Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,700
AFTER WE'RE GONE
2
00:00:58,400 --> 00:01:00,700
Incredible
3
00:01:00,900 --> 00:01:03,300
shooting
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,200
pains.
5
00:01:11,900 --> 00:01:14,800
Nightmares...
6
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
...invade me.
7
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
I await a letter.
8
00:01:26,100 --> 00:01:28,900
Waiting...
9
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
...with dread...
10
00:01:43,600 --> 00:01:44,900
Any post?
11
00:01:45,900 --> 00:01:47,300
Letter in the kitchen.
12
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
And?
13
00:03:06,900 --> 00:03:08,800
They say I've had it.
14
00:03:09,900 --> 00:03:11,700
Not much time left.
15
00:03:15,700 --> 00:03:17,300
Oh, shit.
16
00:03:35,900 --> 00:03:37,200
That's what I'll do,
17
00:03:37,400 --> 00:03:40,200
invite a theatre company
to the Ch�teau.
18
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
Professionals!
19
00:03:44,800 --> 00:03:47,100
Acting just for me.
20
00:03:47,300 --> 00:03:49,100
An audience of one.
21
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
I'd like to see a play
22
00:04:00,600 --> 00:04:02,500
inspired by a myth, Dionysus.
23
00:04:11,000 --> 00:04:13,900
Won't get much out of you tonight.
24
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
I know, we'll have some music!
25
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
I feel like dancing.
26
00:04:21,400 --> 00:04:23,000
Together!
27
00:04:24,400 --> 00:04:25,800
Come here!
28
00:04:30,800 --> 00:04:33,000
Who's Dozus?
29
00:04:33,200 --> 00:04:34,700
Dionysus!
30
00:04:35,200 --> 00:04:37,000
He's a god.
31
00:04:39,600 --> 00:04:42,400
God of merrymaking...
32
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
...and pleasure.
33
00:04:47,400 --> 00:04:50,000
He transports souls.
34
00:04:50,200 --> 00:04:52,500
But not just any god.
35
00:04:52,700 --> 00:04:55,000
Moving in circles,
36
00:04:55,200 --> 00:04:58,100
he links the worlds
of the dead and the living.
37
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
You're a beautiful girl.
38
00:05:03,100 --> 00:05:05,300
I'm not a girl. Shit.
39
00:06:31,800 --> 00:06:33,300
Yves...
40
00:06:33,500 --> 00:06:37,700
The stage director I hired...
41
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
He phoned yesterday.
42
00:06:41,600 --> 00:06:43,700
Said he was coming
43
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
with an actress...
44
00:06:48,600 --> 00:06:50,200
It's fabulous!
45
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
She's called Milena
46
00:06:55,200 --> 00:06:57,900
Or Melina... Can't remember.
47
00:06:59,500 --> 00:07:04,000
I always preferred
48
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
ballet dancers, frankly.
49
00:07:07,200 --> 00:07:08,700
Actually,
50
00:07:08,900 --> 00:07:11,900
Pipo would have been
an excellent dancer.
51
00:07:13,300 --> 00:07:14,100
Welcome.
52
00:07:24,800 --> 00:07:26,800
This is the Cardinal's room.
53
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
Some old ecclesiastical poof
slept here
54
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
for one night.
55
00:07:32,800 --> 00:07:36,900
It's... unusual.
But I like it, this could be fun.
56
00:07:37,000 --> 00:07:39,300
Can I move if I don't like it?
57
00:07:39,500 --> 00:07:40,800
Of course.
58
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Plenty of rooms.
59
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
"Old Khayyam the Ruby vintage drink
60
00:07:51,600 --> 00:07:54,100
"Once dead you never shall return
61
00:07:56,000 --> 00:07:59,300
"One thing is certain,
the Rest is lies
62
00:07:59,400 --> 00:08:03,000
"Poppy that once bloomed
for ever dies."
63
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
Another drop?
64
00:08:59,200 --> 00:09:00,700
Please...
65
00:09:01,600 --> 00:09:03,700
It helps my digestion.
66
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
I'm hot.
67
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
I'm cold, too.
68
00:09:37,200 --> 00:09:39,500
I'm hot, I'm cold.
69
00:09:41,700 --> 00:09:43,500
I'm hot,
70
00:09:43,700 --> 00:09:46,200
and then cold.
71
00:09:46,400 --> 00:09:49,300
Hot again, and cold again.
72
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
At night I'm cold.
When I fall asleep.
73
00:09:55,200 --> 00:09:57,100
I get very hot.
74
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
And then I wake up because I'm cold.
75
00:10:57,500 --> 00:10:59,300
I'm so sorry!
76
00:11:05,800 --> 00:11:07,300
That must...
77
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
I must...
78
00:11:12,100 --> 00:11:14,300
I must appear rather ridiculous.
79
00:11:15,400 --> 00:11:19,100
Forgive me, I'm no longer used to...
80
00:11:28,500 --> 00:11:31,100
What happened 15 years ago?
81
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
I lost my wife.
82
00:11:38,200 --> 00:11:42,600
I went to Paris and...
In the end I came back.
83
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
In the street? You lost her?
84
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Shouldn't laugh.
85
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
- Excuse me.
- No, excuse me.
86
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
No, she...
87
00:11:52,900 --> 00:11:54,000
passed away.
88
00:11:59,800 --> 00:12:02,200
But how?
89
00:12:02,400 --> 00:12:03,900
It's the first time I've...
90
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
How did it happen?
91
00:12:07,000 --> 00:12:09,100
First time I laughed about...
92
00:12:09,800 --> 00:12:12,100
- But how?
- After an illness. That's all.
93
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
Pipo!
94
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
Something to eat.
95
00:12:25,200 --> 00:12:28,100
- Are you hungry?
- I'm starving.
96
00:12:35,000 --> 00:12:36,700
Thank you.
97
00:12:47,100 --> 00:12:48,800
- How old is he?
- For me, he's 15.
98
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
Been with me 15 years.
99
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
I think he's 15.
100
00:12:56,800 --> 00:13:00,200
That's interesting. A bit like a son.
101
00:13:01,000 --> 00:13:02,700
One you brought up on your own.
102
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Are you drunk?
103
00:13:54,200 --> 00:13:57,700
Stop it! I'll be all red!
104
00:13:58,400 --> 00:14:00,900
Stop it!
105
00:14:01,700 --> 00:14:04,400
Rubbing too hard, shit!
106
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
Pipo, give me a hand.
107
00:14:41,900 --> 00:14:43,800
Stop it!
108
00:15:38,200 --> 00:15:40,500
How's my hair?
109
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
What is it?
110
00:15:46,900 --> 00:15:48,600
Called herself "the beast".
111
00:15:49,300 --> 00:15:52,500
She'd ring up and say,
"The beast's alright."
112
00:15:52,700 --> 00:15:54,700
"Its fringe grew back."
113
00:15:54,900 --> 00:15:58,000
I asked,
"When will it become human again?"
114
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
That drove her crazy.
115
00:16:00,200 --> 00:16:01,700
I was more human than he was.
116
00:16:01,900 --> 00:16:03,300
Don't you believe it, ducky!
117
00:16:03,500 --> 00:16:05,600
Stop going on about
all these animals!
118
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
You see this shit here?
119
00:16:10,600 --> 00:16:12,700
Not actually shit.
120
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
You know why top models
121
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
have one neuron more than horses?
122
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
It's so they don't shit on parade.
123
00:16:26,500 --> 00:16:29,400
One day the shit will hit the fan.
124
00:16:38,800 --> 00:16:41,300
I really loved you.
125
00:16:58,400 --> 00:17:00,500
Oh, Fatal Love
126
00:17:00,700 --> 00:17:02,900
Cruel conqueror
127
00:17:03,800 --> 00:17:06,200
What face did you choose
128
00:17:06,400 --> 00:17:09,800
To pierce my heart?
129
00:17:56,000 --> 00:17:57,700
- Seen Minou anywhere?
- What?
130
00:17:58,900 --> 00:18:00,200
No, no Minou.
131
00:18:00,400 --> 00:18:04,100
Here, I'll teach you to shoot.
Aim at those hens.
132
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
We're going to screw them?
133
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
It doesn't matter.
134
00:18:09,800 --> 00:18:11,100
Pair of girls. Love!
135
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
- What? Call it love?
- They're girls!
136
00:18:15,500 --> 00:18:17,600
No, they're animals, bunny.
137
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
They're not girls.
138
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
Shoot them in the bum-bum.
139
00:18:21,900 --> 00:18:24,100
Yes, try and shoot them
in the bum-bum.
140
00:18:24,800 --> 00:18:25,900
Easy now. Go on.
141
00:18:26,700 --> 00:18:28,100
Got her!
142
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
I've lost Minou.
143
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
I've lost Minou.
144
00:19:17,500 --> 00:19:18,800
Haven't seen Minou?
145
00:19:19,000 --> 00:19:22,600
Well, not lately.
Saw him a while ago though.
146
00:19:22,800 --> 00:19:24,600
He'll be back.
147
00:19:26,200 --> 00:19:28,100
Jean-Ren� is going to die.
148
00:19:28,300 --> 00:19:29,100
What?
149
00:19:29,300 --> 00:19:31,700
He's going to die.
Gave me a letter.
150
00:19:32,600 --> 00:19:34,100
What letter?
151
00:19:34,200 --> 00:19:35,900
He gave me a letter.
152
00:19:36,900 --> 00:19:39,700
If I don't have Jean-Ren�,
I have nothing, no cat.
153
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
- What are you talking about?
- I'm all alone.
154
00:19:43,400 --> 00:19:46,300
- What's this letter?
- A letter.
155
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
From where? One he wrote?
156
00:19:49,400 --> 00:19:51,300
Yes. Saying he's going to die.
157
00:19:53,000 --> 00:19:55,300
- What?
- He's going to die.
158
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
Do you want my photo?
159
00:20:14,600 --> 00:20:16,400
What's the matter?
160
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
Help me, please.
161
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Please, help me.
162
00:20:28,000 --> 00:20:30,600
Don't leave me! No!
163
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
What did you do to the hen?
164
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
It's dead.
165
00:20:42,700 --> 00:20:44,200
Put an arrow in her bum.
166
00:20:49,700 --> 00:20:51,600
An arrow in the bum?
167
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Ate my Minou.
168
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
Pipo, hens don't have teeth.
169
00:21:01,200 --> 00:21:02,100
And the cat?
170
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
Can't find my Minou any more.
171
00:21:46,500 --> 00:21:49,300
What did whores have that was better?
172
00:21:50,400 --> 00:21:52,300
Better than what?
173
00:21:53,200 --> 00:21:55,300
Better than what I had.
174
00:21:56,600 --> 00:21:58,100
Minou?
175
00:22:02,000 --> 00:22:03,800
Oh, whores.
176
00:22:12,000 --> 00:22:15,600
O, harlot, O despair!
177
00:22:18,100 --> 00:22:22,600
It's not complicated,
whores are just women who open up.
178
00:22:29,300 --> 00:22:31,200
Understand, Milena?
179
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
I'm not playing.
180
00:22:37,000 --> 00:22:39,800
I came for you, but I won't play now.
181
00:22:42,000 --> 00:22:44,300
You always say that, I know you.
182
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
I won't do this.
183
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
You'll see.
184
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
Not counting on a thing.
185
00:23:46,900 --> 00:23:48,500
As planned,
186
00:23:48,700 --> 00:23:52,500
the manager and his partner Ingrid
187
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
are joining us.
188
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
But will they finally start work?
189
00:24:12,500 --> 00:24:15,300
Don't push too hard, OK?
190
00:24:43,200 --> 00:24:46,300
Exactly when are you paying the rest?
191
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I've already paid you half.
192
00:24:50,200 --> 00:24:53,800
You'll get the balance after.
Wasn't that our agreement?
193
00:24:54,000 --> 00:24:57,400
Even so, a little advance...
If you'd be so kind?
194
00:24:59,400 --> 00:25:02,000
- You already had an advance.
- Well, another.
195
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
In cash.
196
00:25:04,100 --> 00:25:06,800
This time, cash would be better.
197
00:25:08,900 --> 00:25:12,100
Don't think we're pushing
that wheelchair all day.
198
00:25:12,700 --> 00:25:14,700
What's that four-wheel drive?
199
00:25:15,400 --> 00:25:17,800
It's... it's a company car.
200
00:25:18,800 --> 00:25:20,500
You bought it?
201
00:25:21,600 --> 00:25:23,100
With what money?
202
00:25:23,600 --> 00:25:25,500
The money... It doesn't matter.
203
00:25:25,700 --> 00:25:28,100
- Where did you...?
- It was...
204
00:25:28,300 --> 00:25:31,300
You owe me money!
You owe me money!
205
00:25:31,500 --> 00:25:34,900
- You'll get your money.
- You've owed me for ages!
206
00:25:35,100 --> 00:25:37,700
- You owe me money!
- You'll get the money.
207
00:25:37,900 --> 00:25:40,500
And you buy a four-wheel?
They cost a bomb!
208
00:25:40,700 --> 00:25:42,700
Are you taking the piss or what?
209
00:25:45,200 --> 00:25:46,700
Got any cash?
210
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
You got any cash on you?
211
00:25:49,200 --> 00:25:52,100
I know he gave you an advance.
212
00:25:52,800 --> 00:25:55,100
Did he? Where did it go?
213
00:25:55,200 --> 00:25:56,600
Sorry, Ingrid.
214
00:25:56,800 --> 00:26:00,100
The cash? You owe me.
Your heap's going to be scrap!
215
00:26:23,600 --> 00:26:24,900
Did you enjoy that?
216
00:26:25,600 --> 00:26:26,500
Yes...
217
00:26:26,800 --> 00:26:30,600
Excellent. I'm laughing,
but it was really excellent.
218
00:26:30,800 --> 00:26:33,100
Great. The spices, all that.
Fantastic.
219
00:26:33,300 --> 00:26:35,500
The olive oil is amazing.
220
00:26:35,600 --> 00:26:37,000
Yes, it's very good.
221
00:26:37,200 --> 00:26:39,800
So, in your spare time
you're an actress.
222
00:26:42,100 --> 00:26:44,600
Can you carry
the contemporary word?
223
00:26:44,800 --> 00:26:47,300
Without tripping
over your own costume?
224
00:26:48,000 --> 00:26:50,700
I live for the theatre, you arsehole.
225
00:26:50,900 --> 00:26:54,300
That hurts, even from a prick
like you, understand?
226
00:26:54,600 --> 00:26:56,900
A nasty one, is it?
227
00:26:58,200 --> 00:26:59,300
Drop dead!
228
00:26:59,500 --> 00:27:03,500
Just touch her dolly
and Mademoiselle hits back.
229
00:27:06,300 --> 00:27:08,100
A sorry sight.
230
00:27:09,600 --> 00:27:11,100
I hope that one day
231
00:27:11,400 --> 00:27:12,700
you will be destroyed...
232
00:27:14,400 --> 00:27:15,900
...utterly broken and then...
233
00:27:18,800 --> 00:27:22,800
You'll be a real actress,
but you won't see it...
234
00:27:24,400 --> 00:27:26,900
...you'll be somewhere else.
235
00:27:27,200 --> 00:27:30,000
I hope, but you're a long way off.
236
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
Fucking clever.
237
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
Look at you.
238
00:27:39,000 --> 00:27:41,300
Wed or hanged before year-end.
239
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
This young woman touches me,
240
00:27:49,200 --> 00:27:50,800
it's undeniable.
241
00:27:52,400 --> 00:27:55,700
She could be my daughter.
No matter.
242
00:28:00,800 --> 00:28:03,500
I don't want to die.
243
00:28:04,200 --> 00:28:06,100
I'm afraid.
244
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
Come in.
245
00:28:55,500 --> 00:28:57,700
I've made you some tea.
246
00:28:57,900 --> 00:28:59,300
It'll do me good.
247
00:28:59,500 --> 00:29:01,900
- Do you like it?
- Yes.
248
00:29:13,600 --> 00:29:14,700
Thank you.
249
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
I was reading...
250
00:29:20,100 --> 00:29:22,900
A passage that reminded me of you.
251
00:29:23,700 --> 00:29:25,800
Like to hear it?
252
00:30:10,800 --> 00:30:12,200
Hello!
253
00:30:12,400 --> 00:30:14,100
Come in, it's open.
254
00:30:35,100 --> 00:30:37,300
How are things?
255
00:30:46,900 --> 00:30:48,700
What are you up to?
256
00:30:49,700 --> 00:30:50,900
Working on sexual energy.
257
00:30:51,400 --> 00:30:55,300
I get it up using
the Little Celestial Revolution.
258
00:30:55,500 --> 00:30:57,400
Yeah. That's superb.
259
00:30:58,100 --> 00:31:01,100
I saw a Chinese guy in Hong Kong
lift 100 kilos.
260
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
100?
261
00:31:04,200 --> 00:31:07,800
These are 800 grams each
and it's murder.
262
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
Come on your own?
263
00:31:10,600 --> 00:31:12,900
No, I came with Lola.
264
00:31:14,600 --> 00:31:18,100
Other things are great, too.
Ginseng... not bad either.
265
00:31:19,800 --> 00:31:22,700
Fuck! Overdid it a bit.
266
00:31:23,200 --> 00:31:25,300
Sure there's no damage?
267
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
Physical, I mean?
268
00:31:29,400 --> 00:31:31,100
That's a symbol, you see.
269
00:31:39,700 --> 00:31:40,900
But...
270
00:31:44,300 --> 00:31:46,900
- Been writing?
- Not a thing. Why would I?
271
00:31:47,100 --> 00:31:48,900
I waited for a sign.
272
00:31:49,000 --> 00:31:53,100
I knew he wouldn't write,
I've known that for at least a week.
273
00:31:53,300 --> 00:31:57,400
I expected a sign. Little envelope,
usual little cheque inside.
274
00:31:57,600 --> 00:31:59,900
No, nothing. I knew it.
275
00:32:00,400 --> 00:32:03,800
He didn't write anything,
he's like us - no money.
276
00:32:04,000 --> 00:32:06,100
Whatever, someone's working here.
277
00:32:06,400 --> 00:32:10,300
- Me.
- Because you've nicked all the loot.
278
00:32:10,500 --> 00:32:12,100
No. I have written a text.
279
00:32:12,200 --> 00:32:14,800
And? What's it called?
280
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
The title is Apollo,
281
00:32:16,700 --> 00:32:19,300
Dionysus and The Muse.
282
00:32:21,300 --> 00:32:23,600
What's a muse?
283
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
A woman who inspires a poet.
284
00:32:27,000 --> 00:32:28,900
Very good.
285
00:32:29,100 --> 00:32:30,800
Very good.
286
00:32:34,400 --> 00:32:37,500
It's true, I think I can do it.
287
00:32:37,600 --> 00:32:42,000
As for the text, maybe I can tighten
things a bit, some rewriting.
288
00:32:43,100 --> 00:32:46,600
Between us, in all modesty...
289
00:32:46,800 --> 00:32:48,600
I think it's a great text.
290
00:32:48,800 --> 00:32:49,500
Apollo.
291
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
"Forgettest whose flesh
292
00:32:53,600 --> 00:32:56,000
"Masked men draped in white
293
00:32:56,200 --> 00:32:58,000
"Inclined toward the floor
294
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
"The shape still in a continual moan
295
00:33:01,200 --> 00:33:04,400
"The remnants of a tear, blood flowed
296
00:33:04,600 --> 00:33:07,900
"The sacrifice was no goat,
297
00:33:08,000 --> 00:33:12,700
"But a human carved from limb,
dismembered like an animal, an infant
298
00:33:13,400 --> 00:33:15,200
"This, the flesh offered to you..."
299
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Animal what?
300
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
- "In fun"?
- Infant.
301
00:33:19,000 --> 00:33:21,100
- "In fun?"
- In-fant?
302
00:33:22,200 --> 00:33:26,800
- You're ruining my lines!
- No. An "infant" or "in fun"?
303
00:33:27,000 --> 00:33:29,300
"Like an animal, an infant!"
304
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
I'm turning in. Goodnight.
305
00:33:31,600 --> 00:33:34,100
"Forget it not." That's Dionysus.
306
00:33:34,200 --> 00:33:35,500
Interesting, Milena?
307
00:33:36,800 --> 00:33:39,400
What do you say?
Can we do something with this text?
308
00:33:41,800 --> 00:33:43,700
Sorry. I disturbed your thoughts.
309
00:33:44,700 --> 00:33:48,200
- I'll read on?
- No, we need suggestions.
310
00:33:48,400 --> 00:33:49,800
You only just got here.
311
00:33:50,200 --> 00:33:52,700
She's not saying anything.
No suggestions.
312
00:33:52,900 --> 00:33:56,400
She's not here to make suggestions.
313
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
She's here to do what she's told.
314
00:33:58,800 --> 00:34:02,300
Why pick on her?
She's done nothing to you.
315
00:34:02,900 --> 00:34:05,300
I'm not, I'm just telling you she...
316
00:34:05,600 --> 00:34:07,400
could say something,
I don't know.
317
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
Go on, go on. Say something!
318
00:34:10,300 --> 00:34:11,500
I'm saying nothing?
319
00:34:11,700 --> 00:34:15,100
Course you are. But silently. Fine.
320
00:34:15,300 --> 00:34:16,100
Interesting.
321
00:35:33,100 --> 00:35:35,400
I wept all night.
322
00:35:38,800 --> 00:35:41,700
I have never wept like that.
323
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
As if, with death getting closer,
324
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
something feminine
325
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
revealed itself inside me.
326
00:36:03,400 --> 00:36:06,200
You want to know if he mentioned you.
327
00:36:07,800 --> 00:36:10,200
He won't say.
I'm sure he still loves me.
328
00:36:11,700 --> 00:36:13,900
And you still love him?
329
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
What about you?
330
00:36:18,000 --> 00:36:19,500
Why?
331
00:36:19,600 --> 00:36:21,900
Well, I don't know.
332
00:36:22,700 --> 00:36:26,700
If you start explaining these things,
you quickly lose the sense of them.
333
00:36:29,400 --> 00:36:31,500
For example, I like you a lot.
334
00:36:31,600 --> 00:36:32,700
Really?
335
00:36:32,900 --> 00:36:35,000
But I don't know why.
336
00:36:37,500 --> 00:36:39,400
Are you making fun of me?
337
00:36:43,200 --> 00:36:45,300
And you, what do you want?
338
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
I don't know.
339
00:36:49,200 --> 00:36:52,500
I just want him to... want, I think.
340
00:36:52,700 --> 00:36:55,300
- Make him want...
- Want what?
341
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
You really are a pervert.
342
00:37:07,500 --> 00:37:08,900
That's all? "Ouch"?
343
00:37:09,700 --> 00:37:12,900
- Yes, that hurt.
- Can't you change your tune?
344
00:37:13,100 --> 00:37:15,200
Same mediocre key...
345
00:37:18,200 --> 00:37:19,500
That hurt!
346
00:37:22,500 --> 00:37:24,700
I'm losing all sense of time.
347
00:37:28,000 --> 00:37:30,700
What have I done since I woke up?
348
00:37:34,500 --> 00:37:36,500
Written a few lines,
349
00:37:37,300 --> 00:37:38,800
less than nothing, in fact.
350
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
You are Dionysus!
351
00:39:26,600 --> 00:39:29,900
You're singing for a Muse.
That's clear?
352
00:39:33,100 --> 00:39:37,000
You are at once both the Child God
and the Adult God.
353
00:39:38,100 --> 00:39:41,300
Think about it,
you are Life and Death.
354
00:39:44,200 --> 00:39:46,900
Open your mouth when you sing,
you moron!
355
00:39:50,400 --> 00:39:53,400
I told you, "Aaaaaaaah."
356
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Like that.
357
00:39:55,600 --> 00:39:57,900
You, get in the middle.
358
00:39:58,000 --> 00:40:00,700
Milena, please, in the middle.
359
00:40:03,000 --> 00:40:05,500
Wait, I didn't tell you to sing.
Shut up!
360
00:40:06,300 --> 00:40:09,100
- Where's the middle?
- There. Where I can see you.
361
00:40:09,700 --> 00:40:11,200
Stop bloody sulking!
362
00:40:11,400 --> 00:40:14,000
You're the manager, be one!
363
00:40:14,100 --> 00:40:16,500
Now get on with it. You're on.
364
00:40:16,700 --> 00:40:20,700
- I'm going to throw up, I'm seasick.
- A pond! A duck pond!
365
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
You can move.
366
00:40:22,500 --> 00:40:26,000
There's no risk.
I'm a qualified lifeguard.
367
00:40:26,200 --> 00:40:29,300
I've got a lifebelt. No risk at all.
368
00:40:32,900 --> 00:40:35,100
Pick up the oar, Fatso.
369
00:40:37,100 --> 00:40:38,800
Listen - when you sing...
370
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
...sing like a gondolier.
371
00:40:45,200 --> 00:40:48,100
When you look at her,
make it intense. You're too close!
372
00:40:48,300 --> 00:40:51,900
- I quit!
- No, wait! Stop!
373
00:40:52,100 --> 00:40:53,600
Stop! Sing for Christ's sake!
374
00:40:53,800 --> 00:40:56,200
You're stuck there like a plank!
375
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
There's no point.
376
00:40:57,800 --> 00:41:00,200
Go on, act the gondolier, I said.
377
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
You, the oar! Fuck you!
The fucking oar!
378
00:41:03,100 --> 00:41:04,800
Arsehole, arsehole!
379
00:41:05,000 --> 00:41:07,900
Stop it! She's off her head.
380
00:41:10,200 --> 00:41:12,600
Go and fucking fetch her
instead of...
381
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
I'm all on my own!
382
00:41:16,800 --> 00:41:18,500
You cretin,
383
00:41:19,200 --> 00:41:21,700
get on the other side.
384
00:41:24,000 --> 00:41:26,700
Look, just lift your tiny foot,
385
00:41:26,800 --> 00:41:28,500
and change sides.
386
00:41:30,100 --> 00:41:32,500
There you go, move over...
387
00:41:35,400 --> 00:41:36,700
All the way.
388
00:41:41,500 --> 00:41:45,100
Now, lean on it
as you come towards me...
389
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
I mean...
390
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
No! You're going back, you prick!
391
00:41:55,400 --> 00:41:59,300
Fuck it, come here!
Look where I am already.
392
00:42:01,600 --> 00:42:03,100
Come on, move it!
393
00:42:04,000 --> 00:42:05,200
Want me to show you?
394
00:42:06,200 --> 00:42:09,600
Come here! Move the oar over,
you're moving again!
395
00:42:09,800 --> 00:42:14,300
- Row!
- OK, OK, you win.
396
00:42:20,200 --> 00:42:22,100
I don't want a Gregorian chant.
397
00:42:25,000 --> 00:42:26,700
Enjoy it, enjoy it.
398
00:42:32,500 --> 00:42:33,900
And again. It's pleasure.
399
00:42:40,600 --> 00:42:42,700
Go on, come!
400
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
"Brother men
401
00:43:50,900 --> 00:43:53,500
"Who live after us
402
00:43:53,600 --> 00:43:57,000
"Don't let your hearts be hardened,
403
00:43:57,200 --> 00:44:00,100
"For if you have pity on us poor men
404
00:44:00,300 --> 00:44:02,000
"The sooner God has mercy
405
00:44:02,200 --> 00:44:03,800
"Five, six hanging here, flesh
406
00:44:04,000 --> 00:44:05,900
"Torn to pieces,
bones to ash and dust
407
00:44:06,000 --> 00:44:10,500
"No-one mock our pain,
pray God He may absolve us."
408
00:44:13,000 --> 00:44:15,900
What am I doing here?
409
00:45:29,500 --> 00:45:31,500
I've been dancing all night.
410
00:45:31,600 --> 00:45:33,100
Really?
411
00:45:33,700 --> 00:45:36,500
You manage to dance all night,
have nightmares,
412
00:45:36,700 --> 00:45:39,300
lead a very busy night life...
413
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Don't you?
414
00:45:41,100 --> 00:45:43,400
I never remember a thing.
415
00:45:46,100 --> 00:45:47,900
Just a sort of mystery.
416
00:45:49,300 --> 00:45:52,700
You make me laugh.
Everything you say makes me laugh.
417
00:45:55,000 --> 00:45:57,100
What's so mysterious?
418
00:45:59,500 --> 00:46:03,100
- I can't explain it.
- I'm not asking you to explain it.
419
00:46:04,600 --> 00:46:07,100
It can be described, be painted...
420
00:46:08,600 --> 00:46:10,500
...it can be shared.
421
00:46:19,100 --> 00:46:20,500
So what's the mystery?
422
00:46:22,200 --> 00:46:24,300
You're too nosy.
423
00:46:25,600 --> 00:46:26,600
I don't understand.
424
00:46:27,300 --> 00:46:28,900
Don't understand.
425
00:46:29,500 --> 00:46:31,500
Well, you might feel it.
426
00:46:31,900 --> 00:46:33,300
Isn't that even better?
427
00:46:49,700 --> 00:46:51,700
Ingrid!
428
00:47:03,000 --> 00:47:05,400
- What are you doing?
- Sirtaki!
429
00:47:06,900 --> 00:47:08,700
You're mad! That's Napoleon china!
430
00:47:08,900 --> 00:47:11,700
Fuck Napoleon,
just watch these plates!
431
00:47:54,500 --> 00:47:57,400
Do you mind if I lie down
on your sofa?
432
00:47:59,500 --> 00:48:00,300
No...
433
00:48:00,400 --> 00:48:03,600
It's like this.
We pretend that you're a shrink.
434
00:48:08,100 --> 00:48:11,600
I feel wrecked,
and if I don't have a session now
435
00:48:11,800 --> 00:48:14,400
there's no telling
what will happen to me.
436
00:48:15,300 --> 00:48:16,500
But what must I do?
437
00:48:16,700 --> 00:48:19,800
You stand behind me and you listen.
438
00:48:34,300 --> 00:48:35,300
Right then...
439
00:48:36,200 --> 00:48:38,100
I think that...
440
00:48:43,500 --> 00:48:46,200
What I'd like to understand is...
441
00:48:48,300 --> 00:48:51,900
...how do things get going again?
442
00:48:52,200 --> 00:48:55,000
How do you get
through periods like this?
443
00:48:59,100 --> 00:49:00,500
What do you mean?
444
00:49:00,600 --> 00:49:02,300
Last session, you said to me,
445
00:49:03,300 --> 00:49:06,500
"The hysteric looks
for a dominating master."
446
00:49:06,700 --> 00:49:08,900
What did you mean by that?
447
00:49:43,600 --> 00:49:44,900
To love, in fact,
448
00:49:45,600 --> 00:49:47,700
is loving what's inside the Other.
449
00:49:47,800 --> 00:49:49,300
I don't know.
450
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
Yes.
451
00:50:08,900 --> 00:50:11,300
I smell good, smell good,
smell good.
452
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
There's a strange thing, too.
453
00:50:17,300 --> 00:50:19,700
When he's working,
his scent changes.
454
00:50:20,800 --> 00:50:24,000
It's not a troubling scent.
455
00:50:24,200 --> 00:50:25,700
It's a scent...
456
00:50:27,700 --> 00:50:30,300
...that stops you getting close.
457
00:50:39,700 --> 00:50:41,500
I'm listening to you, too.
458
00:50:56,700 --> 00:50:58,800
Right or wrong,
459
00:50:59,000 --> 00:51:03,800
I think the shape
of my skull is changing.
460
00:51:05,800 --> 00:51:07,900
I'm sinking
461
00:51:08,000 --> 00:51:10,500
into a universe both cloudy
462
00:51:10,700 --> 00:51:11,900
and uncertain.
463
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
It's weighing me down.
464
00:51:15,300 --> 00:51:18,400
I've been reading
Angelus Silesius again.
465
00:51:19,200 --> 00:51:21,200
"The rose has no why,
466
00:51:21,400 --> 00:51:22,800
"Blooming because it blooms
467
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
"Caring nothing for itself,
468
00:51:26,100 --> 00:51:28,500
"Nor desiring to be seen."
469
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
Shall we jam together?
470
00:52:16,600 --> 00:52:18,800
I'm returning this.
471
00:53:07,600 --> 00:53:09,400
I can't hear.
472
00:53:10,600 --> 00:53:12,600
Yes, I can. Yes.
473
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
But where? Gun...
474
00:53:16,000 --> 00:53:18,900
A pistol. Where?
In the room. But where?
475
00:53:22,800 --> 00:53:26,700
One little rabbit,
lost in the garden
476
00:53:26,900 --> 00:53:28,500
Look for me, peek-a-boo
477
00:53:29,100 --> 00:53:31,200
I'm hiding in my hole.
478
00:54:54,600 --> 00:54:57,500
- I don't know how to shoot.
- Correct.
479
00:54:58,800 --> 00:55:01,600
Funny, it's the first time
I ever shot anyone.
480
00:55:01,800 --> 00:55:03,400
And I did take my time.
481
00:55:03,700 --> 00:55:06,800
- Careful aim.
- No, I wouldn't still be here.
482
00:55:07,000 --> 00:55:08,900
Just a question of time.
483
00:55:09,000 --> 00:55:10,900
Why? I should have fired slower?
484
00:55:11,100 --> 00:55:13,900
No, I mean being here,
and not being here.
485
00:55:15,000 --> 00:55:16,500
I really wondered once...
486
00:55:16,800 --> 00:55:19,300
Do you have any bullets left?
487
00:55:19,400 --> 00:55:21,700
Just one. I only found two.
488
00:55:21,900 --> 00:55:23,200
May I?
489
00:55:26,400 --> 00:55:28,700
- The bullet?
- Here it is.
490
00:55:28,900 --> 00:55:30,800
Funny, because with Chekhov,
491
00:55:31,000 --> 00:55:33,100
there's always a gunshot at the end.
492
00:55:33,300 --> 00:55:36,100
- Know Russian Roulette?
- It's a classic.
493
00:55:38,800 --> 00:55:42,600
Forgive me, I'm no expert,
but don't you need a revolver?
494
00:55:44,900 --> 00:55:46,800
It's a miracle!
495
00:55:47,000 --> 00:55:49,200
But how did you do that?
496
00:55:49,400 --> 00:55:51,000
Magic, my child.
497
00:55:51,200 --> 00:55:53,100
Nothing but magic.
498
00:55:55,800 --> 00:55:57,700
I knew you couldn't die like that -
499
00:55:57,900 --> 00:55:59,800
it was a bit over the top.
500
00:56:00,000 --> 00:56:02,400
I'll get my guitar.
I can feel a song.
501
00:56:02,900 --> 00:56:06,100
Oh, fuck!
502
00:56:09,000 --> 00:56:11,800
Did you hear that?
I've done my foot in!
503
00:56:17,500 --> 00:56:18,500
What is it now?
504
00:56:18,700 --> 00:56:23,400
Christ, I've done my foot in
on your stairs! It hurts like hell!
505
00:56:27,400 --> 00:56:29,300
Wait, I'm going to lie down.
506
00:56:30,300 --> 00:56:32,900
I think my heel is broken. Ice.
507
00:56:33,100 --> 00:56:34,600
Little ice cubes!
508
00:56:34,800 --> 00:56:36,700
- I've done my foot in.
- Fetch some ice.
509
00:56:37,400 --> 00:56:38,600
It's nothing.
510
00:56:38,800 --> 00:56:41,900
What do you mean, "nothing"?
It's agony!
511
00:56:42,000 --> 00:56:43,900
Turn the lights out please.
512
00:56:51,000 --> 00:56:52,900
Calm down a bit, calm down.
513
00:56:53,000 --> 00:56:57,100
Put the lights back on! The lights!
514
00:56:58,100 --> 00:57:00,900
- Which foot? This one?
- Excuse me.
515
00:57:04,600 --> 00:57:07,100
Stay still. Don't move, calm down.
516
00:57:07,500 --> 00:57:10,100
A present? When was that?
517
00:57:10,300 --> 00:57:13,100
It's nothing serious.
518
00:57:14,000 --> 00:57:16,600
- I'm having three.
- Yes, take three.
519
00:57:16,800 --> 00:57:18,500
Please, the lights.
520
00:57:33,400 --> 00:57:35,300
I want to be like you.
521
00:57:37,700 --> 00:57:39,300
You're my idol.
522
00:57:55,700 --> 00:57:57,500
Headshave?
523
00:57:57,800 --> 00:57:59,600
No problemo.
524
00:58:29,300 --> 00:58:31,500
It's the greatest disco on earth!
525
00:58:39,900 --> 00:58:41,900
What did you do to your hair?
526
00:58:43,200 --> 00:58:46,700
What have you done to your hair?
What did you do?
527
00:58:47,400 --> 00:58:49,300
I'm not a girl.
528
00:59:13,000 --> 00:59:14,600
You're not going to die?
529
00:59:41,100 --> 00:59:43,300
You really are a fat pig.
530
00:59:43,500 --> 00:59:45,600
Farting every two minutes.
531
00:59:45,800 --> 00:59:48,600
I don't do it on purpose,
it's my pills.
532
00:59:48,800 --> 00:59:49,900
You fart all the time.
533
00:59:50,100 --> 00:59:53,100
I wonder what these actors
have in store for me.
534
00:59:59,000 --> 01:00:01,600
I don't really understand
what they do.
535
01:00:02,200 --> 01:00:03,400
I can hear them,
536
01:00:03,600 --> 01:00:05,300
but I don't dare interrupt.
537
01:00:05,500 --> 01:00:10,300
- You're not having me for free!
- Having you would be a pleasure.
538
01:00:10,400 --> 01:00:13,600
I really have to worry
about this show.
539
01:00:15,800 --> 01:00:18,900
- Are you a water sign?
- I'm a Virgo.
540
01:00:19,500 --> 01:00:22,300
Horny cow rising.
541
01:00:23,600 --> 01:00:26,500
- And your Chinese sign?
- Fat slut.
542
01:00:26,700 --> 01:00:27,900
Fat slut...
543
01:00:33,700 --> 01:00:36,500
Shouldn't we hate each other
before loving?
544
01:00:39,000 --> 01:00:40,600
I sense in their presence...
545
01:00:41,800 --> 01:00:44,100
...at once a great whirlwind...
546
01:00:45,500 --> 01:00:47,300
...and a great void.
547
01:00:50,000 --> 01:00:52,100
I have to trust them.
548
01:00:52,200 --> 01:00:53,700
That's all.
549
01:00:58,300 --> 01:01:00,700
This is very awkward.
550
01:01:00,900 --> 01:01:03,800
Lola is trying to seduce me...
551
01:01:05,400 --> 01:01:07,800
...but my heart belongs to Ingrid.
552
01:01:32,800 --> 01:01:34,500
OK, next! Whose turn is it?
553
01:01:37,300 --> 01:01:38,700
It's my turn! I'm next.
554
01:01:38,900 --> 01:01:41,500
Hold on, this isn't Realist Theatre.
555
01:01:41,700 --> 01:01:44,100
OK, "Beehive", what is it?
556
01:01:44,200 --> 01:01:46,700
Look, if you're not happy with this,
know what?
557
01:01:46,900 --> 01:01:49,000
An Improvisation Match.
558
01:01:49,200 --> 01:01:51,100
Basic. We all stay happy.
559
01:01:51,200 --> 01:01:52,900
Picking on me, 'aren'tcha'?
560
01:01:53,500 --> 01:01:54,400
Cha-cha-cha!
561
01:01:57,000 --> 01:01:59,100
Aren't you?
562
01:01:59,700 --> 01:02:02,900
What's that, under the tree?
563
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
It's you. You are under it.
564
01:02:05,200 --> 01:02:06,200
An apparition.
565
01:02:06,400 --> 01:02:08,800
You can do that, can't you? Outside?
566
01:02:10,200 --> 01:02:13,000
You can be, outside. Be. Exist.
567
01:02:13,300 --> 01:02:16,300
You don't need to act.
You need to be.
568
01:02:18,200 --> 01:02:19,900
Me, I'm the Actors' Studio.
569
01:02:20,100 --> 01:02:23,200
Me, I say so when I feel,
when I vibrate.
570
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
Understand?
571
01:02:25,000 --> 01:02:27,800
If I don't vibrate first,
I don't say so.
572
01:02:28,000 --> 01:02:30,500
That's where the danger is,
and the desire.
573
01:02:33,500 --> 01:02:36,000
Don't start that
metaphysical bullshit!
574
01:02:37,100 --> 01:02:38,600
Me, I want sex!
575
01:03:18,800 --> 01:03:21,600
I'm worried about Pipo.
576
01:03:22,200 --> 01:03:24,200
After I'm gone,
577
01:03:24,900 --> 01:03:26,800
what's going to become of him?
578
01:03:42,000 --> 01:03:45,400
I'd like you to tell me
something about tonight.
579
01:03:53,800 --> 01:03:56,200
We're... How can I put this?
580
01:03:58,000 --> 01:04:00,300
We're making it up as we go, I know,
581
01:04:00,400 --> 01:04:03,400
it's complicated... I can't really...
582
01:04:03,600 --> 01:04:05,700
- Nothing concrete.
- Moments of grace.
583
01:04:05,900 --> 01:04:08,200
They happen or they don't.
584
01:04:08,400 --> 01:04:10,800
Live performances
are always like that.
585
01:04:11,000 --> 01:04:13,900
- We need more time.
- That's what I was thinking.
586
01:04:15,600 --> 01:04:17,300
More wine.
587
01:04:18,600 --> 01:04:20,300
Nothing against you...
588
01:04:21,800 --> 01:04:23,000
Yeah.
589
01:04:24,500 --> 01:04:26,200
I've decided to act in it
590
01:04:26,400 --> 01:04:28,600
and stage it myself.
591
01:04:29,600 --> 01:04:31,300
What do you think?
592
01:04:32,800 --> 01:04:35,700
It's a good idea.
I think that's fine.
593
01:04:38,400 --> 01:04:40,400
On the contrary.
594
01:04:41,400 --> 01:04:43,800
Yes, that's fine - that way,
595
01:04:44,000 --> 01:04:47,800
you can do everything, a free hand.
596
01:04:48,000 --> 01:04:50,300
We can be there, too.
597
01:04:51,400 --> 01:04:54,400
I'd like to stage my own death.
598
01:04:56,900 --> 01:04:58,700
I'd need all of you.
599
01:04:59,400 --> 01:05:01,200
In silence.
600
01:05:02,500 --> 01:05:04,800
You can sing, at a pinch.
601
01:07:01,600 --> 01:07:03,900
In primitive Chinese religion,
602
01:07:04,900 --> 01:07:07,700
they invited the dead
by singing odes...
603
01:07:09,300 --> 01:07:11,100
...and making a racket
604
01:07:11,900 --> 01:07:13,200
with bells.
605
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
What's wrong with me?
606
01:07:55,000 --> 01:07:58,100
Must have smoked too much,
I'm shattered tonight.
607
01:09:22,200 --> 01:09:24,100
His heart's stopped beating.
608
01:10:05,600 --> 01:10:07,300
That's crazy.
609
01:10:09,400 --> 01:10:12,000
You really looked dead.
610
01:10:14,800 --> 01:10:16,900
On the contrary, I was fine.
611
01:10:17,100 --> 01:10:18,600
It doesn't hurt any more.
612
01:10:20,400 --> 01:10:21,800
Hurt?
613
01:10:25,400 --> 01:10:27,000
I was in pain,
614
01:10:27,200 --> 01:10:29,200
but not any more.
615
01:10:32,600 --> 01:10:35,100
Seeing you like that...
616
01:10:35,300 --> 01:10:39,500
I had the feeling my own life
was shrinking by the minute.
617
01:10:44,800 --> 01:10:47,700
Understandable, seeing how I'm dead.
618
01:10:47,900 --> 01:10:50,700
And that now I'm alive again.
619
01:11:01,400 --> 01:11:04,300
Maybe I'm dead, too.
620
01:11:14,200 --> 01:11:16,900
Are we all dead?
621
01:11:26,800 --> 01:11:28,600
We're alive.
622
01:11:47,300 --> 01:11:48,600
Writing.
623
01:11:49,800 --> 01:11:53,300
Writing anything.
624
01:11:54,000 --> 01:11:57,500
Whatever comes into my head.
625
01:11:59,300 --> 01:12:01,800
"His goose is cooked."
626
01:12:06,000 --> 01:12:09,500
The little cat isn't dead.
627
01:12:11,100 --> 01:12:13,800
Get wood in for the winter.
628
01:12:14,600 --> 01:12:18,100
Pipo, my friend, lend me your quill.
629
01:12:26,300 --> 01:12:28,600
Loving one woman, but not two.
630
01:12:31,700 --> 01:12:33,000
Life is merely...
631
01:12:35,000 --> 01:12:36,500
...a life.
632
01:12:36,700 --> 01:12:38,000
Life
633
01:12:38,200 --> 01:12:39,900
is merely...
634
01:12:45,100 --> 01:12:46,300
...a life.
635
01:13:16,400 --> 01:13:17,800
Thank you.
636
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
He's cold.
637
01:15:21,000 --> 01:15:22,700
Naturally.
638
01:15:25,600 --> 01:15:28,600
The dead are always cold.
639
01:15:34,000 --> 01:15:35,300
Well, come with me.
640
01:15:46,900 --> 01:15:49,600
That which doesn't kill us
makes us stronger.
641
01:15:50,500 --> 01:15:53,100
Which doesn't kill makes stronger.
642
01:15:53,200 --> 01:15:55,100
That which doesn't kill us...
643
01:15:55,200 --> 01:15:58,100
Which doesn't kill us makes stronger.
644
01:16:11,100 --> 01:16:13,000
- Go on, that which...
- Doesn't...
645
01:16:13,200 --> 01:16:14,900
- Kill us...
- Makes stronger.
646
01:16:15,100 --> 01:16:18,100
Speak up.
That which doesn't kill us...
647
01:16:18,200 --> 01:16:20,600
That which doesn't kill us...
648
01:16:20,800 --> 01:16:24,300
No, that's not it. That which
doesn't kill us makes us stronger.
649
01:16:24,400 --> 01:16:27,000
Go on, do it. Try.
43009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.