All language subtitles for Diablero.S01E04.480p.720p.by.POACHER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,394 --> 00:00:11,114 مامان چبیلا فکر میکنی برگرده؟ 2 00:00:11,172 --> 00:00:13,213 !آروم راه برو 3 00:00:14,463 --> 00:00:17,463 نزدیک همدیگه بمونید اون لعنتی کجاست؟ 4 00:00:58,838 --> 00:01:00,338 این بچه ها مال تو نیستند 5 00:01:01,338 --> 00:01:03,547 !این بچه ها مال تو نیستند 6 00:01:42,255 --> 00:01:43,255 از این طرف 7 00:01:45,505 --> 00:01:46,922 فرار کنید بچه ها 8 00:01:47,005 --> 00:01:48,088 از این طرف دنبالم بیایید 9 00:01:48,172 --> 00:01:49,505 ازشون دور بمون 10 00:01:49,588 --> 00:01:51,005 !نمیتونی بهمون دست بزنی 11 00:01:58,213 --> 00:02:50,000 translator: POACHER 12 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 DIABLERO شکارچی 13 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 چیه مرد؟ 14 00:03:07,588 --> 00:03:08,588 همراهشون چیه؟ 15 00:03:08,672 --> 00:03:12,630 نمیتونیم بزاریم اینجا بمونند اون شیطان قطعاً بر میگرده 16 00:03:14,172 --> 00:03:17,338 اینجا که مهدکودک نیست یه استراحتی بده 17 00:03:17,797 --> 00:03:21,797 اجازه نمیدیم این خانم و بچه اش صدمه ببینند 18 00:03:23,463 --> 00:03:24,630 !زودباش 19 00:03:26,172 --> 00:03:27,630 .زود باش بریم- آروم باش رفیق- 20 00:03:41,630 --> 00:03:44,422 یه کم اینجا استراحت کن تا برات غذا بیارم 21 00:03:44,547 --> 00:03:45,963 نیازی نیست ممنون 22 00:03:47,297 --> 00:03:49,630 درد داری؟ نه خوبم 23 00:03:50,172 --> 00:03:51,338 من پرستار هستم 24 00:03:51,713 --> 00:03:55,172 یه چیزایی میدمت تا زخمت رو تمیز کنی 25 00:03:55,255 --> 00:03:58,297 اگه چیزی نیاز داری ما کمکت میکنیم 26 00:03:58,630 --> 00:03:59,713 ممنون 27 00:04:10,463 --> 00:04:15,088 دوست داشتم که 28 00:04:16,027 --> 00:04:21,172 نقشت چیه؟ بری جهنم و بپرسی کدوم شیطان از سلولش فرار کرده؟ 29 00:04:23,963 --> 00:04:27,213 .درحال حاضر میخوام برم حمام احمق نباش الویس 30 00:04:27,463 --> 00:04:32,172 گفتی میگیریمش، اما چطوری؟ 31 00:04:32,380 --> 00:04:35,422 تو که میدونی خواهر جان یه نیایش محرمانه؟ 32 00:04:35,755 --> 00:04:36,755 هیچ وقت انجامش ندادیم 33 00:04:37,213 --> 00:04:39,963 و میدونی که چقدر خطرناکه 34 00:04:40,963 --> 00:04:42,463 میخوای مایاکین برگرده؟ 35 00:04:43,422 --> 00:04:45,297 خب این تنها ایده ای هست که دارم 36 00:04:47,213 --> 00:04:49,297 چطور مطمئنی کار میکنه؟ 37 00:04:50,922 --> 00:04:52,088 مطمئن نیستم 38 00:04:53,969 --> 00:04:55,969 و مطمئن نیستم که نانسی موافقت کنه 39 00:05:01,880 --> 00:05:04,922 میدونم اگه از نانسی بخوای کمک میکنه 40 00:05:05,797 --> 00:05:07,130 و اونو داخل یه مخمصه قرار بدم؟ 41 00:05:08,172 --> 00:05:09,960 فکر میکردم میخوای بهترین شکارچی باشی 42 00:05:10,672 --> 00:05:12,588 آره ولی آسون نیست 43 00:05:13,047 --> 00:05:15,797 نه، بخاطر همینه که خودت باید باشی 44 00:05:16,422 --> 00:05:17,422 درست میگی 45 00:05:17,880 --> 00:05:20,255 به جز اینکه اون کسیه که زندگیشو کف دستش قرار میده 46 00:05:22,672 --> 00:05:23,713 تو شکارچی هستی 47 00:05:24,088 --> 00:05:26,797 و نانسی هم بهترین واصل هستش 48 00:05:27,047 --> 00:05:29,922 اون عالیه فکر کنم حالش خوب باشه 49 00:05:31,630 --> 00:05:33,630 :مثل اون آهنگی که قبلاً میخوندی 50 00:05:34,088 --> 00:05:38,172 تو، اون کسی که میخوای، نیستی اما‌ میتونی باشی 51 00:05:44,338 --> 00:05:47,088 !زیادم سخت نبود ولی هنوز درد دارم 52 00:05:52,505 --> 00:05:55,547 مهم اینه که همونطوری که بهت گفتم انجامش بدی 53 00:05:55,797 --> 00:05:57,005 باشه مامان چبیلا 54 00:06:02,172 --> 00:06:05,505 نگران نباش این نشانه دور از اینجا‌نگهش میداره 55 00:06:06,380 --> 00:06:09,963 اون علامتا زیاد دوام نمیاره برو اون چیزیو که ازت خواستم تموم کن 56 00:06:10,380 --> 00:06:12,755 خیلی طول نمیکشه که دوباره سعی کنه بیاد داخل 57 00:06:30,547 --> 00:06:32,088 نانسی بیا یه کم غذا بخور 58 00:06:32,838 --> 00:06:33,838 داریم میاییم 59 00:06:34,172 --> 00:06:35,963 .درست کردیم chilaquiles زود باش غذای (نوعی غذای مکزیکی) 60 00:06:48,588 --> 00:06:49,963 خب نقشه اینه 61 00:06:50,838 --> 00:06:54,588 که دخترت رو پیدا کنیم باید اون شیطان رو احضار کنیم 62 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 چیکار کنیم؟ 63 00:06:56,880 --> 00:06:58,463 نگران نباشید حلش میکنم 64 00:06:58,963 --> 00:07:00,338 به یه بدن نیاز داریم 65 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 یه بدن؟ 66 00:07:02,510 --> 00:07:04,310 کسی که اون لعنتی رو داخلش بزاریم 67 00:07:04,380 --> 00:07:07,713 .نانسی ، دربارش بحث کردیم مشکلی نیست اگه نخوای 68 00:07:07,797 --> 00:07:08,797 جداً 69 00:07:09,047 --> 00:07:10,380 نانسی؟ نانسی؟ 70 00:07:12,963 --> 00:07:14,213 یه شیطان رده دومیه 71 00:07:15,380 --> 00:07:17,100 راهی وجود نداره از خودت بکشیش بیرون 72 00:07:19,297 --> 00:07:20,463 الویس نگاه کن 73 00:07:21,547 --> 00:07:25,797 اگه کمک میکنه مایاکین و دختر کشیش رو پیدا کنیم 74 00:07:26,547 --> 00:07:27,588 پس من مشکلی ندارم 75 00:07:29,797 --> 00:07:32,477 بهم بده chilaquiles ولی یه کم دیگه بخاطر اینکه اینا خیلی بد مزه ان 76 00:07:39,047 --> 00:07:41,338 میخوایم جهنم به پا کنیم و ممکنه اوضاع بیریخت بشه 77 00:07:42,338 --> 00:07:44,672 من چیکار کنم؟ دعا کن پدر 78 00:07:46,672 --> 00:07:47,672 دعا کن 79 00:07:48,027 --> 00:07:49,947 به تمام ایمانی که داری نیاز پیدا میکنیم 80 00:07:52,963 --> 00:07:54,755 نقاشیت خوبه 81 00:07:57,047 --> 00:07:58,088 سباستین حالت خوبه؟ 82 00:07:58,505 --> 00:08:00,713 جواب بده مهمه 83 00:08:00,797 --> 00:08:03,922 باید به ونسنس زنگ بزنیم میتونه ازمون مراقبت کنه 84 00:08:04,588 --> 00:08:07,255 بله ولی کی میدونه کجاست؟ این نماد ها چی؟ 85 00:08:08,338 --> 00:08:11,380 این نماد ها برای حفاظت از طرف خدایان آزتک است 86 00:08:11,963 --> 00:08:13,039 دور نگهشون میداره؟ 87 00:08:13,630 --> 00:08:14,797 امیدوارم 88 00:08:17,005 --> 00:08:20,005 اینا همش تقصیر منه اون دنبال منه 89 00:08:20,255 --> 00:08:21,588 اون شی نیست 90 00:08:22,422 --> 00:08:23,630 اون دارای شخصیته 91 00:08:24,630 --> 00:08:28,463 و خدایان تو رو به من دادند پس من ازت نگهداری میکنم 92 00:08:28,755 --> 00:08:31,047 بهت گفتم دنیا پر از شیطانه 93 00:08:34,630 --> 00:08:35,880 به مادرم حمله کرد 94 00:08:36,922 --> 00:08:38,880 به من و مامانم حمله کرد 95 00:08:39,588 --> 00:08:42,005 تقصیر تو نیست هممون مقصریم 96 00:08:42,213 --> 00:08:45,297 این رو نگو هیچکدوم تقصیر تو نیست 97 00:08:45,505 --> 00:08:48,547 ولی اون‌موجود نمیخواد اینجا رو ترک کنه 98 00:08:49,838 --> 00:08:53,005 من طلسمم رو از دست دادم از پنجره افتاد بیرون 99 00:08:53,088 --> 00:08:55,005 چطور اینقدر درباره اون هیولا میدونی؟ 100 00:08:55,297 --> 00:08:57,130 منم به اندازه شما میدونم 101 00:08:58,088 --> 00:08:59,880 منم از نزدیک دیدمش 102 00:09:00,922 --> 00:09:03,547 ولی بعضی ها بهم یاد دادند چطور از خودم محافظت کنم 103 00:09:04,088 --> 00:09:06,130 و میخوام ازت محافظت کنم 104 00:09:10,380 --> 00:09:12,130 همینجا بمون و صدات در نیاد 105 00:09:12,422 --> 00:09:13,588 ساکت ، بی حرکت 106 00:09:19,505 --> 00:09:20,755 یخ برای چیه؟ 107 00:09:21,213 --> 00:09:24,630 شیطان هایی با این قدرت ممکنه دمای بدن رو بالا ببرند 108 00:09:24,963 --> 00:09:27,213 یخ کمک میکنه دما رو به حالت معمولی برگردونیم 109 00:09:27,838 --> 00:09:30,297 این دفعه اولیه که میبینم الویس ترسیده 110 00:09:31,505 --> 00:09:32,505 از چی ترسیده؟ 111 00:09:33,630 --> 00:09:35,922 درباره نیایش محرمانه حرف میزد 112 00:09:36,255 --> 00:09:37,713 خیلی براش سخته 113 00:09:39,630 --> 00:09:41,270 یه روح رو از جهان دیگه احضار کنیم 114 00:09:41,463 --> 00:09:43,338 این کار تو نیست؟ نه 115 00:09:44,047 --> 00:09:45,338 من دعوتشون میکنم 116 00:09:46,088 --> 00:09:49,463 الویس میخواد اونو بکشونه اینجا 117 00:09:50,713 --> 00:09:51,838 و اون هم عصبانی میشه 118 00:09:53,130 --> 00:09:55,588 پدر، وقتی در جهنم رو بزنی 119 00:09:56,052 --> 00:09:57,412 !!!نمیدونی کی جواب میده 120 00:10:26,463 --> 00:10:27,463 چیه؟ 121 00:10:28,797 --> 00:10:30,047 مهم نیست چی بشه 122 00:10:31,130 --> 00:10:33,005 این اتاق رو ترک نکن 123 00:10:38,338 --> 00:10:40,588 داری چیکار میکنی؟ چندتا شمع روشن میکنم 124 00:10:41,005 --> 00:10:42,838 چرا؟ میخوای ما رو ببینه؟ 125 00:10:44,047 --> 00:10:45,047 ماریانا کجاست؟ 126 00:10:45,755 --> 00:10:48,255 .من اینجام کجا بودی؟ 127 00:10:48,838 --> 00:10:51,630 من پلیس خبر کردم 128 00:10:52,213 --> 00:10:54,297 چی گفتند؟ میان؟ 129 00:10:55,797 --> 00:10:57,172 تلفن کار نمیکنه 130 00:11:07,797 --> 00:11:10,755 مشکلت چیه؟ دوباره باید بری دستشویی؟ 131 00:11:13,047 --> 00:11:16,630 باید طلسمم رو قبل از حمله اش پیدا کنیم 132 00:11:27,547 --> 00:11:30,672 اینقدر نگران نباشید همه چیز خوب میشه 133 00:11:30,838 --> 00:11:34,047 .پس درسته که هیچوقت از این نیایش ها انجام ندادی 134 00:11:36,255 --> 00:11:37,422 همیشه دفعه اولی وجود داره 135 00:11:48,963 --> 00:11:50,660 این دایره چطور کار میکنه؟ 136 00:11:50,760 --> 00:11:52,088 این دایره قدرته 137 00:11:53,922 --> 00:11:57,338 و این هم بدن کسی که برای احضار نیاز داریم 138 00:12:00,213 --> 00:12:02,463 این دایره حفاظت است 139 00:12:03,338 --> 00:12:06,255 هیچ چیز داخل یا خارج دایره نمیشه 140 00:12:06,338 --> 00:12:07,672 فهمیدی؟ آره آره 141 00:12:08,797 --> 00:12:09,797 ونتورا 142 00:12:10,088 --> 00:12:12,338 داخل خوبه بیرون بده 143 00:12:14,130 --> 00:12:16,005 داخل، حفاظت میشی ...بیرون 144 00:12:16,880 --> 00:12:19,505 نمیتونم سلامتیت رو تضمین کنم شماها چی؟ 145 00:12:19,588 --> 00:12:21,547 نگران نباش ما در امنیتیم 146 00:12:42,088 --> 00:12:43,088 نانسی 147 00:12:50,277 --> 00:12:51,702 سالم نگهش میدارم 148 00:12:56,630 --> 00:13:00,213 مواظب باش صداتون در نیاد 149 00:13:08,047 --> 00:13:12,713 ادامه بدید تا دور بشید طلسم باید همونجا باشه 150 00:13:19,047 --> 00:13:20,047 دیدیش؟ 151 00:13:23,302 --> 00:13:25,462 دنبالش بگرد باید همون اطراف باشه 152 00:13:28,172 --> 00:13:30,463 اگه من از اون شیطان نمیترسم پس تو هم نباید بترسی 153 00:13:33,630 --> 00:13:34,630 آماده ای؟ 154 00:13:40,505 --> 00:13:43,047 سعی میکنم حواسش رو موقعی که رفتی دنبال طلسم پرت کنم 155 00:13:57,880 --> 00:13:58,922 پنجه 156 00:14:41,130 --> 00:14:42,963 !آهای یه مزه ای بکن 157 00:14:44,005 --> 00:14:46,005 آره درسته .همینجا بمون 158 00:14:51,797 --> 00:14:53,797 آهای برگرد اینجا 159 00:15:17,422 --> 00:15:20,047 !!بدو ماریانا بدو !بدو ماریانا 160 00:15:20,338 --> 00:15:21,630 داخل داخل سریع 161 00:15:23,213 --> 00:15:24,693 طلسم رو آوردی؟ آره اینجاست 162 00:16:37,672 --> 00:16:38,963 !چشمات رو باز کن 163 00:16:46,838 --> 00:16:48,838 داخل اتاق خواب قایم شوید سریع 164 00:16:49,047 --> 00:16:50,672 در هم ببندید 165 00:16:53,338 --> 00:16:55,297 !چشمات رو باز کن 166 00:17:04,422 --> 00:17:06,422 !چشمات رو باز کن 167 00:17:08,630 --> 00:17:11,172 !چشمات رو باز کن 168 00:17:11,422 --> 00:17:14,172 !چشمات رو باز کن 169 00:17:15,047 --> 00:17:17,672 !چشمات رو باز کن 170 00:17:28,547 --> 00:17:29,547 تموم شد؟ 171 00:17:35,755 --> 00:17:37,755 !!الویس، الویس خدا لعنتت کنه 172 00:17:38,047 --> 00:17:39,047 !الویس 173 00:17:42,338 --> 00:17:43,630 دایره رو ترک نکن 174 00:17:51,088 --> 00:17:52,380 کجاست؟ 175 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 !الویس 176 00:18:37,922 --> 00:18:38,922 !الویس 177 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 تو کی هستی؟ 178 00:19:35,380 --> 00:19:37,505 الویس، این منم 179 00:19:38,005 --> 00:19:39,713 اسمت چیه؟ 180 00:19:40,630 --> 00:19:42,088 اسمت چیه؟ 181 00:19:43,922 --> 00:19:46,380 اسمم به تو ربطی نداره 182 00:19:49,713 --> 00:19:52,047 اسمت چیه؟ 183 00:19:52,422 --> 00:19:54,213 اسمی ندارم 184 00:19:55,047 --> 00:19:56,922 من هیچ کس نیستم 185 00:19:57,630 --> 00:20:01,505 چرا بچه ها رو میدزدی؟ من که نیستم 186 00:20:05,380 --> 00:20:08,338 من فقط دست یه نفر هستم دست کی؟ 187 00:20:11,797 --> 00:20:16,172 من را آزاد کن، ای ارباب، از این دایره مرگ !کمکم کن 188 00:20:20,047 --> 00:20:22,630 !!!همتون میمیرید 189 00:20:31,213 --> 00:20:33,380 اون کمکت نمیکنه 190 00:20:34,672 --> 00:20:36,922 ...اربابم قوی‌تر از شماست 191 00:20:37,047 --> 00:20:39,505 ای سگ احمق، اربابت کیه؟ 192 00:20:39,797 --> 00:20:42,005 ...عمّت‌ 193 00:20:43,088 --> 00:20:44,088 ...بامزه 194 00:20:45,297 --> 00:20:46,588 ...من هیچ وقت ندیدمش 195 00:20:50,880 --> 00:20:52,297 سلام پدر 196 00:20:53,547 --> 00:20:56,838 دوست دخترت مُرده و دخترتم به زودی میمیره 197 00:20:57,672 --> 00:21:01,422 مگر اینکه یه خرده جرات داشته باشی و از دایره بری بیرون 198 00:21:02,297 --> 00:21:03,880 همین داخل بمون 199 00:21:05,297 --> 00:21:08,588 با من بیا بهت کمک میکنم برش گردونی 200 00:21:09,130 --> 00:21:11,005 !نمیتونه بهت آسیبی بزنه .تکون نخور 201 00:21:11,713 --> 00:21:12,713 .الویس 202 00:21:13,088 --> 00:21:16,005 تکون نخورید، نمیتونه دایره رو بشکونه 203 00:21:18,838 --> 00:21:19,838 الویس، نه 204 00:21:26,338 --> 00:21:28,005 ازم جداش کنید 205 00:21:29,963 --> 00:21:31,547 آروم تر هم میشه، میتونی؟ 206 00:21:34,963 --> 00:21:37,060 !صبر کن !الان میبندمش !نمیتونم الویس 207 00:21:37,172 --> 00:21:40,047 دارم با تو صحبت‌میکنم نمیشنوی؟ 208 00:21:40,422 --> 00:21:41,422 !هی 209 00:21:56,213 --> 00:21:57,213 سلام؟ 210 00:21:58,130 --> 00:21:59,444 همه چیز مرتبه؟ 211 00:22:01,922 --> 00:22:04,797 !کتا گرفتمش 212 00:22:39,880 --> 00:22:41,630 !!!میسوزه 213 00:22:41,713 --> 00:22:43,422 چیکار کنم؟ کتا، یه سر بطری بده 214 00:22:43,505 --> 00:22:46,144 چی؟ .یه سر بطری بدید بهم 215 00:22:47,170 --> 00:22:50,588 داره سعی میکنه دستمو بکنه 216 00:22:52,338 --> 00:22:53,505 متاسفم دوست من 217 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 کجاست؟ 218 00:23:27,102 --> 00:23:28,422 چرا شیطان بدنت رو ترک کرد؟ 219 00:23:30,880 --> 00:23:32,297 ...نمیدونم 220 00:23:32,713 --> 00:23:34,672 نمیدونم، مامان 221 00:23:35,547 --> 00:23:36,672 پسره کجاست؟ 222 00:23:38,047 --> 00:23:43,297 فکر کنم یکی دزدیدتش ناهوتلی صحبت میکردند. (یک زبان) 223 00:23:44,047 --> 00:23:45,297 !مثل تو 224 00:23:45,963 --> 00:23:47,130 ازمون دزدی شده 225 00:23:50,463 --> 00:23:51,463 ازمون دزدی شده 226 00:23:52,172 --> 00:23:55,005 .مامان، نمیخواستم 227 00:23:55,172 --> 00:23:59,047 اینو نمیخواستم که از من بگیرتش 228 00:23:59,713 --> 00:24:01,755 نگران نباش پسر یه کم‌ استراحت کن 229 00:24:06,213 --> 00:24:07,213 چی؟ 230 00:24:09,130 --> 00:24:13,297 ...نکنه؟ نکنه بهت صدمه زدم؟ 231 00:24:13,547 --> 00:24:17,463 بهت صدمه زدم؟ .نمیخواستم 232 00:24:17,630 --> 00:24:20,630 یه کم استراحت کن 233 00:24:21,463 --> 00:24:22,463 مامان؟ 234 00:24:24,880 --> 00:24:28,380 دیگه اون شیطان رو درون من قرار نده 235 00:24:29,088 --> 00:24:35,338 خیلی ترسناک و شیطانیه 236 00:24:35,797 --> 00:24:37,380 نمیخوامش 237 00:24:38,088 --> 00:24:42,172 خیلی...شیطانیه 238 00:24:42,505 --> 00:24:45,797 نمیخوامش پسرم 239 00:25:00,047 --> 00:25:01,047 .اون مُرده 240 00:25:01,838 --> 00:25:03,213 دیگه اذیت نمیکنه 241 00:25:12,547 --> 00:25:13,713 لباس هاشو در بیار 242 00:25:14,380 --> 00:25:16,713 اینقدر سرسخت نباش !داره میسوزه 243 00:25:17,297 --> 00:25:19,713 سریع باش !زود باش دفعه اولته؟ 244 00:25:22,338 --> 00:25:23,338 !داره یخ میزنه 245 00:25:24,755 --> 00:25:26,555 ببرش زیر یخ همه برید بیرون 246 00:25:30,088 --> 00:25:32,505 این ایده بدیه نانسی، نانسی 247 00:25:32,963 --> 00:25:34,880 .هردوتون، خفه شید چیزی نمیشنوم 248 00:25:35,463 --> 00:25:37,338 نبضش خیلی ضعیفه 249 00:25:38,588 --> 00:25:41,068 .شیطانه خیلی داخلش مونده- .حالت خوب میشه- 250 00:25:41,172 --> 00:25:42,797 .این تقصیر منه~ .نه نیست~ 251 00:25:42,922 --> 00:25:45,588 .بله، این تقصیر منه !پدرم درست میگفت 252 00:25:45,672 --> 00:25:47,713 نیایش رو وقتی استادش نیستی انجام نده 253 00:25:48,255 --> 00:25:50,838 میدونم استادش نیستم .اما میدونم چطور انجامش بدم 254 00:25:50,922 --> 00:25:51,963 !قبلاً انجامش دادم 255 00:25:52,530 --> 00:25:54,530 !بهش آدرنالین بده یه کاری بکن !باشه 256 00:25:54,713 --> 00:25:55,588 !کافیه 257 00:25:55,694 --> 00:25:59,260 .حالت خوب میشه .قول میدم خوب بشی 258 00:26:00,297 --> 00:26:01,297 .زود باش نفس بکش 259 00:26:02,463 --> 00:26:03,630 .میتونی انجامش بدی 260 00:26:11,047 --> 00:26:12,130 پنجه سگ 261 00:26:13,005 --> 00:26:14,213 نفس مرغ 262 00:26:15,172 --> 00:26:18,422 .آروم، سعی نکن صحبت کنی .حالت خوب میشه 263 00:26:22,130 --> 00:26:23,672 ترسیدیم 264 00:26:25,547 --> 00:26:26,672 بزار اون چشم ها رو ببینیم 265 00:26:27,963 --> 00:26:31,255 دیدی؟ حتی زیباتر از قبل 266 00:26:50,880 --> 00:26:52,338 !رفیق اون عادی نبود 267 00:26:52,755 --> 00:26:54,505 شیطانه یه ارباب داره 268 00:26:54,713 --> 00:26:56,588 کسی که مثل یه سگ افسارش رو داره 269 00:26:57,588 --> 00:26:59,630 مثل بقیه، شیطان آزاد نبود 270 00:27:01,213 --> 00:27:03,922 تمام این مدّت دنبال یه هیولا بودیم 271 00:27:04,880 --> 00:27:06,255 ولی دشمن ما 272 00:27:06,380 --> 00:27:08,547 از پوست و گوشت مثل ما ساخته شده 273 00:27:09,130 --> 00:27:12,672 شیطان کنترل میشه؟ مجبور باشه فرمان یه نفر رو انجام بده؟ 274 00:27:12,880 --> 00:27:14,005 مثل دزدیدن بچه ها؟ 275 00:27:16,902 --> 00:27:18,985 .کسی که استاد نیایش محرمانه است 276 00:27:20,797 --> 00:27:21,838 چرا زندانیمون کردی؟ 277 00:27:22,963 --> 00:27:24,255 .برای حفاظت ازتون 278 00:27:26,922 --> 00:27:28,460 کسی که بر علیه ماست یه آماتور نیست 279 00:27:30,130 --> 00:27:34,338 یه شکارچی حرفه ای، !یک قدرتمندش 280 00:27:44,922 --> 00:27:47,088 خب هرکس که دختر من رو داره !یه نفر‌مثل توئه 281 00:27:49,463 --> 00:27:50,547 !دخترت رو دیدم 282 00:27:51,755 --> 00:27:53,672 چی؟ .اون همراه دوتا بچه هست 283 00:27:57,380 --> 00:28:00,880 حالش خوبه؟ دیدیش؟ کی هست که نگهش داشته؟ 284 00:28:02,755 --> 00:28:03,755 .یه زنه 285 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 چی؟ 286 00:28:08,463 --> 00:28:09,463 .یه زن 287 00:28:10,672 --> 00:28:11,672 .یه جادوگر 288 00:28:31,672 --> 00:28:32,672 کی میتونه باشه؟ 289 00:28:32,797 --> 00:28:36,547 کسی که استفاده از اسپل هایی رو بلده که حتی الویس اینفانته هم انجامش نمیده 290 00:28:36,755 --> 00:28:37,755 هان؟ 291 00:28:38,880 --> 00:28:40,088 اشتباه کردم؟ 292 00:28:41,130 --> 00:28:42,255 کی انجامش دادی؟ 293 00:28:45,088 --> 00:28:46,630 .گفتی قبلاً انجامش دادی 294 00:28:49,130 --> 00:28:51,297 کی یه نیایش محرمانه رو انجام دادی؟ 295 00:29:00,505 --> 00:29:03,588 .الویس باید خیلی قبل بهت میگفتم 296 00:29:03,713 --> 00:29:05,963 ...خیلی خب پس امّا زمان درست رو پیدا نکردم 297 00:29:07,130 --> 00:29:08,130 چی؟ 298 00:29:09,547 --> 00:29:11,588 .کتا، میخواستم فرشته ها برگردند 299 00:29:12,922 --> 00:29:14,172 میخواستم ببینمش 300 00:29:15,672 --> 00:29:16,797 من نیایش رو شکل دادم 301 00:29:19,588 --> 00:29:21,047 فکر کردم عمل نکرده 302 00:29:24,172 --> 00:29:26,547 ،ولی دوهفته بعد !بهم گفتی حامله ای 303 00:29:36,505 --> 00:29:38,463 !نکن نمیدونستم 304 00:29:40,088 --> 00:29:41,922 همه چیزی که میخواستم این بود که یه شکارچی خوب باشم 305 00:29:42,547 --> 00:29:45,755 میخواستم یه فرشته کمک کننده داشته باشم 306 00:29:46,255 --> 00:29:48,505 چرا بهم نگفتی عوضی؟ 307 00:31:38,505 --> 00:31:39,505 مامان؟ 308 00:33:26,797 --> 00:33:27,880 تو کی هستی؟ 309 00:33:29,505 --> 00:33:30,505 من کجام؟ 310 00:33:34,713 --> 00:33:35,713 !لوکاس 311 00:33:39,713 --> 00:33:40,713 لوکاس؟ 312 00:33:43,255 --> 00:33:44,255 لوکاس؟ 313 00:33:44,755 --> 00:33:45,838 .ونسنس لوکاس؟ 314 00:33:46,422 --> 00:33:48,088 !لوکاس .ونسنس بیا اینجا 315 00:33:48,505 --> 00:33:50,672 !لوکاس 316 00:33:51,088 --> 00:33:52,213 !لوکاس 317 00:34:12,838 --> 00:34:14,755 .افتادی و صدمه دیدی 318 00:34:15,088 --> 00:34:18,047 تو در آب تیره ای سقوط کردی 319 00:34:18,297 --> 00:34:20,505 .داری خون ریزی میکنی چیشد مامان؟ 320 00:34:20,797 --> 00:34:23,130 خوبی؟ !بیارش داخل 321 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 !سریع 322 00:34:25,422 --> 00:34:26,422 هنوز خیلی ضعیفه 323 00:34:30,755 --> 00:34:31,797 حالش خوب میشه 324 00:34:33,130 --> 00:34:34,963 .باید تبش رو پایین بیاریم 325 00:34:38,713 --> 00:34:42,380 اون مادر و‌ پسر ناپدید شدن 326 00:34:42,463 --> 00:34:43,963 مطمئنی؟ !بله، مطمئنم 327 00:34:46,463 --> 00:34:48,255 .منظورم اینه که نمیتونند 328 00:34:52,463 --> 00:34:53,463 ...مگر این که 329 00:34:56,338 --> 00:34:59,088 شیطان کجاست؟ هنوز تو اون بطریه؟ 330 00:35:01,519 --> 00:35:03,297 نه نه نه 331 00:35:07,672 --> 00:35:09,755 !نمیتونه اتفاق بیفته .این بوی بد شیطانه 332 00:35:10,922 --> 00:35:12,047 یه میزبان پیدا کرده 333 00:35:14,338 --> 00:35:16,005 شکارچی میخوادش 334 00:35:16,088 --> 00:35:17,797 احضارش کرد و مادر رو گرفت 335 00:35:19,297 --> 00:35:20,297 .فرار کرد 336 00:35:23,719 --> 00:35:25,047 !برو ببین چی بود .زودباش 337 00:35:25,338 --> 00:35:28,130 فراموش کردی در رو ببندی مگه نه؟ 338 00:35:29,963 --> 00:35:31,088 !کمک 339 00:35:32,047 --> 00:35:33,213 کمک 340 00:35:34,047 --> 00:35:35,255 !کمک 341 00:35:40,000 --> 00:35:57,000 POACHER 26459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.