Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,363 --> 00:00:30,865
Electricity is a form of energy.
2
00:00:30,866 --> 00:00:33,867
It is generated by power sources
driven by water,
3
00:00:33,868 --> 00:00:35,870
steam, or atomic fission.
4
00:00:37,372 --> 00:00:39,873
The two leading electric
power producing countries
5
00:00:39,874 --> 00:00:42,875
in the world are
the United States of America
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,379
and the union of the Soviet
socialist republics.
7
00:00:48,382 --> 00:00:49,882
The theory of electricity
is that atoms
8
00:00:49,883 --> 00:00:51,884
gain or lose electrons.
9
00:00:51,885 --> 00:00:55,387
Thus become positively
or negatively charged.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,889
In this way,
a current is produced
11
00:00:57,890 --> 00:01:00,392
and a current is designed
to flow through a circuit.
12
00:01:01,894 --> 00:01:03,894
In 1889, the first
electric chair
13
00:01:03,895 --> 00:01:06,897
was put into use
by the State of New York
14
00:01:06,898 --> 00:01:09,166
and it was hailed
as the most humane means
15
00:01:09,167 --> 00:01:11,168
of putting someone to death.
16
00:01:11,169 --> 00:01:14,170
Or as electrocution,
the condemned individual
17
00:01:14,171 --> 00:01:16,673
is simply made a part
of the circuit.
18
00:01:19,176 --> 00:01:21,177
Now who will be a witness
19
00:01:21,178 --> 00:01:22,077
for my lord
20
00:01:22,078 --> 00:01:23,445
yes, who will be a witness
21
00:01:23,446 --> 00:01:24,446
for my lord
22
00:01:24,447 --> 00:01:25,947
now who will be a witness
23
00:01:25,948 --> 00:01:29,451
for my lord
24
00:01:29,452 --> 00:01:33,454
who will be a witness
25
00:01:33,455 --> 00:01:40,962
for my lord
26
00:02:10,823 --> 00:02:15,058
give peace a chance
27
00:02:15,059 --> 00:02:18,962
all we are saying
28
00:02:18,963 --> 00:02:22,331
is give peace a chance
29
00:02:22,332 --> 00:02:25,234
No more war!
No more war!
30
00:02:25,235 --> 00:02:28,504
No more war!
No more war!
31
00:02:28,505 --> 00:02:32,507
No more war!
No more war!
32
00:02:32,508 --> 00:02:36,411
No more war!
No more war!
33
00:02:45,386 --> 00:02:46,854
Get out of here!
34
00:02:57,931 --> 00:02:59,432
Look at this.
35
00:02:59,433 --> 00:03:01,666
How horrible.
36
00:03:01,667 --> 00:03:03,168
Can you believe it?
37
00:03:03,169 --> 00:03:06,171
And what they aim for
is your crotch.
38
00:03:06,172 --> 00:03:07,706
Forget want
to think about the police today.
39
00:03:07,707 --> 00:03:10,208
We want
to have a nice holiday dinner.
40
00:03:10,209 --> 00:03:11,709
The turkey is cooling.
41
00:03:11,710 --> 00:03:13,210
And Robert,
you will mentally prepare yourself
42
00:03:13,211 --> 00:03:15,713
to carve in just a few moments.
43
00:03:15,714 --> 00:03:18,716
So, to get back
to the subject...
44
00:03:18,717 --> 00:03:20,217
A foundation.
45
00:03:20,218 --> 00:03:23,219
Right.
The Paul and Rochelle Isaacson foundation
46
00:03:23,220 --> 00:03:24,721
for revolutionary studies.
47
00:03:24,722 --> 00:03:27,223
Did you know
anything about this?
48
00:03:27,224 --> 00:03:30,226
Well, uh... Your sister's
been thinking about it,
49
00:03:30,227 --> 00:03:31,226
and...
50
00:03:31,227 --> 00:03:32,728
Oh.
51
00:03:32,729 --> 00:03:35,731
She has been talking
to some people here
52
00:03:35,732 --> 00:03:37,232
and in New York.
53
00:03:37,233 --> 00:03:40,235
She asked me if it's
technically feasible,
54
00:03:40,236 --> 00:03:42,236
which it is.
This is the year
55
00:03:42,237 --> 00:03:45,239
you come into equal
possession of the trust.
56
00:03:45,240 --> 00:03:47,575
The way Ascher set it up,
there are no conditions.
57
00:03:47,576 --> 00:03:49,877
It's our legacy, Daniel.
58
00:03:49,878 --> 00:03:52,379
What the movement
needs is money.
59
00:03:52,380 --> 00:03:55,382
We can do
great things together.
60
00:03:55,383 --> 00:03:57,384
Well, I mean, suppose...
61
00:03:57,385 --> 00:04:00,820
You know,
I happen to feel that demonstrating
62
00:04:00,821 --> 00:04:03,656
and getting busted
is not the way to do great things.
63
00:04:05,425 --> 00:04:07,426
All right. That's fair.
64
00:04:07,427 --> 00:04:11,462
Resistance is
just one thing, one alternative.
65
00:04:11,463 --> 00:04:14,465
But there are
other things going on
66
00:04:14,466 --> 00:04:15,934
everywhere.
67
00:04:15,935 --> 00:04:19,437
I'm going through changes
every day of my life.
68
00:04:19,438 --> 00:04:21,305
So is everyone.
69
00:04:21,306 --> 00:04:22,807
The proper stance...
70
00:04:24,309 --> 00:04:27,811
I believe, is not to
criticize from the outside,
71
00:04:27,812 --> 00:04:30,447
but to get inside
and help create.
72
00:04:30,448 --> 00:04:34,450
Susan, how is it
whenever you present me with an idea,
73
00:04:34,451 --> 00:04:36,953
you know, or ask me
to do something,
74
00:04:36,954 --> 00:04:40,424
it's in... it's in
a way calculated to turn me off?
75
00:04:41,424 --> 00:04:43,925
Maybe because not much is
required to turn you off.
76
00:04:43,926 --> 00:04:46,361
Let's try to keep
the discussion
77
00:04:46,362 --> 00:04:47,862
at a reasonably high plane.
78
00:04:47,863 --> 00:04:49,364
I try to, Robert.
79
00:04:49,365 --> 00:04:51,732
But anything that comes from me
is automatically suspect,
80
00:04:51,733 --> 00:04:53,033
right, Daniel?
81
00:04:53,034 --> 00:04:54,535
No, no. No.
82
00:04:54,536 --> 00:04:55,536
It's just that I hear about it
83
00:04:55,537 --> 00:04:57,204
almost as a privilege,
84
00:04:57,205 --> 00:04:59,707
you know, after
the decisions have been made.
85
00:04:59,708 --> 00:05:01,208
Forget it, Daniel, ok?
86
00:05:03,711 --> 00:05:05,713
Forget I said a thing.
87
00:05:07,147 --> 00:05:10,149
This really
makes me sad. It really does.
88
00:05:10,150 --> 00:05:13,151
Here we are in this
horrible imperialist war,
89
00:05:13,152 --> 00:05:15,654
we're burning people
in Vietnam,
90
00:05:15,655 --> 00:05:19,157
and the issue is
how I happen to talk.
91
00:05:19,158 --> 00:05:20,658
No, I'll tell you
what the issue is,
92
00:05:20,659 --> 00:05:22,660
the issue is if you want
to give away your money,
93
00:05:22,661 --> 00:05:23,661
why not just do it?
I mean,
94
00:05:23,662 --> 00:05:25,663
what do you got
to put the family tag on it for?
95
00:05:25,664 --> 00:05:27,698
What do you have
to advertise for?
96
00:05:27,699 --> 00:05:29,200
Because the name Isaacson
has meaning.
97
00:05:29,201 --> 00:05:32,669
It's important.
What happened to the Isaacsons is history.
98
00:05:32,670 --> 00:05:34,170
Do you hear that?
She fucking calls
99
00:05:34,171 --> 00:05:35,505
her own
mother and father the Isaacsons.
100
00:05:35,506 --> 00:05:37,407
Look, you two,
if you can't conduct a civil discussion...
101
00:05:37,408 --> 00:05:38,908
I'm not ashamed of my name.
102
00:05:38,909 --> 00:05:41,410
I'm proud of who I am...
103
00:05:41,411 --> 00:05:42,645
Unlike you.
104
00:05:42,646 --> 00:05:45,648
You should see the schmucky
way you come on in this world.
105
00:05:45,649 --> 00:05:47,149
Well, that may be.
106
00:05:47,150 --> 00:05:49,151
But I don't think a foundation
107
00:05:49,152 --> 00:05:50,652
is necessarily a good idea
108
00:05:50,653 --> 00:05:53,655
just 'cause it has
the name Isaacson.
109
00:05:53,656 --> 00:05:56,658
How's it going to
work? Who's it for?
110
00:05:56,659 --> 00:05:57,659
What'll it do?
111
00:05:57,660 --> 00:06:00,160
Well, why not just let it...
112
00:06:00,161 --> 00:06:02,162
Happen?
Give it a chance!
113
00:06:02,163 --> 00:06:05,165
You cop out
with this phony cynicism.
114
00:06:05,166 --> 00:06:07,567
Maybe you have a better idea what
to do with that blood money.
115
00:06:07,568 --> 00:06:09,603
That blood money
earned you a college education,
116
00:06:09,604 --> 00:06:11,103
straightened your teeth.
117
00:06:11,104 --> 00:06:14,006
Why can't you just admit
that you're a selfish prick?
118
00:06:14,007 --> 00:06:16,442
I don't want the bread.
119
00:06:16,443 --> 00:06:17,843
I mean, I thought...
120
00:06:17,844 --> 00:06:19,845
I thought
we'd give it to the Lewins.
121
00:06:19,846 --> 00:06:20,845
No. As guardian,
122
00:06:20,846 --> 00:06:23,348
that's the one alternative
that I can't permit.
123
00:06:23,349 --> 00:06:24,349
Yeah? Well,
you ought to reconsider.
124
00:06:24,350 --> 00:06:27,852
You're just due
for all the bullshit
125
00:06:27,853 --> 00:06:29,920
you put up with
the last dozen years.
126
00:06:29,921 --> 00:06:31,922
Don't worry, Daniel.
127
00:06:31,923 --> 00:06:33,924
You can forget
about the foundation.
128
00:06:33,925 --> 00:06:35,926
It doesn't need you.
129
00:06:35,927 --> 00:06:37,428
Go back to your life.
130
00:06:37,429 --> 00:06:40,263
Take this milk cow
with you and go back home.
131
00:06:40,264 --> 00:06:42,965
If this doesn't stop
right now, I'm not serving.
132
00:06:42,966 --> 00:06:45,034
Go back to the stacks, Daniel.
133
00:06:45,035 --> 00:06:46,536
The world needs
another graduate student.
134
00:06:46,537 --> 00:06:48,638
I don't have to go
out and get clubbed
135
00:06:48,639 --> 00:06:50,639
to... to justify
my existence!
136
00:06:50,640 --> 00:06:52,607
No, you'd rather jerk off
behind a book!
137
00:06:52,608 --> 00:06:53,909
Stop it, you two!
138
00:06:53,910 --> 00:06:55,410
Susan, you're
not handling this very well.
139
00:06:55,411 --> 00:06:56,912
Yes, she is!
She is, she is!
140
00:06:56,913 --> 00:06:58,413
She's a revolutionary!
141
00:06:58,414 --> 00:06:59,414
She's been to the barricades!
142
00:06:59,415 --> 00:07:01,782
She's got all the answers!
143
00:07:01,783 --> 00:07:03,284
Once it was sex.
144
00:07:03,285 --> 00:07:05,086
Sex was going to do
it for you, right?
145
00:07:05,087 --> 00:07:07,588
Then it was acid.
Acid was going to do it for you.
146
00:07:07,589 --> 00:07:09,090
Remember that,
susie? Huh? Huh?
147
00:07:09,091 --> 00:07:10,223
And before that, it was God.
148
00:07:10,224 --> 00:07:13,259
You knew all about God!
149
00:07:13,260 --> 00:07:14,761
And now it's revolution!
150
00:07:14,762 --> 00:07:16,162
The revolution!
151
00:07:16,163 --> 00:07:18,665
I thought we did
that! I thought we'd been through that!
152
00:07:18,666 --> 00:07:19,832
Susan.
153
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
I don't believe it.
154
00:07:21,334 --> 00:07:23,335
Ah!
155
00:07:23,336 --> 00:07:25,338
I don't believe you.
156
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
You really think...
157
00:07:28,341 --> 00:07:29,741
he thinks they were guilty.
158
00:07:29,742 --> 00:07:34,078
That's why he's like this.
Can't you see?
159
00:07:34,079 --> 00:07:36,914
I mean, what did they die
for? This piece of shit.
160
00:07:36,915 --> 00:07:38,316
Susan, please.
161
00:07:38,317 --> 00:07:42,352
My mother and father
were murdered!
162
00:07:42,353 --> 00:07:44,855
Why do you let him
sit here and do it again?
163
00:07:54,798 --> 00:07:57,800
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
164
00:07:57,801 --> 00:08:02,303
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
165
00:08:02,304 --> 00:08:06,608
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
166
00:08:06,609 --> 00:08:10,611
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
167
00:08:10,612 --> 00:08:15,048
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
168
00:08:15,049 --> 00:08:19,452
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
169
00:08:19,453 --> 00:08:23,456
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
170
00:08:23,457 --> 00:08:28,027
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
171
00:08:28,028 --> 00:08:32,330
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
172
00:08:32,331 --> 00:08:36,868
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
173
00:08:36,869 --> 00:08:41,372
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
174
00:08:41,373 --> 00:08:45,810
Wages up, hours down!
Make New York a union town!
175
00:08:45,811 --> 00:08:47,011
Cossack!
176
00:08:47,012 --> 00:08:48,512
Capitalist goons!
177
00:08:48,513 --> 00:08:50,079
Cossack!
178
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Look out!
179
00:08:51,081 --> 00:08:52,082
Cossack!
180
00:08:53,584 --> 00:08:54,585
Cossack!
181
00:09:12,401 --> 00:09:14,168
You go to city?
182
00:09:14,169 --> 00:09:15,670
At night.
183
00:09:15,671 --> 00:09:16,672
Me, too.
184
00:09:18,173 --> 00:09:19,673
The fascists
are taking Europe, the world is dying,
185
00:09:19,674 --> 00:09:21,174
and you're playing
trotsky as politics!
186
00:09:21,175 --> 00:09:24,177
There would be no Hitler
today if not for Stalin.
187
00:09:24,178 --> 00:09:25,679
True or not?
That is simplistic!
188
00:09:25,680 --> 00:09:27,180
Where was Stalin
when united front and Germany
189
00:09:27,181 --> 00:09:28,681
could
have kept Hitler was seizing power?
190
00:09:28,682 --> 00:09:30,182
Now you're all
big anti-fascists.
191
00:09:30,183 --> 00:09:32,184
We're prepared
to grant you your righteousness. What then?
192
00:09:32,185 --> 00:09:33,686
Remember how you
broke up our meeting?
193
00:09:33,687 --> 00:09:36,188
Your people threw
chairs. I remember.
194
00:09:36,189 --> 00:09:37,690
Yesterday we were social fascists.
Today, we're your comrades.
195
00:09:37,691 --> 00:09:39,190
You're a simplistic sectarian.
196
00:09:39,191 --> 00:09:40,692
No, I'm not.
I'm Jewish.
197
00:09:40,693 --> 00:09:42,193
Then maybe you'll
explain to the Jews
198
00:09:42,194 --> 00:09:43,194
in Nazi concentration camps
199
00:09:43,195 --> 00:09:44,195
the fine points
of your dialectic!
200
00:09:44,196 --> 00:09:45,196
What about Spain?
201
00:09:45,197 --> 00:09:46,565
What about
the trotskyists in Spain?
202
00:09:50,869 --> 00:09:52,369
I have to get home.
203
00:09:52,370 --> 00:09:53,871
I'll see you home.
204
00:09:53,872 --> 00:09:56,373
Don't be foolish.
All the way to the Bronx?
205
00:09:56,374 --> 00:09:58,375
First you have to
ride downtown.
206
00:09:58,376 --> 00:09:59,876
So what?
207
00:09:59,877 --> 00:10:01,878
I can't invite you in.
My mother.
208
00:10:01,879 --> 00:10:02,880
I'll picket your mother.
209
00:10:07,284 --> 00:10:10,285
"And this possibility
now exists.
210
00:10:10,286 --> 00:10:13,788
"The seizure of the means
of production by society
211
00:10:13,789 --> 00:10:15,790
"puts an end
to commodity production
212
00:10:15,791 --> 00:10:17,292
"and therewith
to the domination
213
00:10:17,293 --> 00:10:19,293
"of the produce
over the producer.
214
00:10:19,294 --> 00:10:21,795
"To carry through this
world-emancipating act
215
00:10:21,796 --> 00:10:24,732
"is the historical mission
of the modern proletariat,
216
00:10:24,733 --> 00:10:27,735
"and it is the task
of scientific socialism
217
00:10:27,736 --> 00:10:29,736
"to bring to the consciousness
of the now oppressed class
218
00:10:29,737 --> 00:10:32,238
"the conditions and
the nature of the act
219
00:10:32,239 --> 00:10:35,742
which it is its destiny
to accomplish."
220
00:10:40,947 --> 00:10:42,447
I had a meeting.
221
00:10:42,448 --> 00:10:44,449
A meeting.
222
00:10:44,450 --> 00:10:45,951
With a boy?
223
00:10:47,954 --> 00:10:49,454
He's not my boy.
224
00:10:53,959 --> 00:10:56,961
Mama, would you like me
to ask him to dinner? Even tomorrow.
225
00:10:56,962 --> 00:10:59,964
And the three of us
can spend an evening.
226
00:11:17,480 --> 00:11:20,982
50 cents for my carfare,
$2.00 for my allowance.
227
00:11:20,983 --> 00:11:22,484
No.
228
00:11:24,486 --> 00:11:27,988
I gave $3.00
to the Scottsboro boys.
229
00:11:27,989 --> 00:11:29,991
The Scottsboro boys?
230
00:11:31,492 --> 00:11:34,495
Mama, we're trying to keep
them from being lynched!
231
00:11:37,998 --> 00:11:41,500
As God protected papa
from the sweatshops.
232
00:11:41,501 --> 00:11:43,002
Oy.
233
00:11:43,003 --> 00:11:44,504
Oy.
234
00:11:53,245 --> 00:11:56,247
We shall not be moved
235
00:11:56,248 --> 00:11:58,248
prouder is our leader
236
00:11:58,249 --> 00:11:59,750
we shall not be moved
237
00:11:59,751 --> 00:12:00,751
just like a tree
238
00:12:00,752 --> 00:12:04,254
that's standing by the water
239
00:12:04,255 --> 00:12:07,257
we shall not be moved
240
00:12:07,258 --> 00:12:08,257
Louder!
241
00:12:08,258 --> 00:12:10,259
Prouder is our leader
242
00:12:10,260 --> 00:12:12,261
we shall not be moved
243
00:12:12,262 --> 00:12:14,263
prouder is our leader
244
00:12:14,264 --> 00:12:15,765
we shall not be moved
245
00:12:15,766 --> 00:12:17,266
just like a tree
246
00:12:17,267 --> 00:12:20,268
that's standing by the water
247
00:12:20,269 --> 00:12:24,406
we shall not be moved...
248
00:12:28,677 --> 00:12:32,380
And those who excuse
the infamous Munich betrayal
249
00:12:32,381 --> 00:12:33,381
are loudest
in their condemnation
250
00:12:33,382 --> 00:12:36,183
of the nonaggression pact.
And why?
251
00:12:36,184 --> 00:12:39,185
Because by forcing Germany
to sign this pact,
252
00:12:39,186 --> 00:12:41,187
with one stroke of the pen,
253
00:12:41,188 --> 00:12:44,224
the Soviet union
overturns the design
254
00:12:44,225 --> 00:12:45,725
of Western imperialists.
255
00:12:45,726 --> 00:12:49,028
Hitler's warrings are
contained in the East,
256
00:12:49,029 --> 00:12:50,529
and mankind is diverted
257
00:12:50,530 --> 00:12:54,900
from the abyss
of darkness and destruction.
258
00:12:54,901 --> 00:12:59,370
The Soviet union is
the only socialist nation in the world,
259
00:12:59,371 --> 00:13:01,572
and she has done something
for the world
260
00:13:01,573 --> 00:13:04,575
which the world
will someday understand,
261
00:13:04,576 --> 00:13:06,578
if it doesn't already.
262
00:13:11,482 --> 00:13:13,316
Fantastic, comrade.
Fantastic!
263
00:13:13,317 --> 00:13:15,085
Great honor!
264
00:13:15,086 --> 00:13:17,086
A great honor!
Thank you, sir.
265
00:13:17,087 --> 00:13:19,088
I'm Dr. Selig Mindish,
the camp dentist.
266
00:13:19,089 --> 00:13:20,589
This is my wife sadie.
267
00:13:20,590 --> 00:13:22,091
A pleasure to meet you.
268
00:13:22,092 --> 00:13:23,592
Sadie. And my little
girl Linda.
269
00:13:23,593 --> 00:13:24,593
Oh, you were wonderful.
You were just wonderful.
270
00:13:24,594 --> 00:13:25,594
Hello, Linda.
271
00:13:25,595 --> 00:13:27,095
Wait, wait, wait.
272
00:13:27,096 --> 00:13:28,596
Paul! Paul! Paul!
273
00:13:28,597 --> 00:13:30,098
Right here! Right here!
274
00:13:30,099 --> 00:13:32,100
Comrade Bernheim?
Yes?
275
00:13:32,101 --> 00:13:33,101
Paul Isaacson.
276
00:13:33,102 --> 00:13:34,102
Hello, Paul.
277
00:13:34,103 --> 00:13:35,103
He's brilliant, brilliant.
278
00:13:35,104 --> 00:13:36,104
Nice to meet you.
279
00:13:36,105 --> 00:13:37,104
Rochelle.
280
00:13:37,105 --> 00:13:38,105
A gold and a cup.
281
00:13:38,106 --> 00:13:40,107
This is my friend Rochelle.
282
00:13:40,108 --> 00:13:42,610
Hello, Rochelle.
Nice to make your acquaintance.
283
00:14:02,762 --> 00:14:04,763
I got to hand it to him.
284
00:14:04,764 --> 00:14:07,765
Imagine making
a radio technician of Paul Isaacson.
285
00:14:07,766 --> 00:14:09,266
Well, you know something?
I do it well.
286
00:14:09,267 --> 00:14:12,770
I was first in my training.
I understand the army.
287
00:14:12,771 --> 00:14:15,272
I get along with the men.
288
00:14:15,273 --> 00:14:16,773
In basic, I pulled my weight.
289
00:14:16,774 --> 00:14:18,775
I was determined
those crackers would not have the occasion
290
00:14:18,776 --> 00:14:19,776
to laugh at a Jew
from New York.
291
00:14:19,777 --> 00:14:22,779
I ran with the heavy pack,
I climbed ropes,
292
00:14:22,780 --> 00:14:24,781
I crawled under machine gunfire
with real bullets.
293
00:14:24,782 --> 00:14:28,117
I did the push-ups,
and they came to respect me.
294
00:14:28,118 --> 00:14:29,618
And at night,
in our bull sessions,
295
00:14:29,619 --> 00:14:32,721
I told them our beliefs,
and they listened.
296
00:14:32,722 --> 00:14:34,723
And you know...
297
00:14:34,724 --> 00:14:38,726
Those Georgia crackers
living down there in the red Clay,
298
00:14:38,727 --> 00:14:41,729
they taught me a few things...
299
00:14:41,730 --> 00:14:44,732
the dignity of ordinary men...
300
00:14:44,733 --> 00:14:47,734
And the unsung heroism
of men who work the earth
301
00:14:47,735 --> 00:14:49,236
with their hands,
302
00:14:49,237 --> 00:14:53,240
and the good common sense
of the masses
303
00:14:53,241 --> 00:14:56,742
who have not had an education.
304
00:14:56,743 --> 00:14:58,744
And now, Paul.
305
00:14:58,745 --> 00:14:59,745
What now?
306
00:14:59,746 --> 00:15:01,747
Ah, who knows?
307
00:15:01,748 --> 00:15:03,749
I don't have my orders yet.
308
00:15:03,750 --> 00:15:06,252
God forbid you should
end up overseas.
309
00:15:06,253 --> 00:15:07,753
Why "God forbid"?
310
00:15:09,855 --> 00:15:11,356
Should we let the Soviet union
311
00:15:11,357 --> 00:15:13,359
fight our battles for us?
312
00:15:17,862 --> 00:15:21,365
I'd be proud to be a part
of the second front,
313
00:15:21,366 --> 00:15:23,867
to meet our gallant
Soviet allies
314
00:15:23,868 --> 00:15:26,369
and to link arms with them.
315
00:16:33,616 --> 00:16:35,117
She was depressed,
316
00:16:35,118 --> 00:16:37,619
but that was nothing new.
317
00:16:38,620 --> 00:16:41,122
We wanted her
to come home for the weekend.
318
00:16:41,123 --> 00:16:43,624
She said she had plans.
319
00:16:43,625 --> 00:16:46,126
I didn't realize.
320
00:16:47,128 --> 00:16:49,129
She was making her classes,
321
00:16:49,130 --> 00:16:50,630
she was doing her work.
322
00:16:50,631 --> 00:16:51,631
Well, it's the politics.
323
00:16:51,632 --> 00:16:55,135
Last winter when Susan
terminated therapy,
324
00:16:55,136 --> 00:16:57,636
I warned her not
to get too involved.
325
00:16:57,637 --> 00:16:58,637
All that radial stuff.
326
00:16:58,638 --> 00:17:00,139
Who gets a strawberry
ice cream soda?
327
00:17:00,140 --> 00:17:01,141
Here.
328
00:17:02,642 --> 00:17:04,643
But of course she did.
329
00:17:04,644 --> 00:17:08,146
SDS, resistance.
Who knows what?
330
00:17:08,147 --> 00:17:11,316
In this family,
descent is traumatic.
331
00:17:11,317 --> 00:17:12,317
It's understandable.
332
00:17:12,318 --> 00:17:15,053
She bit off more
than she could chew.
333
00:17:15,054 --> 00:17:16,053
Susan's a willful person.
334
00:17:16,054 --> 00:17:18,055
I have great faith in her.
335
00:17:18,056 --> 00:17:21,058
If you're not
finishing that, pass it over here.
336
00:17:21,059 --> 00:17:23,060
Of course, I would be
insulting your intelligence
337
00:17:23,061 --> 00:17:25,561
if I didn't admit
that this is a pretty serious business.
338
00:17:25,562 --> 00:17:28,564
She's been down before
but this is the worst.
339
00:17:28,565 --> 00:17:31,367
What'd you do,
put ketchup on this?
340
00:17:31,368 --> 00:17:32,435
What?
341
00:17:32,436 --> 00:17:34,937
You... you put ketchup
on a club sandwich.
342
00:17:34,938 --> 00:17:36,338
Why not ketchup?
343
00:17:37,673 --> 00:17:39,674
On the other hand,
344
00:17:39,675 --> 00:17:42,677
she's got tremendous resources.
345
00:17:42,678 --> 00:17:44,679
We'll get her all settled
and then we can go to work.
346
00:17:44,680 --> 00:17:47,681
You don't put ketchup on
a club sandwich. Yuck.
347
00:17:47,682 --> 00:17:48,883
Yuck!
348
00:17:53,088 --> 00:17:56,556
Would you like something else?
How about ordering something?
349
00:17:56,557 --> 00:17:57,557
No, thanks, dad.
350
00:17:57,558 --> 00:17:58,558
I'd still have to sit here
351
00:17:58,559 --> 00:18:01,861
and listen to this schmuck
doctor talk about my sister.
352
00:18:01,862 --> 00:18:06,398
Daniel, I hope that you are prepared
to apologize to Dr. Duberstein.
353
00:18:06,399 --> 00:18:08,400
What is it about Susan and me
354
00:18:08,401 --> 00:18:09,902
that makes anyone
feel privileged
355
00:18:09,903 --> 00:18:11,904
to say anything at all to us?
356
00:18:11,905 --> 00:18:14,273
Who is this creep?
Who needs him?
357
00:18:14,274 --> 00:18:16,774
I called Dr. Duberstein
because I think we need him.
358
00:18:16,775 --> 00:18:18,776
Very badly.
359
00:18:18,777 --> 00:18:21,412
I think Susan needs him and I don't
think you're handling yourself well.
360
00:18:21,413 --> 00:18:24,415
She stopped going
to him because he was no fucking good.
361
00:18:24,416 --> 00:18:26,416
Now he can't even get
her out of there.
362
00:18:26,417 --> 00:18:28,919
Can't get her out
of a public asylum for wards of the State.
363
00:18:28,920 --> 00:18:30,954
Bums they pick up
off the street.
364
00:18:30,955 --> 00:18:32,455
One more night
in what happens to be
365
00:18:32,456 --> 00:18:35,624
one of the best hospitals in the
east is not going to hurt her.
366
00:18:35,625 --> 00:18:37,827
The situation's under control.
367
00:19:25,270 --> 00:19:26,770
We are a little late.
368
00:19:26,771 --> 00:19:29,273
I can tell from here
a tremendous crowd.
369
00:19:29,274 --> 00:19:32,276
You should feel proud.
Do you hear it?
370
00:19:32,277 --> 00:19:33,777
Now, when you get up there,
371
00:19:33,778 --> 00:19:35,778
keep your hands up,
stand straight,
372
00:19:35,779 --> 00:19:39,282
don't slump, so that
everyone can see you.
373
00:19:39,283 --> 00:19:40,783
Understand?
374
00:19:40,784 --> 00:19:42,785
I have something in my eye.
375
00:19:42,786 --> 00:19:44,287
We have no time,
Susan. Come.
376
00:19:44,288 --> 00:19:46,788
Just a minute,
Mr. Ascher.
377
00:19:46,789 --> 00:19:48,790
Please, Daniel, we are late.
378
00:19:48,791 --> 00:19:50,793
This is very important.
379
00:19:52,295 --> 00:19:54,962
Hurry! Hurry!
380
00:19:54,963 --> 00:19:57,965
I ask you, is this our
so-called American justice?
381
00:19:57,966 --> 00:20:01,569
Is this an example to the world
of American fair play?
382
00:20:01,570 --> 00:20:04,071
Can anyone believe this
heroic young couple,
383
00:20:04,072 --> 00:20:08,475
torn from their homes, separated
from their precious children
384
00:20:08,476 --> 00:20:10,977
are being persecuted
for anything more
385
00:20:10,978 --> 00:20:13,980
than their proudly held
left-wing views?
386
00:20:13,981 --> 00:20:17,416
For believing... for believing
in the dignity of man
387
00:20:17,417 --> 00:20:20,420
and the right of each
and every individual to the...
388
00:20:21,921 --> 00:20:23,422
These are the children.
389
00:20:23,423 --> 00:20:25,423
These are the children.
Let us through, please.
390
00:20:25,424 --> 00:20:26,858
I got their
children. Please.
391
00:20:26,859 --> 00:20:29,861
The trial of Paul
and Rochelle Isaacson.
392
00:20:29,862 --> 00:20:31,362
All the world
looks on with horror
393
00:20:31,363 --> 00:20:34,431
at this blatant
persecution of people...
394
00:20:34,432 --> 00:20:37,434
The platform. Please.
Get the children up there.
395
00:20:37,435 --> 00:20:38,435
The children.
396
00:20:38,436 --> 00:20:39,436
Daniel!
397
00:20:39,437 --> 00:20:40,537
Careful. The children.
398
00:20:40,538 --> 00:20:41,538
Let them by.
399
00:20:41,539 --> 00:20:43,707
Susan! Susan!
400
00:20:43,708 --> 00:20:45,708
The children.
401
00:20:45,709 --> 00:20:46,710
Here are the children!
402
00:20:48,912 --> 00:20:50,413
Be careful, be careful.
403
00:20:50,414 --> 00:20:52,182
Daniel!
404
00:20:56,052 --> 00:20:57,552
Free them! Free them!
405
00:20:57,553 --> 00:21:00,555
Free them! Free them!
406
00:21:00,556 --> 00:21:02,057
Free them! Free them!
407
00:21:02,058 --> 00:21:03,692
Free them! Free them!
408
00:21:03,693 --> 00:21:05,693
Free them! Free them!
409
00:21:05,694 --> 00:21:08,195
Free them! Free them!
410
00:21:08,196 --> 00:21:09,697
Free them! Free them!
411
00:21:09,698 --> 00:21:11,198
Free them! Free them!
412
00:21:11,199 --> 00:21:12,700
Free them! Free them!
413
00:21:12,701 --> 00:21:14,634
Free them! Free them!
414
00:21:14,635 --> 00:21:16,135
Free them! Free them!
415
00:21:16,136 --> 00:21:17,537
Free them! Free them!
416
00:21:17,538 --> 00:21:18,372
Here are the children!
417
00:21:22,776 --> 00:21:24,776
Free them! Free them!
418
00:21:24,777 --> 00:21:26,778
Free them! Free them!
419
00:21:26,779 --> 00:21:28,780
Free them! Free them!
420
00:21:28,781 --> 00:21:30,449
Free them! Free them!
421
00:21:30,450 --> 00:21:32,117
Free them! Free them!
422
00:21:32,118 --> 00:21:34,118
Free them! Free them!
423
00:21:34,119 --> 00:21:35,619
Free them! Free them!
424
00:21:35,620 --> 00:21:37,955
Free them! Free them!
425
00:21:37,956 --> 00:21:39,824
Free them! Free them!
426
00:21:39,825 --> 00:21:41,125
Free them! Free them!
427
00:21:41,126 --> 00:21:43,427
Free them! Free them!
428
00:21:43,428 --> 00:21:44,928
Free them! Free them!
429
00:21:44,929 --> 00:21:46,429
Free them! Free them!
430
00:21:46,430 --> 00:21:48,565
Free them! Free them!
431
00:21:48,566 --> 00:21:50,067
Free them.
432
00:21:52,570 --> 00:21:54,070
Are you ok?
433
00:21:57,574 --> 00:21:59,575
She was on her way to New York.
434
00:21:59,576 --> 00:22:01,077
Perhaps to see you.
435
00:22:03,579 --> 00:22:06,080
I don't think so.
436
00:22:06,081 --> 00:22:07,582
Dan, I see no reason
437
00:22:07,583 --> 00:22:09,584
why you shouldn't
hold onto the car...
438
00:22:09,585 --> 00:22:11,086
Till she gets better.
439
00:22:14,088 --> 00:22:16,590
We should have
spent more time...
440
00:22:18,593 --> 00:22:21,094
We should've never
stopped talking.
441
00:22:21,095 --> 00:22:24,597
She's a separate
person, Daniel.
442
00:22:24,598 --> 00:22:27,099
You lead separate lives.
443
00:22:27,100 --> 00:22:28,601
You know, maybe when
she gets better,
444
00:22:28,602 --> 00:22:30,102
Susan can come stay with us.
445
00:22:30,103 --> 00:22:32,104
I really want her to.
446
00:22:32,105 --> 00:22:35,106
We would love her
and the baby would love her.
447
00:22:35,107 --> 00:22:36,608
Daniel, this is an illness,
448
00:22:36,609 --> 00:22:38,611
and like any other illness,
it'll be treated.
449
00:22:46,885 --> 00:22:49,386
Well, what if she's...
450
00:22:49,387 --> 00:22:50,888
Not ill?
451
00:22:52,891 --> 00:22:54,391
I mean, what if she's...
452
00:22:58,395 --> 00:23:00,397
Inconsolable?
453
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Buy everything mommy
asked for, Daniel?
454
00:23:04,901 --> 00:23:06,401
Yes.
455
00:23:06,402 --> 00:23:07,402
See you got your
favorite cereal.
456
00:23:07,403 --> 00:23:08,403
Who's on the back?
457
00:23:08,404 --> 00:23:09,905
Joe DiMaggio.
458
00:23:09,906 --> 00:23:12,908
Why you suppose
they put his picture on a box of cereal?
459
00:23:12,909 --> 00:23:13,908
'Cause he's strong.
460
00:23:13,909 --> 00:23:16,410
That's right.
And although it doesn't say so
461
00:23:16,411 --> 00:23:18,679
in so many words,
it puts an idea in your mind...
462
00:23:18,680 --> 00:23:20,181
that if you eat this cereal,
463
00:23:20,182 --> 00:23:22,183
you'll be strong like he is.
464
00:23:22,184 --> 00:23:23,683
Yet if you look
at the nourishment
465
00:23:23,684 --> 00:23:25,018
this cereal contains,
466
00:23:25,019 --> 00:23:28,021
you'd see
you'd do better with ordinary oatmeal.
467
00:23:28,022 --> 00:23:29,522
Oatmeal has lumps.
468
00:23:29,523 --> 00:23:30,824
So they're lying,
469
00:23:30,825 --> 00:23:33,826
and that is what
advertising is...
470
00:23:33,827 --> 00:23:34,828
lying.
471
00:23:36,329 --> 00:23:40,833
Now, uh... Of course
not Joe DiMaggio,
472
00:23:40,834 --> 00:23:42,334
but one or another
473
00:23:42,335 --> 00:23:44,335
of your baseball heroes,
474
00:23:44,336 --> 00:23:47,405
he sells his name
and his picture
475
00:23:47,406 --> 00:23:49,907
to the cereal
company for money,
476
00:23:49,908 --> 00:23:51,909
saying he eats their cereal
477
00:23:51,910 --> 00:23:55,412
when in fact
he probably drinks beer
478
00:23:55,413 --> 00:23:56,913
and he smokes cigarettes.
479
00:23:56,914 --> 00:23:58,615
Yeah, it's funny.
480
00:23:58,616 --> 00:24:01,618
But what is
he but a worker like anyone
481
00:24:01,619 --> 00:24:04,620
who earns his bread
by his labor?
482
00:24:04,621 --> 00:24:07,122
And the fact
that he plays a game called baseball,
483
00:24:07,123 --> 00:24:09,124
that makes no difference.
484
00:24:09,125 --> 00:24:11,126
He is no better than the man
485
00:24:11,127 --> 00:24:12,127
who works in a factory.
486
00:24:12,128 --> 00:24:13,361
Do you know why?
487
00:24:13,362 --> 00:24:15,597
Because he doesn't
own the team.
488
00:24:15,598 --> 00:24:18,099
That's right.
489
00:24:18,100 --> 00:24:19,901
You're very smart.
490
00:24:20,903 --> 00:24:22,970
But at least he plays.
491
00:24:22,971 --> 00:24:26,473
And there are negro
baseball players,
492
00:24:26,474 --> 00:24:27,975
marvelous athletes
493
00:24:27,976 --> 00:24:30,210
who are not allowed to play
494
00:24:30,211 --> 00:24:32,212
because of?
495
00:24:32,213 --> 00:24:34,380
Because of Jim crow.
496
00:24:34,381 --> 00:24:35,882
Right.
497
00:24:35,883 --> 00:24:38,885
No matter how good they are.
498
00:24:38,886 --> 00:24:40,386
Truman announced today...
499
00:24:40,387 --> 00:24:41,788
it's working.
500
00:24:43,789 --> 00:24:45,290
Hi, grandma.
501
00:25:08,479 --> 00:25:10,280
Susan.
502
00:25:10,281 --> 00:25:12,281
The smell is terrible.
503
00:25:12,282 --> 00:25:13,615
Can you open the window?
504
00:25:13,616 --> 00:25:15,417
All the windows are open.
505
00:25:15,418 --> 00:25:16,919
Maybe if the driving
were smoother,
506
00:25:16,920 --> 00:25:18,921
the children would
not get carsick.
507
00:25:18,922 --> 00:25:20,722
Everyone had
the same idea today.
508
00:25:20,723 --> 00:25:23,925
I find no fault in the driving.
509
00:25:33,334 --> 00:25:34,935
Paul, that's nonsense.
510
00:25:34,936 --> 00:25:36,937
Foster and Dennis are in jail.
511
00:25:36,938 --> 00:25:37,938
The party is a shambles.
512
00:25:37,939 --> 00:25:38,939
Under Browder...
Browder?
513
00:25:38,940 --> 00:25:40,941
All right, all right.
But under Browder,
514
00:25:40,942 --> 00:25:42,942
the party was at least
connected to something.
515
00:25:42,943 --> 00:25:44,944
Now we're alone.
516
00:25:44,945 --> 00:25:45,945
And what they're
not destroying,
517
00:25:45,946 --> 00:25:47,446
we're destroying ourselves.
518
00:25:47,447 --> 00:25:49,448
Sometimes I wonder
what's happened to our lives.
519
00:25:49,449 --> 00:25:53,451
I find it hard
to remember what we've accomplished.
520
00:25:53,452 --> 00:25:56,955
So, things are bad
at the moment.
521
00:25:56,956 --> 00:25:58,456
They're very bad.
522
00:25:58,457 --> 00:25:59,958
The party's had some effect,
523
00:25:59,959 --> 00:26:01,959
or there would be
no reaction, huh?
524
00:26:01,960 --> 00:26:04,962
What have we done
for the working class?
525
00:26:04,963 --> 00:26:07,966
Is it nothing?
And the negroes?
526
00:26:20,310 --> 00:26:21,310
You having a good time?
527
00:26:21,311 --> 00:26:23,311
Yep.
Heat and the traffic,
528
00:26:23,312 --> 00:26:24,312
they don't matter now, do they?
529
00:26:24,313 --> 00:26:25,313
Nope.
530
00:26:25,314 --> 00:26:26,815
Ocean's beautiful, huh?
Uh-huh.
531
00:26:26,816 --> 00:26:27,816
So you see?
532
00:26:27,817 --> 00:26:29,818
Some things are worth
the effort, huh?
533
00:26:29,819 --> 00:26:31,319
Yeah!
534
00:26:31,320 --> 00:26:33,020
Ha ha ha ha!
535
00:26:37,859 --> 00:26:40,361
Sadie, how are ya?
536
00:26:44,832 --> 00:26:46,300
Daniel's a good boy.
537
00:26:49,336 --> 00:26:51,338
This is for a good boy.
538
00:26:52,338 --> 00:26:54,306
Daniel is a good boy.
539
00:27:05,784 --> 00:27:07,284
Can't I go?
540
00:27:07,285 --> 00:27:08,285
It's time to go!
541
00:27:08,286 --> 00:27:10,788
I'm ready.
The sandwiches are in the icebox.
542
00:27:10,789 --> 00:27:12,288
Can't I go?
543
00:27:12,289 --> 00:27:13,289
Your father's in charge.
544
00:27:13,290 --> 00:27:15,792
Please, Rochelle,
don't start that.
545
00:27:15,793 --> 00:27:16,793
If there was the slightest
chance of trouble,
546
00:27:16,794 --> 00:27:18,795
do you think I'd let you go,
let alone the boy go?
547
00:27:18,796 --> 00:27:19,796
Be sensible.
548
00:27:19,797 --> 00:27:21,296
Don't talk to me
of being sensible.
549
00:27:21,297 --> 00:27:22,798
There's a court order,
for God's sake. What could happen?
550
00:27:22,799 --> 00:27:24,299
Well, what's the problem?
551
00:27:24,300 --> 00:27:25,300
No problem.
552
00:27:25,301 --> 00:27:26,802
We're having a meeting
in the bathroom.
553
00:27:26,803 --> 00:27:29,304
We're deciding
whether to take Daniel.
554
00:27:29,305 --> 00:27:31,305
My Linda's coming. Why not?
555
00:27:31,306 --> 00:27:33,307
Lots of children are going.
556
00:27:33,308 --> 00:27:35,309
Is the little prince
afraid to go?
557
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
Don't you want your son
558
00:27:36,311 --> 00:27:38,312
to hear one of
the great voices of our time?
559
00:27:38,313 --> 00:27:40,314
Is it such a terrible
crime if he can see Robeson,
560
00:27:40,315 --> 00:27:44,317
the great people's artist?
561
00:27:44,318 --> 00:27:45,819
Danny, go get your blue jacket,
562
00:27:45,820 --> 00:27:47,821
and tie your shoelaces
and pull up your socks,
563
00:27:47,822 --> 00:27:50,824
and then when you get
back, I want you to go to the bathroom
564
00:27:50,825 --> 00:27:52,325
even if you don't have to.
565
00:27:56,430 --> 00:27:58,932
Come on.
It's about time.
566
00:28:15,113 --> 00:28:18,115
Grandma's running away again.
567
00:28:18,116 --> 00:28:20,617
I see. Don't worry.
568
00:28:20,618 --> 00:28:23,119
Why is grandma crazy?
569
00:28:23,120 --> 00:28:25,455
She can't stand
the torment of her life.
570
00:28:25,456 --> 00:28:30,460
Far and wide
as the eye can wander
571
00:28:30,461 --> 00:28:34,963
heathen folk are everywhere
572
00:28:34,964 --> 00:28:39,968
not a bird sings out
to cheer us
573
00:28:39,969 --> 00:28:45,639
folks are standing
gaunt and bare
574
00:28:45,640 --> 00:28:50,144
we are the people's soldiers
575
00:28:50,145 --> 00:28:54,347
we're marching
with our strengths
576
00:28:54,348 --> 00:28:58,051
to beyond
577
00:29:57,058 --> 00:29:59,260
Hi.
578
00:30:07,267 --> 00:30:08,768
How's your wife?
579
00:30:09,770 --> 00:30:11,270
Fine.
580
00:30:13,773 --> 00:30:15,774
Your baby?
581
00:30:15,775 --> 00:30:17,275
He's fine, too.
582
00:30:17,276 --> 00:30:19,778
He's fine.
583
00:30:19,779 --> 00:30:21,278
He came along.
584
00:30:21,279 --> 00:30:22,780
He's downstairs.
585
00:30:24,282 --> 00:30:26,784
It's serious.
586
00:30:26,785 --> 00:30:30,787
Mmm, no.
I don't think it's...
587
00:30:30,788 --> 00:30:33,290
I don't think it's so serious.
588
00:30:35,292 --> 00:30:37,293
But the Lewins, too.
589
00:30:37,294 --> 00:30:41,797
Uh, yeah,
their car just... just pulled in.
590
00:30:44,300 --> 00:30:46,802
That's pretty serious...
591
00:30:48,805 --> 00:30:51,806
When my whole family's here.
592
00:30:51,807 --> 00:30:54,809
How su-supportive...
593
00:30:54,810 --> 00:30:56,811
Of miss.
594
00:30:56,812 --> 00:30:58,813
What?
595
00:30:58,814 --> 00:31:03,818
Good God, am I going
to have to see them?
596
00:31:05,820 --> 00:31:07,821
And I like ira, believe me.
597
00:31:07,822 --> 00:31:09,822
I got to believe that gnome.
598
00:31:09,823 --> 00:31:11,323
No matter how bad it gets,
599
00:31:11,324 --> 00:31:15,828
you and I can never
bring him down totally.
600
00:31:15,829 --> 00:31:19,831
And that's
his saving grace, isn't it?
601
00:31:19,832 --> 00:31:22,333
The right to do
irreparable harm
602
00:31:22,334 --> 00:31:23,835
is a blood right.
603
00:31:27,840 --> 00:31:29,274
Oh.
604
00:31:35,780 --> 00:31:37,781
It's...
605
00:31:37,782 --> 00:31:40,784
It's just that I...
606
00:31:42,786 --> 00:31:44,287
I'm...
607
00:31:45,288 --> 00:31:47,790
I'm so overcome with it.
608
00:31:50,292 --> 00:31:52,794
Overcome with
the calamity of it.
609
00:31:52,795 --> 00:31:53,795
Hey, it's ok.
610
00:31:53,796 --> 00:31:54,797
Hey.
611
00:31:56,198 --> 00:31:59,700
And I feel like, uh...
612
00:31:59,701 --> 00:32:03,203
And I feel like, uh,
something's been, uh...
613
00:32:03,204 --> 00:32:05,205
Torn...
614
00:32:05,206 --> 00:32:07,074
Torn...
615
00:32:08,576 --> 00:32:10,142
I forget what...
616
00:32:10,143 --> 00:32:13,145
What it is you're
supposed to expect
617
00:32:13,146 --> 00:32:15,047
from being alive.
618
00:32:16,884 --> 00:32:18,384
It's ok.
619
00:32:18,385 --> 00:32:19,818
It's ok.
620
00:32:24,724 --> 00:32:26,726
Glad you came.
621
00:32:29,227 --> 00:32:30,728
Daniel.
622
00:32:33,732 --> 00:32:37,234
You know,
I had something to tell you.
623
00:32:37,235 --> 00:32:41,738
I can't remember what it was.
624
00:32:41,739 --> 00:32:43,741
I can't.
625
00:32:59,755 --> 00:33:04,259
They're still
fucking us, Daniel.
626
00:33:06,261 --> 00:33:08,763
You get the picture?
627
00:33:15,536 --> 00:33:18,038
Drawing and quartering
was a form of execution
628
00:33:18,039 --> 00:33:20,539
favored by the English kings,
629
00:33:20,540 --> 00:33:22,041
except if he was an aristocrat,
630
00:33:22,042 --> 00:33:23,542
in which case,
he was simply beheaded.
631
00:33:23,543 --> 00:33:26,045
The offender was hanged
and cut down
632
00:33:26,046 --> 00:33:28,547
before he was dead.
633
00:33:28,548 --> 00:33:34,586
Then he was emasculated,
disemboweled.
634
00:33:34,587 --> 00:33:38,656
And his entrails were set on
fire in front of his eyes.
635
00:33:38,657 --> 00:33:41,158
This ritual was completed
with a hacking
636
00:33:41,159 --> 00:33:43,660
of the body into four parts.
637
00:33:43,661 --> 00:33:45,629
The quarters being
thrown to the dogs.
638
00:33:47,799 --> 00:33:49,799
Where did you get that?
639
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
It was on order.
640
00:33:50,801 --> 00:33:52,301
Can I take it home?
641
00:33:52,302 --> 00:33:55,304
Just a minute,
Danny. Come here.
642
00:33:55,305 --> 00:33:57,173
Radio.
643
00:34:02,178 --> 00:34:04,179
Mindish has been arrested.
644
00:34:04,180 --> 00:34:05,680
What?
645
00:34:05,681 --> 00:34:06,682
Keep your voice down.
646
00:34:09,184 --> 00:34:12,186
Early this morning,
while I was eating breakfast,
647
00:34:12,187 --> 00:34:14,188
the FBI comes,
takes him downtown.
648
00:34:14,189 --> 00:34:15,689
Oh, my God.
649
00:34:15,690 --> 00:34:18,691
Well... Don't say
anything to anyone.
650
00:34:18,692 --> 00:34:20,693
You just, um...
651
00:34:20,694 --> 00:34:23,196
Go about your business
652
00:34:23,197 --> 00:34:25,198
and let everything
remain the same.
653
00:34:25,199 --> 00:34:26,199
I get upstairs, we'll talk.
654
00:34:26,200 --> 00:34:28,201
How do you know this?
655
00:34:28,202 --> 00:34:29,701
Sadie Mindish told me. I don't
understand the brains of some people.
656
00:34:29,702 --> 00:34:30,702
She says Selig wanted me.
657
00:34:30,703 --> 00:34:32,204
No, he tells her to call me.
658
00:34:32,205 --> 00:34:33,205
Ohh.
659
00:34:33,206 --> 00:34:34,206
What did he do?
You got to keep count.
660
00:34:34,207 --> 00:34:35,507
Where
is Dr. Mindish?
661
00:34:35,508 --> 00:34:36,508
They're insane.
662
00:34:36,509 --> 00:34:38,509
They think he's done
something wrong.
663
00:34:38,510 --> 00:34:41,512
Ah! That's my honey!
Huh? Ahh!
664
00:34:41,513 --> 00:34:43,514
How's my little girl?
665
00:34:43,515 --> 00:34:44,515
If they didn't arrest people,
666
00:34:44,516 --> 00:34:46,017
they'd have nothing to do.
667
00:34:46,018 --> 00:34:47,018
Do me a favor, Rochelle.
668
00:34:47,019 --> 00:34:48,019
Take the groceries upstairs.
669
00:34:48,020 --> 00:34:49,519
I'll be home at the usual time.
670
00:34:49,520 --> 00:34:51,021
It's only
the coming of fascism.
671
00:34:51,022 --> 00:34:53,023
Why should
we be surprised, huh?
672
00:34:53,024 --> 00:34:54,457
I'm glad they arrested him.
673
00:34:54,458 --> 00:34:55,825
Danny!
674
00:34:55,826 --> 00:34:58,327
He likes to hurt you.
675
00:34:58,328 --> 00:34:59,862
He says stupid things.
676
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
Hi, mom.
677
00:35:04,834 --> 00:35:06,335
Hello, Danny.
678
00:35:08,337 --> 00:35:10,338
Danny...
679
00:35:10,339 --> 00:35:12,340
Stay out of there.
680
00:35:12,341 --> 00:35:15,810
Hello there, young fellow.
Home from school?
681
00:35:15,811 --> 00:35:16,744
What grade you in, son?
682
00:35:16,745 --> 00:35:18,545
Yeah, right.
683
00:35:19,814 --> 00:35:24,818
Well, uh, our lawyer's
just advised me
684
00:35:24,819 --> 00:35:27,821
that, um, I don't
have to talk to you
685
00:35:27,822 --> 00:35:29,922
if I don't want to.
686
00:35:29,923 --> 00:35:32,425
A particular that you
neglected to mention.
687
00:35:32,426 --> 00:35:33,926
Oh, yes, sir,
Mr. Isaacson,
688
00:35:33,927 --> 00:35:35,928
we were just hoping that
you would cooperate with us.
689
00:35:35,929 --> 00:35:37,430
See, we're looking
for some information.
690
00:35:37,431 --> 00:35:38,763
You're a friend
of Dr. Mindish,
691
00:35:38,764 --> 00:35:41,766
and you might be able
to help him.
692
00:35:41,767 --> 00:35:44,769
I'll be glad to answer
any of your questions
693
00:35:44,770 --> 00:35:47,005
in a court of law.
694
00:35:47,006 --> 00:35:49,874
Are you denying now
that you know him?
695
00:35:53,678 --> 00:35:55,679
I will answer any questions
696
00:35:55,680 --> 00:35:57,181
in a court of law.
697
00:36:07,024 --> 00:36:09,024
I don't know what they want.
698
00:36:09,025 --> 00:36:10,525
They are fishy.
699
00:36:10,526 --> 00:36:12,327
They're
dumb, clumsy, obvious people.
700
00:36:14,063 --> 00:36:15,997
"Polizei" don't have to be smart.
701
00:36:15,998 --> 00:36:17,399
Don't worry.
702
00:36:18,900 --> 00:36:20,901
Mindish is not going to suffer
703
00:36:20,902 --> 00:36:23,471
from anything we say.
704
00:36:23,472 --> 00:36:24,773
There's no reason to be afraid.
705
00:36:27,042 --> 00:36:28,541
They're still here.
706
00:36:28,542 --> 00:36:30,043
What?
707
00:36:36,550 --> 00:36:40,052
That's just part
of the treatment! Huh?
708
00:36:45,058 --> 00:36:46,059
Damn them.
709
00:36:49,061 --> 00:36:51,562
They can sit out there forever
710
00:36:51,563 --> 00:36:53,164
for all I care,
huh? Huh?
711
00:36:53,165 --> 00:36:54,166
Come here.
712
00:36:58,736 --> 00:37:00,737
You don't understand!
Do you understand that?!
713
00:37:00,738 --> 00:37:03,240
You're not here all the time!
714
00:37:03,241 --> 00:37:05,242
You're behaving
like a child. Now stop it!
715
00:37:05,243 --> 00:37:07,244
You cannot expect
to handle this without a lawyer!
716
00:37:07,245 --> 00:37:08,744
So, who do you recommend?
717
00:37:08,745 --> 00:37:10,579
What's his name?
The first one you called.
718
00:37:10,580 --> 00:37:12,581
He wants
no part of it. None of it.
719
00:37:12,582 --> 00:37:15,084
I'm looking in the phone book!
720
00:37:19,088 --> 00:37:21,590
Ascher. Jacob Ascher.
721
00:37:25,928 --> 00:37:28,695
Maniacs... With guns!
722
00:37:28,696 --> 00:37:30,798
They think they've got
John Dillinger.
723
00:37:30,799 --> 00:37:33,333
Haven't you hounded us enough?
724
00:37:33,334 --> 00:37:35,536
Can't you leave us alone?!
725
00:38:06,565 --> 00:38:08,065
Morning.
726
00:39:01,947 --> 00:39:02,948
Let's go.
727
00:39:10,288 --> 00:39:12,789
I'll kill you!
I'll kill you!
728
00:39:12,790 --> 00:39:16,293
I'll kill you!
I'll kill you! I'll kill you!
729
00:39:16,294 --> 00:39:17,627
Paul...
730
00:39:18,962 --> 00:39:19,862
Ascher!
731
00:39:27,036 --> 00:39:31,039
I suppose I'm a religious man.
732
00:39:31,040 --> 00:39:33,341
For many years now,
when I've had the time,
733
00:39:33,342 --> 00:39:35,076
I've been working on a book
734
00:39:35,077 --> 00:39:38,078
showing the contributions
of the old testament
735
00:39:38,079 --> 00:39:40,081
to American law.
736
00:39:41,583 --> 00:39:45,019
What is happening today
in this country is paganism.
737
00:39:45,020 --> 00:39:47,221
That's the only word for it.
738
00:39:49,490 --> 00:39:51,991
He's been indicted,
739
00:39:51,992 --> 00:39:54,494
along with Selig Mindish
and nine others,
740
00:39:54,495 --> 00:39:59,998
for conspiring to violate
the espionage act of 1917.
741
00:39:59,999 --> 00:40:03,002
Bail has been set at $100,000.
742
00:40:05,004 --> 00:40:08,005
On the basis of what evidence?
743
00:40:08,006 --> 00:40:09,507
Well...
744
00:40:09,508 --> 00:40:13,511
A... conspiracy charge
usually requires evidence
745
00:40:13,512 --> 00:40:15,513
like a confession.
746
00:40:15,514 --> 00:40:19,015
Somebody in the conspiracy
has to say it existed.
747
00:40:19,016 --> 00:40:20,517
What conspiracy?
748
00:40:20,518 --> 00:40:23,019
In legal terms, it means simply
749
00:40:23,020 --> 00:40:25,021
an agreement among people
to do something,
750
00:40:25,022 --> 00:40:26,021
that they intended
to do something.
751
00:40:26,022 --> 00:40:28,524
Paul...
752
00:40:28,525 --> 00:40:31,527
Is not accused
of stealing atomic secrets.
753
00:40:31,528 --> 00:40:33,529
That is correct.
754
00:40:33,530 --> 00:40:36,531
He's accused
of conspiring to steal secrets.
755
00:40:36,532 --> 00:40:38,032
That is correct.
756
00:40:38,033 --> 00:40:39,033
With Selig Mindish.
757
00:40:39,034 --> 00:40:40,535
That is correct.
758
00:40:40,536 --> 00:40:42,371
That doesn't sound as serious.
759
00:40:46,174 --> 00:40:48,442
It's as serious as it can be.
760
00:40:48,443 --> 00:40:50,944
But if they don't
charge espionage,
761
00:40:50,945 --> 00:40:53,947
but only what,
intending to do espionage,
762
00:40:53,948 --> 00:40:55,449
that means they
have no evidence
763
00:40:55,450 --> 00:40:56,882
that anything was done.
764
00:40:56,883 --> 00:40:57,883
That...
that is correct.
765
00:40:57,884 --> 00:40:59,819
Well, isn't that weaker?
766
00:40:59,820 --> 00:41:01,654
What evidence can you provide
767
00:41:01,655 --> 00:41:02,955
of what was in someone's head?
768
00:41:02,956 --> 00:41:04,957
Tell me.
I don't understand.
769
00:41:04,958 --> 00:41:07,959
As I said, a conspiracy
770
00:41:07,960 --> 00:41:10,962
is, by its nature, secretive.
771
00:41:10,963 --> 00:41:14,232
Only the people in it
can prove its existence.
772
00:41:14,233 --> 00:41:18,235
That's why I think they
have forced a confession.
773
00:41:18,236 --> 00:41:19,136
Who? How can they?
774
00:41:19,137 --> 00:41:21,806
I think they have
Selig Mindish.
775
00:41:24,342 --> 00:41:26,342
Are you all right?
Are you all right?
776
00:41:26,343 --> 00:41:27,844
Where's the boy?
Daniel!
777
00:41:27,845 --> 00:41:29,345
I'm all right.
778
00:41:29,346 --> 00:41:32,148
Help! Bring your mother
a glass of water. Quickly!
779
00:41:32,149 --> 00:41:34,117
My God.
Oh, my God.
780
00:41:37,520 --> 00:41:41,023
I think about moving
out of New York.
781
00:41:41,024 --> 00:41:44,026
I think about it all the time.
782
00:41:44,027 --> 00:41:47,028
You know,
after Susan gets well.
783
00:41:47,029 --> 00:41:49,530
Maybe we could go out west
784
00:41:49,531 --> 00:41:51,532
or northwest somewhere.
785
00:41:51,533 --> 00:41:53,534
She's not going to get well.
786
00:41:53,535 --> 00:41:57,538
Some small campus,
when you finish your degree.
787
00:41:59,040 --> 00:42:00,507
What?
788
00:42:00,508 --> 00:42:03,009
It's conceivable.
789
00:42:03,010 --> 00:42:04,511
She may not want to make it.
790
00:42:05,612 --> 00:42:07,747
Daniel, don't talk like that.
791
00:42:10,250 --> 00:42:12,751
She's planning to die on me.
792
00:42:12,752 --> 00:42:14,754
It's the family tradition.
793
00:42:17,256 --> 00:42:18,757
That's gross.
794
00:42:20,759 --> 00:42:23,761
Listen, how can someone
with such a big ass
795
00:42:23,762 --> 00:42:25,229
have such a small brain?
796
00:42:28,299 --> 00:42:32,302
Now listen, my sister Susan
stopped off in the ladies' room
797
00:42:32,303 --> 00:42:35,805
at a holiday inn
on the Massachusetts turnpike,
798
00:42:35,806 --> 00:42:37,807
and she slit her wrists
799
00:42:37,808 --> 00:42:40,309
with a stainless steel
razor blade.
800
00:42:40,310 --> 00:42:44,080
I mean, wouldn't you say
something was communicated?
801
00:42:44,081 --> 00:42:45,581
Huh?
802
00:42:48,084 --> 00:42:49,485
I guess.
803
00:42:51,320 --> 00:42:52,821
You guess.
804
00:42:52,822 --> 00:42:55,322
Well, what happened
when we found out?
805
00:42:55,323 --> 00:42:57,324
What did we do?
806
00:42:57,325 --> 00:42:58,826
We went up there.
807
00:42:58,827 --> 00:43:00,828
We went to see her.
808
00:43:00,829 --> 00:43:01,962
You're right.
809
00:43:01,963 --> 00:43:04,465
So it was kind of
a summons, wasn't it?
810
00:43:04,466 --> 00:43:08,469
I mean, what she did
acted on us as kind of a summons, right?
811
00:43:11,438 --> 00:43:13,439
Daniel, when you're unhappy,
812
00:43:13,440 --> 00:43:14,940
you always take it out on me.
813
00:43:16,909 --> 00:43:20,412
Doesn't it bother you
that in Susan's mind
814
00:43:20,413 --> 00:43:23,415
everything
I've done as an adult,
815
00:43:23,416 --> 00:43:25,417
including marrying you...
816
00:43:26,918 --> 00:43:27,919
Is a waste?
817
00:43:30,922 --> 00:43:33,424
Go back to the stacks, Daniel.
818
00:43:34,426 --> 00:43:37,927
The world needs
another graduate student.
819
00:43:37,928 --> 00:43:41,431
Why don't you just admit
that you're a selfish prick?
820
00:43:42,933 --> 00:43:45,434
You cop out
with this phony cynicism.
821
00:43:47,437 --> 00:43:50,940
I'm not ashamed of my name!
I'm proud of who I am!
822
00:43:52,942 --> 00:43:55,443
I mean, what did they die for?
823
00:43:55,444 --> 00:43:56,945
This piece of shit.
824
00:44:00,449 --> 00:44:04,452
They're still fucking us,
Daniel.
825
00:44:06,454 --> 00:44:08,456
You get the picture?
826
00:44:12,011 --> 00:44:14,012
The cake is a big success.
827
00:44:14,013 --> 00:44:15,513
I'm glad.
828
00:44:15,514 --> 00:44:19,617
It's not smart
to come here, Ben. You're a foolish man.
829
00:44:19,618 --> 00:44:22,119
Today we have only
police for company.
830
00:44:22,120 --> 00:44:23,854
Police and photographers.
831
00:44:23,855 --> 00:44:26,856
The party in its wisdom
has decided we don't exist.
832
00:44:26,857 --> 00:44:28,358
Would you like more tea?
833
00:44:28,359 --> 00:44:29,859
Don't fuss, don't fuss.
834
00:44:29,860 --> 00:44:32,862
It's all right. I like
to have things to do.
835
00:44:32,863 --> 00:44:36,899
I've been keeping
the store opened since the FBI unsealed it.
836
00:44:36,900 --> 00:44:40,069
I thought Paul's
customers would want their property back.
837
00:44:40,070 --> 00:44:43,072
We need every dollar
but nobody comes.
838
00:44:43,073 --> 00:44:45,073
We're contaminated, you see.
839
00:44:45,074 --> 00:44:47,075
What possessed him to do it?
Can you tell me?
840
00:44:47,076 --> 00:44:48,576
All these years.
841
00:44:48,577 --> 00:44:51,079
I just can't understand
what possesses a man
842
00:44:51,080 --> 00:44:52,580
to do something so terrible.
843
00:44:52,581 --> 00:44:56,083
To ruin a family,
the lives of children.
844
00:44:56,084 --> 00:44:57,584
And I can't forgive
his wife either.
845
00:44:57,585 --> 00:45:00,654
There's never been any love lost
between sadie Mindish and me.
846
00:45:00,655 --> 00:45:02,656
God knows what they
concocted between them.
847
00:45:02,657 --> 00:45:04,156
Look, I want you
to tell your lawyer
848
00:45:04,157 --> 00:45:06,158
that I'll make myself
useful in any way I can.
849
00:45:06,159 --> 00:45:08,427
I'll testify as your
witness, anything.
850
00:45:08,428 --> 00:45:10,429
Paul discussed
this with Ascher.
851
00:45:10,430 --> 00:45:13,932
Anyone who associates
with us is suspect.
852
00:45:13,933 --> 00:45:17,435
He says he couldn't
bear the responsibility.
853
00:45:17,436 --> 00:45:19,437
Neither could I, Ben.
It's enough to know you've offered.
854
00:45:19,438 --> 00:45:20,438
Some financial help...
855
00:45:20,439 --> 00:45:21,440
I miss him so.
856
00:45:24,442 --> 00:45:26,443
Ascher says he's fine.
857
00:45:26,444 --> 00:45:28,446
His letters say he's fine.
858
00:45:29,948 --> 00:45:32,950
How can a man in jail be fine?
859
00:45:32,951 --> 00:45:35,452
He's locked up
like some common criminal.
860
00:45:39,289 --> 00:45:40,790
Good morning, Daniel.
861
00:45:40,791 --> 00:45:42,792
You remember
Mrs. Bittleman?
862
00:45:42,793 --> 00:45:44,793
She was a friend
of your grandma's.
863
00:45:44,794 --> 00:45:45,795
She's sitting with Susan.
864
00:45:48,798 --> 00:45:50,298
Where are you going?
865
00:45:50,299 --> 00:45:52,300
I have to go downtown
866
00:45:52,301 --> 00:45:54,301
to testify
before the grand jury.
867
00:45:54,302 --> 00:45:56,303
Thank God
for Mrs. Bittleman.
868
00:45:56,304 --> 00:45:58,806
She lost her son
Jerome in the war.
869
00:45:58,807 --> 00:46:00,808
For her, misery
has no politics.
870
00:46:00,809 --> 00:46:02,309
How does this look?
871
00:46:02,310 --> 00:46:05,311
Good.
872
00:46:05,312 --> 00:46:07,814
You want to shut
the clasp for me?
873
00:46:17,824 --> 00:46:20,827
Your father gave me this
before we were married.
874
00:46:22,829 --> 00:46:25,330
This I won't pawn,
no matter what.
875
00:46:33,338 --> 00:46:35,338
Danny.
876
00:46:35,339 --> 00:46:36,840
Don't go.
877
00:46:36,841 --> 00:46:38,341
I don't want you to go.
878
00:46:38,342 --> 00:46:40,343
But I have to go.
879
00:46:40,344 --> 00:46:44,847
The government lawyers
want to talk to me about your father.
880
00:46:44,848 --> 00:46:48,351
I'll be able to tell them
what a terrible thing they're doing.
881
00:46:55,858 --> 00:46:58,861
I always forget
how young you are.
882
00:47:00,863 --> 00:47:04,364
You are such a big, brave boy,
883
00:47:04,365 --> 00:47:07,367
and you take
such good care of Susan,
884
00:47:07,368 --> 00:47:08,869
I forget you're a baby, too.
885
00:47:08,870 --> 00:47:10,370
I'm not a baby.
886
00:47:10,371 --> 00:47:12,373
You're my baby.
887
00:47:17,377 --> 00:47:20,880
I should be back
before you're out of school.
888
00:47:20,881 --> 00:47:23,882
In case I'm not,
889
00:47:23,883 --> 00:47:26,385
have a snack
and take Susan to the park.
890
00:47:27,386 --> 00:47:30,889
For lunch, I made you
a peanut butter sandwich
891
00:47:30,890 --> 00:47:32,891
and an apple.
892
00:47:32,892 --> 00:47:34,392
In the icebox.
893
00:48:14,595 --> 00:48:16,396
Your mama leave you here alone?
894
00:48:18,166 --> 00:48:20,167
Mrs. Bittleman
was here,
895
00:48:20,168 --> 00:48:22,801
but she went home
to make us some dinner.
896
00:48:22,802 --> 00:48:24,804
Ain't nobody told you?
897
00:48:27,274 --> 00:48:28,274
What?
898
00:48:28,275 --> 00:48:32,778
Dear Jesus.
Is on the radio.
899
00:48:37,216 --> 00:48:40,585
I'm a widow.
I have no one.
900
00:48:40,586 --> 00:48:43,086
I stand on my feet
12 hours a day.
901
00:48:43,087 --> 00:48:45,522
How can I afford to do
what you're asking?
902
00:48:45,523 --> 00:48:48,025
Mrs. Stein,
I'm not asking you to do anything.
903
00:48:48,026 --> 00:48:50,360
Paul's your brother, not mine.
904
00:48:50,361 --> 00:48:54,363
God help me. I was always
the responsible one.
905
00:48:54,364 --> 00:48:56,866
From the time we were children,
906
00:48:56,867 --> 00:48:58,367
if you didn't
put his food in front of him,
907
00:48:58,368 --> 00:48:59,368
he wouldn't eat.
908
00:48:59,369 --> 00:49:01,871
If you didn't
hold his money for him, he would lose it.
909
00:49:01,872 --> 00:49:03,838
It was always Frieda...
910
00:49:03,839 --> 00:49:05,840
the good-natured slob.
911
00:49:05,841 --> 00:49:08,343
They seem to enjoy
the television.
912
00:49:08,344 --> 00:49:10,845
Do you have
a television, Mrs. Stein?
913
00:49:10,846 --> 00:49:13,347
What? No.
Who can afford it?
914
00:49:13,348 --> 00:49:15,849
It's an expensive item.
915
00:49:15,850 --> 00:49:19,853
When the dealer
comes to assess the belongings,
916
00:49:19,854 --> 00:49:22,156
I'll tell him
not to include the television.
917
00:49:22,157 --> 00:49:24,891
Can there be a greater tragedy?
918
00:49:24,892 --> 00:49:26,893
My Paulie, a communist...
919
00:49:26,894 --> 00:49:28,194
And worse.
920
00:49:28,195 --> 00:49:29,162
What do you mean, worse?
921
00:49:29,163 --> 00:49:31,564
God only knows!
922
00:49:31,565 --> 00:49:33,065
I'm lucky if I keep my store.
923
00:49:33,066 --> 00:49:34,566
If someone should
make the connection,
924
00:49:34,567 --> 00:49:36,068
if someone should find out...
925
00:49:36,069 --> 00:49:37,569
What are you saying?
926
00:49:37,570 --> 00:49:39,071
How do I explain
who these children are,
927
00:49:39,072 --> 00:49:41,574
how do I explain
where their parents are?
928
00:49:44,209 --> 00:49:46,210
Their parents are in jail.
929
00:49:46,211 --> 00:49:49,714
They're in jail
because their bail Bond is prohibitive.
930
00:49:49,715 --> 00:49:51,215
It helps the government
931
00:49:51,216 --> 00:49:53,016
establish
how dangerous they must be.
932
00:49:53,017 --> 00:49:54,751
If the shame
of that is too much for you,
933
00:49:54,752 --> 00:49:56,219
say they're in Florida.
934
00:49:56,220 --> 00:49:57,721
I don't blame him.
935
00:49:58,723 --> 00:50:00,724
He couldn't help himself.
936
00:50:00,725 --> 00:50:02,725
She is his ruination.
937
00:50:02,726 --> 00:50:05,728
In school, he had a 96 average.
938
00:50:05,729 --> 00:50:07,229
Townsend Harris High School...
939
00:50:07,230 --> 00:50:08,731
which is nothing but
brilliant children.
940
00:50:08,732 --> 00:50:10,733
And then
to go and get these crazy ideas!
941
00:50:10,734 --> 00:50:12,233
All right. So you
join a radical club,
942
00:50:12,234 --> 00:50:14,235
it's the thing to do.
943
00:50:14,236 --> 00:50:16,237
He would
have outgrown all that craziness,
944
00:50:16,238 --> 00:50:17,739
but she drove him.
945
00:50:17,740 --> 00:50:19,240
She is the one who did this!
946
00:50:19,241 --> 00:50:22,242
Mrs. Stein, do you
really want the children to hear all this?
947
00:50:22,243 --> 00:50:24,245
Oy-vey-zmeir.
948
00:50:26,748 --> 00:50:27,749
So...
949
00:50:28,750 --> 00:50:32,252
What am I to understand
from your answer?
950
00:50:33,754 --> 00:50:35,755
They can't stay here.
951
00:50:35,756 --> 00:50:37,256
There's no money.
952
00:50:37,257 --> 00:50:39,759
The black man can't take them.
953
00:50:39,760 --> 00:50:41,761
The neighbor can't take them.
954
00:50:43,262 --> 00:50:44,596
I can't take them.
955
00:50:44,597 --> 00:50:48,400
Babies. What do
I know from babies?
956
00:50:48,401 --> 00:50:50,402
Where will I put them?
957
00:50:50,403 --> 00:50:52,203
What do they eat?
958
00:50:56,207 --> 00:50:57,708
Lady...
959
00:50:58,710 --> 00:51:01,712
They are not animals
from the zoo.
960
00:51:07,718 --> 00:51:09,219
Have you no pity?
961
00:51:10,220 --> 00:51:13,221
Don't... don't you
know what trouble is?
962
00:51:13,222 --> 00:51:18,227
Don't you know
what terrible trouble these people are in?
963
00:51:35,576 --> 00:51:37,077
Go ahead. Take it.
964
00:51:39,080 --> 00:51:40,580
I'm not making promises.
965
00:51:40,581 --> 00:51:43,082
I'll do my best.
But that's all.
966
00:52:20,150 --> 00:52:22,150
You remember the trial?
967
00:52:22,151 --> 00:52:24,152
We weren't allowed to go.
968
00:52:24,153 --> 00:52:25,587
The government had no case.
969
00:52:25,588 --> 00:52:27,489
All they had was Mindish,
970
00:52:27,490 --> 00:52:29,290
the testimony of an accomplice.
971
00:52:29,291 --> 00:52:31,525
They had to believe
it was possible
972
00:52:31,526 --> 00:52:34,528
for a radio repairman
without training or education
973
00:52:34,529 --> 00:52:37,531
to draw up plans of the most
sophisticated technology
974
00:52:37,532 --> 00:52:39,032
and then reduce them
975
00:52:39,033 --> 00:52:41,901
so they'd fit
on dental X-ray film...
976
00:52:41,902 --> 00:52:44,237
it was all too much...
977
00:52:44,238 --> 00:52:47,573
and that this stuff
was valuable to the Russians.
978
00:52:47,574 --> 00:52:49,075
You know, it was insane.
979
00:52:49,076 --> 00:52:51,576
The Russians had
everything they wanted.
980
00:52:51,577 --> 00:52:53,078
They had their own men
right there on the spot.
981
00:52:53,079 --> 00:52:54,579
You sure you don't
want something?
982
00:52:54,580 --> 00:52:57,582
The New York times
is a big spender.
983
00:52:57,583 --> 00:52:58,583
No, thanks.
984
00:52:58,584 --> 00:52:59,585
Anyway...
985
00:53:01,086 --> 00:53:03,087
The day after the times
986
00:53:03,088 --> 00:53:06,090
ran my 10th-anniversary
reassessment piece on the case,
987
00:53:06,091 --> 00:53:08,092
I was having lunch downtown.
988
00:53:08,093 --> 00:53:10,094
And just as I'm leaving
the restaurant,
989
00:53:10,095 --> 00:53:12,896
Red Foyerman
comes up behind me.
990
00:53:12,897 --> 00:53:14,664
The chief prosecuting attorney.
991
00:53:14,665 --> 00:53:16,666
Well, he's judge Foyerman now,
992
00:53:16,667 --> 00:53:18,168
of the Southern district.
993
00:53:18,169 --> 00:53:19,669
It was
a career-making case.
994
00:53:19,670 --> 00:53:21,170
Everybody did well.
995
00:53:21,171 --> 00:53:23,672
Anyway, uh, Foyerman
grabs my elbow
996
00:53:23,673 --> 00:53:26,175
like it was a tit or something.
997
00:53:26,176 --> 00:53:28,177
He says, "Jack, can't believe
998
00:53:28,178 --> 00:53:31,179
"that you let
the wrong guys get to you.
999
00:53:31,180 --> 00:53:34,182
I can't believe
you buy their story."
1000
00:53:34,183 --> 00:53:35,683
"What story, red?
1001
00:53:35,684 --> 00:53:38,686
"You're not going to stand there
and tell me, without smiling,
1002
00:53:38,687 --> 00:53:40,921
that you guys
had a case."
1003
00:53:40,922 --> 00:53:43,924
"Someday when you have
the time," he says,
1004
00:53:43,925 --> 00:53:45,926
"come up to my office.
1005
00:53:45,927 --> 00:53:47,928
And I'll show you
some things."
1006
00:53:47,929 --> 00:53:49,329
What things?
1007
00:53:49,330 --> 00:53:51,197
It's bullshit.
1008
00:53:51,198 --> 00:53:53,199
They all talk that way.
1009
00:53:53,200 --> 00:53:54,700
Even before the execution,
1010
00:53:54,701 --> 00:53:57,703
when the heat was on
to commute the sentence,
1011
00:53:57,704 --> 00:54:00,705
they kept dropping these hints
about testimony they had
1012
00:54:00,706 --> 00:54:03,575
that they couldn't
reveal because of national security,
1013
00:54:03,576 --> 00:54:06,444
like there's supposed to be this big
report in the justice department?
1014
00:54:06,445 --> 00:54:08,446
Well, a friend of mine
in justice told me
1015
00:54:08,447 --> 00:54:10,948
if they had evidence like that,
1016
00:54:10,949 --> 00:54:12,449
they'd have used it, all right.
1017
00:54:12,450 --> 00:54:14,451
Well, there's a report,
all right.
1018
00:54:14,452 --> 00:54:17,788
The reason it's classified is
because it favors the defense.
1019
00:54:21,291 --> 00:54:23,292
I'm glad you popped up.
1020
00:54:23,293 --> 00:54:25,795
And I'm glad you're
alive and kicking.
1021
00:54:25,796 --> 00:54:27,296
Now...
1022
00:54:27,297 --> 00:54:31,132
Now what is the name
of your foundation, hmm?
1023
00:54:31,133 --> 00:54:35,136
The Isaacson
foundation for revolutionary studies.
1024
00:54:35,137 --> 00:54:37,138
What's it supposed to do?
1025
00:54:37,139 --> 00:54:39,140
We're going to fund
community action programs.
1026
00:54:39,141 --> 00:54:41,141
We're going to start
a magazine maybe,
1027
00:54:41,142 --> 00:54:43,511
raise revolutionary
consciousness, everything.
1028
00:54:43,512 --> 00:54:47,181
Great. Can you tell me
where the money is coming from?
1029
00:54:47,182 --> 00:54:49,517
Yeah. It's no secret.
It's our trust money.
1030
00:54:49,518 --> 00:54:51,518
That the old lawyer
put together...
1031
00:54:51,519 --> 00:54:53,019
from the defense committee?
1032
00:54:53,020 --> 00:54:54,020
Right.
1033
00:54:54,021 --> 00:54:55,188
How much?
1034
00:54:55,189 --> 00:54:56,689
Uh, well, I can
find out for you.
1035
00:54:56,690 --> 00:54:58,091
I haven't been counting.
1036
00:54:59,426 --> 00:55:00,926
That's beautiful.
1037
00:55:00,927 --> 00:55:02,428
You're all right.
1038
00:55:03,429 --> 00:55:05,130
Uh, where's your sister?
1039
00:55:05,131 --> 00:55:07,132
I'd like to talk to her.
1040
00:55:07,133 --> 00:55:11,168
Well, I don't think
she wants to talk to anyone right now.
1041
00:55:11,169 --> 00:55:13,170
She's recovering
from the trial.
1042
00:55:13,171 --> 00:55:15,172
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
1043
00:55:15,173 --> 00:55:17,174
Yeah, I think I heard
something like that.
1044
00:55:17,175 --> 00:55:19,176
How old is she now?
1045
00:55:19,177 --> 00:55:20,677
Susan's 20.
1046
00:55:20,678 --> 00:55:22,046
And where is she?
1047
00:55:23,848 --> 00:55:25,215
Out of state.
1048
00:55:25,216 --> 00:55:28,018
That's all I can tell you.
1049
00:55:28,019 --> 00:55:30,019
Well, how about
your foster parents?
1050
00:55:30,020 --> 00:55:32,054
Can I talk to them?
1051
00:55:32,055 --> 00:55:35,658
Look, I don't care
about blowing our cover.
1052
00:55:35,659 --> 00:55:37,493
I don't think any
of us care anymore.
1053
00:55:37,494 --> 00:55:40,995
Whoever's interested,
they could have traced us up to Boston.
1054
00:55:40,996 --> 00:55:42,497
But I mean there are
certain family things
1055
00:55:42,498 --> 00:55:44,499
that have to be
settled by all of us
1056
00:55:44,500 --> 00:55:46,000
and not me acting alone.
1057
00:55:46,001 --> 00:55:48,503
I mean, we got
responsibilities to each other.
1058
00:55:48,504 --> 00:55:50,871
Kid, you called me.
1059
00:55:50,872 --> 00:55:52,873
Yeah, I know, but
I'm trying to lay the foundation
1060
00:55:52,874 --> 00:55:54,007
on you, not the family.
1061
00:55:54,008 --> 00:55:55,342
It's the same story, isn't it?
1062
00:55:55,343 --> 00:55:56,343
What?
1063
00:55:56,344 --> 00:55:58,845
Don't worry. I don't
fuck around, but...
1064
00:55:58,846 --> 00:56:01,214
What you're trying to do
is impossible.
1065
00:56:03,517 --> 00:56:05,585
What?
Clear their names.
1066
00:56:05,586 --> 00:56:07,086
No, that's not what
we're trying to do.
1067
00:56:07,087 --> 00:56:10,088
Oh, sure, sure, sure. Well,
let me tell you something.
1068
00:56:10,089 --> 00:56:12,924
A radical is no better
than his analysis. You should know that.
1069
00:56:12,925 --> 00:56:16,861
Your folks were set up
on a bad rap.
1070
00:56:16,862 --> 00:56:18,830
But that doesn't mean
they were innocent babes.
1071
00:56:18,831 --> 00:56:21,832
Well, I don't believe they
were a dangerous conspiracy
1072
00:56:21,833 --> 00:56:23,367
passing defense secrets,
but I don't believe either
1073
00:56:23,368 --> 00:56:26,737
there was a conspiracy
in Washington against them.
1074
00:56:26,738 --> 00:56:28,672
I thought you said
the evidence was phony.
1075
00:56:28,673 --> 00:56:31,174
That's right. Those guys had
to bring in a conviction.
1076
00:56:31,175 --> 00:56:32,875
That was their job.
1077
00:56:32,876 --> 00:56:35,378
In this country, people
don't get picked out of a hat
1078
00:56:35,379 --> 00:56:37,447
to be put on trial
for their lives.
1079
00:56:37,448 --> 00:56:39,681
Your parents were
up to something.
1080
00:56:39,682 --> 00:56:41,183
They had to be.
1081
00:56:41,184 --> 00:56:43,185
They were little
neighborhood commies
1082
00:56:43,186 --> 00:56:44,886
with a third-rate operation.
1083
00:56:44,887 --> 00:56:46,388
Probably meant Bupkus.
1084
00:56:46,389 --> 00:56:49,624
What they were doing was
worth maybe five years. Maybe.
1085
00:56:49,625 --> 00:56:52,627
But that would've been
in the best of times.
1086
00:56:52,628 --> 00:56:56,731
In the best of times, nobody would
have cared enough to falsify evidence.
1087
00:56:56,732 --> 00:57:00,601
Nobody would have
been afraid enough to throw a switch.
1088
00:57:04,705 --> 00:57:06,706
One of the most
emotional moments
1089
00:57:06,707 --> 00:57:08,708
in the history of congress.
1090
00:57:08,709 --> 00:57:10,709
General MacArthur stood
and spoke
1091
00:57:10,710 --> 00:57:13,212
as a nation
stopped and listened.
1092
00:57:16,216 --> 00:57:19,718
I know war as few other men...
1093
00:57:28,127 --> 00:57:30,128
hi, my dearest Danny.
1094
00:57:31,596 --> 00:57:33,997
What do you think of Brooklyn?
1095
00:57:33,998 --> 00:57:35,499
Is it interesting?
1096
00:57:35,500 --> 00:57:38,901
Have you made any friends yet?
1097
00:57:38,902 --> 00:57:41,971
I know it's boring for you
to be out of school, my honey,
1098
00:57:41,972 --> 00:57:43,973
but this is only temporary.
1099
00:57:43,974 --> 00:57:45,975
In the meantime,
1100
00:57:45,976 --> 00:57:48,477
you should get aunt Frieda
to take you to the library
1101
00:57:48,478 --> 00:57:50,578
and get lots of books.
1102
00:57:50,579 --> 00:57:52,080
Mr. Ascher, Uncle Jacob,
1103
00:57:52,081 --> 00:57:54,582
is trying to get you into
the public school there
1104
00:57:54,583 --> 00:57:57,085
but that
may take a few more days.
1105
00:57:57,086 --> 00:57:58,586
My beloved little Susan
1106
00:57:58,587 --> 00:58:00,788
will go to nursery school.
1107
00:58:02,290 --> 00:58:04,291
Listen, my dear sweetheart.
1108
00:58:04,292 --> 00:58:06,293
Uncle Jacob will
be bringing a present
1109
00:58:06,294 --> 00:58:07,795
for each of you from us.
1110
00:58:07,796 --> 00:58:11,798
I hope you enjoy it.
Your father and I discussed
1111
00:58:11,799 --> 00:58:13,299
what we would get
you in our letters
1112
00:58:13,300 --> 00:58:15,301
since we are
in different jails,
1113
00:58:15,302 --> 00:58:18,304
and we have asked him
to purchase it
1114
00:58:18,305 --> 00:58:20,305
from the store
and bring it to you.
1115
00:58:20,306 --> 00:58:23,308
By the way, I'm writing
this for your father, too.
1116
00:58:23,309 --> 00:58:26,311
He wants to tell you
not to worry about us
1117
00:58:26,312 --> 00:58:27,312
because we are fine,
1118
00:58:27,313 --> 00:58:29,814
and everything
is all right with us,
1119
00:58:29,815 --> 00:58:32,817
even though
we miss you very much.
1120
00:58:32,818 --> 00:58:36,320
Please write me again,
my sweet angel boy.
1121
00:58:36,321 --> 00:58:39,322
I enjoy your letters so much.
1122
00:58:39,323 --> 00:58:42,125
Tell me what is on your mind.
1123
00:58:42,126 --> 00:58:44,627
You are such a comfort to me.
1124
00:58:44,628 --> 00:58:47,530
Please cooperate with your aunt
1125
00:58:47,531 --> 00:58:49,531
and take care of your sister.
1126
00:58:49,532 --> 00:58:52,534
I know you'd do that
without my even asking.
1127
00:58:52,535 --> 00:58:55,537
And before you know it,
we'll all be together again.
1128
00:58:55,538 --> 00:58:58,539
With lots and lots of love,
1129
00:58:58,540 --> 00:59:00,041
your mom.
1130
00:59:09,484 --> 00:59:10,984
Settle down here!
1131
00:59:10,985 --> 00:59:13,487
What is this, some fuckin' zoo?
1132
00:59:13,488 --> 00:59:15,989
All right. Come on.
1133
00:59:15,990 --> 00:59:18,491
Now, listen, somebody get
El stupido down in his bed.
1134
00:59:18,492 --> 00:59:20,493
Otherwise, he'll
stand there all night.
1135
00:59:20,494 --> 00:59:21,494
Ok?
1136
00:59:21,495 --> 00:59:24,497
All right. No more
trouble tonight, you hear?
1137
00:59:24,498 --> 00:59:25,998
Otherwise, I'm kick some ass.
1138
00:59:25,999 --> 00:59:29,668
I catch anybody jerking off,
I'm gonna tie it in knots.
1139
01:00:09,476 --> 01:00:10,977
Aah!
1140
01:00:38,602 --> 01:00:41,371
Daniel!
1141
01:00:41,372 --> 01:00:43,072
Hey! Get back here.
1142
01:00:43,073 --> 01:00:44,507
Hey!
1143
01:00:45,509 --> 01:00:48,510
How many times do I
have to tell you?
1144
01:00:48,511 --> 01:00:50,345
To stay with your own...
1145
01:00:51,648 --> 01:00:53,316
Why you little bitch!
1146
01:01:05,561 --> 01:01:08,061
So, let's forget
your throwing the tray.
1147
01:01:08,062 --> 01:01:12,066
I would probably have
done the same thing if it was my sister.
1148
01:01:13,067 --> 01:01:14,868
It's Susan who worries me.
1149
01:01:14,869 --> 01:01:17,636
She's giving us
a very hard time.
1150
01:01:17,637 --> 01:01:20,806
She doesn't eat. She keeps
the other kids awake.
1151
01:01:20,807 --> 01:01:23,809
She won't cooperate
in anything.
1152
01:01:23,810 --> 01:01:26,312
Do you have any ideas?
1153
01:01:26,313 --> 01:01:29,314
I mean, what do you think
the problem is?
1154
01:01:29,315 --> 01:01:30,949
She thinks it's a jail.
1155
01:01:30,950 --> 01:01:32,450
Jail?
1156
01:01:32,451 --> 01:01:34,319
Why?
1157
01:01:34,320 --> 01:01:37,721
In jail, people
are kept apart from each other.
1158
01:01:37,722 --> 01:01:40,057
Well, there are rules here.
1159
01:01:40,058 --> 01:01:42,059
The boys are in one section,
1160
01:01:42,060 --> 01:01:44,429
the girls in another.
Those are the rules.
1161
01:01:45,930 --> 01:01:47,430
Sir, that's like a jail.
1162
01:01:49,900 --> 01:01:51,901
Dan, this is not a jail.
1163
01:01:51,902 --> 01:01:54,437
It's the east Bronx
children's shelter.
1164
01:01:54,438 --> 01:01:58,440
Did I ask you to come here?
1165
01:01:58,441 --> 01:01:59,774
No.
1166
01:01:59,775 --> 01:02:02,777
Did I force Susan to come here?
1167
01:02:02,778 --> 01:02:03,778
No.
1168
01:02:03,779 --> 01:02:05,313
No.
1169
01:02:05,314 --> 01:02:08,282
Then how could it be a jail?
1170
01:02:08,283 --> 01:02:10,084
I don't know.
1171
01:02:10,085 --> 01:02:14,321
You're here because your parents asked
the city if you could stay here.
1172
01:02:14,322 --> 01:02:17,957
Are you saying
your own parents would put you in jail?
1173
01:02:19,960 --> 01:02:22,795
They don't
put children in jail.
1174
01:02:22,796 --> 01:02:26,299
In this country, they don't put
anyone in jail without a trial.
1175
01:02:26,300 --> 01:02:29,301
My mother and father
haven't had a trial.
1176
01:02:29,302 --> 01:02:31,003
Well, they're...
1177
01:02:31,004 --> 01:02:33,171
They're waiting
for their trial.
1178
01:02:33,172 --> 01:02:36,475
Why can't they wait
at home with us?
1179
01:02:36,476 --> 01:02:37,975
I don't know, Dan.
1180
01:02:37,976 --> 01:02:39,477
I'm not a lawyer.
1181
01:02:39,478 --> 01:02:42,480
Maybe, uh, they're...
1182
01:02:42,481 --> 01:02:44,982
The government's
afraid they would try and run away.
1183
01:02:44,983 --> 01:02:47,484
Well, they wouldn't
be afraid of that
1184
01:02:47,485 --> 01:02:51,422
unless they were
going to kill them.
1185
01:02:54,292 --> 01:02:56,660
Have you discussed this
with Susan?
1186
01:02:58,495 --> 01:02:59,962
No.
1187
01:02:59,963 --> 01:03:01,463
Does Susan think
1188
01:03:01,464 --> 01:03:04,467
this is a jail where
children are killed?
1189
01:03:11,340 --> 01:03:14,842
All right.
Do you have to go to the bathroom?
1190
01:03:14,843 --> 01:03:16,344
No.
1191
01:03:16,345 --> 01:03:19,846
I don't know where
to find any bathroom.
1192
01:03:19,847 --> 01:03:22,849
So you better go now,
just to make sure.
1193
01:03:22,850 --> 01:03:24,351
I'll wait for you.
1194
01:03:24,352 --> 01:03:25,852
I don't.
1195
01:03:25,853 --> 01:03:27,853
Now the most important thing
1196
01:03:27,854 --> 01:03:30,022
is to listen to me carefully.
1197
01:03:30,023 --> 01:03:33,025
Do what I tell you,
and don't argue.
1198
01:03:33,026 --> 01:03:34,527
Say you promise.
1199
01:03:34,528 --> 01:03:36,028
I promise.
1200
01:03:36,029 --> 01:03:37,529
Get ready.
1201
01:03:44,503 --> 01:03:45,504
Go.
1202
01:03:58,515 --> 01:03:59,515
Don't run.
1203
01:03:59,516 --> 01:04:02,519
'Cause if you run,
lot of people will notice you.
1204
01:04:25,107 --> 01:04:30,110
This little light of mine
1205
01:04:30,111 --> 01:04:35,115
I'm gonna let it shine
1206
01:04:35,116 --> 01:04:40,452
this little light of mine
1207
01:04:40,453 --> 01:04:45,457
I'm gonna let it shine
1208
01:04:45,458 --> 01:04:50,962
this little light of mine
1209
01:04:50,963 --> 01:04:55,466
I'm gonna let it shine
1210
01:04:55,467 --> 01:04:57,901
let it shine
1211
01:04:57,902 --> 01:05:00,404
let it shine
1212
01:05:00,405 --> 01:05:05,409
let it shine
1213
01:05:05,410 --> 01:05:07,410
Not so fast.
1214
01:05:07,411 --> 01:05:09,412
You're going to make me fall.
1215
01:05:09,413 --> 01:05:14,817
Everywhere I go
1216
01:05:14,818 --> 01:05:18,319
I'm gonna let it shine
1217
01:05:18,320 --> 01:05:19,821
Are you tired?
1218
01:05:19,822 --> 01:05:21,322
Yes.
1219
01:05:21,323 --> 01:05:24,826
Everywhere I go
1220
01:05:24,827 --> 01:05:29,830
I'm gonna let it shine
1221
01:05:29,831 --> 01:05:35,835
everywhere I go
1222
01:05:35,836 --> 01:05:40,339
I'm gonna let it shine
1223
01:05:40,340 --> 01:05:43,042
let it shine
1224
01:05:43,043 --> 01:05:45,544
let it shine
1225
01:05:45,545 --> 01:05:48,046
let it shine
1226
01:05:48,047 --> 01:05:50,048
What are you crying about?
1227
01:05:50,049 --> 01:05:51,517
I'm not.
1228
01:05:54,454 --> 01:05:59,957
Oh, the cool of night
1229
01:05:59,958 --> 01:06:01,459
How much more?
1230
01:06:01,460 --> 01:06:03,461
Are we going to be there soon?
1231
01:06:03,462 --> 01:06:04,463
Be quiet.
1232
01:06:05,963 --> 01:06:10,967
All through the night
1233
01:06:10,968 --> 01:06:16,472
I'm gonna let it shine
1234
01:06:16,473 --> 01:06:23,479
all through the night
1235
01:06:23,480 --> 01:06:25,480
I know where we are!
1236
01:06:25,481 --> 01:06:27,982
I can see our house!
1237
01:06:27,983 --> 01:06:30,485
Let it shine
1238
01:06:30,486 --> 01:06:33,488
let it shine
1239
01:06:33,489 --> 01:06:38,893
let it shine
1240
01:08:34,430 --> 01:08:36,931
What can I tell you?
1241
01:08:36,932 --> 01:08:39,668
Some people are singled out.
1242
01:08:40,669 --> 01:08:43,171
I would run away, too.
1243
01:08:43,172 --> 01:08:46,173
Thank God I knew where to look.
1244
01:08:46,174 --> 01:08:48,675
Do you enjoy
these Halloween presents?
1245
01:08:48,676 --> 01:08:51,178
Huh?
1246
01:08:51,179 --> 01:08:55,681
This family has given me
itself as a present.
1247
01:08:55,682 --> 01:08:58,684
Oh, my children.
1248
01:08:58,685 --> 01:09:00,186
What can I tell you?
1249
01:09:01,188 --> 01:09:03,189
Soon...
1250
01:09:03,190 --> 01:09:06,191
Soon we will be in court.
1251
01:09:06,192 --> 01:09:08,694
We shall have our trial.
1252
01:09:10,897 --> 01:09:14,349
Knouting was the primary
means of punishment
1253
01:09:14,350 --> 01:09:17,352
for capital offenses
in Czarist Russia.
1254
01:09:17,353 --> 01:09:20,855
It was used
exclusively on serfs,
1255
01:09:20,856 --> 01:09:22,357
just as drawing and quartering
1256
01:09:22,358 --> 01:09:25,859
was reserved for the lower
classes of England.
1257
01:09:25,860 --> 01:09:29,363
The institution of serfdom
depended on the use
1258
01:09:29,364 --> 01:09:32,032
of savage corporal punishment.
1259
01:09:32,033 --> 01:09:34,533
Knouting was also popular
in military services
1260
01:09:34,534 --> 01:09:40,439
of Europe and on plantations
in the American South.
1261
01:09:56,454 --> 01:09:58,455
You are a student still?
1262
01:09:58,456 --> 01:09:59,957
Yes.
1263
01:09:59,958 --> 01:10:01,458
Married with a baby?
1264
01:10:01,459 --> 01:10:02,960
Yes, yes.
1265
01:10:02,961 --> 01:10:04,961
Your sister?
1266
01:10:04,962 --> 01:10:06,963
She's getting better.
1267
01:10:06,964 --> 01:10:08,999
Still...
Yeah, yeah.
1268
01:10:11,001 --> 01:10:13,569
I don't want to take
up a lot of your time, Mrs. Ascher.
1269
01:10:13,570 --> 01:10:14,569
My time?
1270
01:10:14,570 --> 01:10:18,073
What do you think
I do with my time?
1271
01:10:18,074 --> 01:10:20,075
See, I wanted to know if
there were any papers.
1272
01:10:20,076 --> 01:10:22,778
Maybe letters
you know about, files.
1273
01:10:22,779 --> 01:10:26,280
Papers, letters?
1274
01:10:26,281 --> 01:10:27,782
Yeah. See, uh...
1275
01:10:27,783 --> 01:10:30,318
Well, I guess I think
they belong to me.
1276
01:10:30,319 --> 01:10:32,320
There are none.
1277
01:10:32,321 --> 01:10:34,321
Robert Lewin has all the files.
1278
01:10:34,322 --> 01:10:35,355
I gave him everything.
1279
01:10:35,356 --> 01:10:38,325
When Jacob died,
1280
01:10:38,326 --> 01:10:40,827
when I sold the practice
and closed the office,
1281
01:10:40,828 --> 01:10:44,330
I had to first clean up
the garbage of 35 years.
1282
01:10:44,331 --> 01:10:46,332
He threw away nothing.
1283
01:10:46,333 --> 01:10:48,834
For months,
I went through papers.
1284
01:10:48,835 --> 01:10:51,837
It was very difficult
for me. I made myself ill.
1285
01:10:51,838 --> 01:10:56,341
Robert Lewin didn't
want the practice.
1286
01:10:56,342 --> 01:10:58,509
Can I get you something?
1287
01:10:58,510 --> 01:11:01,012
A glass of milk?
1288
01:11:01,013 --> 01:11:03,447
No.
1289
01:11:03,448 --> 01:11:04,948
You know, there was a point
1290
01:11:04,949 --> 01:11:09,186
Jacob and I seriously discussed
adopting you ourselves.
1291
01:11:09,187 --> 01:11:11,655
I didn't know that.
1292
01:11:11,656 --> 01:11:13,556
It is true.
1293
01:11:13,557 --> 01:11:16,559
How we would have managed it
at our age I can't tell you.
1294
01:11:16,560 --> 01:11:18,561
It was his idea,
of course, not mine.
1295
01:11:18,562 --> 01:11:24,032
I held my breath and
he talked himself out of it.
1296
01:11:24,033 --> 01:11:26,968
Only after he died did I think
1297
01:11:26,969 --> 01:11:29,904
maybe he knew he hadn't long.
1298
01:11:29,905 --> 01:11:32,407
And that's why he
decided to quit.
1299
01:11:32,408 --> 01:11:35,410
Otherwise, who knows...
1300
01:11:37,746 --> 01:11:40,648
Well, he was very kind to us.
1301
01:11:41,983 --> 01:11:43,950
Your parents should
have been so kind.
1302
01:11:45,386 --> 01:11:47,887
I don't know what to tell you.
1303
01:11:47,888 --> 01:11:50,390
I have no love
for the memory of your parents.
1304
01:11:50,391 --> 01:11:54,393
They were communists
and they destroyed everything they touched.
1305
01:11:54,394 --> 01:11:56,395
You don't think
they were innocent?
1306
01:11:56,396 --> 01:11:58,897
They were not innocent
in permitting themselves
1307
01:11:58,898 --> 01:12:02,933
to be used and in using other
people in their fanaticism.
1308
01:12:02,934 --> 01:12:04,602
Innocent?
1309
01:12:04,603 --> 01:12:09,106
The case ruined Jacob's health.
1310
01:12:09,107 --> 01:12:11,108
They were very difficult
to deal with.
1311
01:12:11,109 --> 01:12:12,109
They were very stubborn.
1312
01:12:12,110 --> 01:12:14,110
He would come home furious.
1313
01:12:14,111 --> 01:12:16,780
He wanted to do something
and they wouldn't let him.
1314
01:12:16,781 --> 01:12:19,282
He wanted to do something
for their sake
1315
01:12:19,283 --> 01:12:20,283
and they wouldn't allow it.
1316
01:12:20,284 --> 01:12:21,184
Like what?
1317
01:12:22,520 --> 01:12:25,521
He wanted to call certain
people as witnesses.
1318
01:12:25,522 --> 01:12:27,022
And they wouldn't let him.
1319
01:12:27,023 --> 01:12:28,524
All sorts of things like that.
1320
01:12:28,525 --> 01:12:30,025
Who... who... who did
he want to call as a witness?
1321
01:12:30,026 --> 01:12:31,027
Who knows?!
1322
01:12:33,028 --> 01:12:35,530
Jacob was a very
brilliant lawyer.
1323
01:12:35,531 --> 01:12:38,533
And today, whenever
they talk about the case,
1324
01:12:38,534 --> 01:12:41,269
it is Jacob they criticize.
1325
01:12:41,270 --> 01:12:42,803
He should have done that,
he shouldn't have done that.
1326
01:12:42,804 --> 01:12:47,375
Do they know what
he had to put up with?
1327
01:13:27,845 --> 01:13:32,347
I do not know
1328
01:13:32,348 --> 01:13:35,350
why oft' round me
1329
01:13:35,351 --> 01:13:40,355
my hopes all shattered
1330
01:13:40,356 --> 01:13:43,357
seem to be
1331
01:13:43,358 --> 01:13:46,861
God's perfect plan
1332
01:13:46,862 --> 01:13:51,365
I cannot see
1333
01:13:51,366 --> 01:13:53,867
but someday
1334
01:13:53,868 --> 01:13:59,372
I'll understand
1335
01:13:59,373 --> 01:14:01,875
someday
1336
01:14:01,876 --> 01:14:07,379
he'll make it plain to me
1337
01:14:07,380 --> 01:14:08,881
someday
1338
01:14:08,882 --> 01:14:09,882
Susan, please!
1339
01:14:09,883 --> 01:14:14,886
When I his face shall see
1340
01:14:14,887 --> 01:14:23,894
some day from tears
I shall be free
1341
01:14:23,895 --> 01:14:26,897
for someday
1342
01:14:26,898 --> 01:14:35,404
I shall understand
1343
01:14:35,405 --> 01:14:37,406
I cannot tell
1344
01:14:37,407 --> 01:14:39,408
Oh, Susan, Susan.
1345
01:14:39,409 --> 01:14:42,911
The depth of love
1346
01:14:42,912 --> 01:14:49,417
we choose the father's
breast above
1347
01:14:49,418 --> 01:14:52,419
my faith to test
1348
01:14:52,420 --> 01:14:57,424
my love to prove
1349
01:14:57,425 --> 01:15:06,032
but someday I'll understand
1350
01:15:06,033 --> 01:15:14,039
someday he'll
make it plain to me
1351
01:15:14,040 --> 01:15:21,545
someday when I
his face shall see
1352
01:15:21,546 --> 01:15:30,054
someday from tears
I shall be free
1353
01:15:30,055 --> 01:15:37,060
someday I shall
1354
01:15:37,061 --> 01:15:41,697
no longer stay
1355
01:15:43,199 --> 01:15:45,701
Are you sure you're up to this?
1356
01:15:45,702 --> 01:15:47,203
Sure.
1357
01:15:49,205 --> 01:15:50,205
Listen, do you know of anything
1358
01:15:50,206 --> 01:15:51,706
my parents might have done
1359
01:15:51,707 --> 01:15:54,709
to hurt the case Ascher
was putting together?
1360
01:15:54,710 --> 01:15:56,210
What do you mean?
1361
01:15:56,211 --> 01:15:57,211
Like testimony?
1362
01:15:57,212 --> 01:15:59,714
Uh, evidence they
wouldn't let him use.
1363
01:15:59,715 --> 01:16:01,215
Who have you been
talking to now?
1364
01:16:01,216 --> 01:16:02,215
Fanny Ascher?
1365
01:16:02,216 --> 01:16:03,217
Yeah.
Of course.
1366
01:16:05,219 --> 01:16:08,221
You got to understand Fanny.
1367
01:16:08,222 --> 01:16:09,723
Jake was in poor health.
1368
01:16:09,724 --> 01:16:12,725
And she blames
his death on the case.
1369
01:16:12,726 --> 01:16:15,227
That means she blames
the Isaacsons.
1370
01:16:15,228 --> 01:16:17,730
Of course she's going
to resent any criticism
1371
01:16:17,731 --> 01:16:19,732
of the way he handled
the defense.
1372
01:16:19,733 --> 01:16:21,734
She wants you to take
over the practice.
1373
01:16:24,236 --> 01:16:27,238
My father and Jake
Ascher were law partners in the forties.
1374
01:16:27,239 --> 01:16:30,241
I was the heir apparent.
1375
01:16:30,242 --> 01:16:33,243
Fanny never forgave
me for wanting to teach law.
1376
01:16:33,244 --> 01:16:34,745
I don't remember Jake
1377
01:16:34,746 --> 01:16:37,180
ever saying anything
along those lines.
1378
01:16:37,181 --> 01:16:40,684
Of course I didn't
really get involved until the appeals.
1379
01:16:40,685 --> 01:16:42,685
Who knows?
1380
01:16:42,686 --> 01:16:44,687
Her parents were party members.
1381
01:16:44,688 --> 01:16:47,189
Perhaps they felt
they had to handle their defense
1382
01:16:47,190 --> 01:16:49,692
with an eye out for the party.
1383
01:16:49,693 --> 01:16:51,693
Maybe there is something to it.
1384
01:16:51,694 --> 01:16:53,696
Maybe they did hold
back. I don't know.
1385
01:16:55,197 --> 01:16:59,200
If they did, the party didn't
show any gratitude, did it?
1386
01:16:59,201 --> 01:17:02,202
They were no help until
after the sentence.
1387
01:17:02,203 --> 01:17:07,341
The propaganda value
of the case was too good to be ignored.
1388
01:17:07,342 --> 01:17:09,843
In those days
it was fashionable
1389
01:17:09,844 --> 01:17:12,345
to downgrade
Russian technology...
1390
01:17:12,346 --> 01:17:14,347
before sputnik.
1391
01:17:14,348 --> 01:17:15,848
The joke
was how they copied everything
1392
01:17:15,849 --> 01:17:17,850
and claimed it for their own.
1393
01:17:17,851 --> 01:17:19,852
So when they got the bomb,
1394
01:17:19,853 --> 01:17:21,353
it was our bomb.
1395
01:17:21,354 --> 01:17:22,355
That meant we were betrayed.
1396
01:17:24,324 --> 01:17:26,325
It's good, Lise.
1397
01:17:26,326 --> 01:17:27,826
Yeah, it's great.
1398
01:17:27,827 --> 01:17:29,328
If I'd had more notice,
1399
01:17:29,329 --> 01:17:31,329
I could have made
something special.
1400
01:17:31,330 --> 01:17:32,630
But we never hear from you.
1401
01:17:32,631 --> 01:17:34,131
We never know
when to expect you.
1402
01:17:34,132 --> 01:17:35,633
After the war,
1403
01:17:35,634 --> 01:17:38,636
we built our entire
foreign policy on a bomb,
1404
01:17:38,637 --> 01:17:39,637
on our having the bomb,
1405
01:17:39,638 --> 01:17:41,638
and the Soviets not having it.
1406
01:17:41,639 --> 01:17:44,140
Terrible mistake. It
militarized the world.
1407
01:17:44,141 --> 01:17:45,642
And when they got it,
1408
01:17:45,643 --> 01:17:48,645
the only alternative
to admitting our bankrupt policy
1409
01:17:48,646 --> 01:17:50,213
was to find conspiracies.
1410
01:17:50,214 --> 01:17:51,714
It was one or the other.
1411
01:17:51,715 --> 01:17:53,682
You stopped at Susan's?
1412
01:17:53,683 --> 01:17:55,684
I washed her hair this morning.
1413
01:17:55,685 --> 01:17:59,188
I bought her a lovely robe,
but it's too big.
1414
01:17:59,189 --> 01:18:00,656
I'll have to get
the smaller size.
1415
01:18:14,001 --> 01:18:16,503
You know, I...
1416
01:18:16,504 --> 01:18:20,507
Used to think
about the odds against it.
1417
01:18:23,343 --> 01:18:24,310
What?
1418
01:18:27,214 --> 01:18:29,715
That it would happen to us,
1419
01:18:29,716 --> 01:18:31,216
you know?
1420
01:18:31,217 --> 01:18:33,718
That particular family...
1421
01:18:33,719 --> 01:18:35,687
Out of millions.
1422
01:18:39,125 --> 01:18:41,125
Well, if you're the FBI
1423
01:18:41,126 --> 01:18:44,695
and you know you
have to bring in something,
1424
01:18:44,696 --> 01:18:46,463
what do you do?
1425
01:18:46,464 --> 01:18:47,798
You go to your files.
1426
01:18:47,799 --> 01:18:51,701
You have a file
of known left-wing activists.
1427
01:18:51,702 --> 01:18:54,203
And if you find
somebody in there
1428
01:18:54,204 --> 01:18:57,240
who gives off
a sense of his own vulnerability,
1429
01:18:57,241 --> 01:18:59,743
you go to work on that.
1430
01:19:01,244 --> 01:19:03,578
Selig Mindish?
1431
01:19:03,579 --> 01:19:05,380
They questioned him for weeks
1432
01:19:05,381 --> 01:19:06,381
before they arrested him.
1433
01:19:06,382 --> 01:19:07,883
And they questioned
him for weeks
1434
01:19:07,884 --> 01:19:09,284
after they arrested him.
1435
01:19:09,285 --> 01:19:11,786
And Selig Mindish
became their case.
1436
01:19:11,787 --> 01:19:12,787
Robert, I wish we wouldn't
talk about this.
1437
01:19:12,788 --> 01:19:14,789
He became their case
1438
01:19:14,790 --> 01:19:16,424
because he named your parents.
1439
01:19:16,425 --> 01:19:17,925
And if they had
named other people,
1440
01:19:17,926 --> 01:19:20,093
they could have
become prosecution witnesses like Mindish.
1441
01:19:20,094 --> 01:19:22,162
But they didn't so they
became the defendant.
1442
01:19:22,163 --> 01:19:24,964
What is this family's
continuing desire for punishment?
1443
01:19:24,965 --> 01:19:26,566
Lise, the boy
is asking questions.
1444
01:19:26,567 --> 01:19:28,568
Yes, and I know what
this is going to lead to.
1445
01:19:28,569 --> 01:19:31,103
You're going to tell him how you
would have conducted the defense
1446
01:19:31,104 --> 01:19:34,072
with the Isaacsons
a dozen years now in their graves.
1447
01:19:34,073 --> 01:19:35,574
How comforting!
1448
01:19:35,575 --> 01:19:37,075
Mom.
1449
01:19:37,076 --> 01:19:38,077
Mom.
1450
01:19:40,078 --> 01:19:43,448
Did I say I needed comfort?
1451
01:19:45,751 --> 01:19:47,251
Huh?
1452
01:19:47,252 --> 01:19:49,254
Did I ask for comfort?
1453
01:19:52,990 --> 01:19:54,491
Lisa.
1454
01:19:54,492 --> 01:19:55,992
You'll forgive me.
1455
01:19:55,993 --> 01:19:57,494
If you remember,
1456
01:19:57,495 --> 01:20:00,496
we never thought
it was a good idea
1457
01:20:00,497 --> 01:20:02,999
to discuss the case with Susan.
1458
01:20:06,636 --> 01:20:07,636
Today, Jake wouldn't have
1459
01:20:07,637 --> 01:20:10,138
the same problems
to contend with.
1460
01:20:10,139 --> 01:20:12,140
If they were on trial today,
1461
01:20:12,141 --> 01:20:14,542
the prosecution
couldn't pull this stuff in court.
1462
01:20:14,543 --> 01:20:16,496
If you admit this line
of questioning,
1463
01:20:16,497 --> 01:20:17,998
their political beliefs,
1464
01:20:17,999 --> 01:20:18,999
their political affiliations,
1465
01:20:19,000 --> 01:20:21,834
that is what
the trial will rest on.
1466
01:20:21,835 --> 01:20:22,835
Your honor, we simply
want to establish
1467
01:20:22,836 --> 01:20:24,570
motivation for what
they stand accused of.
1468
01:20:24,571 --> 01:20:26,071
The defense
counselor's concerned
1469
01:20:26,072 --> 01:20:29,741
that if his clients
are forced to answer questions
1470
01:20:29,742 --> 01:20:32,243
concerning their
political affiliations,
1471
01:20:32,244 --> 01:20:36,748
presumably the unpopularity
of these affiliations
1472
01:20:36,749 --> 01:20:40,551
would prejudice
the minds of the jury.
1473
01:20:40,552 --> 01:20:42,052
That's part of it, your
honor. I see nowhere...
1474
01:20:42,053 --> 01:20:43,554
If I may set precedent...
1475
01:20:43,555 --> 01:20:46,056
you can build a charge
that they belong to a political party.
1476
01:20:46,057 --> 01:20:48,058
If their politics
is to be answered for,
1477
01:20:48,059 --> 01:20:49,059
then why is it not written
in the indictment?
1478
01:20:49,060 --> 01:20:50,560
In U.S. versus
Schmidt, 1942,
1479
01:20:50,561 --> 01:20:53,062
the political
affiliation of the defendant
1480
01:20:53,063 --> 01:20:54,764
was admitted as
establishing motive.
1481
01:20:54,765 --> 01:20:57,266
People commit crimes
for reasons.
1482
01:20:57,267 --> 01:20:59,601
And sometimes
those reasons are political reasons.
1483
01:20:59,602 --> 01:21:03,038
That seems reasonable,
Mr. Ascher.
1484
01:21:03,039 --> 01:21:06,041
Pardon me. I don't see
the humor in this situation.
1485
01:21:06,042 --> 01:21:07,542
Schmidt was a Nazi.
1486
01:21:07,543 --> 01:21:10,044
He was indicted as a traitor.
1487
01:21:10,045 --> 01:21:12,546
Treason is defined
in the constitution
1488
01:21:12,547 --> 01:21:15,549
as levying war
against the United States
1489
01:21:15,550 --> 01:21:17,051
or adhering to its enemies
1490
01:21:17,052 --> 01:21:18,385
in time of war and giving
them aid and comfort.
1491
01:21:18,386 --> 01:21:19,385
I'm grateful
to Mr. Ascher
1492
01:21:19,386 --> 01:21:21,120
for keeping us up on things.
1493
01:21:21,121 --> 01:21:24,123
If you want to put my clients
on trial for treason,
1494
01:21:24,124 --> 01:21:25,625
that's fine for me.
1495
01:21:25,626 --> 01:21:28,127
Then the uncorroborated
testimony of one witness
1496
01:21:28,128 --> 01:21:30,128
will not be admitted
as evidence,
1497
01:21:30,129 --> 01:21:32,130
as it is under the present
conspiracy charge.
1498
01:21:32,131 --> 01:21:34,132
Then you will have to prove
that they did something,
1499
01:21:34,133 --> 01:21:35,634
as you do not now.
1500
01:21:35,635 --> 01:21:38,570
Mr. Ascher, you're not
really saying
1501
01:21:38,571 --> 01:21:41,172
that a Nazi's politics
should be in the record,
1502
01:21:41,173 --> 01:21:44,075
but a communist's should not?
1503
01:21:44,076 --> 01:21:45,576
These are momentous times.
1504
01:21:45,577 --> 01:21:49,079
We're not technically
at war with the reds,
1505
01:21:49,080 --> 01:21:51,581
but we are at war.
1506
01:21:51,582 --> 01:21:54,985
Wouldn't you agree,
Mr. Ascher?
1507
01:21:54,986 --> 01:21:58,088
I'm going to go ahead and
rule for the prosecution
1508
01:21:58,089 --> 01:22:01,624
on the grounds that
the politics of your clients
1509
01:22:01,625 --> 01:22:05,094
are crucial
to the argument of this trial.
1510
01:22:05,095 --> 01:22:08,297
Over my strenuous
objections, your honor.
1511
01:22:08,298 --> 01:22:09,631
Noted.
1512
01:22:09,632 --> 01:22:13,134
You continue to try
my clients under one law
1513
01:22:13,135 --> 01:22:15,637
as if they had broken another.
1514
01:22:15,638 --> 01:22:17,138
Poor old Jake.
1515
01:22:17,139 --> 01:22:19,640
What he was up against.
1516
01:22:19,641 --> 01:22:23,043
The whole temper
of the times was medieval.
1517
01:22:23,044 --> 01:22:27,014
Selig Mindish needed
no one else to commit his crime.
1518
01:22:27,015 --> 01:22:28,515
The dentist
1519
01:22:28,516 --> 01:22:31,984
working in the darkness
of his dental laboratory
1520
01:22:31,985 --> 01:22:34,987
to steal the formula
for atomic fission,
1521
01:22:34,988 --> 01:22:37,490
there is your spy!
1522
01:22:37,491 --> 01:22:40,492
"Selig Mindish, ladies
and gentlemen of the jury,
1523
01:22:40,493 --> 01:22:42,193
"he is your spy!
1524
01:22:42,194 --> 01:22:44,696
He and he alone
is responsible."
1525
01:22:44,697 --> 01:22:47,198
God knows.
The pressure was enormous.
1526
01:22:47,199 --> 01:22:49,700
I couldn't have come up
with anything better myself.
1527
01:22:49,701 --> 01:22:51,201
Perhaps no one could.
1528
01:22:51,202 --> 01:22:52,703
I don't understand.
1529
01:22:52,704 --> 01:22:56,206
The strategy was
to turn everything back on Mindish,
1530
01:22:56,207 --> 01:23:00,209
to show him guiltier
than he himself confessed to being,
1531
01:23:00,210 --> 01:23:02,211
to... to show
his self-interest
1532
01:23:02,212 --> 01:23:04,213
in testifying
against the Isaacsons
1533
01:23:04,214 --> 01:23:05,715
to save himself.
1534
01:23:05,716 --> 01:23:07,216
He is your spy.
1535
01:23:07,217 --> 01:23:08,217
He and he alone.
1536
01:23:08,218 --> 01:23:09,217
What?
1537
01:23:09,218 --> 01:23:11,720
Don't you see
the terrible flaw?
1538
01:23:11,721 --> 01:23:15,891
It admits there was a crime.
1539
01:23:15,892 --> 01:23:18,326
Your parents and Ascher
gave the prosecution
1540
01:23:18,327 --> 01:23:19,827
the one premise
it shouldn't have...
1541
01:23:19,828 --> 01:23:21,395
that any crime
was committed at all.
1542
01:23:21,396 --> 01:23:22,897
But Mindish confessed.
1543
01:23:22,898 --> 01:23:25,333
Why would Mindish confess
if no crime was committed?
1544
01:23:25,334 --> 01:23:26,834
Why indeed?
1545
01:23:26,835 --> 01:23:29,836
I don't know how well
you remember Selig Mindish.
1546
01:23:29,837 --> 01:23:31,338
An ignorant man,
1547
01:23:31,339 --> 01:23:32,839
never properly naturalized,
1548
01:23:32,840 --> 01:23:35,842
a dubious degree from some
third-rate dental college.
1549
01:23:35,843 --> 01:23:38,544
A very ordinary man
1550
01:23:38,545 --> 01:23:41,347
perfectly capable of
joining the communist party
1551
01:23:41,348 --> 01:23:44,850
for no more than
an exalted sense of himself.
1552
01:23:44,851 --> 01:23:47,353
So you ask, what
is the motivation
1553
01:23:47,354 --> 01:23:49,420
for a man to do what he did?
1554
01:23:49,421 --> 01:23:52,423
Well, one motivation
is to believe,
1555
01:23:52,424 --> 01:23:55,193
or to have been
persuaded to believe,
1556
01:23:55,194 --> 01:23:57,462
in his own guilt
1557
01:23:57,463 --> 01:24:00,964
and to live in mortal fear
of the consequences.
1558
01:24:00,965 --> 01:24:02,699
Another is to believe,
1559
01:24:02,700 --> 01:24:04,701
or to have been
persuaded to believe,
1560
01:24:04,702 --> 01:24:07,137
in the guilt of his friends
1561
01:24:07,138 --> 01:24:10,639
and to live in mortal fear
of the consequences.
1562
01:24:10,640 --> 01:24:12,641
But there's
a third possibility.
1563
01:24:12,642 --> 01:24:16,645
Don't you remember
what their lives were like?
1564
01:24:16,646 --> 01:24:19,147
They believed.
1565
01:24:19,148 --> 01:24:21,149
They had the faith,
1566
01:24:21,150 --> 01:24:23,651
and they were prepared
1567
01:24:23,652 --> 01:24:26,955
to suffer the passion
of their faith.
1568
01:24:29,391 --> 01:24:34,395
We are the people's soldiers
1569
01:24:34,396 --> 01:24:38,731
we're marching
with our strengths
1570
01:24:38,732 --> 01:24:42,735
to beyond
1571
01:24:42,736 --> 01:24:47,607
far and wide
as the eye can wander
1572
01:24:47,608 --> 01:24:52,110
heathen folk are everywhere
1573
01:24:52,111 --> 01:24:56,615
not a bird sings out
to cheer us
1574
01:24:56,616 --> 01:25:01,652
folks are standing
gaunt and bare
1575
01:25:01,653 --> 01:25:02,653
That's Paul Robeson.
1576
01:25:02,654 --> 01:25:06,657
We are the people's soldiers
1577
01:25:06,658 --> 01:25:08,258
we're marching with...
1578
01:25:58,003 --> 01:26:00,505
This isn't the way we came.
1579
01:26:46,414 --> 01:26:48,248
Commie cocksuckers!
1580
01:26:53,420 --> 01:26:55,922
Jew bastards!
1581
01:26:55,923 --> 01:26:57,189
Are you crazy?!
1582
01:26:57,190 --> 01:26:58,924
Officer!
1583
01:26:58,925 --> 01:27:00,259
Paul!
1584
01:27:00,260 --> 01:27:01,627
You dirty rats!
Officer!
1585
01:27:01,628 --> 01:27:02,861
Paulie!
1586
01:27:02,862 --> 01:27:04,763
Get down!
1587
01:27:04,764 --> 01:27:06,398
What are you doing?!
1588
01:27:06,399 --> 01:27:08,066
This must not be permitted!
1589
01:27:11,436 --> 01:27:14,272
Open the door!
Open the door!
1590
01:27:17,441 --> 01:27:19,776
Paul!
1591
01:27:22,046 --> 01:27:23,547
Aah!
1592
01:27:23,548 --> 01:27:26,615
Stop them before
they break him in half!
1593
01:27:26,616 --> 01:27:28,884
Commie rats!
1594
01:27:28,885 --> 01:27:30,286
You dirty rats!
1595
01:27:32,622 --> 01:27:34,290
You commie bastards!
1596
01:27:42,097 --> 01:27:45,099
Burning at the stake.
1597
01:27:45,100 --> 01:27:46,600
Known to all European nations
1598
01:27:46,601 --> 01:27:48,602
through the 19th century.
1599
01:27:48,603 --> 01:27:51,572
Used into the 20th century.
1600
01:27:51,573 --> 01:27:54,074
Always, in whatever country,
1601
01:27:54,075 --> 01:27:56,342
used on the lower classes.
1602
01:27:56,343 --> 01:27:59,846
Like the knout,
like drawing and quartering
1603
01:28:01,348 --> 01:28:04,351
no accident Joan
of arc was a peasant.
1604
01:28:07,753 --> 01:28:10,255
Is this the right day?
1605
01:28:10,256 --> 01:28:13,258
Yes, Daniel.
1606
01:28:13,259 --> 01:28:16,260
Do they know I'm coming?
1607
01:28:16,261 --> 01:28:18,262
I told you, yes.
1608
01:28:18,263 --> 01:28:20,265
They're dead.
1609
01:28:22,267 --> 01:28:25,269
No...
1610
01:28:25,270 --> 01:28:26,770
My little girl...
1611
01:28:27,771 --> 01:28:31,274
That is not true.
1612
01:28:31,275 --> 01:28:33,276
They are alive.
1613
01:28:33,277 --> 01:28:35,278
Not anymore.
They were killed.
1614
01:28:35,279 --> 01:28:37,279
It was in the newspaper.
1615
01:28:37,280 --> 01:28:39,281
How do you know?
You can't read.
1616
01:28:39,282 --> 01:28:41,784
I can.
I've learned how to read.
1617
01:29:13,046 --> 01:29:16,047
You sure they want to see us?
1618
01:29:16,048 --> 01:29:18,050
More than anything.
1619
01:29:30,061 --> 01:29:32,562
Mr. Ascher, any word
on the appeals?
1620
01:29:32,563 --> 01:29:35,065
Son, how long has it been
since you've seen your parents?
1621
01:29:35,066 --> 01:29:35,932
One more thing,
Mr. Ascher.
1622
01:29:41,772 --> 01:29:44,273
Everyone knows they're dead.
1623
01:29:44,274 --> 01:29:46,274
Who's everyone?
1624
01:29:46,275 --> 01:29:48,276
My class.
1625
01:29:48,277 --> 01:29:50,112
You're a dope.
1626
01:30:22,709 --> 01:30:24,710
What's this?
1627
01:30:24,711 --> 01:30:25,610
He has to frisk me.
1628
01:30:26,611 --> 01:30:27,979
That's ok, kid.
1629
01:30:28,980 --> 01:30:29,980
No, go ahead and search me.
1630
01:30:29,981 --> 01:30:30,982
I might have a gun.
1631
01:30:32,918 --> 01:30:34,985
That's ok. I'm satisfied
you don't have a gun.
1632
01:30:34,986 --> 01:30:38,988
They haven't
seen their parents in over a year.
1633
01:30:38,989 --> 01:30:41,591
Yeah?
Well, they're here.
1634
01:30:41,592 --> 01:30:43,060
Search me.
1635
01:30:49,833 --> 01:30:51,100
Now her.
1636
01:31:34,707 --> 01:31:37,708
Look at you.
Look at you.
1637
01:31:37,709 --> 01:31:42,212
You're so big
I don't even recognize you.
1638
01:31:42,213 --> 01:31:43,714
We sent you pictures.
1639
01:31:43,715 --> 01:31:45,716
It's not the same.
1640
01:31:47,718 --> 01:31:50,654
Well, aren't you going
to give me a hug?
1641
01:31:56,659 --> 01:31:58,661
You're so big.
1642
01:32:00,663 --> 01:32:03,165
You're so beautiful.
1643
01:32:05,734 --> 01:32:08,736
You're my beautiful children.
1644
01:32:08,737 --> 01:32:10,572
When are they
going to kill you?
1645
01:32:14,075 --> 01:32:17,310
My darling, they're
not going to do that.
1646
01:32:17,311 --> 01:32:20,313
That's just
their way of talking.
1647
01:32:20,314 --> 01:32:23,316
I'm sure Uncle Jake
told you about appeals,
1648
01:32:23,317 --> 01:32:27,319
about the lawyers who
have to examine the trials.
1649
01:32:27,320 --> 01:32:28,821
That takes time.
1650
01:32:28,822 --> 01:32:30,823
We're in no danger right now.
1651
01:32:30,824 --> 01:32:33,827
But what if they kill you
anyway, how will they do it?
1652
01:32:37,262 --> 01:32:39,764
Well, darling, they do
something called electrocution,
1653
01:32:39,765 --> 01:32:41,499
and it's very painless.
1654
01:32:41,500 --> 01:32:44,001
We don't want
to talk about that.
1655
01:32:44,002 --> 01:32:47,270
Aren't you warm?
Take off your coat.
1656
01:32:47,271 --> 01:32:48,271
Let me have a look at you.
1657
01:32:48,272 --> 01:32:49,773
You're very nicely dressed.
1658
01:32:51,275 --> 01:32:53,277
How lovely you look.
1659
01:32:57,280 --> 01:32:59,782
Here. I have
a little surprise.
1660
01:33:12,761 --> 01:33:14,695
And how's school?
1661
01:33:17,699 --> 01:33:19,700
Fine.
1662
01:33:19,701 --> 01:33:21,201
I'm going to be a lawyer.
1663
01:33:21,202 --> 01:33:23,637
Then I can get you free.
1664
01:33:23,638 --> 01:33:26,639
This I haven't heard before.
1665
01:33:26,640 --> 01:33:29,476
He's going to make
a good lawyer, won't he, Jake?
1666
01:33:32,479 --> 01:33:34,980
I won't let them kill you.
1667
01:33:34,981 --> 01:33:36,948
I'll kill them first.
1668
01:33:36,949 --> 01:33:39,451
Oh, now, where did you
get that expression?
1669
01:33:40,920 --> 01:33:42,487
Where's my daddy?
1670
01:33:42,488 --> 01:33:44,989
First I get to visit with you,
1671
01:33:44,990 --> 01:33:46,957
and then he gets his turn.
1672
01:33:46,958 --> 01:33:48,459
Why not together?
1673
01:33:48,460 --> 01:33:51,662
Look how long your hair
has gotten. It's so pretty.
1674
01:33:51,663 --> 01:33:53,664
Do you see my daddy?
1675
01:33:53,665 --> 01:33:57,500
Yes. We get to talk once
a week through a screen.
1676
01:33:57,501 --> 01:34:01,004
We went home,
1677
01:34:01,005 --> 01:34:03,007
but it was gone.
1678
01:34:17,753 --> 01:34:21,623
It's hard to make up for all
the lost time, isn't it?
1679
01:34:24,959 --> 01:34:27,428
It's a strange feeling,
isn't it?
1680
01:34:31,832 --> 01:34:33,666
We're living with a family.
1681
01:34:33,667 --> 01:34:35,834
I know.
1682
01:34:35,835 --> 01:34:38,637
It's closer to here
than the shelter.
1683
01:34:38,638 --> 01:34:40,873
I know...
1684
01:34:44,743 --> 01:34:47,197
The judge made us.
1685
01:34:47,198 --> 01:34:49,199
Look, Danny,
you don't understand.
1686
01:34:49,200 --> 01:34:52,202
I chose the Lewins
from all the people.
1687
01:34:52,203 --> 01:34:54,203
I wanted that for you.
1688
01:34:54,204 --> 01:34:57,206
It's going to be some time
before this is over,
1689
01:34:57,207 --> 01:35:00,710
and it's too long
to stay in the shelter.
1690
01:35:04,246 --> 01:35:05,747
Already?
1691
01:35:05,748 --> 01:35:08,250
You'll come back
soon, won't you?
1692
01:35:12,755 --> 01:35:14,756
I love you, my sweetest angels.
1693
01:35:17,759 --> 01:35:20,761
I love your pictures,
I love your letters.
1694
01:35:20,762 --> 01:35:23,763
I'm so proud of you,
you know that?
1695
01:35:23,764 --> 01:35:25,765
But soon this will all be over,
1696
01:35:25,766 --> 01:35:27,767
and we'll have peace again.
1697
01:35:27,768 --> 01:35:30,770
It's a terrible thing
to do to people, isn't it?
1698
01:35:30,771 --> 01:35:32,772
But don't you worry,
1699
01:35:32,773 --> 01:35:35,273
we'll get out of here.
1700
01:35:35,274 --> 01:35:37,276
We'll have fun again.
1701
01:35:58,762 --> 01:36:03,765
How are the two best
children in the world?
1702
01:36:03,766 --> 01:36:07,769
How are my favorite children?
1703
01:36:07,770 --> 01:36:09,772
Oh, look at them, Jake.
1704
01:36:11,274 --> 01:36:14,775
A million dollars!
1705
01:36:14,776 --> 01:36:17,778
A million dollars!
1706
01:36:17,779 --> 01:36:20,281
You know what I got here?
1707
01:36:20,282 --> 01:36:21,283
Do you?
1708
01:36:24,285 --> 01:36:26,786
I'm going to show you.
1709
01:36:26,787 --> 01:36:28,288
Watch carefully.
1710
01:36:30,291 --> 01:36:31,792
Bug collection.
1711
01:36:34,294 --> 01:36:36,295
How did you catch them?
1712
01:36:36,296 --> 01:36:38,297
Paper cup. I can't keep
them from drying out.
1713
01:36:38,298 --> 01:36:40,799
And they won't let me
have preservatives.
1714
01:36:40,800 --> 01:36:42,800
But the insect world
is truly amazing.
1715
01:36:42,801 --> 01:36:44,802
Come here.
Look at this moth.
1716
01:36:44,803 --> 01:36:46,304
Isn't that beautiful?
1717
01:36:46,305 --> 01:36:47,805
Aw, come here.
1718
01:36:47,806 --> 01:36:49,307
Isn't it beautiful?
1719
01:36:49,308 --> 01:36:50,808
I hate...
I hate them things.
1720
01:36:50,809 --> 01:36:52,809
These are roaches.
1721
01:36:52,810 --> 01:36:54,311
I can usually find
all the specimens I need,
1722
01:36:54,312 --> 01:36:56,313
but you got to trick them.
1723
01:36:56,314 --> 01:36:58,316
Sometimes it takes hours.
1724
01:36:59,317 --> 01:37:00,318
Uh...
1725
01:37:03,320 --> 01:37:05,821
You know, I figured it out...
1726
01:37:05,822 --> 01:37:07,323
I'm not more than 20 feet
1727
01:37:07,324 --> 01:37:08,824
from your mother
as the crow flies.
1728
01:37:08,825 --> 01:37:10,826
I'm one floor below
and I'm one block over.
1729
01:37:10,827 --> 01:37:13,328
Of course, there's a lot
of stone between us,
1730
01:37:13,329 --> 01:37:14,763
and poor mommy's
all alone up there.
1731
01:37:14,764 --> 01:37:15,764
She's the only woman.
1732
01:37:15,765 --> 01:37:17,766
I, at least, have
murderers to talk to.
1733
01:37:17,767 --> 01:37:19,769
You still a baseball fan?
1734
01:37:21,270 --> 01:37:24,271
You know, they put
the giants game
1735
01:37:24,272 --> 01:37:27,775
over the, uh...
Over the loudspeakers.
1736
01:37:27,776 --> 01:37:30,778
They'll make a fan of me yet.
1737
01:37:30,779 --> 01:37:33,279
Also, I play chess
with the other inmates.
1738
01:37:33,280 --> 01:37:34,280
We put the, uh...
1739
01:37:34,281 --> 01:37:36,282
We make our boards and
our chessmen out of paper.
1740
01:37:36,283 --> 01:37:37,784
And then we shout the moves.
1741
01:37:37,785 --> 01:37:41,287
I always thought chess
was a waste of time.
1742
01:37:41,288 --> 01:37:42,288
And it is. It's
a terrible waste of time.
1743
01:37:42,289 --> 01:37:43,789
Time. It's valuable.
1744
01:37:43,790 --> 01:37:45,791
Now, you can put innocent...
1745
01:37:45,792 --> 01:37:47,292
you can put
innocent people to jail,
1746
01:37:47,293 --> 01:37:48,794
but you can't put
their minds in jail.
1747
01:37:48,795 --> 01:37:50,295
You understand?
What's wrong? I burn you?
1748
01:37:50,296 --> 01:37:53,297
Look here. It didn't fall.
The Ash is still here, you see?
1749
01:37:53,298 --> 01:37:54,799
Don't worry. I wouldn't
hurt my boy.
1750
01:37:54,800 --> 01:37:57,802
They are the ones
with the minds in jail.
1751
01:37:57,803 --> 01:37:59,804
But you can't put
innocent people to death
1752
01:37:59,805 --> 01:38:01,806
in this country
because it can't be done.
1753
01:38:01,807 --> 01:38:03,807
You'll see. Public opinion
will get behind us.
1754
01:38:03,808 --> 01:38:05,308
You'll see, my handsome boy.
1755
01:38:05,309 --> 01:38:06,810
Am I right, Jake? Huh?
1756
01:38:06,811 --> 01:38:08,311
Of course.
1757
01:38:08,312 --> 01:38:10,313
No, wait, no! Before
our trial even started,
1758
01:38:10,314 --> 01:38:13,315
we were convicted
by the paid hirelings of the kept press.
1759
01:38:13,316 --> 01:38:15,818
And it was not
a fair trial on that ground alone.
1760
01:38:15,819 --> 01:38:16,819
Paul, I don't think now...
1761
01:38:16,820 --> 01:38:19,321
no! You listen!
You be quiet!
1762
01:38:19,322 --> 01:38:20,823
It's all right, it's all right.
1763
01:38:20,824 --> 01:38:22,824
I want my son to know
1764
01:38:22,825 --> 01:38:23,825
we're not alone, the Isaacsons.
1765
01:38:23,826 --> 01:38:26,327
Soon, the whole world
is going to be behind us
1766
01:38:26,328 --> 01:38:28,329
in our fight
to regain our freedom.
1767
01:38:28,330 --> 01:38:29,330
And he can help.
1768
01:38:29,331 --> 01:38:30,832
And you want to help,
don't you? Huh?
1769
01:38:30,833 --> 01:38:31,833
Yeah.
1770
01:38:31,834 --> 01:38:32,833
That's right!
1771
01:38:32,834 --> 01:38:34,835
Oh, you, you!
1772
01:38:34,836 --> 01:38:37,838
You know, you are
my brilliant boy.
1773
01:38:37,839 --> 01:38:41,341
You are my wonderful,
brilliant boy.
1774
01:38:41,342 --> 01:38:43,843
You know, you're getting
to look like me.
1775
01:38:43,844 --> 01:38:44,844
Am I?
1776
01:38:44,845 --> 01:38:47,847
You, ah...
You're luckier.
1777
01:38:47,848 --> 01:38:50,349
You're the image
of your mother.
1778
01:38:50,350 --> 01:38:53,351
You're a beauty
just like your mom.
1779
01:38:53,352 --> 01:38:57,856
Jake, isn't that
an ideal situation, huh?
1780
01:38:57,857 --> 01:38:59,858
What could a father ask for...
1781
01:38:59,859 --> 01:39:01,359
his son take after him,
1782
01:39:01,360 --> 01:39:03,360
and his daughter
after his wife.
1783
01:39:03,361 --> 01:39:04,428
Is that not ideal?
1784
01:39:04,429 --> 01:39:05,996
Absolutely.
1785
01:39:05,997 --> 01:39:07,498
We have an ideal family.
1786
01:39:10,568 --> 01:39:12,068
Now my soul is a witness
1787
01:39:12,069 --> 01:39:13,069
for my lord
1788
01:39:13,070 --> 01:39:14,570
yes, my soul is a witness
1789
01:39:14,571 --> 01:39:15,571
for my lord
1790
01:39:15,572 --> 01:39:17,073
now my soul is a witness
1791
01:39:17,074 --> 01:39:18,074
for my lord
1792
01:39:18,075 --> 01:39:19,075
yes, my soul is a witness
1793
01:39:19,076 --> 01:39:20,576
for my lord
1794
01:39:20,577 --> 01:39:22,511
now Daniel was a Hebrew child
1795
01:39:22,512 --> 01:39:24,513
he went to pray
to his God for a while
1796
01:39:24,514 --> 01:39:27,015
king at once
for Daniel did send
1797
01:39:27,016 --> 01:39:33,521
cast him into the lion's den
1798
01:39:33,522 --> 01:39:37,324
the lord sent an angel
1799
01:39:37,325 --> 01:39:41,828
the lion's but a king
1800
01:39:41,829 --> 01:39:46,833
and Daniel lay down
1801
01:39:46,834 --> 01:39:55,274
and went to sleep
1802
01:39:55,275 --> 01:39:56,775
Daniel was a witness
1803
01:39:56,776 --> 01:39:57,776
for my lord
1804
01:39:57,777 --> 01:39:58,777
yes, Daniel was a witness
1805
01:39:58,778 --> 01:39:59,778
for my lord
1806
01:39:59,779 --> 01:40:01,280
oh, Daniel was a witness
1807
01:40:01,281 --> 01:40:02,280
for my lord
1808
01:40:02,281 --> 01:40:03,781
yes, Daniel was a witness
1809
01:40:03,782 --> 01:40:04,782
for my lord
1810
01:40:04,783 --> 01:40:06,284
now who will be a witness
1811
01:40:06,285 --> 01:40:07,285
for my lord
1812
01:40:07,286 --> 01:40:08,286
yes, who will be a witness
1813
01:40:08,287 --> 01:40:09,287
for my lord
1814
01:40:09,288 --> 01:40:10,788
now who will be a witness
1815
01:40:10,789 --> 01:40:14,991
for my lord
1816
01:40:14,992 --> 01:40:18,495
who will be a witness
1817
01:40:18,496 --> 01:40:26,836
for my lord
1818
01:40:30,840 --> 01:40:32,340
Hi, Linda.
1819
01:40:32,341 --> 01:40:34,843
Mr...
1820
01:40:36,845 --> 01:40:38,846
Come on, Linda.
1821
01:40:38,847 --> 01:40:42,349
It's me.
Danny Isaacson.
1822
01:40:42,350 --> 01:40:43,851
Weeks Avenue?
1823
01:40:48,856 --> 01:40:54,360
Jeez. Linda Meentan?
1824
01:40:54,361 --> 01:40:56,363
This is very nice.
1825
01:41:02,368 --> 01:41:04,869
I bet you're a very
good dentist, Linda.
1826
01:41:04,870 --> 01:41:06,371
You always had strong hands.
1827
01:41:07,373 --> 01:41:10,375
I can still feel
those pokes in the ribs.
1828
01:41:10,376 --> 01:41:14,378
You know, and you were good
at bending back fingers, too.
1829
01:41:14,379 --> 01:41:15,379
Sand in the eyes.
1830
01:41:15,380 --> 01:41:16,881
What do you want?
1831
01:41:17,882 --> 01:41:19,383
Hmm?
1832
01:41:19,384 --> 01:41:21,385
What are you doing here?
1833
01:41:22,886 --> 01:41:24,287
Oh, I... I happened
to be in the neighborhood.
1834
01:41:34,464 --> 01:41:37,966
Danny, I, uh, I'd like
you to meet Dale.
1835
01:41:37,967 --> 01:41:39,268
He's a lawyer.
1836
01:41:40,270 --> 01:41:41,770
What can we do for you?
1837
01:41:44,473 --> 01:41:45,473
Pretty good.
1838
01:41:45,474 --> 01:41:46,974
Linda did the right thing.
1839
01:41:46,975 --> 01:41:48,976
You can't barge in
on people like this
1840
01:41:48,977 --> 01:41:50,977
and expect them to put
out the welcome mat.
1841
01:41:50,978 --> 01:41:52,979
She has no way of
even knowing you are who you say you are.
1842
01:41:52,980 --> 01:41:54,981
Oh, no, no, no, no.
That's him.
1843
01:41:54,982 --> 01:41:56,983
That's Danny Isaacson.
1844
01:41:56,984 --> 01:41:57,984
Linda's a big girl,
1845
01:41:57,985 --> 01:41:59,486
and I can only
advise her what to do.
1846
01:41:59,487 --> 01:42:01,487
She and her family
have nothing to fear.
1847
01:42:01,488 --> 01:42:03,956
They are not obliged
to discuss that case or see you at all.
1848
01:42:03,957 --> 01:42:05,457
Do you need money?
What's your problem?
1849
01:42:05,458 --> 01:42:07,159
Dale, why don't you shut
up a fuckin' minute?
1850
01:42:07,160 --> 01:42:08,661
I want to warn you,
1851
01:42:08,662 --> 01:42:11,296
as a lawyer, an intimidation,
1852
01:42:11,297 --> 01:42:14,299
threatened or implied,
obscene language or slander,
1853
01:42:14,300 --> 01:42:14,800
in the State of California.
1854
01:42:17,503 --> 01:42:20,404
Uh, I'm hoping
your father can help settle some questions.
1855
01:42:20,405 --> 01:42:23,975
As far as I know, all the questions
were settled a long time ago.
1856
01:42:25,476 --> 01:42:27,611
Do you... do you want
me to talk in front of this guy?
1857
01:42:27,612 --> 01:42:30,613
This guy and I
are going to be married.
1858
01:42:30,614 --> 01:42:32,115
Um...
1859
01:42:33,483 --> 01:42:34,483
I'm interested to know
1860
01:42:34,484 --> 01:42:35,484
how you and your mother
supported yourselves
1861
01:42:35,485 --> 01:42:36,485
after your father went to jail.
1862
01:42:36,486 --> 01:42:37,953
It's none of his business.
1863
01:42:37,954 --> 01:42:39,288
You were 14 or 15,
1864
01:42:39,289 --> 01:42:41,089
but when you moved here,
1865
01:42:41,090 --> 01:42:43,024
you went to college
and dental school.
1866
01:42:43,025 --> 01:42:44,025
Linda, you're not obliged...
1867
01:42:44,026 --> 01:42:45,527
it's all right, sweetheart.
1868
01:42:47,029 --> 01:42:48,530
When, uh...
1869
01:42:48,531 --> 01:42:52,032
When my father went to prison,
1870
01:42:52,033 --> 01:42:54,535
my mother and I
suffered terribly.
1871
01:42:54,536 --> 01:42:57,037
But something good
happened, too.
1872
01:42:57,038 --> 01:42:59,540
You see, I discovered
resources in myself
1873
01:42:59,541 --> 01:43:01,541
I otherwise might not have.
1874
01:43:01,542 --> 01:43:03,042
And from what I understand,
1875
01:43:03,043 --> 01:43:06,379
neither you nor your sister
have been that fortunate.
1876
01:43:06,380 --> 01:43:08,348
In many ways,
1877
01:43:08,349 --> 01:43:11,016
it's been tougher
for me than for you.
1878
01:43:11,017 --> 01:43:14,653
I mean, your parents, after all, were
considered heroes in some circles.
1879
01:43:14,654 --> 01:43:18,156
But Selig Mindish,
he was a hero to no one.
1880
01:43:18,157 --> 01:43:20,158
To say the least.
1881
01:43:21,660 --> 01:43:23,728
We, uh...
1882
01:43:23,729 --> 01:43:25,563
We lost our friends,
1883
01:43:25,564 --> 01:43:28,332
and we lost our honor.
1884
01:43:28,333 --> 01:43:31,835
And the years he spent in jail
ruined his health.
1885
01:43:33,838 --> 01:43:35,839
I'll tell you something.
1886
01:43:35,840 --> 01:43:38,341
I often dreamed that
if we could change places,
1887
01:43:38,342 --> 01:43:40,342
the Isaacsons
and the Mindishes,
1888
01:43:40,343 --> 01:43:42,845
I'd be glad to stand
in your shoes,
1889
01:43:42,846 --> 01:43:45,347
just so you could
stand in mine.
1890
01:43:45,348 --> 01:43:46,649
Could I please
have your hankie, Dale?
1891
01:43:48,418 --> 01:43:50,418
Well, it's a nice
thought, Linda.
1892
01:43:50,419 --> 01:43:51,819
It's a nice thought.
1893
01:43:51,820 --> 01:43:54,355
A nice thought! You know,
I owe you nothing!
1894
01:43:54,356 --> 01:43:56,357
Your parents were
full of high ideas,
1895
01:43:56,358 --> 01:43:57,992
except when it came
to other people!
1896
01:43:57,993 --> 01:43:59,826
Except when it came to ruining
the lives of friends!
1897
01:43:59,827 --> 01:44:01,261
What does that mean?
What does that mean?
1898
01:44:01,262 --> 01:44:03,263
They led my father down
the garden path.
1899
01:44:03,264 --> 01:44:05,265
He chauffeured them
where they wanted to go,
1900
01:44:05,266 --> 01:44:06,767
he fixed teeth for them,
1901
01:44:06,768 --> 01:44:10,269
he... he turned
into a spy for them.
1902
01:44:10,270 --> 01:44:11,270
Linda, honey, calm yourself.
1903
01:44:11,271 --> 01:44:13,105
Well, Linda, the awful
Isaacsons are dead. They're dead!
1904
01:44:13,106 --> 01:44:15,374
Now all you have to
worry about is me.
1905
01:44:15,375 --> 01:44:18,077
But what can
I do? Tell people your real name?
1906
01:44:18,078 --> 01:44:21,513
No, this is...
this is Southern California.
1907
01:44:21,514 --> 01:44:23,515
This is orange
county. I mean,
1908
01:44:23,516 --> 01:44:26,518
after all, Selig helped
bust a commie spy ring.
1909
01:44:26,519 --> 01:44:28,019
His testimony is
a matter of record.
1910
01:44:28,020 --> 01:44:29,520
Yeah, it is, it is,
1911
01:44:29,521 --> 01:44:31,021
but things that
seemed clear then aren't clear now.
1912
01:44:31,022 --> 01:44:32,523
For instance,
you ever ask him why he testified?
1913
01:44:32,524 --> 01:44:34,091
Why... why he confessed?
1914
01:44:34,092 --> 01:44:36,093
That's a naive question.
1915
01:44:36,094 --> 01:44:39,562
Why? Why? Why?
'Cause he was... 'cause he was caught?
1916
01:44:39,563 --> 01:44:43,065
He had no choice? Or
because he was sorry for what he had done
1917
01:44:43,066 --> 01:44:46,102
or... or because he wanted
to save himself?
1918
01:44:46,103 --> 01:44:48,571
That's what
Jake Ascher thought.
1919
01:44:48,572 --> 01:44:53,074
That Selig fingered my
parents to save himself.
1920
01:44:53,075 --> 01:44:55,877
As for my parents,
I don't know what they thought.
1921
01:44:55,878 --> 01:44:58,380
Robert Lewin thinks it
was an act of sacrifice.
1922
01:44:58,381 --> 01:45:00,581
What are you talking about?
1923
01:45:00,582 --> 01:45:02,082
Nobody knows what happened!
1924
01:45:02,083 --> 01:45:05,085
Nobody knows what
really happened!
1925
01:45:05,086 --> 01:45:07,087
Even the government!
1926
01:45:07,088 --> 01:45:08,589
They were never satisfied.
1927
01:45:08,590 --> 01:45:10,590
They had the...
the criminal masterminds
1928
01:45:10,591 --> 01:45:13,593
they've gotten
the death sentence for.
1929
01:45:13,594 --> 01:45:16,596
I mean, right up to the end,
they were ready to deal.
1930
01:45:16,597 --> 01:45:20,098
They only arrested my mother
to get my father to talk,
1931
01:45:20,099 --> 01:45:22,601
to try to break my father.
1932
01:45:24,103 --> 01:45:26,605
You know, they had this...
this little phone...
1933
01:45:26,606 --> 01:45:28,106
In the death chamber...
1934
01:45:28,107 --> 01:45:30,107
In case he wanted to confess.
1935
01:45:30,108 --> 01:45:32,109
Confess to what? Didn't
they already have him?
1936
01:45:32,110 --> 01:45:35,112
I mean, they... they sat
him down in the chair,
1937
01:45:35,113 --> 01:45:37,114
in the electric chair,
1938
01:45:37,115 --> 01:45:38,616
right?
1939
01:45:38,617 --> 01:45:40,117
Where he could see
the fuckin' phone...
1940
01:45:41,619 --> 01:45:43,620
And they were ready
to commute the sentence
1941
01:45:43,621 --> 01:45:47,625
if he told them
who really ran the atomic spy ring.
1942
01:45:53,263 --> 01:45:55,264
You know, there
was this other couple
1943
01:45:55,265 --> 01:45:56,765
that lived, uh, in the Bronx.
1944
01:45:56,766 --> 01:45:58,767
They belonged to
the Bronx membership.
1945
01:45:58,768 --> 01:46:03,271
And everyone believed they'd gone
underground to do dangerous work.
1946
01:46:03,272 --> 01:46:05,773
Even I heard that.
Did your... did your dad ever mention them?
1947
01:46:05,774 --> 01:46:06,774
Did he ever mention them?
1948
01:46:06,775 --> 01:46:08,109
Their name or
anything like that?
1949
01:46:08,110 --> 01:46:10,010
No, Danny.
1950
01:46:10,011 --> 01:46:12,513
No one did. No one ever
mentioned their name...
1951
01:46:12,514 --> 01:46:14,515
Without lowering their voices.
1952
01:46:14,516 --> 01:46:16,517
The daredevil heroes
of the Bronx.
1953
01:46:16,518 --> 01:46:19,018
I mean, after all, the
party was falling apart.
1954
01:46:19,019 --> 01:46:21,021
People needed to feel
good about something.
1955
01:46:23,023 --> 01:46:25,525
And, you know,
this other couple...
1956
01:46:25,526 --> 01:46:28,461
They were supposed to have
lived a few blocks from us.
1957
01:46:28,462 --> 01:46:30,362
And they were
supposed to have had two children.
1958
01:46:30,363 --> 01:46:32,230
You poor tormented boy.
1959
01:46:32,231 --> 01:46:36,034
Yeah, well, it's hard
to get it down. I know.
1960
01:46:36,035 --> 01:46:37,536
I'm not sure I understand.
1961
01:46:37,537 --> 01:46:40,037
Of course you
have no proof of this.
1962
01:46:40,038 --> 01:46:41,739
Of course, and that's
why I want to see Selig.
1963
01:46:41,740 --> 01:46:43,040
You stop calling
my father Selig.
1964
01:46:43,041 --> 01:46:45,709
I've got his fillings
in my teeth!
1965
01:46:45,710 --> 01:46:47,411
Let me... let me see
if I understand.
1966
01:46:47,412 --> 01:46:48,978
Oh, Dale, it's insane.
1967
01:46:48,979 --> 01:46:51,981
You're saying that Dr. Mindish
lied about your parents
1968
01:46:51,982 --> 01:46:55,251
in deference to another couple
who looked like them?
1969
01:46:55,252 --> 01:46:57,253
No, I don't know
if they looked like them.
1970
01:46:57,254 --> 01:47:00,756
No, I mean... I mean,
to protect another couple,
1971
01:47:00,757 --> 01:47:04,760
that everyone thought when
undercover to do dangerous work.
1972
01:47:04,761 --> 01:47:07,763
Uh... To keep the FBI away
from people of real value.
1973
01:47:07,764 --> 01:47:09,830
They were closing in
to get the heat off.
1974
01:47:09,831 --> 01:47:11,332
And that this mythical couple,
1975
01:47:11,333 --> 01:47:13,334
these other people.
1976
01:47:13,335 --> 01:47:15,603
Are the ones
who actually stole the secrets?
1977
01:47:15,604 --> 01:47:17,605
Well, not necessarily.
1978
01:47:17,606 --> 01:47:19,105
You know,
it's never been proven.
1979
01:47:19,106 --> 01:47:21,608
It's never been proven
that any secrets were stolen.
1980
01:47:21,609 --> 01:47:25,612
It's not what happened
or was going to happen.
1981
01:47:25,613 --> 01:47:30,115
It is what Selig and/or some of
the others thought had happened!
1982
01:47:30,116 --> 01:47:32,117
I mean, it... it was
as much fantasy
1983
01:47:32,118 --> 01:47:35,120
as what the, uh,
FBI thought had happened!
1984
01:47:35,121 --> 01:47:38,124
And your parents
lent themselves to this deception?
1985
01:47:42,127 --> 01:47:43,128
Uh...
1986
01:47:49,133 --> 01:47:51,635
My father...
1987
01:47:51,636 --> 01:47:53,637
Yeah, I think he would
have figured it out...
1988
01:47:53,638 --> 01:47:55,639
And gambled.
1989
01:47:55,640 --> 01:47:58,641
I don't think my mother would
have known anything about it.
1990
01:47:58,642 --> 01:47:59,576
You know...
1991
01:48:00,944 --> 01:48:02,445
I feel sorry for you.
1992
01:48:02,446 --> 01:48:04,447
I knew that's
why he came here...
1993
01:48:04,448 --> 01:48:07,950
To find, uh, you know, some
way of squirming out of it.
1994
01:48:07,951 --> 01:48:09,451
God.
1995
01:48:09,452 --> 01:48:11,453
It's pathetic.
1996
01:48:11,454 --> 01:48:13,455
Ha ha. Oh, God.
1997
01:48:13,456 --> 01:48:15,957
The more I think about it.
1998
01:48:15,958 --> 01:48:17,958
You know, my papa didn't
tell the half of it.
1999
01:48:17,959 --> 01:48:21,395
They were into all sorts
of things that never came up at the trial.
2000
01:48:21,396 --> 01:48:24,298
Missiles, germ warfare,
gas, everything.
2001
01:48:24,299 --> 01:48:26,300
Your parents
ran the show, Danny.
2002
01:48:26,301 --> 01:48:29,302
They planned things,
they paid people off.
2003
01:48:29,303 --> 01:48:31,304
Lasers! You know,
they were into lasers
2004
01:48:31,305 --> 01:48:33,606
years before anybody had
even heard of lasers.
2005
01:48:33,607 --> 01:48:37,610
So don't tell me my papa
sacrificed them or anybody.
2006
01:48:37,611 --> 01:48:39,612
Another couple?
2007
01:48:40,613 --> 01:48:43,448
My God. It's pitiful.
2008
01:48:43,449 --> 01:48:47,019
Linda, I didn't come
3,000 Miles to hear the family line.
2009
01:48:47,020 --> 01:48:49,020
Look, I've wasted enough time.
2010
01:48:49,021 --> 01:48:52,190
Please. I-I-I'm sorry.
We can't do anything for you.
2011
01:48:57,195 --> 01:48:58,695
Oh, Linda.
2012
01:48:59,697 --> 01:49:03,199
You're not the little
hipster I used to know.
2013
01:49:03,200 --> 01:49:06,202
Dale here with his dacron suit,
2014
01:49:06,203 --> 01:49:09,705
his little tie,
his nice little haircut.
2015
01:49:09,706 --> 01:49:11,707
I mean, if they were
his parents,
2016
01:49:11,708 --> 01:49:14,209
he'd want it to be
another couple.
2017
01:49:14,210 --> 01:49:15,711
But look at me.
2018
01:49:17,213 --> 01:49:19,714
Do I look like Dale?
2019
01:49:22,718 --> 01:49:25,219
Whatever it is, Linda,
2020
01:49:25,220 --> 01:49:26,721
I can live with it.
2021
01:49:28,222 --> 01:49:31,725
Shit, this could
be another planet.
2022
01:49:31,726 --> 01:49:33,727
I think there's
something wrong with you.
2023
01:49:33,728 --> 01:49:35,729
Don't you want
your life on earth?
2024
01:49:35,730 --> 01:49:38,731
Don't you want to come
back to the world?
2025
01:49:38,732 --> 01:49:41,735
Whatever it is, Linda,
I want to live with it.
2026
01:49:43,737 --> 01:49:45,237
Let Selig tell me
what you just told me.
2027
01:49:45,238 --> 01:49:47,739
Let him tell me,
let me know the guys he put the finger on,
2028
01:49:47,740 --> 01:49:50,743
the guys who did it
or didn't do it...
2029
01:49:52,244 --> 01:49:54,246
I want to hear it from him.
2030
01:49:56,248 --> 01:49:58,249
I want to know.
2031
01:50:00,752 --> 01:50:02,253
That's all.
2032
01:50:49,034 --> 01:50:50,535
Hello, papa.
2033
01:50:55,040 --> 01:50:56,540
Papa...
2034
01:50:56,541 --> 01:51:00,543
Do you remember Danny Isaacson?
2035
01:51:00,544 --> 01:51:01,545
Hmm?
2036
01:51:07,550 --> 01:51:08,950
You see?
2037
01:51:08,951 --> 01:51:11,887
You can ask him
anything you want, Danny.
2038
01:51:18,894 --> 01:51:20,395
Hello, Dr. Mindish.
2039
01:51:23,899 --> 01:51:25,400
It's Danny.
2040
01:51:38,211 --> 01:51:39,712
It's Danny.
2041
01:51:42,916 --> 01:51:45,919
Danny Isaacson.
2042
01:51:51,557 --> 01:51:54,059
Paul and Rochelle's son.
2043
01:52:00,665 --> 01:52:01,666
Danny?
2044
01:52:10,874 --> 01:52:12,375
It's...
2045
01:52:14,878 --> 01:52:16,544
It's Danny.
2046
01:52:16,545 --> 01:52:18,546
It's all right, papa.
2047
01:52:18,547 --> 01:52:20,048
It's all right.
2048
01:52:41,068 --> 01:52:43,069
Do you remember Susan,
2049
01:52:43,070 --> 01:52:45,005
your little girl Susan?
2050
01:52:51,411 --> 01:52:54,380
I wanted to give her something.
2051
01:53:17,467 --> 01:53:20,970
Is there such a thing
as too much hope?
2052
01:53:32,748 --> 01:53:35,751
Electricity is
a form of energy.
2053
01:53:37,251 --> 01:53:40,253
It is generated by power
sources driven by water,
2054
01:53:40,254 --> 01:53:42,256
steam, or atomic fission.
2055
01:53:43,758 --> 01:53:46,759
The two leading electric
power producing countries
2056
01:53:46,760 --> 01:53:49,762
in the world are
the United States of America
2057
01:53:49,763 --> 01:53:52,766
and the union of the Soviet
Socialist Republics.
2058
01:53:54,701 --> 01:53:56,701
The theory of electricity
is that atoms
2059
01:53:56,702 --> 01:53:58,703
gain or lose electrons.
2060
01:53:58,704 --> 01:54:03,208
Thus become positively
or negatively charged.
2061
01:54:03,209 --> 01:54:06,210
In this way,
a current is produced
2062
01:54:06,211 --> 01:54:09,847
and a current is designed
to flow through a circuit.
2063
01:55:55,042 --> 01:55:57,577
Aw, Paulie.
2064
01:55:59,079 --> 01:56:01,147
Aw, my pop.
2065
01:56:04,651 --> 01:56:06,652
Oh, Rochelle.
2066
01:56:12,391 --> 01:56:14,192
I will not have him here.
2067
01:56:17,829 --> 01:56:20,264
Let my son
be bar mitzvahed today.
2068
01:56:22,500 --> 01:56:24,934
Let our deaths
be his bar mitzvah.
2069
01:58:41,225 --> 01:58:43,726
You'll have to do it again.
2070
01:58:55,704 --> 01:59:00,708
There's a man going 'round
2071
01:59:00,709 --> 01:59:06,713
taking names
2072
01:59:06,714 --> 01:59:11,818
there's a man going 'round
2073
01:59:11,819 --> 01:59:15,321
taking names
2074
01:59:15,322 --> 01:59:19,825
he has taken my mother's name
2075
01:59:19,826 --> 01:59:25,830
and has left my heart in pain
2076
01:59:25,831 --> 01:59:30,635
there's a man going 'round
2077
01:59:30,636 --> 01:59:37,141
taking names
2078
01:59:37,142 --> 01:59:42,746
there's a man going 'round
2079
01:59:42,747 --> 01:59:48,251
taking names, taking names
2080
01:59:48,252 --> 01:59:53,255
there's a man going 'round
2081
01:59:53,256 --> 01:59:57,759
taking names, taking names
2082
01:59:57,760 --> 02:00:02,764
he has taken my father's name
2083
02:00:02,765 --> 02:00:08,269
and has left my heart in pain
2084
02:00:08,270 --> 02:00:14,440
there's a man going 'round
2085
02:00:14,441 --> 02:00:20,547
taking names
2086
02:00:20,548 --> 02:00:32,057
now death is the man
taking names
2087
02:00:32,058 --> 02:00:41,566
yes, death is the man
taking names
2088
02:00:41,567 --> 02:00:47,070
he has taken my brother's name
2089
02:00:47,071 --> 02:00:55,010
and has left my heart in pain
2090
02:00:55,011 --> 02:01:02,518
there's a man going 'round
2091
02:01:02,519 --> 02:01:10,926
taking names
2092
02:01:37,450 --> 02:01:40,452
We're ready for the service.
2093
02:01:40,453 --> 02:01:42,954
You wanted your own rabbi.
2094
02:01:54,965 --> 02:01:56,966
The name?
2095
02:01:56,967 --> 02:01:59,469
Uh, Susan.
Susan Isaacson.
2096
02:02:00,971 --> 02:02:03,472
That's Susan Isaacson.
2097
02:02:03,473 --> 02:02:04,474
Yes, sir.
2098
02:02:05,475 --> 02:02:07,476
That's Susan...
2099
02:02:07,477 --> 02:02:08,477
Susan...
2100
02:02:08,478 --> 02:02:09,978
Isaacson.
Susan Isaacson.
2101
02:02:09,979 --> 02:02:11,480
And then when you're
through with that,
2102
02:02:11,481 --> 02:02:12,980
in the name of Paul...
2103
02:02:12,981 --> 02:02:14,482
Paul...
2104
02:02:14,483 --> 02:02:15,483
And then
in the name of Rochelle.
2105
02:02:15,484 --> 02:02:15,984
And Rochelle.
2106
02:02:17,486 --> 02:02:19,988
In the name of all of them.
2107
02:03:29,784 --> 02:03:35,054
This little light of mine
2108
02:03:35,055 --> 02:03:39,225
I'm going to let it shine
2109
02:03:39,226 --> 02:03:44,363
this little light of mine
2110
02:03:44,364 --> 02:03:48,834
I'm going to let it shine
2111
02:03:48,835 --> 02:03:53,304
this little light of mine
2112
02:03:53,305 --> 02:03:57,208
I'm going to let it shine
2113
02:03:57,209 --> 02:03:59,710
let it shine
2114
02:03:59,711 --> 02:04:01,711
let it shine
2115
02:04:01,712 --> 02:04:06,183
let it shine
2116
02:04:12,188 --> 02:04:17,026
everywhere I go
2117
02:04:17,027 --> 02:04:22,096
I'm going to let it shine
2118
02:04:22,097 --> 02:04:26,834
everywhere I go
2119
02:04:26,835 --> 02:04:31,205
I'm going to let it shine
2120
02:04:31,206 --> 02:04:35,208
everywhere I go
2121
02:04:35,209 --> 02:04:39,446
I'm going to let it shine
2122
02:04:39,447 --> 02:04:41,447
let it shine
2123
02:04:41,448 --> 02:04:43,449
let it shine
2124
02:04:43,450 --> 02:04:48,455
let it shine
2125
02:05:28,558 --> 02:05:32,560
All through the night
2126
02:05:32,561 --> 02:05:37,064
I'm going to let it shine
2127
02:05:37,065 --> 02:05:41,601
all through the night
2128
02:05:41,602 --> 02:05:46,106
I'm going to let it shine
2129
02:05:46,107 --> 02:05:50,510
all through the night
2130
02:05:50,511 --> 02:05:53,512
I'm going to let it shine
2131
02:05:53,513 --> 02:05:58,016
let it shine
2132
02:05:58,017 --> 02:06:04,021
let it shine
2133
02:06:04,022 --> 02:06:13,530
let it shine150457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.