the tree? 563 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 It's you. You are under it. 564 01:02:05,200 --> 01:02:06,200 An apparition. 565 01:02:06,400 --> 01:02:08,800 You can do that, can't you? Outside? 566 01:02:10,200 --> 01:02:13,000 You can be, outside. Be. Exist. 567 01:02:13,300 --> 01:02:16,300 You don't need to act. You need to be. 568 01:02:18,200 --> 01:02:19,900 Me, I'm the Actors' Studio. 569 01:02:20,100 --> 01:02:23,200 Me, I say so when I feel, when I vibrate. 570 01:02:23,400 --> 01:02:24,900 Understand? 571 01:02:25,000 --> 01:02:27,800 If I don't vibrate first, I don't say so. 572 01:02:28,000 --> 01:02:30,500 That's where the danger is, and the desire. 573 01:02:33,500 --> 01:02:36,000 Don't start that metaphysical bullshit! 574 01:02:37,100 --> 01:02:38,600 Me, I want sex! 575 01:03:18,800 --> 01:03:21,600 I'm worried about Pipo. 576 01:03:22,200 --> 01:03:24,200 After I'm gone, 577 01:03:24,900 --> 01:03:26,800 what's going to become of him? 578 01:03:42,000 --> 01:03:45,400 I'd like you to tell me something about tonight. 579 01:03:53,800 --> 01:03:56,200 We're... How can I put this? 580 01:03:58,000 --> 01:04:00,300 We're making it up as we go, I know, 581 01:04:00,400 --> 01:04:03,400 it's complicated... I can't really... 582 01:04:03,600 --> 01:04:05,700 - Nothing concrete. - Moments of grace. 583 01:04:05,900 --> 01:04:08,200 They happen or they don't. 584 01:04:08,400 --> 01:04:10,800 Live performances are always like that. 585 01:04:11,000 --> 01:04:13,900 - We need more time. - That's what I was thinking. 586 01:04:15,600 --> 01:04:17,300 More wine. 587 01:04:18,600 --> 01:04:20,300 Nothing against you... 588 01:04:21,800 --> 01:04:23,000 Yeah. 589 01:04:24,500 --> 01:04:26,200 I've decided to act in it 590 01:04:26,400 --> 01:04:28,600 and stage it myself. 591 01:04:29,600 --> 01:04:31,300 What do you think? 592 01:04:32,800 --> 01:04:35,700 It's a good idea. I think that's fine. 593 01:04:38,400 --> 01:04:40,400 On the contrary. 594 01:04:41,400 --> 01:04:43,800 Yes, that's fine - that way, 595 01:04:44,000 --> 01:04:47,800 you can do everything, a free hand. 596 01:04:48,000 --> 01:04:50,300 We can be there, too. 597 01:04:51,400 --> 01:04:54,400 I'd like to stage my own death. 598 01:04:56,900 --> 01:04:58,700 I'd need all of you. 599 01:04:59,400 --> 01:05:01,200 In silence. 600 01:05:02,500 --> 01:05:04,800 You can sing, at a pinch. 601 01:07:01,600 --> 01:07:03,900 In primitive Chinese religion, 602 01:07:04,900 --> 01:07:07,700 they invited the dead by singing odes... 603 01:07:09,300 --> 01:07:11,100 ...and making a racket 604 01:07:11,900 --> 01:07:13,200 with bells. 605 01:07:52,800 --> 01:07:54,800 What's wrong with me? 606 01:07:55,000 --> 01:07:58,100 Must have smoked too much, I'm shattered tonight. 607 01:09:22,200 --> 01:09:24,100 His heart's stopped beating. 608 01:10:05,600 --> 01:10:07,300 That's crazy. 609 01:10:09,400 --> 01:10:12,000 You really looked dead. 610 01:10:14,800 --> 01:10:16,900 On the contrary, I was fine. 611 01:10:17,100 --> 01:10:18,600 It doesn't hurt any more. 612 01:10:20,400 --> 01:10:21,800 Hurt? 613 01:10:25,400 --> 01:10:27,000 I was in pain, 614 01:10:27,200 --> 01:10:29,200 but not any more. 615 01:10:32,600 --> 01:10:35,100 Seeing you like that... 616 01:10:35,300 --> 01:10:39,500 I had the feeling my own life was shrinking by the minute. 617 01:10:44,800 --> 01:10:47,700 Understandable, seeing how I'm dead. 618 01:10:47,900 --> 01:10:50,700 And that now I'm alive again. 619 01:11:01,400 --> 01:11:04,300 Maybe I'm dead, too. 620 01:11:14,200 --> 01:11:16,900 Are we all dead? 621 01:11:26,800 --> 01:11:28,600 We're alive. 622 01:11:47,300 --> 01:11:48,600 Writing. 623 01:11:49,800 --> 01:11:53,300 Writing anything. 624 01:11:54,000 --> 01:11:57,500 Whatever comes into my head. 625 01:11:59,300 --> 01:12:01,800 "His goose is cooked." 626 01:12:06,000 --> 01:12:09,500 The little cat isn't dead. 627 01:12:11,100 --> 01:12:13,800 Get wood in for the winter. 628 01:12:14,600 --> 01:12:18,100 Pipo, my friend, lend me your quill. 629 01:12:26,300 --> 01:12:28,600 Loving one woman, but not two. 630 01:12:31,700 --> 01:12:33,000 Life is merely... 631 01:12:35,000 --> 01:12:36,500 ...a life. 632 01:12:36,700 --> 01:12:38,000 Life 633 01:12:38,200 --> 01:12:39,900 is merely... 634 01:12:45,100 --> 01:12:46,300 ...a life. 635 01:13:16,400 --> 01:13:17,800 Thank you. 636 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 He's cold. 637 01:15:21,000 --> 01:15:22,700 Naturally. 638 01:15:25,600 --> 01:15:28,600 The dead are always cold. 639 01:15:34,000 --> 01:15:35,300 Well, come with me. 640 01:15:46,900 --> 01:15:49,600 That which doesn't kill us makes us stronger. 641 01:15:50,500 --> 01:15:53,100 Which doesn't kill makes stronger. 642 01:15:53,200 --> 01:15:55,100 That which doesn't kill us... 643 01:15:55,200 --> 01:15:58,100 Which doesn't kill us makes stronger. 644 01:16:11,100 --> 01:16:13,000 - Go on, that which... - Doesn't... 645 01:16:13,200 --> 01:16:14,900 - Kill us... - Makes stronger. 646 01:16:15,100 --> 01:16:18,100 Speak up. That which doesn't kill us... 647 01:16:18,200 --> 01:16:20,600 That which doesn't kill us... 648 01:16:20,800 --> 01:16:24,300 No, that's not it. That which doesn't kill us makes us stronger. 649 01:16:24,400 --> 01:16:27,000 Go on, do it. Try. 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.