All language subtitles for Daniel.1983.720p.BluRay.x264.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,363 --> 00:00:30,865 Electricity is a form of energy. 2 00:00:30,866 --> 00:00:33,867 It is generated by power sources driven by water, 3 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 steam, or atomic fission. 4 00:00:37,372 --> 00:00:39,873 The two leading electric power producing countries 5 00:00:39,874 --> 00:00:42,875 in the world are the United States of America 6 00:00:42,876 --> 00:00:46,379 and the union of the Soviet socialist republics. 7 00:00:48,382 --> 00:00:49,882 The theory of electricity is that atoms 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,884 gain or lose electrons. 9 00:00:51,885 --> 00:00:55,387 Thus become positively or negatively charged. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,889 In this way, a current is produced 11 00:00:57,890 --> 00:01:00,392 and a current is designed to flow through a circuit. 12 00:01:01,894 --> 00:01:03,894 In 1889, the first electric chair 13 00:01:03,895 --> 00:01:06,897 was put into use by the State of New York 14 00:01:06,898 --> 00:01:09,166 and it was hailed as the most humane means 15 00:01:09,167 --> 00:01:11,168 of putting someone to death. 16 00:01:11,169 --> 00:01:14,170 Or as electrocution, the condemned individual 17 00:01:14,171 --> 00:01:16,673 is simply made a part of the circuit. 18 00:01:19,176 --> 00:01:21,177 Now who will be a witness 19 00:01:21,178 --> 00:01:22,077 for my lord 20 00:01:22,078 --> 00:01:23,445 yes, who will be a witness 21 00:01:23,446 --> 00:01:24,446 for my lord 22 00:01:24,447 --> 00:01:25,947 now who will be a witness 23 00:01:25,948 --> 00:01:29,451 for my lord 24 00:01:29,452 --> 00:01:33,454 who will be a witness 25 00:01:33,455 --> 00:01:40,962 for my lord 26 00:02:10,823 --> 00:02:15,058 give peace a chance 27 00:02:15,059 --> 00:02:18,962 all we are saying 28 00:02:18,963 --> 00:02:22,331 is give peace a chance 29 00:02:22,332 --> 00:02:25,234 No more war! No more war! 30 00:02:25,235 --> 00:02:28,504 No more war! No more war! 31 00:02:28,505 --> 00:02:32,507 No more war! No more war! 32 00:02:32,508 --> 00:02:36,411 No more war! No more war! 33 00:02:45,386 --> 00:02:46,854 Get out of here! 34 00:02:57,931 --> 00:02:59,432 Look at this. 35 00:02:59,433 --> 00:03:01,666 How horrible. 36 00:03:01,667 --> 00:03:03,168 Can you believe it? 37 00:03:03,169 --> 00:03:06,171 And what they aim for is your crotch. 38 00:03:06,172 --> 00:03:07,706 Forget want to think about the police today. 39 00:03:07,707 --> 00:03:10,208 We want to have a nice holiday dinner. 40 00:03:10,209 --> 00:03:11,709 The turkey is cooling. 41 00:03:11,710 --> 00:03:13,210 And Robert, you will mentally prepare yourself 42 00:03:13,211 --> 00:03:15,713 to carve in just a few moments. 43 00:03:15,714 --> 00:03:18,716 So, to get back to the subject... 44 00:03:18,717 --> 00:03:20,217 A foundation. 45 00:03:20,218 --> 00:03:23,219 Right. The Paul and Rochelle Isaacson foundation 46 00:03:23,220 --> 00:03:24,721 for revolutionary studies. 47 00:03:24,722 --> 00:03:27,223 Did you know anything about this? 48 00:03:27,224 --> 00:03:30,226 Well, uh... Your sister's been thinking about it, 49 00:03:30,227 --> 00:03:31,226 and... 50 00:03:31,227 --> 00:03:32,728 Oh. 51 00:03:32,729 --> 00:03:35,731 She has been talking to some people here 52 00:03:35,732 --> 00:03:37,232 and in New York. 53 00:03:37,233 --> 00:03:40,235 She asked me if it's technically feasible, 54 00:03:40,236 --> 00:03:42,236 which it is. This is the year 55 00:03:42,237 --> 00:03:45,239 you come into equal possession of the trust. 56 00:03:45,240 --> 00:03:47,575 The way Ascher set it up, there are no conditions. 57 00:03:47,576 --> 00:03:49,877 It's our legacy, Daniel. 58 00:03:49,878 --> 00:03:52,379 What the movement needs is money. 59 00:03:52,380 --> 00:03:55,382 We can do great things together. 60 00:03:55,383 --> 00:03:57,384 Well, I mean, suppose... 61 00:03:57,385 --> 00:04:00,820 You know, I happen to feel that demonstrating 62 00:04:00,821 --> 00:04:03,656 and getting busted is not the way to do great things. 63 00:04:05,425 --> 00:04:07,426 All right. That's fair. 64 00:04:07,427 --> 00:04:11,462 Resistance is just one thing, one alternative. 65 00:04:11,463 --> 00:04:14,465 But there are other things going on 66 00:04:14,466 --> 00:04:15,934 everywhere. 67 00:04:15,935 --> 00:04:19,437 I'm going through changes every day of my life. 68 00:04:19,438 --> 00:04:21,305 So is everyone. 69 00:04:21,306 --> 00:04:22,807 The proper stance... 70 00:04:24,309 --> 00:04:27,811 I believe, is not to criticize from the outside, 71 00:04:27,812 --> 00:04:30,447 but to get inside and help create. 72 00:04:30,448 --> 00:04:34,450 Susan, how is it whenever you present me with an idea, 73 00:04:34,451 --> 00:04:36,953 you know, or ask me to do something, 74 00:04:36,954 --> 00:04:40,424 it's in... it's in a way calculated to turn me off? 75 00:04:41,424 --> 00:04:43,925 Maybe because not much is required to turn you off. 76 00:04:43,926 --> 00:04:46,361 Let's try to keep the discussion 77 00:04:46,362 --> 00:04:47,862 at a reasonably high plane. 78 00:04:47,863 --> 00:04:49,364 I try to, Robert. 79 00:04:49,365 --> 00:04:51,732 But anything that comes from me is automatically suspect, 80 00:04:51,733 --> 00:04:53,033 right, Daniel? 81 00:04:53,034 --> 00:04:54,535 No, no. No. 82 00:04:54,536 --> 00:04:55,536 It's just that I hear about it 83 00:04:55,537 --> 00:04:57,204 almost as a privilege, 84 00:04:57,205 --> 00:04:59,707 you know, after the decisions have been made. 85 00:04:59,708 --> 00:05:01,208 Forget it, Daniel, ok? 86 00:05:03,711 --> 00:05:05,713 Forget I said a thing. 87 00:05:07,147 --> 00:05:10,149 This really makes me sad. It really does. 88 00:05:10,150 --> 00:05:13,151 Here we are in this horrible imperialist war, 89 00:05:13,152 --> 00:05:15,654 we're burning people in Vietnam, 90 00:05:15,655 --> 00:05:19,157 and the issue is how I happen to talk. 91 00:05:19,158 --> 00:05:20,658 No, I'll tell you what the issue is, 92 00:05:20,659 --> 00:05:22,660 the issue is if you want to give away your money, 93 00:05:22,661 --> 00:05:23,661 why not just do it? I mean, 94 00:05:23,662 --> 00:05:25,663 what do you got to put the family tag on it for? 95 00:05:25,664 --> 00:05:27,698 What do you have to advertise for? 96 00:05:27,699 --> 00:05:29,200 Because the name Isaacson has meaning. 97 00:05:29,201 --> 00:05:32,669 It's important. What happened to the Isaacsons is history. 98 00:05:32,670 --> 00:05:34,170 Do you hear that? She fucking calls 99 00:05:34,171 --> 00:05:35,505 her own mother and father the Isaacsons. 100 00:05:35,506 --> 00:05:37,407 Look, you two, if you can't conduct a civil discussion... 101 00:05:37,408 --> 00:05:38,908 I'm not ashamed of my name. 102 00:05:38,909 --> 00:05:41,410 I'm proud of who I am... 103 00:05:41,411 --> 00:05:42,645 Unlike you. 104 00:05:42,646 --> 00:05:45,648 You should see the schmucky way you come on in this world. 105 00:05:45,649 --> 00:05:47,149 Well, that may be. 106 00:05:47,150 --> 00:05:49,151 But I don't think a foundation 107 00:05:49,152 --> 00:05:50,652 is necessarily a good idea 108 00:05:50,653 --> 00:05:53,655 just 'cause it has the name Isaacson. 109 00:05:53,656 --> 00:05:56,658 How's it going to work? Who's it for? 110 00:05:56,659 --> 00:05:57,659 What'll it do? 111 00:05:57,660 --> 00:06:00,160 Well, why not just let it... 112 00:06:00,161 --> 00:06:02,162 Happen? Give it a chance! 113 00:06:02,163 --> 00:06:05,165 You cop out with this phony cynicism. 114 00:06:05,166 --> 00:06:07,567 Maybe you have a better idea what to do with that blood money. 115 00:06:07,568 --> 00:06:09,603 That blood money earned you a college education, 116 00:06:09,604 --> 00:06:11,103 straightened your teeth. 117 00:06:11,104 --> 00:06:14,006 Why can't you just admit that you're a selfish prick? 118 00:06:14,007 --> 00:06:16,442 I don't want the bread. 119 00:06:16,443 --> 00:06:17,843 I mean, I thought... 120 00:06:17,844 --> 00:06:19,845 I thought we'd give it to the Lewins. 121 00:06:19,846 --> 00:06:20,845 No. As guardian, 122 00:06:20,846 --> 00:06:23,348 that's the one alternative that I can't permit. 123 00:06:23,349 --> 00:06:24,349 Yeah? Well, you ought to reconsider. 124 00:06:24,350 --> 00:06:27,852 You're just due for all the bullshit 125 00:06:27,853 --> 00:06:29,920 you put up with the last dozen years. 126 00:06:29,921 --> 00:06:31,922 Don't worry, Daniel. 127 00:06:31,923 --> 00:06:33,924 You can forget about the foundation. 128 00:06:33,925 --> 00:06:35,926 It doesn't need you. 129 00:06:35,927 --> 00:06:37,428 Go back to your life. 130 00:06:37,429 --> 00:06:40,263 Take this milk cow with you and go back home. 131 00:06:40,264 --> 00:06:42,965 If this doesn't stop right now, I'm not serving. 132 00:06:42,966 --> 00:06:45,034 Go back to the stacks, Daniel. 133 00:06:45,035 --> 00:06:46,536 The world needs another graduate student. 134 00:06:46,537 --> 00:06:48,638 I don't have to go out and get clubbed 135 00:06:48,639 --> 00:06:50,639 to... to justify my existence! 136 00:06:50,640 --> 00:06:52,607 No, you'd rather jerk off behind a book! 137 00:06:52,608 --> 00:06:53,909 Stop it, you two! 138 00:06:53,910 --> 00:06:55,410 Susan, you're not handling this very well. 139 00:06:55,411 --> 00:06:56,912 Yes, she is! She is, she is! 140 00:06:56,913 --> 00:06:58,413 She's a revolutionary! 141 00:06:58,414 --> 00:06:59,414 She's been to the barricades! 142 00:06:59,415 --> 00:07:01,782 She's got all the answers! 143 00:07:01,783 --> 00:07:03,284 Once it was sex. 144 00:07:03,285 --> 00:07:05,086 Sex was going to do it for you, right? 145 00:07:05,087 --> 00:07:07,588 Then it was acid. Acid was going to do it for you. 146 00:07:07,589 --> 00:07:09,090 Remember that, susie? Huh? Huh? 147 00:07:09,091 --> 00:07:10,223 And before that, it was God. 148 00:07:10,224 --> 00:07:13,259 You knew all about God! 149 00:07:13,260 --> 00:07:14,761 And now it's revolution! 150 00:07:14,762 --> 00:07:16,162 The revolution! 151 00:07:16,163 --> 00:07:18,665 I thought we did that! I thought we'd been through that! 152 00:07:18,666 --> 00:07:19,832 Susan. 153 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 I don't believe it. 154 00:07:21,334 --> 00:07:23,335 Ah! 155 00:07:23,336 --> 00:07:25,338 I don't believe you. 156 00:07:27,340 --> 00:07:28,340 You really think... 157 00:07:28,341 --> 00:07:29,741 he thinks they were guilty. 158 00:07:29,742 --> 00:07:34,078 That's why he's like this. Can't you see? 159 00:07:34,079 --> 00:07:36,914 I mean, what did they die for? This piece of shit. 160 00:07:36,915 --> 00:07:38,316 Susan, please. 161 00:07:38,317 --> 00:07:42,352 My mother and father were murdered! 162 00:07:42,353 --> 00:07:44,855 Why do you let him sit here and do it again? 163 00:07:54,798 --> 00:07:57,800 Wages up, hours down! Make New York a union town! 164 00:07:57,801 --> 00:08:02,303 Wages up, hours down! Make New York a union town! 165 00:08:02,304 --> 00:08:06,608 Wages up, hours down! Make New York a union town! 166 00:08:06,609 --> 00:08:10,611 Wages up, hours down! Make New York a union town! 167 00:08:10,612 --> 00:08:15,048 Wages up, hours down! Make New York a union town! 168 00:08:15,049 --> 00:08:19,452 Wages up, hours down! Make New York a union town! 169 00:08:19,453 --> 00:08:23,456 Wages up, hours down! Make New York a union town! 170 00:08:23,457 --> 00:08:28,027 Wages up, hours down! Make New York a union town! 171 00:08:28,028 --> 00:08:32,330 Wages up, hours down! Make New York a union town! 172 00:08:32,331 --> 00:08:36,868 Wages up, hours down! Make New York a union town! 173 00:08:36,869 --> 00:08:41,372 Wages up, hours down! Make New York a union town! 174 00:08:41,373 --> 00:08:45,810 Wages up, hours down! Make New York a union town! 175 00:08:45,811 --> 00:08:47,011 Cossack! 176 00:08:47,012 --> 00:08:48,512 Capitalist goons! 177 00:08:48,513 --> 00:08:50,079 Cossack! 178 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Look out! 179 00:08:51,081 --> 00:08:52,082 Cossack! 180 00:08:53,584 --> 00:08:54,585 Cossack! 181 00:09:12,401 --> 00:09:14,168 You go to city? 182 00:09:14,169 --> 00:09:15,670 At night. 183 00:09:15,671 --> 00:09:16,672 Me, too. 184 00:09:18,173 --> 00:09:19,673 The fascists are taking Europe, the world is dying, 185 00:09:19,674 --> 00:09:21,174 and you're playing trotsky as politics! 186 00:09:21,175 --> 00:09:24,177 There would be no Hitler today if not for Stalin. 187 00:09:24,178 --> 00:09:25,679 True or not? That is simplistic! 188 00:09:25,680 --> 00:09:27,180 Where was Stalin when united front and Germany 189 00:09:27,181 --> 00:09:28,681 could have kept Hitler was seizing power? 190 00:09:28,682 --> 00:09:30,182 Now you're all big anti-fascists. 191 00:09:30,183 --> 00:09:32,184 We're prepared to grant you your righteousness. What then? 192 00:09:32,185 --> 00:09:33,686 Remember how you broke up our meeting? 193 00:09:33,687 --> 00:09:36,188 Your people threw chairs. I remember. 194 00:09:36,189 --> 00:09:37,690 Yesterday we were social fascists. Today, we're your comrades. 195 00:09:37,691 --> 00:09:39,190 You're a simplistic sectarian. 196 00:09:39,191 --> 00:09:40,692 No, I'm not. I'm Jewish. 197 00:09:40,693 --> 00:09:42,193 Then maybe you'll explain to the Jews 198 00:09:42,194 --> 00:09:43,194 in Nazi concentration camps 199 00:09:43,195 --> 00:09:44,195 the fine points of your dialectic! 200 00:09:44,196 --> 00:09:45,196 What about Spain? 201 00:09:45,197 --> 00:09:46,565 What about the trotskyists in Spain? 202 00:09:50,869 --> 00:09:52,369 I have to get home. 203 00:09:52,370 --> 00:09:53,871 I'll see you home. 204 00:09:53,872 --> 00:09:56,373 Don't be foolish. All the way to the Bronx? 205 00:09:56,374 --> 00:09:58,375 First you have to ride downtown. 206 00:09:58,376 --> 00:09:59,876 So what? 207 00:09:59,877 --> 00:10:01,878 I can't invite you in. My mother. 208 00:10:01,879 --> 00:10:02,880 I'll picket your mother. 209 00:10:07,284 --> 00:10:10,285 "And this possibility now exists. 210 00:10:10,286 --> 00:10:13,788 "The seizure of the means of production by society 211 00:10:13,789 --> 00:10:15,790 "puts an end to commodity production 212 00:10:15,791 --> 00:10:17,292 "and therewith to the domination 213 00:10:17,293 --> 00:10:19,293 "of the produce over the producer. 214 00:10:19,294 --> 00:10:21,795 "To carry through this world-emancipating act 215 00:10:21,796 --> 00:10:24,732 "is the historical mission of the modern proletariat, 216 00:10:24,733 --> 00:10:27,735 "and it is the task of scientific socialism 217 00:10:27,736 --> 00:10:29,736 "to bring to the consciousness of the now oppressed class 218 00:10:29,737 --> 00:10:32,238 "the conditions and the nature of the act 219 00:10:32,239 --> 00:10:35,742 which it is its destiny to accomplish." 220 00:10:40,947 --> 00:10:42,447 I had a meeting. 221 00:10:42,448 --> 00:10:44,449 A meeting. 222 00:10:44,450 --> 00:10:45,951 With a boy? 223 00:10:47,954 --> 00:10:49,454 He's not my boy. 224 00:10:53,959 --> 00:10:56,961 Mama, would you like me to ask him to dinner? Even tomorrow. 225 00:10:56,962 --> 00:10:59,964 And the three of us can spend an evening. 226 00:11:17,480 --> 00:11:20,982 50 cents for my carfare, $2.00 for my allowance. 227 00:11:20,983 --> 00:11:22,484 No. 228 00:11:24,486 --> 00:11:27,988 I gave $3.00 to the Scottsboro boys. 229 00:11:27,989 --> 00:11:29,991 The Scottsboro boys? 230 00:11:31,492 --> 00:11:34,495 Mama, we're trying to keep them from being lynched! 231 00:11:37,998 --> 00:11:41,500 As God protected papa from the sweatshops. 232 00:11:41,501 --> 00:11:43,002 Oy. 233 00:11:43,003 --> 00:11:44,504 Oy. 234 00:11:53,245 --> 00:11:56,247 We shall not be moved 235 00:11:56,248 --> 00:11:58,248 prouder is our leader 236 00:11:58,249 --> 00:11:59,750 we shall not be moved 237 00:11:59,751 --> 00:12:00,751 just like a tree 238 00:12:00,752 --> 00:12:04,254 that's standing by the water 239 00:12:04,255 --> 00:12:07,257 we shall not be moved 240 00:12:07,258 --> 00:12:08,257 Louder! 241 00:12:08,258 --> 00:12:10,259 Prouder is our leader 242 00:12:10,260 --> 00:12:12,261 we shall not be moved 243 00:12:12,262 --> 00:12:14,263 prouder is our leader 244 00:12:14,264 --> 00:12:15,765 we shall not be moved 245 00:12:15,766 --> 00:12:17,266 just like a tree 246 00:12:17,267 --> 00:12:20,268 that's standing by the water 247 00:12:20,269 --> 00:12:24,406 we shall not be moved... 248 00:12:28,677 --> 00:12:32,380 And those who excuse the infamous Munich betrayal 249 00:12:32,381 --> 00:12:33,381 are loudest in their condemnation 250 00:12:33,382 --> 00:12:36,183 of the nonaggression pact. And why? 251 00:12:36,184 --> 00:12:39,185 Because by forcing Germany to sign this pact, 252 00:12:39,186 --> 00:12:41,187 with one stroke of the pen, 253 00:12:41,188 --> 00:12:44,224 the Soviet union overturns the design 254 00:12:44,225 --> 00:12:45,725 of Western imperialists. 255 00:12:45,726 --> 00:12:49,028 Hitler's warrings are contained in the East, 256 00:12:49,029 --> 00:12:50,529 and mankind is diverted 257 00:12:50,530 --> 00:12:54,900 from the abyss of darkness and destruction. 258 00:12:54,901 --> 00:12:59,370 The Soviet union is the only socialist nation in the world, 259 00:12:59,371 --> 00:13:01,572 and she has done something for the world 260 00:13:01,573 --> 00:13:04,575 which the world will someday understand, 261 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 if it doesn't already. 262 00:13:11,482 --> 00:13:13,316 Fantastic, comrade. Fantastic! 263 00:13:13,317 --> 00:13:15,085 Great honor! 264 00:13:15,086 --> 00:13:17,086 A great honor! Thank you, sir. 265 00:13:17,087 --> 00:13:19,088 I'm Dr. Selig Mindish, the camp dentist. 266 00:13:19,089 --> 00:13:20,589 This is my wife sadie. 267 00:13:20,590 --> 00:13:22,091 A pleasure to meet you. 268 00:13:22,092 --> 00:13:23,592 Sadie. And my little girl Linda. 269 00:13:23,593 --> 00:13:24,593 Oh, you were wonderful. You were just wonderful. 270 00:13:24,594 --> 00:13:25,594 Hello, Linda. 271 00:13:25,595 --> 00:13:27,095 Wait, wait, wait. 272 00:13:27,096 --> 00:13:28,596 Paul! Paul! Paul! 273 00:13:28,597 --> 00:13:30,098 Right here! Right here! 274 00:13:30,099 --> 00:13:32,100 Comrade Bernheim? Yes? 275 00:13:32,101 --> 00:13:33,101 Paul Isaacson. 276 00:13:33,102 --> 00:13:34,102 Hello, Paul. 277 00:13:34,103 --> 00:13:35,103 He's brilliant, brilliant. 278 00:13:35,104 --> 00:13:36,104 Nice to meet you. 279 00:13:36,105 --> 00:13:37,104 Rochelle. 280 00:13:37,105 --> 00:13:38,105 A gold and a cup. 281 00:13:38,106 --> 00:13:40,107 This is my friend Rochelle. 282 00:13:40,108 --> 00:13:42,610 Hello, Rochelle. Nice to make your acquaintance. 283 00:14:02,762 --> 00:14:04,763 I got to hand it to him. 284 00:14:04,764 --> 00:14:07,765 Imagine making a radio technician of Paul Isaacson. 285 00:14:07,766 --> 00:14:09,266 Well, you know something? I do it well. 286 00:14:09,267 --> 00:14:12,770 I was first in my training. I understand the army. 287 00:14:12,771 --> 00:14:15,272 I get along with the men. 288 00:14:15,273 --> 00:14:16,773 In basic, I pulled my weight. 289 00:14:16,774 --> 00:14:18,775 I was determined those crackers would not have the occasion 290 00:14:18,776 --> 00:14:19,776 to laugh at a Jew from New York. 291 00:14:19,777 --> 00:14:22,779 I ran with the heavy pack, I climbed ropes, 292 00:14:22,780 --> 00:14:24,781 I crawled under machine gunfire with real bullets. 293 00:14:24,782 --> 00:14:28,117 I did the push-ups, and they came to respect me. 294 00:14:28,118 --> 00:14:29,618 And at night, in our bull sessions, 295 00:14:29,619 --> 00:14:32,721 I told them our beliefs, and they listened. 296 00:14:32,722 --> 00:14:34,723 And you know... 297 00:14:34,724 --> 00:14:38,726 Those Georgia crackers living down there in the red Clay, 298 00:14:38,727 --> 00:14:41,729 they taught me a few things... 299 00:14:41,730 --> 00:14:44,732 the dignity of ordinary men... 300 00:14:44,733 --> 00:14:47,734 And the unsung heroism of men who work the earth 301 00:14:47,735 --> 00:14:49,236 with their hands, 302 00:14:49,237 --> 00:14:53,240 and the good common sense of the masses 303 00:14:53,241 --> 00:14:56,742 who have not had an education. 304 00:14:56,743 --> 00:14:58,744 And now, Paul. 305 00:14:58,745 --> 00:14:59,745 What now? 306 00:14:59,746 --> 00:15:01,747 Ah, who knows? 307 00:15:01,748 --> 00:15:03,749 I don't have my orders yet. 308 00:15:03,750 --> 00:15:06,252 God forbid you should end up overseas. 309 00:15:06,253 --> 00:15:07,753 Why "God forbid"? 310 00:15:09,855 --> 00:15:11,356 Should we let the Soviet union 311 00:15:11,357 --> 00:15:13,359 fight our battles for us? 312 00:15:17,862 --> 00:15:21,365 I'd be proud to be a part of the second front, 313 00:15:21,366 --> 00:15:23,867 to meet our gallant Soviet allies 314 00:15:23,868 --> 00:15:26,369 and to link arms with them. 315 00:16:33,616 --> 00:16:35,117 She was depressed, 316 00:16:35,118 --> 00:16:37,619 but that was nothing new. 317 00:16:38,620 --> 00:16:41,122 We wanted her to come home for the weekend. 318 00:16:41,123 --> 00:16:43,624 She said she had plans. 319 00:16:43,625 --> 00:16:46,126 I didn't realize. 320 00:16:47,128 --> 00:16:49,129 She was making her classes, 321 00:16:49,130 --> 00:16:50,630 she was doing her work. 322 00:16:50,631 --> 00:16:51,631 Well, it's the politics. 323 00:16:51,632 --> 00:16:55,135 Last winter when Susan terminated therapy, 324 00:16:55,136 --> 00:16:57,636 I warned her not to get too involved. 325 00:16:57,637 --> 00:16:58,637 All that radial stuff. 326 00:16:58,638 --> 00:17:00,139 Who gets a strawberry ice cream soda? 327 00:17:00,140 --> 00:17:01,141 Here. 328 00:17:02,642 --> 00:17:04,643 But of course she did. 329 00:17:04,644 --> 00:17:08,146 SDS, resistance. Who knows what? 330 00:17:08,147 --> 00:17:11,316 In this family, descent is traumatic. 331 00:17:11,317 --> 00:17:12,317 It's understandable. 332 00:17:12,318 --> 00:17:15,053 She bit off more than she could chew. 333 00:17:15,054 --> 00:17:16,053 Susan's a willful person. 334 00:17:16,054 --> 00:17:18,055 I have great faith in her. 335 00:17:18,056 --> 00:17:21,058 If you're not finishing that, pass it over here. 336 00:17:21,059 --> 00:17:23,060 Of course, I would be insulting your intelligence 337 00:17:23,061 --> 00:17:25,561 if I didn't admit that this is a pretty serious business. 338 00:17:25,562 --> 00:17:28,564 She's been down before but this is the worst. 339 00:17:28,565 --> 00:17:31,367 What'd you do, put ketchup on this? 340 00:17:31,368 --> 00:17:32,435 What? 341 00:17:32,436 --> 00:17:34,937 You... you put ketchup on a club sandwich. 342 00:17:34,938 --> 00:17:36,338 Why not ketchup? 343 00:17:37,673 --> 00:17:39,674 On the other hand, 344 00:17:39,675 --> 00:17:42,677 she's got tremendous resources. 345 00:17:42,678 --> 00:17:44,679 We'll get her all settled and then we can go to work. 346 00:17:44,680 --> 00:17:47,681 You don't put ketchup on a club sandwich. Yuck. 347 00:17:47,682 --> 00:17:48,883 Yuck! 348 00:17:53,088 --> 00:17:56,556 Would you like something else? How about ordering something? 349 00:17:56,557 --> 00:17:57,557 No, thanks, dad. 350 00:17:57,558 --> 00:17:58,558 I'd still have to sit here 351 00:17:58,559 --> 00:18:01,861 and listen to this schmuck doctor talk about my sister. 352 00:18:01,862 --> 00:18:06,398 Daniel, I hope that you are prepared to apologize to Dr. Duberstein. 353 00:18:06,399 --> 00:18:08,400 What is it about Susan and me 354 00:18:08,401 --> 00:18:09,902 that makes anyone feel privileged 355 00:18:09,903 --> 00:18:11,904 to say anything at all to us? 356 00:18:11,905 --> 00:18:14,273 Who is this creep? Who needs him? 357 00:18:14,274 --> 00:18:16,774 I called Dr. Duberstein because I think we need him. 358 00:18:16,775 --> 00:18:18,776 Very badly. 359 00:18:18,777 --> 00:18:21,412 I think Susan needs him and I don't think you're handling yourself well. 360 00:18:21,413 --> 00:18:24,415 She stopped going to him because he was no fucking good. 361 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 Now he can't even get her out of there. 362 00:18:26,417 --> 00:18:28,919 Can't get her out of a public asylum for wards of the State. 363 00:18:28,920 --> 00:18:30,954 Bums they pick up off the street. 364 00:18:30,955 --> 00:18:32,455 One more night in what happens to be 365 00:18:32,456 --> 00:18:35,624 one of the best hospitals in the east is not going to hurt her. 366 00:18:35,625 --> 00:18:37,827 The situation's under control. 367 00:19:25,270 --> 00:19:26,770 We are a little late. 368 00:19:26,771 --> 00:19:29,273 I can tell from here a tremendous crowd. 369 00:19:29,274 --> 00:19:32,276 You should feel proud. Do you hear it? 370 00:19:32,277 --> 00:19:33,777 Now, when you get up there, 371 00:19:33,778 --> 00:19:35,778 keep your hands up, stand straight, 372 00:19:35,779 --> 00:19:39,282 don't slump, so that everyone can see you. 373 00:19:39,283 --> 00:19:40,783 Understand? 374 00:19:40,784 --> 00:19:42,785 I have something in my eye. 375 00:19:42,786 --> 00:19:44,287 We have no time, Susan. Come. 376 00:19:44,288 --> 00:19:46,788 Just a minute, Mr. Ascher. 377 00:19:46,789 --> 00:19:48,790 Please, Daniel, we are late. 378 00:19:48,791 --> 00:19:50,793 This is very important. 379 00:19:52,295 --> 00:19:54,962 Hurry! Hurry! 380 00:19:54,963 --> 00:19:57,965 I ask you, is this our so-called American justice? 381 00:19:57,966 --> 00:20:01,569 Is this an example to the world of American fair play? 382 00:20:01,570 --> 00:20:04,071 Can anyone believe this heroic young couple, 383 00:20:04,072 --> 00:20:08,475 torn from their homes, separated from their precious children 384 00:20:08,476 --> 00:20:10,977 are being persecuted for anything more 385 00:20:10,978 --> 00:20:13,980 than their proudly held left-wing views? 386 00:20:13,981 --> 00:20:17,416 For believing... for believing in the dignity of man 387 00:20:17,417 --> 00:20:20,420 and the right of each and every individual to the... 388 00:20:21,921 --> 00:20:23,422 These are the children. 389 00:20:23,423 --> 00:20:25,423 These are the children. Let us through, please. 390 00:20:25,424 --> 00:20:26,858 I got their children. Please. 391 00:20:26,859 --> 00:20:29,861 The trial of Paul and Rochelle Isaacson. 392 00:20:29,862 --> 00:20:31,362 All the world looks on with horror 393 00:20:31,363 --> 00:20:34,431 at this blatant persecution of people... 394 00:20:34,432 --> 00:20:37,434 The platform. Please. Get the children up there. 395 00:20:37,435 --> 00:20:38,435 The children. 396 00:20:38,436 --> 00:20:39,436 Daniel! 397 00:20:39,437 --> 00:20:40,537 Careful. The children. 398 00:20:40,538 --> 00:20:41,538 Let them by. 399 00:20:41,539 --> 00:20:43,707 Susan! Susan! 400 00:20:43,708 --> 00:20:45,708 The children. 401 00:20:45,709 --> 00:20:46,710 Here are the children! 402 00:20:48,912 --> 00:20:50,413 Be careful, be careful. 403 00:20:50,414 --> 00:20:52,182 Daniel! 404 00:20:56,052 --> 00:20:57,552 Free them! Free them! 405 00:20:57,553 --> 00:21:00,555 Free them! Free them! 406 00:21:00,556 --> 00:21:02,057 Free them! Free them! 407 00:21:02,058 --> 00:21:03,692 Free them! Free them! 408 00:21:03,693 --> 00:21:05,693 Free them! Free them! 409 00:21:05,694 --> 00:21:08,195 Free them! Free them! 410 00:21:08,196 --> 00:21:09,697 Free them! Free them! 411 00:21:09,698 --> 00:21:11,198 Free them! Free them! 412 00:21:11,199 --> 00:21:12,700 Free them! Free them! 413 00:21:12,701 --> 00:21:14,634 Free them! Free them! 414 00:21:14,635 --> 00:21:16,135 Free them! Free them! 415 00:21:16,136 --> 00:21:17,537 Free them! Free them! 416 00:21:17,538 --> 00:21:18,372 Here are the children! 417 00:21:22,776 --> 00:21:24,776 Free them! Free them! 418 00:21:24,777 --> 00:21:26,778 Free them! Free them! 419 00:21:26,779 --> 00:21:28,780 Free them! Free them! 420 00:21:28,781 --> 00:21:30,449 Free them! Free them! 421 00:21:30,450 --> 00:21:32,117 Free them! Free them! 422 00:21:32,118 --> 00:21:34,118 Free them! Free them! 423 00:21:34,119 --> 00:21:35,619 Free them! Free them! 424 00:21:35,620 --> 00:21:37,955 Free them! Free them! 425 00:21:37,956 --> 00:21:39,824 Free them! Free them! 426 00:21:39,825 --> 00:21:41,125 Free them! Free them! 427 00:21:41,126 --> 00:21:43,427 Free them! Free them! 428 00:21:43,428 --> 00:21:44,928 Free them! Free them! 429 00:21:44,929 --> 00:21:46,429 Free them! Free them! 430 00:21:46,430 --> 00:21:48,565 Free them! Free them! 431 00:21:48,566 --> 00:21:50,067 Free them. 432 00:21:52,570 --> 00:21:54,070 Are you ok? 433 00:21:57,574 --> 00:21:59,575 She was on her way to New York. 434 00:21:59,576 --> 00:22:01,077 Perhaps to see you. 435 00:22:03,579 --> 00:22:06,080 I don't think so. 436 00:22:06,081 --> 00:22:07,582 Dan, I see no reason 437 00:22:07,583 --> 00:22:09,584 why you shouldn't hold onto the car... 438 00:22:09,585 --> 00:22:11,086 Till she gets better. 439 00:22:14,088 --> 00:22:16,590 We should have spent more time... 440 00:22:18,593 --> 00:22:21,094 We should've never stopped talking. 441 00:22:21,095 --> 00:22:24,597 She's a separate person, Daniel. 442 00:22:24,598 --> 00:22:27,099 You lead separate lives. 443 00:22:27,100 --> 00:22:28,601 You know, maybe when she gets better, 444 00:22:28,602 --> 00:22:30,102 Susan can come stay with us. 445 00:22:30,103 --> 00:22:32,104 I really want her to. 446 00:22:32,105 --> 00:22:35,106 We would love her and the baby would love her. 447 00:22:35,107 --> 00:22:36,608 Daniel, this is an illness, 448 00:22:36,609 --> 00:22:38,611 and like any other illness, it'll be treated. 449 00:22:46,885 --> 00:22:49,386 Well, what if she's... 450 00:22:49,387 --> 00:22:50,888 Not ill? 451 00:22:52,891 --> 00:22:54,391 I mean, what if she's... 452 00:22:58,395 --> 00:23:00,397 Inconsolable? 453 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Buy everything mommy asked for, Daniel? 454 00:23:04,901 --> 00:23:06,401 Yes. 455 00:23:06,402 --> 00:23:07,402 See you got your favorite cereal. 456 00:23:07,403 --> 00:23:08,403 Who's on the back? 457 00:23:08,404 --> 00:23:09,905 Joe DiMaggio. 458 00:23:09,906 --> 00:23:12,908 Why you suppose they put his picture on a box of cereal? 459 00:23:12,909 --> 00:23:13,908 'Cause he's strong. 460 00:23:13,909 --> 00:23:16,410 That's right. And although it doesn't say so 461 00:23:16,411 --> 00:23:18,679 in so many words, it puts an idea in your mind... 462 00:23:18,680 --> 00:23:20,181 that if you eat this cereal, 463 00:23:20,182 --> 00:23:22,183 you'll be strong like he is. 464 00:23:22,184 --> 00:23:23,683 Yet if you look at the nourishment 465 00:23:23,684 --> 00:23:25,018 this cereal contains, 466 00:23:25,019 --> 00:23:28,021 you'd see you'd do better with ordinary oatmeal. 467 00:23:28,022 --> 00:23:29,522 Oatmeal has lumps. 468 00:23:29,523 --> 00:23:30,824 So they're lying, 469 00:23:30,825 --> 00:23:33,826 and that is what advertising is... 470 00:23:33,827 --> 00:23:34,828 lying. 471 00:23:36,329 --> 00:23:40,833 Now, uh... Of course not Joe DiMaggio, 472 00:23:40,834 --> 00:23:42,334 but one or another 473 00:23:42,335 --> 00:23:44,335 of your baseball heroes, 474 00:23:44,336 --> 00:23:47,405 he sells his name and his picture 475 00:23:47,406 --> 00:23:49,907 to the cereal company for money, 476 00:23:49,908 --> 00:23:51,909 saying he eats their cereal 477 00:23:51,910 --> 00:23:55,412 when in fact he probably drinks beer 478 00:23:55,413 --> 00:23:56,913 and he smokes cigarettes. 479 00:23:56,914 --> 00:23:58,615 Yeah, it's funny. 480 00:23:58,616 --> 00:24:01,618 But what is he but a worker like anyone 481 00:24:01,619 --> 00:24:04,620 who earns his bread by his labor? 482 00:24:04,621 --> 00:24:07,122 And the fact that he plays a game called baseball, 483 00:24:07,123 --> 00:24:09,124 that makes no difference. 484 00:24:09,125 --> 00:24:11,126 He is no better than the man 485 00:24:11,127 --> 00:24:12,127 who works in a factory. 486 00:24:12,128 --> 00:24:13,361 Do you know why? 487 00:24:13,362 --> 00:24:15,597 Because he doesn't own the team. 488 00:24:15,598 --> 00:24:18,099 That's right. 489 00:24:18,100 --> 00:24:19,901 You're very smart. 490 00:24:20,903 --> 00:24:22,970 But at least he plays. 491 00:24:22,971 --> 00:24:26,473 And there are negro baseball players, 492 00:24:26,474 --> 00:24:27,975 marvelous athletes 493 00:24:27,976 --> 00:24:30,210 who are not allowed to play 494 00:24:30,211 --> 00:24:32,212 because of? 495 00:24:32,213 --> 00:24:34,380 Because of Jim crow. 496 00:24:34,381 --> 00:24:35,882 Right. 497 00:24:35,883 --> 00:24:38,885 No matter how good they are. 498 00:24:38,886 --> 00:24:40,386 Truman announced today... 499 00:24:40,387 --> 00:24:41,788 it's working. 500 00:24:43,789 --> 00:24:45,290 Hi, grandma. 501 00:25:08,479 --> 00:25:10,280 Susan. 502 00:25:10,281 --> 00:25:12,281 The smell is terrible. 503 00:25:12,282 --> 00:25:13,615 Can you open the window? 504 00:25:13,616 --> 00:25:15,417 All the windows are open. 505 00:25:15,418 --> 00:25:16,919 Maybe if the driving were smoother, 506 00:25:16,920 --> 00:25:18,921 the children would not get carsick. 507 00:25:18,922 --> 00:25:20,722 Everyone had the same idea today. 508 00:25:20,723 --> 00:25:23,925 I find no fault in the driving. 509 00:25:33,334 --> 00:25:34,935 Paul, that's nonsense. 510 00:25:34,936 --> 00:25:36,937 Foster and Dennis are in jail. 511 00:25:36,938 --> 00:25:37,938 The party is a shambles. 512 00:25:37,939 --> 00:25:38,939 Under Browder... Browder? 513 00:25:38,940 --> 00:25:40,941 All right, all right. But under Browder, 514 00:25:40,942 --> 00:25:42,942 the party was at least connected to something. 515 00:25:42,943 --> 00:25:44,944 Now we're alone. 516 00:25:44,945 --> 00:25:45,945 And what they're not destroying, 517 00:25:45,946 --> 00:25:47,446 we're destroying ourselves. 518 00:25:47,447 --> 00:25:49,448 Sometimes I wonder what's happened to our lives. 519 00:25:49,449 --> 00:25:53,451 I find it hard to remember what we've accomplished. 520 00:25:53,452 --> 00:25:56,955 So, things are bad at the moment. 521 00:25:56,956 --> 00:25:58,456 They're very bad. 522 00:25:58,457 --> 00:25:59,958 The party's had some effect, 523 00:25:59,959 --> 00:26:01,959 or there would be no reaction, huh? 524 00:26:01,960 --> 00:26:04,962 What have we done for the working class? 525 00:26:04,963 --> 00:26:07,966 Is it nothing? And the negroes? 526 00:26:20,310 --> 00:26:21,310 You having a good time? 527 00:26:21,311 --> 00:26:23,311 Yep. Heat and the traffic, 528 00:26:23,312 --> 00:26:24,312 they don't matter now, do they? 529 00:26:24,313 --> 00:26:25,313 Nope. 530 00:26:25,314 --> 00:26:26,815 Ocean's beautiful, huh? Uh-huh. 531 00:26:26,816 --> 00:26:27,816 So you see? 532 00:26:27,817 --> 00:26:29,818 Some things are worth the effort, huh? 533 00:26:29,819 --> 00:26:31,319 Yeah! 534 00:26:31,320 --> 00:26:33,020 Ha ha ha ha! 535 00:26:37,859 --> 00:26:40,361 Sadie, how are ya? 536 00:26:44,832 --> 00:26:46,300 Daniel's a good boy. 537 00:26:49,336 --> 00:26:51,338 This is for a good boy. 538 00:26:52,338 --> 00:26:54,306 Daniel is a good boy. 539 00:27:05,784 --> 00:27:07,284 Can't I go? 540 00:27:07,285 --> 00:27:08,285 It's time to go! 541 00:27:08,286 --> 00:27:10,788 I'm ready. The sandwiches are in the icebox. 542 00:27:10,789 --> 00:27:12,288 Can't I go? 543 00:27:12,289 --> 00:27:13,289 Your father's in charge. 544 00:27:13,290 --> 00:27:15,792 Please, Rochelle, don't start that. 545 00:27:15,793 --> 00:27:16,793 If there was the slightest chance of trouble, 546 00:27:16,794 --> 00:27:18,795 do you think I'd let you go, let alone the boy go? 547 00:27:18,796 --> 00:27:19,796 Be sensible. 548 00:27:19,797 --> 00:27:21,296 Don't talk to me of being sensible. 549 00:27:21,297 --> 00:27:22,798 There's a court order, for God's sake. What could happen? 550 00:27:22,799 --> 00:27:24,299 Well, what's the problem? 551 00:27:24,300 --> 00:27:25,300 No problem. 552 00:27:25,301 --> 00:27:26,802 We're having a meeting in the bathroom. 553 00:27:26,803 --> 00:27:29,304 We're deciding whether to take Daniel. 554 00:27:29,305 --> 00:27:31,305 My Linda's coming. Why not? 555 00:27:31,306 --> 00:27:33,307 Lots of children are going. 556 00:27:33,308 --> 00:27:35,309 Is the little prince afraid to go? 557 00:27:35,310 --> 00:27:36,310 Don't you want your son 558 00:27:36,311 --> 00:27:38,312 to hear one of the great voices of our time? 559 00:27:38,313 --> 00:27:40,314 Is it such a terrible crime if he can see Robeson, 560 00:27:40,315 --> 00:27:44,317 the great people's artist? 561 00:27:44,318 --> 00:27:45,819 Danny, go get your blue jacket, 562 00:27:45,820 --> 00:27:47,821 and tie your shoelaces and pull up your socks, 563 00:27:47,822 --> 00:27:50,824 and then when you get back, I want you to go to the bathroom 564 00:27:50,825 --> 00:27:52,325 even if you don't have to. 565 00:27:56,430 --> 00:27:58,932 Come on. It's about time. 566 00:28:15,113 --> 00:28:18,115 Grandma's running away again. 567 00:28:18,116 --> 00:28:20,617 I see. Don't worry. 568 00:28:20,618 --> 00:28:23,119 Why is grandma crazy? 569 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 She can't stand the torment of her life. 570 00:28:25,456 --> 00:28:30,460 Far and wide as the eye can wander 571 00:28:30,461 --> 00:28:34,963 heathen folk are everywhere 572 00:28:34,964 --> 00:28:39,968 not a bird sings out to cheer us 573 00:28:39,969 --> 00:28:45,639 folks are standing gaunt and bare 574 00:28:45,640 --> 00:28:50,144 we are the people's soldiers 575 00:28:50,145 --> 00:28:54,347 we're marching with our strengths 576 00:28:54,348 --> 00:28:58,051 to beyond 577 00:29:57,058 --> 00:29:59,260 Hi. 578 00:30:07,267 --> 00:30:08,768 How's your wife? 579 00:30:09,770 --> 00:30:11,270 Fine. 580 00:30:13,773 --> 00:30:15,774 Your baby? 581 00:30:15,775 --> 00:30:17,275 He's fine, too. 582 00:30:17,276 --> 00:30:19,778 He's fine. 583 00:30:19,779 --> 00:30:21,278 He came along. 584 00:30:21,279 --> 00:30:22,780 He's downstairs. 585 00:30:24,282 --> 00:30:26,784 It's serious. 586 00:30:26,785 --> 00:30:30,787 Mmm, no. I don't think it's... 587 00:30:30,788 --> 00:30:33,290 I don't think it's so serious. 588 00:30:35,292 --> 00:30:37,293 But the Lewins, too. 589 00:30:37,294 --> 00:30:41,797 Uh, yeah, their car just... just pulled in. 590 00:30:44,300 --> 00:30:46,802 That's pretty serious... 591 00:30:48,805 --> 00:30:51,806 When my whole family's here. 592 00:30:51,807 --> 00:30:54,809 How su-supportive... 593 00:30:54,810 --> 00:30:56,811 Of miss. 594 00:30:56,812 --> 00:30:58,813 What? 595 00:30:58,814 --> 00:31:03,818 Good God, am I going to have to see them? 596 00:31:05,820 --> 00:31:07,821 And I like ira, believe me. 597 00:31:07,822 --> 00:31:09,822 I got to believe that gnome. 598 00:31:09,823 --> 00:31:11,323 No matter how bad it gets, 599 00:31:11,324 --> 00:31:15,828 you and I can never bring him down totally. 600 00:31:15,829 --> 00:31:19,831 And that's his saving grace, isn't it? 601 00:31:19,832 --> 00:31:22,333 The right to do irreparable harm 602 00:31:22,334 --> 00:31:23,835 is a blood right. 603 00:31:27,840 --> 00:31:29,274 Oh. 604 00:31:35,780 --> 00:31:37,781 It's... 605 00:31:37,782 --> 00:31:40,784 It's just that I... 606 00:31:42,786 --> 00:31:44,287 I'm... 607 00:31:45,288 --> 00:31:47,790 I'm so overcome with it. 608 00:31:50,292 --> 00:31:52,794 Overcome with the calamity of it. 609 00:31:52,795 --> 00:31:53,795 Hey, it's ok. 610 00:31:53,796 --> 00:31:54,797 Hey. 611 00:31:56,198 --> 00:31:59,700 And I feel like, uh... 612 00:31:59,701 --> 00:32:03,203 And I feel like, uh, something's been, uh... 613 00:32:03,204 --> 00:32:05,205 Torn... 614 00:32:05,206 --> 00:32:07,074 Torn... 615 00:32:08,576 --> 00:32:10,142 I forget what... 616 00:32:10,143 --> 00:32:13,145 What it is you're supposed to expect 617 00:32:13,146 --> 00:32:15,047 from being alive. 618 00:32:16,884 --> 00:32:18,384 It's ok. 619 00:32:18,385 --> 00:32:19,818 It's ok. 620 00:32:24,724 --> 00:32:26,726 Glad you came. 621 00:32:29,227 --> 00:32:30,728 Daniel. 622 00:32:33,732 --> 00:32:37,234 You know, I had something to tell you. 623 00:32:37,235 --> 00:32:41,738 I can't remember what it was. 624 00:32:41,739 --> 00:32:43,741 I can't. 625 00:32:59,755 --> 00:33:04,259 They're still fucking us, Daniel. 626 00:33:06,261 --> 00:33:08,763 You get the picture? 627 00:33:15,536 --> 00:33:18,038 Drawing and quartering was a form of execution 628 00:33:18,039 --> 00:33:20,539 favored by the English kings, 629 00:33:20,540 --> 00:33:22,041 except if he was an aristocrat, 630 00:33:22,042 --> 00:33:23,542 in which case, he was simply beheaded. 631 00:33:23,543 --> 00:33:26,045 The offender was hanged and cut down 632 00:33:26,046 --> 00:33:28,547 before he was dead. 633 00:33:28,548 --> 00:33:34,586 Then he was emasculated, disemboweled. 634 00:33:34,587 --> 00:33:38,656 And his entrails were set on fire in front of his eyes. 635 00:33:38,657 --> 00:33:41,158 This ritual was completed with a hacking 636 00:33:41,159 --> 00:33:43,660 of the body into four parts. 637 00:33:43,661 --> 00:33:45,629 The quarters being thrown to the dogs. 638 00:33:47,799 --> 00:33:49,799 Where did you get that? 639 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 It was on order. 640 00:33:50,801 --> 00:33:52,301 Can I take it home? 641 00:33:52,302 --> 00:33:55,304 Just a minute, Danny. Come here. 642 00:33:55,305 --> 00:33:57,173 Radio. 643 00:34:02,178 --> 00:34:04,179 Mindish has been arrested. 644 00:34:04,180 --> 00:34:05,680 What? 645 00:34:05,681 --> 00:34:06,682 Keep your voice down. 646 00:34:09,184 --> 00:34:12,186 Early this morning, while I was eating breakfast, 647 00:34:12,187 --> 00:34:14,188 the FBI comes, takes him downtown. 648 00:34:14,189 --> 00:34:15,689 Oh, my God. 649 00:34:15,690 --> 00:34:18,691 Well... Don't say anything to anyone. 650 00:34:18,692 --> 00:34:20,693 You just, um... 651 00:34:20,694 --> 00:34:23,196 Go about your business 652 00:34:23,197 --> 00:34:25,198 and let everything remain the same. 653 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 I get upstairs, we'll talk. 654 00:34:26,200 --> 00:34:28,201 How do you know this? 655 00:34:28,202 --> 00:34:29,701 Sadie Mindish told me. I don't understand the brains of some people. 656 00:34:29,702 --> 00:34:30,702 She says Selig wanted me. 657 00:34:30,703 --> 00:34:32,204 No, he tells her to call me. 658 00:34:32,205 --> 00:34:33,205 Ohh. 659 00:34:33,206 --> 00:34:34,206 What did he do? You got to keep count. 660 00:34:34,207 --> 00:34:35,507 Where is Dr. Mindish? 661 00:34:35,508 --> 00:34:36,508 They're insane. 662 00:34:36,509 --> 00:34:38,509 They think he's done something wrong. 663 00:34:38,510 --> 00:34:41,512 Ah! That's my honey! Huh? Ahh! 664 00:34:41,513 --> 00:34:43,514 How's my little girl? 665 00:34:43,515 --> 00:34:44,515 If they didn't arrest people, 666 00:34:44,516 --> 00:34:46,017 they'd have nothing to do. 667 00:34:46,018 --> 00:34:47,018 Do me a favor, Rochelle. 668 00:34:47,019 --> 00:34:48,019 Take the groceries upstairs. 669 00:34:48,020 --> 00:34:49,519 I'll be home at the usual time. 670 00:34:49,520 --> 00:34:51,021 It's only the coming of fascism. 671 00:34:51,022 --> 00:34:53,023 Why should we be surprised, huh? 672 00:34:53,024 --> 00:34:54,457 I'm glad they arrested him. 673 00:34:54,458 --> 00:34:55,825 Danny! 674 00:34:55,826 --> 00:34:58,327 He likes to hurt you. 675 00:34:58,328 --> 00:34:59,862 He says stupid things. 676 00:35:03,833 --> 00:35:04,833 Hi, mom. 677 00:35:04,834 --> 00:35:06,335 Hello, Danny. 678 00:35:08,337 --> 00:35:10,338 Danny... 679 00:35:10,339 --> 00:35:12,340 Stay out of there. 680 00:35:12,341 --> 00:35:15,810 Hello there, young fellow. Home from school? 681 00:35:15,811 --> 00:35:16,744 What grade you in, son? 682 00:35:16,745 --> 00:35:18,545 Yeah, right. 683 00:35:19,814 --> 00:35:24,818 Well, uh, our lawyer's just advised me 684 00:35:24,819 --> 00:35:27,821 that, um, I don't have to talk to you 685 00:35:27,822 --> 00:35:29,922 if I don't want to. 686 00:35:29,923 --> 00:35:32,425 A particular that you neglected to mention. 687 00:35:32,426 --> 00:35:33,926 Oh, yes, sir, Mr. Isaacson, 688 00:35:33,927 --> 00:35:35,928 we were just hoping that you would cooperate with us. 689 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 See, we're looking for some information. 690 00:35:37,431 --> 00:35:38,763 You're a friend of Dr. Mindish, 691 00:35:38,764 --> 00:35:41,766 and you might be able to help him. 692 00:35:41,767 --> 00:35:44,769 I'll be glad to answer any of your questions 693 00:35:44,770 --> 00:35:47,005 in a court of law. 694 00:35:47,006 --> 00:35:49,874 Are you denying now that you know him? 695 00:35:53,678 --> 00:35:55,679 I will answer any questions 696 00:35:55,680 --> 00:35:57,181 in a court of law. 697 00:36:07,024 --> 00:36:09,024 I don't know what they want. 698 00:36:09,025 --> 00:36:10,525 They are fishy. 699 00:36:10,526 --> 00:36:12,327 They're dumb, clumsy, obvious people. 700 00:36:14,063 --> 00:36:15,997 "Polizei" don't have to be smart. 701 00:36:15,998 --> 00:36:17,399 Don't worry. 702 00:36:18,900 --> 00:36:20,901 Mindish is not going to suffer 703 00:36:20,902 --> 00:36:23,471 from anything we say. 704 00:36:23,472 --> 00:36:24,773 There's no reason to be afraid. 705 00:36:27,042 --> 00:36:28,541 They're still here. 706 00:36:28,542 --> 00:36:30,043 What? 707 00:36:36,550 --> 00:36:40,052 That's just part of the treatment! Huh? 708 00:36:45,058 --> 00:36:46,059 Damn them. 709 00:36:49,061 --> 00:36:51,562 They can sit out there forever 710 00:36:51,563 --> 00:36:53,164 for all I care, huh? Huh? 711 00:36:53,165 --> 00:36:54,166 Come here. 712 00:36:58,736 --> 00:37:00,737 You don't understand! Do you understand that?! 713 00:37:00,738 --> 00:37:03,240 You're not here all the time! 714 00:37:03,241 --> 00:37:05,242 You're behaving like a child. Now stop it! 715 00:37:05,243 --> 00:37:07,244 You cannot expect to handle this without a lawyer! 716 00:37:07,245 --> 00:37:08,744 So, who do you recommend? 717 00:37:08,745 --> 00:37:10,579 What's his name? The first one you called. 718 00:37:10,580 --> 00:37:12,581 He wants no part of it. None of it. 719 00:37:12,582 --> 00:37:15,084 I'm looking in the phone book! 720 00:37:19,088 --> 00:37:21,590 Ascher. Jacob Ascher. 721 00:37:25,928 --> 00:37:28,695 Maniacs... With guns! 722 00:37:28,696 --> 00:37:30,798 They think they've got John Dillinger. 723 00:37:30,799 --> 00:37:33,333 Haven't you hounded us enough? 724 00:37:33,334 --> 00:37:35,536 Can't you leave us alone?! 725 00:38:06,565 --> 00:38:08,065 Morning. 726 00:39:01,947 --> 00:39:02,948 Let's go. 727 00:39:10,288 --> 00:39:12,789 I'll kill you! I'll kill you! 728 00:39:12,790 --> 00:39:16,293 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! 729 00:39:16,294 --> 00:39:17,627 Paul... 730 00:39:18,962 --> 00:39:19,862 Ascher! 731 00:39:27,036 --> 00:39:31,039 I suppose I'm a religious man. 732 00:39:31,040 --> 00:39:33,341 For many years now, when I've had the time, 733 00:39:33,342 --> 00:39:35,076 I've been working on a book 734 00:39:35,077 --> 00:39:38,078 showing the contributions of the old testament 735 00:39:38,079 --> 00:39:40,081 to American law. 736 00:39:41,583 --> 00:39:45,019 What is happening today in this country is paganism. 737 00:39:45,020 --> 00:39:47,221 That's the only word for it. 738 00:39:49,490 --> 00:39:51,991 He's been indicted, 739 00:39:51,992 --> 00:39:54,494 along with Selig Mindish and nine others, 740 00:39:54,495 --> 00:39:59,998 for conspiring to violate the espionage act of 1917. 741 00:39:59,999 --> 00:40:03,002 Bail has been set at $100,000. 742 00:40:05,004 --> 00:40:08,005 On the basis of what evidence? 743 00:40:08,006 --> 00:40:09,507 Well... 744 00:40:09,508 --> 00:40:13,511 A... conspiracy charge usually requires evidence 745 00:40:13,512 --> 00:40:15,513 like a confession. 746 00:40:15,514 --> 00:40:19,015 Somebody in the conspiracy has to say it existed. 747 00:40:19,016 --> 00:40:20,517 What conspiracy? 748 00:40:20,518 --> 00:40:23,019 In legal terms, it means simply 749 00:40:23,020 --> 00:40:25,021 an agreement among people to do something, 750 00:40:25,022 --> 00:40:26,021 that they intended to do something. 751 00:40:26,022 --> 00:40:28,524 Paul... 752 00:40:28,525 --> 00:40:31,527 Is not accused of stealing atomic secrets. 753 00:40:31,528 --> 00:40:33,529 That is correct. 754 00:40:33,530 --> 00:40:36,531 He's accused of conspiring to steal secrets. 755 00:40:36,532 --> 00:40:38,032 That is correct. 756 00:40:38,033 --> 00:40:39,033 With Selig Mindish. 757 00:40:39,034 --> 00:40:40,535 That is correct. 758 00:40:40,536 --> 00:40:42,371 That doesn't sound as serious. 759 00:40:46,174 --> 00:40:48,442 It's as serious as it can be. 760 00:40:48,443 --> 00:40:50,944 But if they don't charge espionage, 761 00:40:50,945 --> 00:40:53,947 but only what, intending to do espionage, 762 00:40:53,948 --> 00:40:55,449 that means they have no evidence 763 00:40:55,450 --> 00:40:56,882 that anything was done. 764 00:40:56,883 --> 00:40:57,883 That... that is correct. 765 00:40:57,884 --> 00:40:59,819 Well, isn't that weaker? 766 00:40:59,820 --> 00:41:01,654 What evidence can you provide 767 00:41:01,655 --> 00:41:02,955 of what was in someone's head? 768 00:41:02,956 --> 00:41:04,957 Tell me. I don't understand. 769 00:41:04,958 --> 00:41:07,959 As I said, a conspiracy 770 00:41:07,960 --> 00:41:10,962 is, by its nature, secretive. 771 00:41:10,963 --> 00:41:14,232 Only the people in it can prove its existence. 772 00:41:14,233 --> 00:41:18,235 That's why I think they have forced a confession. 773 00:41:18,236 --> 00:41:19,136 Who? How can they? 774 00:41:19,137 --> 00:41:21,806 I think they have Selig Mindish. 775 00:41:24,342 --> 00:41:26,342 Are you all right? Are you all right? 776 00:41:26,343 --> 00:41:27,844 Where's the boy? Daniel! 777 00:41:27,845 --> 00:41:29,345 I'm all right. 778 00:41:29,346 --> 00:41:32,148 Help! Bring your mother a glass of water. Quickly! 779 00:41:32,149 --> 00:41:34,117 My God. Oh, my God. 780 00:41:37,520 --> 00:41:41,023 I think about moving out of New York. 781 00:41:41,024 --> 00:41:44,026 I think about it all the time. 782 00:41:44,027 --> 00:41:47,028 You know, after Susan gets well. 783 00:41:47,029 --> 00:41:49,530 Maybe we could go out west 784 00:41:49,531 --> 00:41:51,532 or northwest somewhere. 785 00:41:51,533 --> 00:41:53,534 She's not going to get well. 786 00:41:53,535 --> 00:41:57,538 Some small campus, when you finish your degree. 787 00:41:59,040 --> 00:42:00,507 What? 788 00:42:00,508 --> 00:42:03,009 It's conceivable. 789 00:42:03,010 --> 00:42:04,511 She may not want to make it. 790 00:42:05,612 --> 00:42:07,747 Daniel, don't talk like that. 791 00:42:10,250 --> 00:42:12,751 She's planning to die on me. 792 00:42:12,752 --> 00:42:14,754 It's the family tradition. 793 00:42:17,256 --> 00:42:18,757 That's gross. 794 00:42:20,759 --> 00:42:23,761 Listen, how can someone with such a big ass 795 00:42:23,762 --> 00:42:25,229 have such a small brain? 796 00:42:28,299 --> 00:42:32,302 Now listen, my sister Susan stopped off in the ladies' room 797 00:42:32,303 --> 00:42:35,805 at a holiday inn on the Massachusetts turnpike, 798 00:42:35,806 --> 00:42:37,807 and she slit her wrists 799 00:42:37,808 --> 00:42:40,309 with a stainless steel razor blade. 800 00:42:40,310 --> 00:42:44,080 I mean, wouldn't you say something was communicated? 801 00:42:44,081 --> 00:42:45,581 Huh? 802 00:42:48,084 --> 00:42:49,485 I guess. 803 00:42:51,320 --> 00:42:52,821 You guess. 804 00:42:52,822 --> 00:42:55,322 Well, what happened when we found out? 805 00:42:55,323 --> 00:42:57,324 What did we do? 806 00:42:57,325 --> 00:42:58,826 We went up there. 807 00:42:58,827 --> 00:43:00,828 We went to see her. 808 00:43:00,829 --> 00:43:01,962 You're right. 809 00:43:01,963 --> 00:43:04,465 So it was kind of a summons, wasn't it? 810 00:43:04,466 --> 00:43:08,469 I mean, what she did acted on us as kind of a summons, right? 811 00:43:11,438 --> 00:43:13,439 Daniel, when you're unhappy, 812 00:43:13,440 --> 00:43:14,940 you always take it out on me. 813 00:43:16,909 --> 00:43:20,412 Doesn't it bother you that in Susan's mind 814 00:43:20,413 --> 00:43:23,415 everything I've done as an adult, 815 00:43:23,416 --> 00:43:25,417 including marrying you... 816 00:43:26,918 --> 00:43:27,919 Is a waste? 817 00:43:30,922 --> 00:43:33,424 Go back to the stacks, Daniel. 818 00:43:34,426 --> 00:43:37,927 The world needs another graduate student. 819 00:43:37,928 --> 00:43:41,431 Why don't you just admit that you're a selfish prick? 820 00:43:42,933 --> 00:43:45,434 You cop out with this phony cynicism. 821 00:43:47,437 --> 00:43:50,940 I'm not ashamed of my name! I'm proud of who I am! 822 00:43:52,942 --> 00:43:55,443 I mean, what did they die for? 823 00:43:55,444 --> 00:43:56,945 This piece of shit. 824 00:44:00,449 --> 00:44:04,452 They're still fucking us, Daniel. 825 00:44:06,454 --> 00:44:08,456 You get the picture? 826 00:44:12,011 --> 00:44:14,012 The cake is a big success. 827 00:44:14,013 --> 00:44:15,513 I'm glad. 828 00:44:15,514 --> 00:44:19,617 It's not smart to come here, Ben. You're a foolish man. 829 00:44:19,618 --> 00:44:22,119 Today we have only police for company. 830 00:44:22,120 --> 00:44:23,854 Police and photographers. 831 00:44:23,855 --> 00:44:26,856 The party in its wisdom has decided we don't exist. 832 00:44:26,857 --> 00:44:28,358 Would you like more tea? 833 00:44:28,359 --> 00:44:29,859 Don't fuss, don't fuss. 834 00:44:29,860 --> 00:44:32,862 It's all right. I like to have things to do. 835 00:44:32,863 --> 00:44:36,899 I've been keeping the store opened since the FBI unsealed it. 836 00:44:36,900 --> 00:44:40,069 I thought Paul's customers would want their property back. 837 00:44:40,070 --> 00:44:43,072 We need every dollar but nobody comes. 838 00:44:43,073 --> 00:44:45,073 We're contaminated, you see. 839 00:44:45,074 --> 00:44:47,075 What possessed him to do it? Can you tell me? 840 00:44:47,076 --> 00:44:48,576 All these years. 841 00:44:48,577 --> 00:44:51,079 I just can't understand what possesses a man 842 00:44:51,080 --> 00:44:52,580 to do something so terrible. 843 00:44:52,581 --> 00:44:56,083 To ruin a family, the lives of children. 844 00:44:56,084 --> 00:44:57,584 And I can't forgive his wife either. 845 00:44:57,585 --> 00:45:00,654 There's never been any love lost between sadie Mindish and me. 846 00:45:00,655 --> 00:45:02,656 God knows what they concocted between them. 847 00:45:02,657 --> 00:45:04,156 Look, I want you to tell your lawyer 848 00:45:04,157 --> 00:45:06,158 that I'll make myself useful in any way I can. 849 00:45:06,159 --> 00:45:08,427 I'll testify as your witness, anything. 850 00:45:08,428 --> 00:45:10,429 Paul discussed this with Ascher. 851 00:45:10,430 --> 00:45:13,932 Anyone who associates with us is suspect. 852 00:45:13,933 --> 00:45:17,435 He says he couldn't bear the responsibility. 853 00:45:17,436 --> 00:45:19,437 Neither could I, Ben. It's enough to know you've offered. 854 00:45:19,438 --> 00:45:20,438 Some financial help... 855 00:45:20,439 --> 00:45:21,440 I miss him so. 856 00:45:24,442 --> 00:45:26,443 Ascher says he's fine. 857 00:45:26,444 --> 00:45:28,446 His letters say he's fine. 858 00:45:29,948 --> 00:45:32,950 How can a man in jail be fine? 859 00:45:32,951 --> 00:45:35,452 He's locked up like some common criminal. 860 00:45:39,289 --> 00:45:40,790 Good morning, Daniel. 861 00:45:40,791 --> 00:45:42,792 You remember Mrs. Bittleman? 862 00:45:42,793 --> 00:45:44,793 She was a friend of your grandma's. 863 00:45:44,794 --> 00:45:45,795 She's sitting with Susan. 864 00:45:48,798 --> 00:45:50,298 Where are you going? 865 00:45:50,299 --> 00:45:52,300 I have to go downtown 866 00:45:52,301 --> 00:45:54,301 to testify before the grand jury. 867 00:45:54,302 --> 00:45:56,303 Thank God for Mrs. Bittleman. 868 00:45:56,304 --> 00:45:58,806 She lost her son Jerome in the war. 869 00:45:58,807 --> 00:46:00,808 For her, misery has no politics. 870 00:46:00,809 --> 00:46:02,309 How does this look? 871 00:46:02,310 --> 00:46:05,311 Good. 872 00:46:05,312 --> 00:46:07,814 You want to shut the clasp for me? 873 00:46:17,824 --> 00:46:20,827 Your father gave me this before we were married. 874 00:46:22,829 --> 00:46:25,330 This I won't pawn, no matter what. 875 00:46:33,338 --> 00:46:35,338 Danny. 876 00:46:35,339 --> 00:46:36,840 Don't go. 877 00:46:36,841 --> 00:46:38,341 I don't want you to go. 878 00:46:38,342 --> 00:46:40,343 But I have to go. 879 00:46:40,344 --> 00:46:44,847 The government lawyers want to talk to me about your father. 880 00:46:44,848 --> 00:46:48,351 I'll be able to tell them what a terrible thing they're doing. 881 00:46:55,858 --> 00:46:58,861 I always forget how young you are. 882 00:47:00,863 --> 00:47:04,364 You are such a big, brave boy, 883 00:47:04,365 --> 00:47:07,367 and you take such good care of Susan, 884 00:47:07,368 --> 00:47:08,869 I forget you're a baby, too. 885 00:47:08,870 --> 00:47:10,370 I'm not a baby. 886 00:47:10,371 --> 00:47:12,373 You're my baby. 887 00:47:17,377 --> 00:47:20,880 I should be back before you're out of school. 888 00:47:20,881 --> 00:47:23,882 In case I'm not, 889 00:47:23,883 --> 00:47:26,385 have a snack and take Susan to the park. 890 00:47:27,386 --> 00:47:30,889 For lunch, I made you a peanut butter sandwich 891 00:47:30,890 --> 00:47:32,891 and an apple. 892 00:47:32,892 --> 00:47:34,392 In the icebox. 893 00:48:14,595 --> 00:48:16,396 Your mama leave you here alone? 894 00:48:18,166 --> 00:48:20,167 Mrs. Bittleman was here, 895 00:48:20,168 --> 00:48:22,801 but she went home to make us some dinner. 896 00:48:22,802 --> 00:48:24,804 Ain't nobody told you? 897 00:48:27,274 --> 00:48:28,274 What? 898 00:48:28,275 --> 00:48:32,778 Dear Jesus. Is on the radio. 899 00:48:37,216 --> 00:48:40,585 I'm a widow. I have no one. 900 00:48:40,586 --> 00:48:43,086 I stand on my feet 12 hours a day. 901 00:48:43,087 --> 00:48:45,522 How can I afford to do what you're asking? 902 00:48:45,523 --> 00:48:48,025 Mrs. Stein, I'm not asking you to do anything. 903 00:48:48,026 --> 00:48:50,360 Paul's your brother, not mine. 904 00:48:50,361 --> 00:48:54,363 God help me. I was always the responsible one. 905 00:48:54,364 --> 00:48:56,866 From the time we were children, 906 00:48:56,867 --> 00:48:58,367 if you didn't put his food in front of him, 907 00:48:58,368 --> 00:48:59,368 he wouldn't eat. 908 00:48:59,369 --> 00:49:01,871 If you didn't hold his money for him, he would lose it. 909 00:49:01,872 --> 00:49:03,838 It was always Frieda... 910 00:49:03,839 --> 00:49:05,840 the good-natured slob. 911 00:49:05,841 --> 00:49:08,343 They seem to enjoy the television. 912 00:49:08,344 --> 00:49:10,845 Do you have a television, Mrs. Stein? 913 00:49:10,846 --> 00:49:13,347 What? No. Who can afford it? 914 00:49:13,348 --> 00:49:15,849 It's an expensive item. 915 00:49:15,850 --> 00:49:19,853 When the dealer comes to assess the belongings, 916 00:49:19,854 --> 00:49:22,156 I'll tell him not to include the television. 917 00:49:22,157 --> 00:49:24,891 Can there be a greater tragedy? 918 00:49:24,892 --> 00:49:26,893 My Paulie, a communist... 919 00:49:26,894 --> 00:49:28,194 And worse. 920 00:49:28,195 --> 00:49:29,162 What do you mean, worse? 921 00:49:29,163 --> 00:49:31,564 God only knows! 922 00:49:31,565 --> 00:49:33,065 I'm lucky if I keep my store. 923 00:49:33,066 --> 00:49:34,566 If someone should make the connection, 924 00:49:34,567 --> 00:49:36,068 if someone should find out... 925 00:49:36,069 --> 00:49:37,569 What are you saying? 926 00:49:37,570 --> 00:49:39,071 How do I explain who these children are, 927 00:49:39,072 --> 00:49:41,574 how do I explain where their parents are? 928 00:49:44,209 --> 00:49:46,210 Their parents are in jail. 929 00:49:46,211 --> 00:49:49,714 They're in jail because their bail Bond is prohibitive. 930 00:49:49,715 --> 00:49:51,215 It helps the government 931 00:49:51,216 --> 00:49:53,016 establish how dangerous they must be. 932 00:49:53,017 --> 00:49:54,751 If the shame of that is too much for you, 933 00:49:54,752 --> 00:49:56,219 say they're in Florida. 934 00:49:56,220 --> 00:49:57,721 I don't blame him. 935 00:49:58,723 --> 00:50:00,724 He couldn't help himself. 936 00:50:00,725 --> 00:50:02,725 She is his ruination. 937 00:50:02,726 --> 00:50:05,728 In school, he had a 96 average. 938 00:50:05,729 --> 00:50:07,229 Townsend Harris High School... 939 00:50:07,230 --> 00:50:08,731 which is nothing but brilliant children. 940 00:50:08,732 --> 00:50:10,733 And then to go and get these crazy ideas! 941 00:50:10,734 --> 00:50:12,233 All right. So you join a radical club, 942 00:50:12,234 --> 00:50:14,235 it's the thing to do. 943 00:50:14,236 --> 00:50:16,237 He would have outgrown all that craziness, 944 00:50:16,238 --> 00:50:17,739 but she drove him. 945 00:50:17,740 --> 00:50:19,240 She is the one who did this! 946 00:50:19,241 --> 00:50:22,242 Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this? 947 00:50:22,243 --> 00:50:24,245 Oy-vey-zmeir. 948 00:50:26,748 --> 00:50:27,749 So... 949 00:50:28,750 --> 00:50:32,252 What am I to understand from your answer? 950 00:50:33,754 --> 00:50:35,755 They can't stay here. 951 00:50:35,756 --> 00:50:37,256 There's no money. 952 00:50:37,257 --> 00:50:39,759 The black man can't take them. 953 00:50:39,760 --> 00:50:41,761 The neighbor can't take them. 954 00:50:43,262 --> 00:50:44,596 I can't take them. 955 00:50:44,597 --> 00:50:48,400 Babies. What do I know from babies? 956 00:50:48,401 --> 00:50:50,402 Where will I put them? 957 00:50:50,403 --> 00:50:52,203 What do they eat? 958 00:50:56,207 --> 00:50:57,708 Lady... 959 00:50:58,710 --> 00:51:01,712 They are not animals from the zoo. 960 00:51:07,718 --> 00:51:09,219 Have you no pity? 961 00:51:10,220 --> 00:51:13,221 Don't... don't you know what trouble is? 962 00:51:13,222 --> 00:51:18,227 Don't you know what terrible trouble these people are in? 963 00:51:35,576 --> 00:51:37,077 Go ahead. Take it. 964 00:51:39,080 --> 00:51:40,580 I'm not making promises. 965 00:51:40,581 --> 00:51:43,082 I'll do my best. But that's all. 966 00:52:20,150 --> 00:52:22,150 You remember the trial? 967 00:52:22,151 --> 00:52:24,152 We weren't allowed to go. 968 00:52:24,153 --> 00:52:25,587 The government had no case. 969 00:52:25,588 --> 00:52:27,489 All they had was Mindish, 970 00:52:27,490 --> 00:52:29,290 the testimony of an accomplice. 971 00:52:29,291 --> 00:52:31,525 They had to believe it was possible 972 00:52:31,526 --> 00:52:34,528 for a radio repairman without training or education 973 00:52:34,529 --> 00:52:37,531 to draw up plans of the most sophisticated technology 974 00:52:37,532 --> 00:52:39,032 and then reduce them 975 00:52:39,033 --> 00:52:41,901 so they'd fit on dental X-ray film... 976 00:52:41,902 --> 00:52:44,237 it was all too much... 977 00:52:44,238 --> 00:52:47,573 and that this stuff was valuable to the Russians. 978 00:52:47,574 --> 00:52:49,075 You know, it was insane. 979 00:52:49,076 --> 00:52:51,576 The Russians had everything they wanted. 980 00:52:51,577 --> 00:52:53,078 They had their own men right there on the spot. 981 00:52:53,079 --> 00:52:54,579 You sure you don't want something? 982 00:52:54,580 --> 00:52:57,582 The New York times is a big spender. 983 00:52:57,583 --> 00:52:58,583 No, thanks. 984 00:52:58,584 --> 00:52:59,585 Anyway... 985 00:53:01,086 --> 00:53:03,087 The day after the times 986 00:53:03,088 --> 00:53:06,090 ran my 10th-anniversary reassessment piece on the case, 987 00:53:06,091 --> 00:53:08,092 I was having lunch downtown. 988 00:53:08,093 --> 00:53:10,094 And just as I'm leaving the restaurant, 989 00:53:10,095 --> 00:53:12,896 Red Foyerman comes up behind me. 990 00:53:12,897 --> 00:53:14,664 The chief prosecuting attorney. 991 00:53:14,665 --> 00:53:16,666 Well, he's judge Foyerman now, 992 00:53:16,667 --> 00:53:18,168 of the Southern district. 993 00:53:18,169 --> 00:53:19,669 It was a career-making case. 994 00:53:19,670 --> 00:53:21,170 Everybody did well. 995 00:53:21,171 --> 00:53:23,672 Anyway, uh, Foyerman grabs my elbow 996 00:53:23,673 --> 00:53:26,175 like it was a tit or something. 997 00:53:26,176 --> 00:53:28,177 He says, "Jack, can't believe 998 00:53:28,178 --> 00:53:31,179 "that you let the wrong guys get to you. 999 00:53:31,180 --> 00:53:34,182 I can't believe you buy their story." 1000 00:53:34,183 --> 00:53:35,683 "What story, red? 1001 00:53:35,684 --> 00:53:38,686 "You're not going to stand there and tell me, without smiling, 1002 00:53:38,687 --> 00:53:40,921 that you guys had a case." 1003 00:53:40,922 --> 00:53:43,924 "Someday when you have the time," he says, 1004 00:53:43,925 --> 00:53:45,926 "come up to my office. 1005 00:53:45,927 --> 00:53:47,928 And I'll show you some things." 1006 00:53:47,929 --> 00:53:49,329 What things? 1007 00:53:49,330 --> 00:53:51,197 It's bullshit. 1008 00:53:51,198 --> 00:53:53,199 They all talk that way. 1009 00:53:53,200 --> 00:53:54,700 Even before the execution, 1010 00:53:54,701 --> 00:53:57,703 when the heat was on to commute the sentence, 1011 00:53:57,704 --> 00:54:00,705 they kept dropping these hints about testimony they had 1012 00:54:00,706 --> 00:54:03,575 that they couldn't reveal because of national security, 1013 00:54:03,576 --> 00:54:06,444 like there's supposed to be this big report in the justice department? 1014 00:54:06,445 --> 00:54:08,446 Well, a friend of mine in justice told me 1015 00:54:08,447 --> 00:54:10,948 if they had evidence like that, 1016 00:54:10,949 --> 00:54:12,449 they'd have used it, all right. 1017 00:54:12,450 --> 00:54:14,451 Well, there's a report, all right. 1018 00:54:14,452 --> 00:54:17,788 The reason it's classified is because it favors the defense. 1019 00:54:21,291 --> 00:54:23,292 I'm glad you popped up. 1020 00:54:23,293 --> 00:54:25,795 And I'm glad you're alive and kicking. 1021 00:54:25,796 --> 00:54:27,296 Now... 1022 00:54:27,297 --> 00:54:31,132 Now what is the name of your foundation, hmm? 1023 00:54:31,133 --> 00:54:35,136 The Isaacson foundation for revolutionary studies. 1024 00:54:35,137 --> 00:54:37,138 What's it supposed to do? 1025 00:54:37,139 --> 00:54:39,140 We're going to fund community action programs. 1026 00:54:39,141 --> 00:54:41,141 We're going to start a magazine maybe, 1027 00:54:41,142 --> 00:54:43,511 raise revolutionary consciousness, everything. 1028 00:54:43,512 --> 00:54:47,181 Great. Can you tell me where the money is coming from? 1029 00:54:47,182 --> 00:54:49,517 Yeah. It's no secret. It's our trust money. 1030 00:54:49,518 --> 00:54:51,518 That the old lawyer put together... 1031 00:54:51,519 --> 00:54:53,019 from the defense committee? 1032 00:54:53,020 --> 00:54:54,020 Right. 1033 00:54:54,021 --> 00:54:55,188 How much? 1034 00:54:55,189 --> 00:54:56,689 Uh, well, I can find out for you. 1035 00:54:56,690 --> 00:54:58,091 I haven't been counting. 1036 00:54:59,426 --> 00:55:00,926 That's beautiful. 1037 00:55:00,927 --> 00:55:02,428 You're all right. 1038 00:55:03,429 --> 00:55:05,130 Uh, where's your sister? 1039 00:55:05,131 --> 00:55:07,132 I'd like to talk to her. 1040 00:55:07,133 --> 00:55:11,168 Well, I don't think she wants to talk to anyone right now. 1041 00:55:11,169 --> 00:55:13,170 She's recovering from the trial. 1042 00:55:13,171 --> 00:55:15,172 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 1043 00:55:15,173 --> 00:55:17,174 Yeah, I think I heard something like that. 1044 00:55:17,175 --> 00:55:19,176 How old is she now? 1045 00:55:19,177 --> 00:55:20,677 Susan's 20. 1046 00:55:20,678 --> 00:55:22,046 And where is she? 1047 00:55:23,848 --> 00:55:25,215 Out of state. 1048 00:55:25,216 --> 00:55:28,018 That's all I can tell you. 1049 00:55:28,019 --> 00:55:30,019 Well, how about your foster parents? 1050 00:55:30,020 --> 00:55:32,054 Can I talk to them? 1051 00:55:32,055 --> 00:55:35,658 Look, I don't care about blowing our cover. 1052 00:55:35,659 --> 00:55:37,493 I don't think any of us care anymore. 1053 00:55:37,494 --> 00:55:40,995 Whoever's interested, they could have traced us up to Boston. 1054 00:55:40,996 --> 00:55:42,497 But I mean there are certain family things 1055 00:55:42,498 --> 00:55:44,499 that have to be settled by all of us 1056 00:55:44,500 --> 00:55:46,000 and not me acting alone. 1057 00:55:46,001 --> 00:55:48,503 I mean, we got responsibilities to each other. 1058 00:55:48,504 --> 00:55:50,871 Kid, you called me. 1059 00:55:50,872 --> 00:55:52,873 Yeah, I know, but I'm trying to lay the foundation 1060 00:55:52,874 --> 00:55:54,007 on you, not the family. 1061 00:55:54,008 --> 00:55:55,342 It's the same story, isn't it? 1062 00:55:55,343 --> 00:55:56,343 What? 1063 00:55:56,344 --> 00:55:58,845 Don't worry. I don't fuck around, but... 1064 00:55:58,846 --> 00:56:01,214 What you're trying to do is impossible. 1065 00:56:03,517 --> 00:56:05,585 What? Clear their names. 1066 00:56:05,586 --> 00:56:07,086 No, that's not what we're trying to do. 1067 00:56:07,087 --> 00:56:10,088 Oh, sure, sure, sure. Well, let me tell you something. 1068 00:56:10,089 --> 00:56:12,924 A radical is no better than his analysis. You should know that. 1069 00:56:12,925 --> 00:56:16,861 Your folks were set up on a bad rap. 1070 00:56:16,862 --> 00:56:18,830 But that doesn't mean they were innocent babes. 1071 00:56:18,831 --> 00:56:21,832 Well, I don't believe they were a dangerous conspiracy 1072 00:56:21,833 --> 00:56:23,367 passing defense secrets, but I don't believe either 1073 00:56:23,368 --> 00:56:26,737 there was a conspiracy in Washington against them. 1074 00:56:26,738 --> 00:56:28,672 I thought you said the evidence was phony. 1075 00:56:28,673 --> 00:56:31,174 That's right. Those guys had to bring in a conviction. 1076 00:56:31,175 --> 00:56:32,875 That was their job. 1077 00:56:32,876 --> 00:56:35,378 In this country, people don't get picked out of a hat 1078 00:56:35,379 --> 00:56:37,447 to be put on trial for their lives. 1079 00:56:37,448 --> 00:56:39,681 Your parents were up to something. 1080 00:56:39,682 --> 00:56:41,183 They had to be. 1081 00:56:41,184 --> 00:56:43,185 They were little neighborhood commies 1082 00:56:43,186 --> 00:56:44,886 with a third-rate operation. 1083 00:56:44,887 --> 00:56:46,388 Probably meant Bupkus. 1084 00:56:46,389 --> 00:56:49,624 What they were doing was worth maybe five years. Maybe. 1085 00:56:49,625 --> 00:56:52,627 But that would've been in the best of times. 1086 00:56:52,628 --> 00:56:56,731 In the best of times, nobody would have cared enough to falsify evidence. 1087 00:56:56,732 --> 00:57:00,601 Nobody would have been afraid enough to throw a switch. 1088 00:57:04,705 --> 00:57:06,706 One of the most emotional moments 1089 00:57:06,707 --> 00:57:08,708 in the history of congress. 1090 00:57:08,709 --> 00:57:10,709 General MacArthur stood and spoke 1091 00:57:10,710 --> 00:57:13,212 as a nation stopped and listened. 1092 00:57:16,216 --> 00:57:19,718 I know war as few other men... 1093 00:57:28,127 --> 00:57:30,128 hi, my dearest Danny. 1094 00:57:31,596 --> 00:57:33,997 What do you think of Brooklyn? 1095 00:57:33,998 --> 00:57:35,499 Is it interesting? 1096 00:57:35,500 --> 00:57:38,901 Have you made any friends yet? 1097 00:57:38,902 --> 00:57:41,971 I know it's boring for you to be out of school, my honey, 1098 00:57:41,972 --> 00:57:43,973 but this is only temporary. 1099 00:57:43,974 --> 00:57:45,975 In the meantime, 1100 00:57:45,976 --> 00:57:48,477 you should get aunt Frieda to take you to the library 1101 00:57:48,478 --> 00:57:50,578 and get lots of books. 1102 00:57:50,579 --> 00:57:52,080 Mr. Ascher, Uncle Jacob, 1103 00:57:52,081 --> 00:57:54,582 is trying to get you into the public school there 1104 00:57:54,583 --> 00:57:57,085 but that may take a few more days. 1105 00:57:57,086 --> 00:57:58,586 My beloved little Susan 1106 00:57:58,587 --> 00:58:00,788 will go to nursery school. 1107 00:58:02,290 --> 00:58:04,291 Listen, my dear sweetheart. 1108 00:58:04,292 --> 00:58:06,293 Uncle Jacob will be bringing a present 1109 00:58:06,294 --> 00:58:07,795 for each of you from us. 1110 00:58:07,796 --> 00:58:11,798 I hope you enjoy it. Your father and I discussed 1111 00:58:11,799 --> 00:58:13,299 what we would get you in our letters 1112 00:58:13,300 --> 00:58:15,301 since we are in different jails, 1113 00:58:15,302 --> 00:58:18,304 and we have asked him to purchase it 1114 00:58:18,305 --> 00:58:20,305 from the store and bring it to you. 1115 00:58:20,306 --> 00:58:23,308 By the way, I'm writing this for your father, too. 1116 00:58:23,309 --> 00:58:26,311 He wants to tell you not to worry about us 1117 00:58:26,312 --> 00:58:27,312 because we are fine, 1118 00:58:27,313 --> 00:58:29,814 and everything is all right with us, 1119 00:58:29,815 --> 00:58:32,817 even though we miss you very much. 1120 00:58:32,818 --> 00:58:36,320 Please write me again, my sweet angel boy. 1121 00:58:36,321 --> 00:58:39,322 I enjoy your letters so much. 1122 00:58:39,323 --> 00:58:42,125 Tell me what is on your mind. 1123 00:58:42,126 --> 00:58:44,627 You are such a comfort to me. 1124 00:58:44,628 --> 00:58:47,530 Please cooperate with your aunt 1125 00:58:47,531 --> 00:58:49,531 and take care of your sister. 1126 00:58:49,532 --> 00:58:52,534 I know you'd do that without my even asking. 1127 00:58:52,535 --> 00:58:55,537 And before you know it, we'll all be together again. 1128 00:58:55,538 --> 00:58:58,539 With lots and lots of love, 1129 00:58:58,540 --> 00:59:00,041 your mom. 1130 00:59:09,484 --> 00:59:10,984 Settle down here! 1131 00:59:10,985 --> 00:59:13,487 What is this, some fuckin' zoo? 1132 00:59:13,488 --> 00:59:15,989 All right. Come on. 1133 00:59:15,990 --> 00:59:18,491 Now, listen, somebody get El stupido down in his bed. 1134 00:59:18,492 --> 00:59:20,493 Otherwise, he'll stand there all night. 1135 00:59:20,494 --> 00:59:21,494 Ok? 1136 00:59:21,495 --> 00:59:24,497 All right. No more trouble tonight, you hear? 1137 00:59:24,498 --> 00:59:25,998 Otherwise, I'm kick some ass. 1138 00:59:25,999 --> 00:59:29,668 I catch anybody jerking off, I'm gonna tie it in knots. 1139 01:00:09,476 --> 01:00:10,977 Aah! 1140 01:00:38,602 --> 01:00:41,371 Daniel! 1141 01:00:41,372 --> 01:00:43,072 Hey! Get back here. 1142 01:00:43,073 --> 01:00:44,507 Hey! 1143 01:00:45,509 --> 01:00:48,510 How many times do I have to tell you? 1144 01:00:48,511 --> 01:00:50,345 To stay with your own... 1145 01:00:51,648 --> 01:00:53,316 Why you little bitch! 1146 01:01:05,561 --> 01:01:08,061 So, let's forget your throwing the tray. 1147 01:01:08,062 --> 01:01:12,066 I would probably have done the same thing if it was my sister. 1148 01:01:13,067 --> 01:01:14,868 It's Susan who worries me. 1149 01:01:14,869 --> 01:01:17,636 She's giving us a very hard time. 1150 01:01:17,637 --> 01:01:20,806 She doesn't eat. She keeps the other kids awake. 1151 01:01:20,807 --> 01:01:23,809 She won't cooperate in anything. 1152 01:01:23,810 --> 01:01:26,312 Do you have any ideas? 1153 01:01:26,313 --> 01:01:29,314 I mean, what do you think the problem is? 1154 01:01:29,315 --> 01:01:30,949 She thinks it's a jail. 1155 01:01:30,950 --> 01:01:32,450 Jail? 1156 01:01:32,451 --> 01:01:34,319 Why? 1157 01:01:34,320 --> 01:01:37,721 In jail, people are kept apart from each other. 1158 01:01:37,722 --> 01:01:40,057 Well, there are rules here. 1159 01:01:40,058 --> 01:01:42,059 The boys are in one section, 1160 01:01:42,060 --> 01:01:44,429 the girls in another. Those are the rules. 1161 01:01:45,930 --> 01:01:47,430 Sir, that's like a jail. 1162 01:01:49,900 --> 01:01:51,901 Dan, this is not a jail. 1163 01:01:51,902 --> 01:01:54,437 It's the east Bronx children's shelter. 1164 01:01:54,438 --> 01:01:58,440 Did I ask you to come here? 1165 01:01:58,441 --> 01:01:59,774 No. 1166 01:01:59,775 --> 01:02:02,777 Did I force Susan to come here? 1167 01:02:02,778 --> 01:02:03,778 No. 1168 01:02:03,779 --> 01:02:05,313 No. 1169 01:02:05,314 --> 01:02:08,282 Then how could it be a jail? 1170 01:02:08,283 --> 01:02:10,084 I don't know. 1171 01:02:10,085 --> 01:02:14,321 You're here because your parents asked the city if you could stay here. 1172 01:02:14,322 --> 01:02:17,957 Are you saying your own parents would put you in jail? 1173 01:02:19,960 --> 01:02:22,795 They don't put children in jail. 1174 01:02:22,796 --> 01:02:26,299 In this country, they don't put anyone in jail without a trial. 1175 01:02:26,300 --> 01:02:29,301 My mother and father haven't had a trial. 1176 01:02:29,302 --> 01:02:31,003 Well, they're... 1177 01:02:31,004 --> 01:02:33,171 They're waiting for their trial. 1178 01:02:33,172 --> 01:02:36,475 Why can't they wait at home with us? 1179 01:02:36,476 --> 01:02:37,975 I don't know, Dan. 1180 01:02:37,976 --> 01:02:39,477 I'm not a lawyer. 1181 01:02:39,478 --> 01:02:42,480 Maybe, uh, they're... 1182 01:02:42,481 --> 01:02:44,982 The government's afraid they would try and run away. 1183 01:02:44,983 --> 01:02:47,484 Well, they wouldn't be afraid of that 1184 01:02:47,485 --> 01:02:51,422 unless they were going to kill them. 1185 01:02:54,292 --> 01:02:56,660 Have you discussed this with Susan? 1186 01:02:58,495 --> 01:02:59,962 No. 1187 01:02:59,963 --> 01:03:01,463 Does Susan think 1188 01:03:01,464 --> 01:03:04,467 this is a jail where children are killed? 1189 01:03:11,340 --> 01:03:14,842 All right. Do you have to go to the bathroom? 1190 01:03:14,843 --> 01:03:16,344 No. 1191 01:03:16,345 --> 01:03:19,846 I don't know where to find any bathroom. 1192 01:03:19,847 --> 01:03:22,849 So you better go now, just to make sure. 1193 01:03:22,850 --> 01:03:24,351 I'll wait for you. 1194 01:03:24,352 --> 01:03:25,852 I don't. 1195 01:03:25,853 --> 01:03:27,853 Now the most important thing 1196 01:03:27,854 --> 01:03:30,022 is to listen to me carefully. 1197 01:03:30,023 --> 01:03:33,025 Do what I tell you, and don't argue. 1198 01:03:33,026 --> 01:03:34,527 Say you promise. 1199 01:03:34,528 --> 01:03:36,028 I promise. 1200 01:03:36,029 --> 01:03:37,529 Get ready. 1201 01:03:44,503 --> 01:03:45,504 Go. 1202 01:03:58,515 --> 01:03:59,515 Don't run. 1203 01:03:59,516 --> 01:04:02,519 'Cause if you run, lot of people will notice you. 1204 01:04:25,107 --> 01:04:30,110 This little light of mine 1205 01:04:30,111 --> 01:04:35,115 I'm gonna let it shine 1206 01:04:35,116 --> 01:04:40,452 this little light of mine 1207 01:04:40,453 --> 01:04:45,457 I'm gonna let it shine 1208 01:04:45,458 --> 01:04:50,962 this little light of mine 1209 01:04:50,963 --> 01:04:55,466 I'm gonna let it shine 1210 01:04:55,467 --> 01:04:57,901 let it shine 1211 01:04:57,902 --> 01:05:00,404 let it shine 1212 01:05:00,405 --> 01:05:05,409 let it shine 1213 01:05:05,410 --> 01:05:07,410 Not so fast. 1214 01:05:07,411 --> 01:05:09,412 You're going to make me fall. 1215 01:05:09,413 --> 01:05:14,817 Everywhere I go 1216 01:05:14,818 --> 01:05:18,319 I'm gonna let it shine 1217 01:05:18,320 --> 01:05:19,821 Are you tired? 1218 01:05:19,822 --> 01:05:21,322 Yes. 1219 01:05:21,323 --> 01:05:24,826 Everywhere I go 1220 01:05:24,827 --> 01:05:29,830 I'm gonna let it shine 1221 01:05:29,831 --> 01:05:35,835 everywhere I go 1222 01:05:35,836 --> 01:05:40,339 I'm gonna let it shine 1223 01:05:40,340 --> 01:05:43,042 let it shine 1224 01:05:43,043 --> 01:05:45,544 let it shine 1225 01:05:45,545 --> 01:05:48,046 let it shine 1226 01:05:48,047 --> 01:05:50,048 What are you crying about? 1227 01:05:50,049 --> 01:05:51,517 I'm not. 1228 01:05:54,454 --> 01:05:59,957 Oh, the cool of night 1229 01:05:59,958 --> 01:06:01,459 How much more? 1230 01:06:01,460 --> 01:06:03,461 Are we going to be there soon? 1231 01:06:03,462 --> 01:06:04,463 Be quiet. 1232 01:06:05,963 --> 01:06:10,967 All through the night 1233 01:06:10,968 --> 01:06:16,472 I'm gonna let it shine 1234 01:06:16,473 --> 01:06:23,479 all through the night 1235 01:06:23,480 --> 01:06:25,480 I know where we are! 1236 01:06:25,481 --> 01:06:27,982 I can see our house! 1237 01:06:27,983 --> 01:06:30,485 Let it shine 1238 01:06:30,486 --> 01:06:33,488 let it shine 1239 01:06:33,489 --> 01:06:38,893 let it shine 1240 01:08:34,430 --> 01:08:36,931 What can I tell you? 1241 01:08:36,932 --> 01:08:39,668 Some people are singled out. 1242 01:08:40,669 --> 01:08:43,171 I would run away, too. 1243 01:08:43,172 --> 01:08:46,173 Thank God I knew where to look. 1244 01:08:46,174 --> 01:08:48,675 Do you enjoy these Halloween presents? 1245 01:08:48,676 --> 01:08:51,178 Huh? 1246 01:08:51,179 --> 01:08:55,681 This family has given me itself as a present. 1247 01:08:55,682 --> 01:08:58,684 Oh, my children. 1248 01:08:58,685 --> 01:09:00,186 What can I tell you? 1249 01:09:01,188 --> 01:09:03,189 Soon... 1250 01:09:03,190 --> 01:09:06,191 Soon we will be in court. 1251 01:09:06,192 --> 01:09:08,694 We shall have our trial. 1252 01:09:10,897 --> 01:09:14,349 Knouting was the primary means of punishment 1253 01:09:14,350 --> 01:09:17,352 for capital offenses in Czarist Russia. 1254 01:09:17,353 --> 01:09:20,855 It was used exclusively on serfs, 1255 01:09:20,856 --> 01:09:22,357 just as drawing and quartering 1256 01:09:22,358 --> 01:09:25,859 was reserved for the lower classes of England. 1257 01:09:25,860 --> 01:09:29,363 The institution of serfdom depended on the use 1258 01:09:29,364 --> 01:09:32,032 of savage corporal punishment. 1259 01:09:32,033 --> 01:09:34,533 Knouting was also popular in military services 1260 01:09:34,534 --> 01:09:40,439 of Europe and on plantations in the American South. 1261 01:09:56,454 --> 01:09:58,455 You are a student still? 1262 01:09:58,456 --> 01:09:59,957 Yes. 1263 01:09:59,958 --> 01:10:01,458 Married with a baby? 1264 01:10:01,459 --> 01:10:02,960 Yes, yes. 1265 01:10:02,961 --> 01:10:04,961 Your sister? 1266 01:10:04,962 --> 01:10:06,963 She's getting better. 1267 01:10:06,964 --> 01:10:08,999 Still... Yeah, yeah. 1268 01:10:11,001 --> 01:10:13,569 I don't want to take up a lot of your time, Mrs. Ascher. 1269 01:10:13,570 --> 01:10:14,569 My time? 1270 01:10:14,570 --> 01:10:18,073 What do you think I do with my time? 1271 01:10:18,074 --> 01:10:20,075 See, I wanted to know if there were any papers. 1272 01:10:20,076 --> 01:10:22,778 Maybe letters you know about, files. 1273 01:10:22,779 --> 01:10:26,280 Papers, letters? 1274 01:10:26,281 --> 01:10:27,782 Yeah. See, uh... 1275 01:10:27,783 --> 01:10:30,318 Well, I guess I think they belong to me. 1276 01:10:30,319 --> 01:10:32,320 There are none. 1277 01:10:32,321 --> 01:10:34,321 Robert Lewin has all the files. 1278 01:10:34,322 --> 01:10:35,355 I gave him everything. 1279 01:10:35,356 --> 01:10:38,325 When Jacob died, 1280 01:10:38,326 --> 01:10:40,827 when I sold the practice and closed the office, 1281 01:10:40,828 --> 01:10:44,330 I had to first clean up the garbage of 35 years. 1282 01:10:44,331 --> 01:10:46,332 He threw away nothing. 1283 01:10:46,333 --> 01:10:48,834 For months, I went through papers. 1284 01:10:48,835 --> 01:10:51,837 It was very difficult for me. I made myself ill. 1285 01:10:51,838 --> 01:10:56,341 Robert Lewin didn't want the practice. 1286 01:10:56,342 --> 01:10:58,509 Can I get you something? 1287 01:10:58,510 --> 01:11:01,012 A glass of milk? 1288 01:11:01,013 --> 01:11:03,447 No. 1289 01:11:03,448 --> 01:11:04,948 You know, there was a point 1290 01:11:04,949 --> 01:11:09,186 Jacob and I seriously discussed adopting you ourselves. 1291 01:11:09,187 --> 01:11:11,655 I didn't know that. 1292 01:11:11,656 --> 01:11:13,556 It is true. 1293 01:11:13,557 --> 01:11:16,559 How we would have managed it at our age I can't tell you. 1294 01:11:16,560 --> 01:11:18,561 It was his idea, of course, not mine. 1295 01:11:18,562 --> 01:11:24,032 I held my breath and he talked himself out of it. 1296 01:11:24,033 --> 01:11:26,968 Only after he died did I think 1297 01:11:26,969 --> 01:11:29,904 maybe he knew he hadn't long. 1298 01:11:29,905 --> 01:11:32,407 And that's why he decided to quit. 1299 01:11:32,408 --> 01:11:35,410 Otherwise, who knows... 1300 01:11:37,746 --> 01:11:40,648 Well, he was very kind to us. 1301 01:11:41,983 --> 01:11:43,950 Your parents should have been so kind. 1302 01:11:45,386 --> 01:11:47,887 I don't know what to tell you. 1303 01:11:47,888 --> 01:11:50,390 I have no love for the memory of your parents. 1304 01:11:50,391 --> 01:11:54,393 They were communists and they destroyed everything they touched. 1305 01:11:54,394 --> 01:11:56,395 You don't think they were innocent? 1306 01:11:56,396 --> 01:11:58,897 They were not innocent in permitting themselves 1307 01:11:58,898 --> 01:12:02,933 to be used and in using other people in their fanaticism. 1308 01:12:02,934 --> 01:12:04,602 Innocent? 1309 01:12:04,603 --> 01:12:09,106 The case ruined Jacob's health. 1310 01:12:09,107 --> 01:12:11,108 They were very difficult to deal with. 1311 01:12:11,109 --> 01:12:12,109 They were very stubborn. 1312 01:12:12,110 --> 01:12:14,110 He would come home furious. 1313 01:12:14,111 --> 01:12:16,780 He wanted to do something and they wouldn't let him. 1314 01:12:16,781 --> 01:12:19,282 He wanted to do something for their sake 1315 01:12:19,283 --> 01:12:20,283 and they wouldn't allow it. 1316 01:12:20,284 --> 01:12:21,184 Like what? 1317 01:12:22,520 --> 01:12:25,521 He wanted to call certain people as witnesses. 1318 01:12:25,522 --> 01:12:27,022 And they wouldn't let him. 1319 01:12:27,023 --> 01:12:28,524 All sorts of things like that. 1320 01:12:28,525 --> 01:12:30,025 Who... who... who did he want to call as a witness? 1321 01:12:30,026 --> 01:12:31,027 Who knows?! 1322 01:12:33,028 --> 01:12:35,530 Jacob was a very brilliant lawyer. 1323 01:12:35,531 --> 01:12:38,533 And today, whenever they talk about the case, 1324 01:12:38,534 --> 01:12:41,269 it is Jacob they criticize. 1325 01:12:41,270 --> 01:12:42,803 He should have done that, he shouldn't have done that. 1326 01:12:42,804 --> 01:12:47,375 Do they know what he had to put up with? 1327 01:13:27,845 --> 01:13:32,347 I do not know 1328 01:13:32,348 --> 01:13:35,350 why oft' round me 1329 01:13:35,351 --> 01:13:40,355 my hopes all shattered 1330 01:13:40,356 --> 01:13:43,357 seem to be 1331 01:13:43,358 --> 01:13:46,861 God's perfect plan 1332 01:13:46,862 --> 01:13:51,365 I cannot see 1333 01:13:51,366 --> 01:13:53,867 but someday 1334 01:13:53,868 --> 01:13:59,372 I'll understand 1335 01:13:59,373 --> 01:14:01,875 someday 1336 01:14:01,876 --> 01:14:07,379 he'll make it plain to me 1337 01:14:07,380 --> 01:14:08,881 someday 1338 01:14:08,882 --> 01:14:09,882 Susan, please! 1339 01:14:09,883 --> 01:14:14,886 When I his face shall see 1340 01:14:14,887 --> 01:14:23,894 some day from tears I shall be free 1341 01:14:23,895 --> 01:14:26,897 for someday 1342 01:14:26,898 --> 01:14:35,404 I shall understand 1343 01:14:35,405 --> 01:14:37,406 I cannot tell 1344 01:14:37,407 --> 01:14:39,408 Oh, Susan, Susan. 1345 01:14:39,409 --> 01:14:42,911 The depth of love 1346 01:14:42,912 --> 01:14:49,417 we choose the father's breast above 1347 01:14:49,418 --> 01:14:52,419 my faith to test 1348 01:14:52,420 --> 01:14:57,424 my love to prove 1349 01:14:57,425 --> 01:15:06,032 but someday I'll understand 1350 01:15:06,033 --> 01:15:14,039 someday he'll make it plain to me 1351 01:15:14,040 --> 01:15:21,545 someday when I his face shall see 1352 01:15:21,546 --> 01:15:30,054 someday from tears I shall be free 1353 01:15:30,055 --> 01:15:37,060 someday I shall 1354 01:15:37,061 --> 01:15:41,697 no longer stay 1355 01:15:43,199 --> 01:15:45,701 Are you sure you're up to this? 1356 01:15:45,702 --> 01:15:47,203 Sure. 1357 01:15:49,205 --> 01:15:50,205 Listen, do you know of anything 1358 01:15:50,206 --> 01:15:51,706 my parents might have done 1359 01:15:51,707 --> 01:15:54,709 to hurt the case Ascher was putting together? 1360 01:15:54,710 --> 01:15:56,210 What do you mean? 1361 01:15:56,211 --> 01:15:57,211 Like testimony? 1362 01:15:57,212 --> 01:15:59,714 Uh, evidence they wouldn't let him use. 1363 01:15:59,715 --> 01:16:01,215 Who have you been talking to now? 1364 01:16:01,216 --> 01:16:02,215 Fanny Ascher? 1365 01:16:02,216 --> 01:16:03,217 Yeah. Of course. 1366 01:16:05,219 --> 01:16:08,221 You got to understand Fanny. 1367 01:16:08,222 --> 01:16:09,723 Jake was in poor health. 1368 01:16:09,724 --> 01:16:12,725 And she blames his death on the case. 1369 01:16:12,726 --> 01:16:15,227 That means she blames the Isaacsons. 1370 01:16:15,228 --> 01:16:17,730 Of course she's going to resent any criticism 1371 01:16:17,731 --> 01:16:19,732 of the way he handled the defense. 1372 01:16:19,733 --> 01:16:21,734 She wants you to take over the practice. 1373 01:16:24,236 --> 01:16:27,238 My father and Jake Ascher were law partners in the forties. 1374 01:16:27,239 --> 01:16:30,241 I was the heir apparent. 1375 01:16:30,242 --> 01:16:33,243 Fanny never forgave me for wanting to teach law. 1376 01:16:33,244 --> 01:16:34,745 I don't remember Jake 1377 01:16:34,746 --> 01:16:37,180 ever saying anything along those lines. 1378 01:16:37,181 --> 01:16:40,684 Of course I didn't really get involved until the appeals. 1379 01:16:40,685 --> 01:16:42,685 Who knows? 1380 01:16:42,686 --> 01:16:44,687 Her parents were party members. 1381 01:16:44,688 --> 01:16:47,189 Perhaps they felt they had to handle their defense 1382 01:16:47,190 --> 01:16:49,692 with an eye out for the party. 1383 01:16:49,693 --> 01:16:51,693 Maybe there is something to it. 1384 01:16:51,694 --> 01:16:53,696 Maybe they did hold back. I don't know. 1385 01:16:55,197 --> 01:16:59,200 If they did, the party didn't show any gratitude, did it? 1386 01:16:59,201 --> 01:17:02,202 They were no help until after the sentence. 1387 01:17:02,203 --> 01:17:07,341 The propaganda value of the case was too good to be ignored. 1388 01:17:07,342 --> 01:17:09,843 In those days it was fashionable 1389 01:17:09,844 --> 01:17:12,345 to downgrade Russian technology... 1390 01:17:12,346 --> 01:17:14,347 before sputnik. 1391 01:17:14,348 --> 01:17:15,848 The joke was how they copied everything 1392 01:17:15,849 --> 01:17:17,850 and claimed it for their own. 1393 01:17:17,851 --> 01:17:19,852 So when they got the bomb, 1394 01:17:19,853 --> 01:17:21,353 it was our bomb. 1395 01:17:21,354 --> 01:17:22,355 That meant we were betrayed. 1396 01:17:24,324 --> 01:17:26,325 It's good, Lise. 1397 01:17:26,326 --> 01:17:27,826 Yeah, it's great. 1398 01:17:27,827 --> 01:17:29,328 If I'd had more notice, 1399 01:17:29,329 --> 01:17:31,329 I could have made something special. 1400 01:17:31,330 --> 01:17:32,630 But we never hear from you. 1401 01:17:32,631 --> 01:17:34,131 We never know when to expect you. 1402 01:17:34,132 --> 01:17:35,633 After the war, 1403 01:17:35,634 --> 01:17:38,636 we built our entire foreign policy on a bomb, 1404 01:17:38,637 --> 01:17:39,637 on our having the bomb, 1405 01:17:39,638 --> 01:17:41,638 and the Soviets not having it. 1406 01:17:41,639 --> 01:17:44,140 Terrible mistake. It militarized the world. 1407 01:17:44,141 --> 01:17:45,642 And when they got it, 1408 01:17:45,643 --> 01:17:48,645 the only alternative to admitting our bankrupt policy 1409 01:17:48,646 --> 01:17:50,213 was to find conspiracies. 1410 01:17:50,214 --> 01:17:51,714 It was one or the other. 1411 01:17:51,715 --> 01:17:53,682 You stopped at Susan's? 1412 01:17:53,683 --> 01:17:55,684 I washed her hair this morning. 1413 01:17:55,685 --> 01:17:59,188 I bought her a lovely robe, but it's too big. 1414 01:17:59,189 --> 01:18:00,656 I'll have to get the smaller size. 1415 01:18:14,001 --> 01:18:16,503 You know, I... 1416 01:18:16,504 --> 01:18:20,507 Used to think about the odds against it. 1417 01:18:23,343 --> 01:18:24,310 What? 1418 01:18:27,214 --> 01:18:29,715 That it would happen to us, 1419 01:18:29,716 --> 01:18:31,216 you know? 1420 01:18:31,217 --> 01:18:33,718 That particular family... 1421 01:18:33,719 --> 01:18:35,687 Out of millions. 1422 01:18:39,125 --> 01:18:41,125 Well, if you're the FBI 1423 01:18:41,126 --> 01:18:44,695 and you know you have to bring in something, 1424 01:18:44,696 --> 01:18:46,463 what do you do? 1425 01:18:46,464 --> 01:18:47,798 You go to your files. 1426 01:18:47,799 --> 01:18:51,701 You have a file of known left-wing activists. 1427 01:18:51,702 --> 01:18:54,203 And if you find somebody in there 1428 01:18:54,204 --> 01:18:57,240 who gives off a sense of his own vulnerability, 1429 01:18:57,241 --> 01:18:59,743 you go to work on that. 1430 01:19:01,244 --> 01:19:03,578 Selig Mindish? 1431 01:19:03,579 --> 01:19:05,380 They questioned him for weeks 1432 01:19:05,381 --> 01:19:06,381 before they arrested him. 1433 01:19:06,382 --> 01:19:07,883 And they questioned him for weeks 1434 01:19:07,884 --> 01:19:09,284 after they arrested him. 1435 01:19:09,285 --> 01:19:11,786 And Selig Mindish became their case. 1436 01:19:11,787 --> 01:19:12,787 Robert, I wish we wouldn't talk about this. 1437 01:19:12,788 --> 01:19:14,789 He became their case 1438 01:19:14,790 --> 01:19:16,424 because he named your parents. 1439 01:19:16,425 --> 01:19:17,925 And if they had named other people, 1440 01:19:17,926 --> 01:19:20,093 they could have become prosecution witnesses like Mindish. 1441 01:19:20,094 --> 01:19:22,162 But they didn't so they became the defendant. 1442 01:19:22,163 --> 01:19:24,964 What is this family's continuing desire for punishment? 1443 01:19:24,965 --> 01:19:26,566 Lise, the boy is asking questions. 1444 01:19:26,567 --> 01:19:28,568 Yes, and I know what this is going to lead to. 1445 01:19:28,569 --> 01:19:31,103 You're going to tell him how you would have conducted the defense 1446 01:19:31,104 --> 01:19:34,072 with the Isaacsons a dozen years now in their graves. 1447 01:19:34,073 --> 01:19:35,574 How comforting! 1448 01:19:35,575 --> 01:19:37,075 Mom. 1449 01:19:37,076 --> 01:19:38,077 Mom. 1450 01:19:40,078 --> 01:19:43,448 Did I say I needed comfort? 1451 01:19:45,751 --> 01:19:47,251 Huh? 1452 01:19:47,252 --> 01:19:49,254 Did I ask for comfort? 1453 01:19:52,990 --> 01:19:54,491 Lisa. 1454 01:19:54,492 --> 01:19:55,992 You'll forgive me. 1455 01:19:55,993 --> 01:19:57,494 If you remember, 1456 01:19:57,495 --> 01:20:00,496 we never thought it was a good idea 1457 01:20:00,497 --> 01:20:02,999 to discuss the case with Susan. 1458 01:20:06,636 --> 01:20:07,636 Today, Jake wouldn't have 1459 01:20:07,637 --> 01:20:10,138 the same problems to contend with. 1460 01:20:10,139 --> 01:20:12,140 If they were on trial today, 1461 01:20:12,141 --> 01:20:14,542 the prosecution couldn't pull this stuff in court. 1462 01:20:14,543 --> 01:20:16,496 If you admit this line of questioning, 1463 01:20:16,497 --> 01:20:17,998 their political beliefs, 1464 01:20:17,999 --> 01:20:18,999 their political affiliations, 1465 01:20:19,000 --> 01:20:21,834 that is what the trial will rest on. 1466 01:20:21,835 --> 01:20:22,835 Your honor, we simply want to establish 1467 01:20:22,836 --> 01:20:24,570 motivation for what they stand accused of. 1468 01:20:24,571 --> 01:20:26,071 The defense counselor's concerned 1469 01:20:26,072 --> 01:20:29,741 that if his clients are forced to answer questions 1470 01:20:29,742 --> 01:20:32,243 concerning their political affiliations, 1471 01:20:32,244 --> 01:20:36,748 presumably the unpopularity of these affiliations 1472 01:20:36,749 --> 01:20:40,551 would prejudice the minds of the jury. 1473 01:20:40,552 --> 01:20:42,052 That's part of it, your honor. I see nowhere... 1474 01:20:42,053 --> 01:20:43,554 If I may set precedent... 1475 01:20:43,555 --> 01:20:46,056 you can build a charge that they belong to a political party. 1476 01:20:46,057 --> 01:20:48,058 If their politics is to be answered for, 1477 01:20:48,059 --> 01:20:49,059 then why is it not written in the indictment? 1478 01:20:49,060 --> 01:20:50,560 In U.S. versus Schmidt, 1942, 1479 01:20:50,561 --> 01:20:53,062 the political affiliation of the defendant 1480 01:20:53,063 --> 01:20:54,764 was admitted as establishing motive. 1481 01:20:54,765 --> 01:20:57,266 People commit crimes for reasons. 1482 01:20:57,267 --> 01:20:59,601 And sometimes those reasons are political reasons. 1483 01:20:59,602 --> 01:21:03,038 That seems reasonable, Mr. Ascher. 1484 01:21:03,039 --> 01:21:06,041 Pardon me. I don't see the humor in this situation. 1485 01:21:06,042 --> 01:21:07,542 Schmidt was a Nazi. 1486 01:21:07,543 --> 01:21:10,044 He was indicted as a traitor. 1487 01:21:10,045 --> 01:21:12,546 Treason is defined in the constitution 1488 01:21:12,547 --> 01:21:15,549 as levying war against the United States 1489 01:21:15,550 --> 01:21:17,051 or adhering to its enemies 1490 01:21:17,052 --> 01:21:18,385 in time of war and giving them aid and comfort. 1491 01:21:18,386 --> 01:21:19,385 I'm grateful to Mr. Ascher 1492 01:21:19,386 --> 01:21:21,120 for keeping us up on things. 1493 01:21:21,121 --> 01:21:24,123 If you want to put my clients on trial for treason, 1494 01:21:24,124 --> 01:21:25,625 that's fine for me. 1495 01:21:25,626 --> 01:21:28,127 Then the uncorroborated testimony of one witness 1496 01:21:28,128 --> 01:21:30,128 will not be admitted as evidence, 1497 01:21:30,129 --> 01:21:32,130 as it is under the present conspiracy charge. 1498 01:21:32,131 --> 01:21:34,132 Then you will have to prove that they did something, 1499 01:21:34,133 --> 01:21:35,634 as you do not now. 1500 01:21:35,635 --> 01:21:38,570 Mr. Ascher, you're not really saying 1501 01:21:38,571 --> 01:21:41,172 that a Nazi's politics should be in the record, 1502 01:21:41,173 --> 01:21:44,075 but a communist's should not? 1503 01:21:44,076 --> 01:21:45,576 These are momentous times. 1504 01:21:45,577 --> 01:21:49,079 We're not technically at war with the reds, 1505 01:21:49,080 --> 01:21:51,581 but we are at war. 1506 01:21:51,582 --> 01:21:54,985 Wouldn't you agree, Mr. Ascher? 1507 01:21:54,986 --> 01:21:58,088 I'm going to go ahead and rule for the prosecution 1508 01:21:58,089 --> 01:22:01,624 on the grounds that the politics of your clients 1509 01:22:01,625 --> 01:22:05,094 are crucial to the argument of this trial. 1510 01:22:05,095 --> 01:22:08,297 Over my strenuous objections, your honor. 1511 01:22:08,298 --> 01:22:09,631 Noted. 1512 01:22:09,632 --> 01:22:13,134 You continue to try my clients under one law 1513 01:22:13,135 --> 01:22:15,637 as if they had broken another. 1514 01:22:15,638 --> 01:22:17,138 Poor old Jake. 1515 01:22:17,139 --> 01:22:19,640 What he was up against. 1516 01:22:19,641 --> 01:22:23,043 The whole temper of the times was medieval. 1517 01:22:23,044 --> 01:22:27,014 Selig Mindish needed no one else to commit his crime. 1518 01:22:27,015 --> 01:22:28,515 The dentist 1519 01:22:28,516 --> 01:22:31,984 working in the darkness of his dental laboratory 1520 01:22:31,985 --> 01:22:34,987 to steal the formula for atomic fission, 1521 01:22:34,988 --> 01:22:37,490 there is your spy! 1522 01:22:37,491 --> 01:22:40,492 "Selig Mindish, ladies and gentlemen of the jury, 1523 01:22:40,493 --> 01:22:42,193 "he is your spy! 1524 01:22:42,194 --> 01:22:44,696 He and he alone is responsible." 1525 01:22:44,697 --> 01:22:47,198 God knows. The pressure was enormous. 1526 01:22:47,199 --> 01:22:49,700 I couldn't have come up with anything better myself. 1527 01:22:49,701 --> 01:22:51,201 Perhaps no one could. 1528 01:22:51,202 --> 01:22:52,703 I don't understand. 1529 01:22:52,704 --> 01:22:56,206 The strategy was to turn everything back on Mindish, 1530 01:22:56,207 --> 01:23:00,209 to show him guiltier than he himself confessed to being, 1531 01:23:00,210 --> 01:23:02,211 to... to show his self-interest 1532 01:23:02,212 --> 01:23:04,213 in testifying against the Isaacsons 1533 01:23:04,214 --> 01:23:05,715 to save himself. 1534 01:23:05,716 --> 01:23:07,216 He is your spy. 1535 01:23:07,217 --> 01:23:08,217 He and he alone. 1536 01:23:08,218 --> 01:23:09,217 What? 1537 01:23:09,218 --> 01:23:11,720 Don't you see the terrible flaw? 1538 01:23:11,721 --> 01:23:15,891 It admits there was a crime. 1539 01:23:15,892 --> 01:23:18,326 Your parents and Ascher gave the prosecution 1540 01:23:18,327 --> 01:23:19,827 the one premise it shouldn't have... 1541 01:23:19,828 --> 01:23:21,395 that any crime was committed at all. 1542 01:23:21,396 --> 01:23:22,897 But Mindish confessed. 1543 01:23:22,898 --> 01:23:25,333 Why would Mindish confess if no crime was committed? 1544 01:23:25,334 --> 01:23:26,834 Why indeed? 1545 01:23:26,835 --> 01:23:29,836 I don't know how well you remember Selig Mindish. 1546 01:23:29,837 --> 01:23:31,338 An ignorant man, 1547 01:23:31,339 --> 01:23:32,839 never properly naturalized, 1548 01:23:32,840 --> 01:23:35,842 a dubious degree from some third-rate dental college. 1549 01:23:35,843 --> 01:23:38,544 A very ordinary man 1550 01:23:38,545 --> 01:23:41,347 perfectly capable of joining the communist party 1551 01:23:41,348 --> 01:23:44,850 for no more than an exalted sense of himself. 1552 01:23:44,851 --> 01:23:47,353 So you ask, what is the motivation 1553 01:23:47,354 --> 01:23:49,420 for a man to do what he did? 1554 01:23:49,421 --> 01:23:52,423 Well, one motivation is to believe, 1555 01:23:52,424 --> 01:23:55,193 or to have been persuaded to believe, 1556 01:23:55,194 --> 01:23:57,462 in his own guilt 1557 01:23:57,463 --> 01:24:00,964 and to live in mortal fear of the consequences. 1558 01:24:00,965 --> 01:24:02,699 Another is to believe, 1559 01:24:02,700 --> 01:24:04,701 or to have been persuaded to believe, 1560 01:24:04,702 --> 01:24:07,137 in the guilt of his friends 1561 01:24:07,138 --> 01:24:10,639 and to live in mortal fear of the consequences. 1562 01:24:10,640 --> 01:24:12,641 But there's a third possibility. 1563 01:24:12,642 --> 01:24:16,645 Don't you remember what their lives were like? 1564 01:24:16,646 --> 01:24:19,147 They believed. 1565 01:24:19,148 --> 01:24:21,149 They had the faith, 1566 01:24:21,150 --> 01:24:23,651 and they were prepared 1567 01:24:23,652 --> 01:24:26,955 to suffer the passion of their faith. 1568 01:24:29,391 --> 01:24:34,395 We are the people's soldiers 1569 01:24:34,396 --> 01:24:38,731 we're marching with our strengths 1570 01:24:38,732 --> 01:24:42,735 to beyond 1571 01:24:42,736 --> 01:24:47,607 far and wide as the eye can wander 1572 01:24:47,608 --> 01:24:52,110 heathen folk are everywhere 1573 01:24:52,111 --> 01:24:56,615 not a bird sings out to cheer us 1574 01:24:56,616 --> 01:25:01,652 folks are standing gaunt and bare 1575 01:25:01,653 --> 01:25:02,653 That's Paul Robeson. 1576 01:25:02,654 --> 01:25:06,657 We are the people's soldiers 1577 01:25:06,658 --> 01:25:08,258 we're marching with... 1578 01:25:58,003 --> 01:26:00,505 This isn't the way we came. 1579 01:26:46,414 --> 01:26:48,248 Commie cocksuckers! 1580 01:26:53,420 --> 01:26:55,922 Jew bastards! 1581 01:26:55,923 --> 01:26:57,189 Are you crazy?! 1582 01:26:57,190 --> 01:26:58,924 Officer! 1583 01:26:58,925 --> 01:27:00,259 Paul! 1584 01:27:00,260 --> 01:27:01,627 You dirty rats! Officer! 1585 01:27:01,628 --> 01:27:02,861 Paulie! 1586 01:27:02,862 --> 01:27:04,763 Get down! 1587 01:27:04,764 --> 01:27:06,398 What are you doing?! 1588 01:27:06,399 --> 01:27:08,066 This must not be permitted! 1589 01:27:11,436 --> 01:27:14,272 Open the door! Open the door! 1590 01:27:17,441 --> 01:27:19,776 Paul! 1591 01:27:22,046 --> 01:27:23,547 Aah! 1592 01:27:23,548 --> 01:27:26,615 Stop them before they break him in half! 1593 01:27:26,616 --> 01:27:28,884 Commie rats! 1594 01:27:28,885 --> 01:27:30,286 You dirty rats! 1595 01:27:32,622 --> 01:27:34,290 You commie bastards! 1596 01:27:42,097 --> 01:27:45,099 Burning at the stake. 1597 01:27:45,100 --> 01:27:46,600 Known to all European nations 1598 01:27:46,601 --> 01:27:48,602 through the 19th century. 1599 01:27:48,603 --> 01:27:51,572 Used into the 20th century. 1600 01:27:51,573 --> 01:27:54,074 Always, in whatever country, 1601 01:27:54,075 --> 01:27:56,342 used on the lower classes. 1602 01:27:56,343 --> 01:27:59,846 Like the knout, like drawing and quartering 1603 01:28:01,348 --> 01:28:04,351 no accident Joan of arc was a peasant. 1604 01:28:07,753 --> 01:28:10,255 Is this the right day? 1605 01:28:10,256 --> 01:28:13,258 Yes, Daniel. 1606 01:28:13,259 --> 01:28:16,260 Do they know I'm coming? 1607 01:28:16,261 --> 01:28:18,262 I told you, yes. 1608 01:28:18,263 --> 01:28:20,265 They're dead. 1609 01:28:22,267 --> 01:28:25,269 No... 1610 01:28:25,270 --> 01:28:26,770 My little girl... 1611 01:28:27,771 --> 01:28:31,274 That is not true. 1612 01:28:31,275 --> 01:28:33,276 They are alive. 1613 01:28:33,277 --> 01:28:35,278 Not anymore. They were killed. 1614 01:28:35,279 --> 01:28:37,279 It was in the newspaper. 1615 01:28:37,280 --> 01:28:39,281 How do you know? You can't read. 1616 01:28:39,282 --> 01:28:41,784 I can. I've learned how to read. 1617 01:29:13,046 --> 01:29:16,047 You sure they want to see us? 1618 01:29:16,048 --> 01:29:18,050 More than anything. 1619 01:29:30,061 --> 01:29:32,562 Mr. Ascher, any word on the appeals? 1620 01:29:32,563 --> 01:29:35,065 Son, how long has it been since you've seen your parents? 1621 01:29:35,066 --> 01:29:35,932 One more thing, Mr. Ascher. 1622 01:29:41,772 --> 01:29:44,273 Everyone knows they're dead. 1623 01:29:44,274 --> 01:29:46,274 Who's everyone? 1624 01:29:46,275 --> 01:29:48,276 My class. 1625 01:29:48,277 --> 01:29:50,112 You're a dope. 1626 01:30:22,709 --> 01:30:24,710 What's this? 1627 01:30:24,711 --> 01:30:25,610 He has to frisk me. 1628 01:30:26,611 --> 01:30:27,979 That's ok, kid. 1629 01:30:28,980 --> 01:30:29,980 No, go ahead and search me. 1630 01:30:29,981 --> 01:30:30,982 I might have a gun. 1631 01:30:32,918 --> 01:30:34,985 That's ok. I'm satisfied you don't have a gun. 1632 01:30:34,986 --> 01:30:38,988 They haven't seen their parents in over a year. 1633 01:30:38,989 --> 01:30:41,591 Yeah? Well, they're here. 1634 01:30:41,592 --> 01:30:43,060 Search me. 1635 01:30:49,833 --> 01:30:51,100 Now her. 1636 01:31:34,707 --> 01:31:37,708 Look at you. Look at you. 1637 01:31:37,709 --> 01:31:42,212 You're so big I don't even recognize you. 1638 01:31:42,213 --> 01:31:43,714 We sent you pictures. 1639 01:31:43,715 --> 01:31:45,716 It's not the same. 1640 01:31:47,718 --> 01:31:50,654 Well, aren't you going to give me a hug? 1641 01:31:56,659 --> 01:31:58,661 You're so big. 1642 01:32:00,663 --> 01:32:03,165 You're so beautiful. 1643 01:32:05,734 --> 01:32:08,736 You're my beautiful children. 1644 01:32:08,737 --> 01:32:10,572 When are they going to kill you? 1645 01:32:14,075 --> 01:32:17,310 My darling, they're not going to do that. 1646 01:32:17,311 --> 01:32:20,313 That's just their way of talking. 1647 01:32:20,314 --> 01:32:23,316 I'm sure Uncle Jake told you about appeals, 1648 01:32:23,317 --> 01:32:27,319 about the lawyers who have to examine the trials. 1649 01:32:27,320 --> 01:32:28,821 That takes time. 1650 01:32:28,822 --> 01:32:30,823 We're in no danger right now. 1651 01:32:30,824 --> 01:32:33,827 But what if they kill you anyway, how will they do it? 1652 01:32:37,262 --> 01:32:39,764 Well, darling, they do something called electrocution, 1653 01:32:39,765 --> 01:32:41,499 and it's very painless. 1654 01:32:41,500 --> 01:32:44,001 We don't want to talk about that. 1655 01:32:44,002 --> 01:32:47,270 Aren't you warm? Take off your coat. 1656 01:32:47,271 --> 01:32:48,271 Let me have a look at you. 1657 01:32:48,272 --> 01:32:49,773 You're very nicely dressed. 1658 01:32:51,275 --> 01:32:53,277 How lovely you look. 1659 01:32:57,280 --> 01:32:59,782 Here. I have a little surprise. 1660 01:33:12,761 --> 01:33:14,695 And how's school? 1661 01:33:17,699 --> 01:33:19,700 Fine. 1662 01:33:19,701 --> 01:33:21,201 I'm going to be a lawyer. 1663 01:33:21,202 --> 01:33:23,637 Then I can get you free. 1664 01:33:23,638 --> 01:33:26,639 This I haven't heard before. 1665 01:33:26,640 --> 01:33:29,476 He's going to make a good lawyer, won't he, Jake? 1666 01:33:32,479 --> 01:33:34,980 I won't let them kill you. 1667 01:33:34,981 --> 01:33:36,948 I'll kill them first. 1668 01:33:36,949 --> 01:33:39,451 Oh, now, where did you get that expression? 1669 01:33:40,920 --> 01:33:42,487 Where's my daddy? 1670 01:33:42,488 --> 01:33:44,989 First I get to visit with you, 1671 01:33:44,990 --> 01:33:46,957 and then he gets his turn. 1672 01:33:46,958 --> 01:33:48,459 Why not together? 1673 01:33:48,460 --> 01:33:51,662 Look how long your hair has gotten. It's so pretty. 1674 01:33:51,663 --> 01:33:53,664 Do you see my daddy? 1675 01:33:53,665 --> 01:33:57,500 Yes. We get to talk once a week through a screen. 1676 01:33:57,501 --> 01:34:01,004 We went home, 1677 01:34:01,005 --> 01:34:03,007 but it was gone. 1678 01:34:17,753 --> 01:34:21,623 It's hard to make up for all the lost time, isn't it? 1679 01:34:24,959 --> 01:34:27,428 It's a strange feeling, isn't it? 1680 01:34:31,832 --> 01:34:33,666 We're living with a family. 1681 01:34:33,667 --> 01:34:35,834 I know. 1682 01:34:35,835 --> 01:34:38,637 It's closer to here than the shelter. 1683 01:34:38,638 --> 01:34:40,873 I know... 1684 01:34:44,743 --> 01:34:47,197 The judge made us. 1685 01:34:47,198 --> 01:34:49,199 Look, Danny, you don't understand. 1686 01:34:49,200 --> 01:34:52,202 I chose the Lewins from all the people. 1687 01:34:52,203 --> 01:34:54,203 I wanted that for you. 1688 01:34:54,204 --> 01:34:57,206 It's going to be some time before this is over, 1689 01:34:57,207 --> 01:35:00,710 and it's too long to stay in the shelter. 1690 01:35:04,246 --> 01:35:05,747 Already? 1691 01:35:05,748 --> 01:35:08,250 You'll come back soon, won't you? 1692 01:35:12,755 --> 01:35:14,756 I love you, my sweetest angels. 1693 01:35:17,759 --> 01:35:20,761 I love your pictures, I love your letters. 1694 01:35:20,762 --> 01:35:23,763 I'm so proud of you, you know that? 1695 01:35:23,764 --> 01:35:25,765 But soon this will all be over, 1696 01:35:25,766 --> 01:35:27,767 and we'll have peace again. 1697 01:35:27,768 --> 01:35:30,770 It's a terrible thing to do to people, isn't it? 1698 01:35:30,771 --> 01:35:32,772 But don't you worry, 1699 01:35:32,773 --> 01:35:35,273 we'll get out of here. 1700 01:35:35,274 --> 01:35:37,276 We'll have fun again. 1701 01:35:58,762 --> 01:36:03,765 How are the two best children in the world? 1702 01:36:03,766 --> 01:36:07,769 How are my favorite children? 1703 01:36:07,770 --> 01:36:09,772 Oh, look at them, Jake. 1704 01:36:11,274 --> 01:36:14,775 A million dollars! 1705 01:36:14,776 --> 01:36:17,778 A million dollars! 1706 01:36:17,779 --> 01:36:20,281 You know what I got here? 1707 01:36:20,282 --> 01:36:21,283 Do you? 1708 01:36:24,285 --> 01:36:26,786 I'm going to show you. 1709 01:36:26,787 --> 01:36:28,288 Watch carefully. 1710 01:36:30,291 --> 01:36:31,792 Bug collection. 1711 01:36:34,294 --> 01:36:36,295 How did you catch them? 1712 01:36:36,296 --> 01:36:38,297 Paper cup. I can't keep them from drying out. 1713 01:36:38,298 --> 01:36:40,799 And they won't let me have preservatives. 1714 01:36:40,800 --> 01:36:42,800 But the insect world is truly amazing. 1715 01:36:42,801 --> 01:36:44,802 Come here. Look at this moth. 1716 01:36:44,803 --> 01:36:46,304 Isn't that beautiful? 1717 01:36:46,305 --> 01:36:47,805 Aw, come here. 1718 01:36:47,806 --> 01:36:49,307 Isn't it beautiful? 1719 01:36:49,308 --> 01:36:50,808 I hate... I hate them things. 1720 01:36:50,809 --> 01:36:52,809 These are roaches. 1721 01:36:52,810 --> 01:36:54,311 I can usually find all the specimens I need, 1722 01:36:54,312 --> 01:36:56,313 but you got to trick them. 1723 01:36:56,314 --> 01:36:58,316 Sometimes it takes hours. 1724 01:36:59,317 --> 01:37:00,318 Uh... 1725 01:37:03,320 --> 01:37:05,821 You know, I figured it out... 1726 01:37:05,822 --> 01:37:07,323 I'm not more than 20 feet 1727 01:37:07,324 --> 01:37:08,824 from your mother as the crow flies. 1728 01:37:08,825 --> 01:37:10,826 I'm one floor below and I'm one block over. 1729 01:37:10,827 --> 01:37:13,328 Of course, there's a lot of stone between us, 1730 01:37:13,329 --> 01:37:14,763 and poor mommy's all alone up there. 1731 01:37:14,764 --> 01:37:15,764 She's the only woman. 1732 01:37:15,765 --> 01:37:17,766 I, at least, have murderers to talk to. 1733 01:37:17,767 --> 01:37:19,769 You still a baseball fan? 1734 01:37:21,270 --> 01:37:24,271 You know, they put the giants game 1735 01:37:24,272 --> 01:37:27,775 over the, uh... Over the loudspeakers. 1736 01:37:27,776 --> 01:37:30,778 They'll make a fan of me yet. 1737 01:37:30,779 --> 01:37:33,279 Also, I play chess with the other inmates. 1738 01:37:33,280 --> 01:37:34,280 We put the, uh... 1739 01:37:34,281 --> 01:37:36,282 We make our boards and our chessmen out of paper. 1740 01:37:36,283 --> 01:37:37,784 And then we shout the moves. 1741 01:37:37,785 --> 01:37:41,287 I always thought chess was a waste of time. 1742 01:37:41,288 --> 01:37:42,288 And it is. It's a terrible waste of time. 1743 01:37:42,289 --> 01:37:43,789 Time. It's valuable. 1744 01:37:43,790 --> 01:37:45,791 Now, you can put innocent... 1745 01:37:45,792 --> 01:37:47,292 you can put innocent people to jail, 1746 01:37:47,293 --> 01:37:48,794 but you can't put their minds in jail. 1747 01:37:48,795 --> 01:37:50,295 You understand? What's wrong? I burn you? 1748 01:37:50,296 --> 01:37:53,297 Look here. It didn't fall. The Ash is still here, you see? 1749 01:37:53,298 --> 01:37:54,799 Don't worry. I wouldn't hurt my boy. 1750 01:37:54,800 --> 01:37:57,802 They are the ones with the minds in jail. 1751 01:37:57,803 --> 01:37:59,804 But you can't put innocent people to death 1752 01:37:59,805 --> 01:38:01,806 in this country because it can't be done. 1753 01:38:01,807 --> 01:38:03,807 You'll see. Public opinion will get behind us. 1754 01:38:03,808 --> 01:38:05,308 You'll see, my handsome boy. 1755 01:38:05,309 --> 01:38:06,810 Am I right, Jake? Huh? 1756 01:38:06,811 --> 01:38:08,311 Of course. 1757 01:38:08,312 --> 01:38:10,313 No, wait, no! Before our trial even started, 1758 01:38:10,314 --> 01:38:13,315 we were convicted by the paid hirelings of the kept press. 1759 01:38:13,316 --> 01:38:15,818 And it was not a fair trial on that ground alone. 1760 01:38:15,819 --> 01:38:16,819 Paul, I don't think now... 1761 01:38:16,820 --> 01:38:19,321 no! You listen! You be quiet! 1762 01:38:19,322 --> 01:38:20,823 It's all right, it's all right. 1763 01:38:20,824 --> 01:38:22,824 I want my son to know 1764 01:38:22,825 --> 01:38:23,825 we're not alone, the Isaacsons. 1765 01:38:23,826 --> 01:38:26,327 Soon, the whole world is going to be behind us 1766 01:38:26,328 --> 01:38:28,329 in our fight to regain our freedom. 1767 01:38:28,330 --> 01:38:29,330 And he can help. 1768 01:38:29,331 --> 01:38:30,832 And you want to help, don't you? Huh? 1769 01:38:30,833 --> 01:38:31,833 Yeah. 1770 01:38:31,834 --> 01:38:32,833 That's right! 1771 01:38:32,834 --> 01:38:34,835 Oh, you, you! 1772 01:38:34,836 --> 01:38:37,838 You know, you are my brilliant boy. 1773 01:38:37,839 --> 01:38:41,341 You are my wonderful, brilliant boy. 1774 01:38:41,342 --> 01:38:43,843 You know, you're getting to look like me. 1775 01:38:43,844 --> 01:38:44,844 Am I? 1776 01:38:44,845 --> 01:38:47,847 You, ah... You're luckier. 1777 01:38:47,848 --> 01:38:50,349 You're the image of your mother. 1778 01:38:50,350 --> 01:38:53,351 You're a beauty just like your mom. 1779 01:38:53,352 --> 01:38:57,856 Jake, isn't that an ideal situation, huh? 1780 01:38:57,857 --> 01:38:59,858 What could a father ask for... 1781 01:38:59,859 --> 01:39:01,359 his son take after him, 1782 01:39:01,360 --> 01:39:03,360 and his daughter after his wife. 1783 01:39:03,361 --> 01:39:04,428 Is that not ideal? 1784 01:39:04,429 --> 01:39:05,996 Absolutely. 1785 01:39:05,997 --> 01:39:07,498 We have an ideal family. 1786 01:39:10,568 --> 01:39:12,068 Now my soul is a witness 1787 01:39:12,069 --> 01:39:13,069 for my lord 1788 01:39:13,070 --> 01:39:14,570 yes, my soul is a witness 1789 01:39:14,571 --> 01:39:15,571 for my lord 1790 01:39:15,572 --> 01:39:17,073 now my soul is a witness 1791 01:39:17,074 --> 01:39:18,074 for my lord 1792 01:39:18,075 --> 01:39:19,075 yes, my soul is a witness 1793 01:39:19,076 --> 01:39:20,576 for my lord 1794 01:39:20,577 --> 01:39:22,511 now Daniel was a Hebrew child 1795 01:39:22,512 --> 01:39:24,513 he went to pray to his God for a while 1796 01:39:24,514 --> 01:39:27,015 king at once for Daniel did send 1797 01:39:27,016 --> 01:39:33,521 cast him into the lion's den 1798 01:39:33,522 --> 01:39:37,324 the lord sent an angel 1799 01:39:37,325 --> 01:39:41,828 the lion's but a king 1800 01:39:41,829 --> 01:39:46,833 and Daniel lay down 1801 01:39:46,834 --> 01:39:55,274 and went to sleep 1802 01:39:55,275 --> 01:39:56,775 Daniel was a witness 1803 01:39:56,776 --> 01:39:57,776 for my lord 1804 01:39:57,777 --> 01:39:58,777 yes, Daniel was a witness 1805 01:39:58,778 --> 01:39:59,778 for my lord 1806 01:39:59,779 --> 01:40:01,280 oh, Daniel was a witness 1807 01:40:01,281 --> 01:40:02,280 for my lord 1808 01:40:02,281 --> 01:40:03,781 yes, Daniel was a witness 1809 01:40:03,782 --> 01:40:04,782 for my lord 1810 01:40:04,783 --> 01:40:06,284 now who will be a witness 1811 01:40:06,285 --> 01:40:07,285 for my lord 1812 01:40:07,286 --> 01:40:08,286 yes, who will be a witness 1813 01:40:08,287 --> 01:40:09,287 for my lord 1814 01:40:09,288 --> 01:40:10,788 now who will be a witness 1815 01:40:10,789 --> 01:40:14,991 for my lord 1816 01:40:14,992 --> 01:40:18,495 who will be a witness 1817 01:40:18,496 --> 01:40:26,836 for my lord 1818 01:40:30,840 --> 01:40:32,340 Hi, Linda. 1819 01:40:32,341 --> 01:40:34,843 Mr... 1820 01:40:36,845 --> 01:40:38,846 Come on, Linda. 1821 01:40:38,847 --> 01:40:42,349 It's me. Danny Isaacson. 1822 01:40:42,350 --> 01:40:43,851 Weeks Avenue? 1823 01:40:48,856 --> 01:40:54,360 Jeez. Linda Meentan? 1824 01:40:54,361 --> 01:40:56,363 This is very nice. 1825 01:41:02,368 --> 01:41:04,869 I bet you're a very good dentist, Linda. 1826 01:41:04,870 --> 01:41:06,371 You always had strong hands. 1827 01:41:07,373 --> 01:41:10,375 I can still feel those pokes in the ribs. 1828 01:41:10,376 --> 01:41:14,378 You know, and you were good at bending back fingers, too. 1829 01:41:14,379 --> 01:41:15,379 Sand in the eyes. 1830 01:41:15,380 --> 01:41:16,881 What do you want? 1831 01:41:17,882 --> 01:41:19,383 Hmm? 1832 01:41:19,384 --> 01:41:21,385 What are you doing here? 1833 01:41:22,886 --> 01:41:24,287 Oh, I... I happened to be in the neighborhood. 1834 01:41:34,464 --> 01:41:37,966 Danny, I, uh, I'd like you to meet Dale. 1835 01:41:37,967 --> 01:41:39,268 He's a lawyer. 1836 01:41:40,270 --> 01:41:41,770 What can we do for you? 1837 01:41:44,473 --> 01:41:45,473 Pretty good. 1838 01:41:45,474 --> 01:41:46,974 Linda did the right thing. 1839 01:41:46,975 --> 01:41:48,976 You can't barge in on people like this 1840 01:41:48,977 --> 01:41:50,977 and expect them to put out the welcome mat. 1841 01:41:50,978 --> 01:41:52,979 She has no way of even knowing you are who you say you are. 1842 01:41:52,980 --> 01:41:54,981 Oh, no, no, no, no. That's him. 1843 01:41:54,982 --> 01:41:56,983 That's Danny Isaacson. 1844 01:41:56,984 --> 01:41:57,984 Linda's a big girl, 1845 01:41:57,985 --> 01:41:59,486 and I can only advise her what to do. 1846 01:41:59,487 --> 01:42:01,487 She and her family have nothing to fear. 1847 01:42:01,488 --> 01:42:03,956 They are not obliged to discuss that case or see you at all. 1848 01:42:03,957 --> 01:42:05,457 Do you need money? What's your problem? 1849 01:42:05,458 --> 01:42:07,159 Dale, why don't you shut up a fuckin' minute? 1850 01:42:07,160 --> 01:42:08,661 I want to warn you, 1851 01:42:08,662 --> 01:42:11,296 as a lawyer, an intimidation, 1852 01:42:11,297 --> 01:42:14,299 threatened or implied, obscene language or slander, 1853 01:42:14,300 --> 01:42:14,800 in the State of California. 1854 01:42:17,503 --> 01:42:20,404 Uh, I'm hoping your father can help settle some questions. 1855 01:42:20,405 --> 01:42:23,975 As far as I know, all the questions were settled a long time ago. 1856 01:42:25,476 --> 01:42:27,611 Do you... do you want me to talk in front of this guy? 1857 01:42:27,612 --> 01:42:30,613 This guy and I are going to be married. 1858 01:42:30,614 --> 01:42:32,115 Um... 1859 01:42:33,483 --> 01:42:34,483 I'm interested to know 1860 01:42:34,484 --> 01:42:35,484 how you and your mother supported yourselves 1861 01:42:35,485 --> 01:42:36,485 after your father went to jail. 1862 01:42:36,486 --> 01:42:37,953 It's none of his business. 1863 01:42:37,954 --> 01:42:39,288 You were 14 or 15, 1864 01:42:39,289 --> 01:42:41,089 but when you moved here, 1865 01:42:41,090 --> 01:42:43,024 you went to college and dental school. 1866 01:42:43,025 --> 01:42:44,025 Linda, you're not obliged... 1867 01:42:44,026 --> 01:42:45,527 it's all right, sweetheart. 1868 01:42:47,029 --> 01:42:48,530 When, uh... 1869 01:42:48,531 --> 01:42:52,032 When my father went to prison, 1870 01:42:52,033 --> 01:42:54,535 my mother and I suffered terribly. 1871 01:42:54,536 --> 01:42:57,037 But something good happened, too. 1872 01:42:57,038 --> 01:42:59,540 You see, I discovered resources in myself 1873 01:42:59,541 --> 01:43:01,541 I otherwise might not have. 1874 01:43:01,542 --> 01:43:03,042 And from what I understand, 1875 01:43:03,043 --> 01:43:06,379 neither you nor your sister have been that fortunate. 1876 01:43:06,380 --> 01:43:08,348 In many ways, 1877 01:43:08,349 --> 01:43:11,016 it's been tougher for me than for you. 1878 01:43:11,017 --> 01:43:14,653 I mean, your parents, after all, were considered heroes in some circles. 1879 01:43:14,654 --> 01:43:18,156 But Selig Mindish, he was a hero to no one. 1880 01:43:18,157 --> 01:43:20,158 To say the least. 1881 01:43:21,660 --> 01:43:23,728 We, uh... 1882 01:43:23,729 --> 01:43:25,563 We lost our friends, 1883 01:43:25,564 --> 01:43:28,332 and we lost our honor. 1884 01:43:28,333 --> 01:43:31,835 And the years he spent in jail ruined his health. 1885 01:43:33,838 --> 01:43:35,839 I'll tell you something. 1886 01:43:35,840 --> 01:43:38,341 I often dreamed that if we could change places, 1887 01:43:38,342 --> 01:43:40,342 the Isaacsons and the Mindishes, 1888 01:43:40,343 --> 01:43:42,845 I'd be glad to stand in your shoes, 1889 01:43:42,846 --> 01:43:45,347 just so you could stand in mine. 1890 01:43:45,348 --> 01:43:46,649 Could I please have your hankie, Dale? 1891 01:43:48,418 --> 01:43:50,418 Well, it's a nice thought, Linda. 1892 01:43:50,419 --> 01:43:51,819 It's a nice thought. 1893 01:43:51,820 --> 01:43:54,355 A nice thought! You know, I owe you nothing! 1894 01:43:54,356 --> 01:43:56,357 Your parents were full of high ideas, 1895 01:43:56,358 --> 01:43:57,992 except when it came to other people! 1896 01:43:57,993 --> 01:43:59,826 Except when it came to ruining the lives of friends! 1897 01:43:59,827 --> 01:44:01,261 What does that mean? What does that mean? 1898 01:44:01,262 --> 01:44:03,263 They led my father down the garden path. 1899 01:44:03,264 --> 01:44:05,265 He chauffeured them where they wanted to go, 1900 01:44:05,266 --> 01:44:06,767 he fixed teeth for them, 1901 01:44:06,768 --> 01:44:10,269 he... he turned into a spy for them. 1902 01:44:10,270 --> 01:44:11,270 Linda, honey, calm yourself. 1903 01:44:11,271 --> 01:44:13,105 Well, Linda, the awful Isaacsons are dead. They're dead! 1904 01:44:13,106 --> 01:44:15,374 Now all you have to worry about is me. 1905 01:44:15,375 --> 01:44:18,077 But what can I do? Tell people your real name? 1906 01:44:18,078 --> 01:44:21,513 No, this is... this is Southern California. 1907 01:44:21,514 --> 01:44:23,515 This is orange county. I mean, 1908 01:44:23,516 --> 01:44:26,518 after all, Selig helped bust a commie spy ring. 1909 01:44:26,519 --> 01:44:28,019 His testimony is a matter of record. 1910 01:44:28,020 --> 01:44:29,520 Yeah, it is, it is, 1911 01:44:29,521 --> 01:44:31,021 but things that seemed clear then aren't clear now. 1912 01:44:31,022 --> 01:44:32,523 For instance, you ever ask him why he testified? 1913 01:44:32,524 --> 01:44:34,091 Why... why he confessed? 1914 01:44:34,092 --> 01:44:36,093 That's a naive question. 1915 01:44:36,094 --> 01:44:39,562 Why? Why? Why? 'Cause he was... 'cause he was caught? 1916 01:44:39,563 --> 01:44:43,065 He had no choice? Or because he was sorry for what he had done 1917 01:44:43,066 --> 01:44:46,102 or... or because he wanted to save himself? 1918 01:44:46,103 --> 01:44:48,571 That's what Jake Ascher thought. 1919 01:44:48,572 --> 01:44:53,074 That Selig fingered my parents to save himself. 1920 01:44:53,075 --> 01:44:55,877 As for my parents, I don't know what they thought. 1921 01:44:55,878 --> 01:44:58,380 Robert Lewin thinks it was an act of sacrifice. 1922 01:44:58,381 --> 01:45:00,581 What are you talking about? 1923 01:45:00,582 --> 01:45:02,082 Nobody knows what happened! 1924 01:45:02,083 --> 01:45:05,085 Nobody knows what really happened! 1925 01:45:05,086 --> 01:45:07,087 Even the government! 1926 01:45:07,088 --> 01:45:08,589 They were never satisfied. 1927 01:45:08,590 --> 01:45:10,590 They had the... the criminal masterminds 1928 01:45:10,591 --> 01:45:13,593 they've gotten the death sentence for. 1929 01:45:13,594 --> 01:45:16,596 I mean, right up to the end, they were ready to deal. 1930 01:45:16,597 --> 01:45:20,098 They only arrested my mother to get my father to talk, 1931 01:45:20,099 --> 01:45:22,601 to try to break my father. 1932 01:45:24,103 --> 01:45:26,605 You know, they had this... this little phone... 1933 01:45:26,606 --> 01:45:28,106 In the death chamber... 1934 01:45:28,107 --> 01:45:30,107 In case he wanted to confess. 1935 01:45:30,108 --> 01:45:32,109 Confess to what? Didn't they already have him? 1936 01:45:32,110 --> 01:45:35,112 I mean, they... they sat him down in the chair, 1937 01:45:35,113 --> 01:45:37,114 in the electric chair, 1938 01:45:37,115 --> 01:45:38,616 right? 1939 01:45:38,617 --> 01:45:40,117 Where he could see the fuckin' phone... 1940 01:45:41,619 --> 01:45:43,620 And they were ready to commute the sentence 1941 01:45:43,621 --> 01:45:47,625 if he told them who really ran the atomic spy ring. 1942 01:45:53,263 --> 01:45:55,264 You know, there was this other couple 1943 01:45:55,265 --> 01:45:56,765 that lived, uh, in the Bronx. 1944 01:45:56,766 --> 01:45:58,767 They belonged to the Bronx membership. 1945 01:45:58,768 --> 01:46:03,271 And everyone believed they'd gone underground to do dangerous work. 1946 01:46:03,272 --> 01:46:05,773 Even I heard that. Did your... did your dad ever mention them? 1947 01:46:05,774 --> 01:46:06,774 Did he ever mention them? 1948 01:46:06,775 --> 01:46:08,109 Their name or anything like that? 1949 01:46:08,110 --> 01:46:10,010 No, Danny. 1950 01:46:10,011 --> 01:46:12,513 No one did. No one ever mentioned their name... 1951 01:46:12,514 --> 01:46:14,515 Without lowering their voices. 1952 01:46:14,516 --> 01:46:16,517 The daredevil heroes of the Bronx. 1953 01:46:16,518 --> 01:46:19,018 I mean, after all, the party was falling apart. 1954 01:46:19,019 --> 01:46:21,021 People needed to feel good about something. 1955 01:46:23,023 --> 01:46:25,525 And, you know, this other couple... 1956 01:46:25,526 --> 01:46:28,461 They were supposed to have lived a few blocks from us. 1957 01:46:28,462 --> 01:46:30,362 And they were supposed to have had two children. 1958 01:46:30,363 --> 01:46:32,230 You poor tormented boy. 1959 01:46:32,231 --> 01:46:36,034 Yeah, well, it's hard to get it down. I know. 1960 01:46:36,035 --> 01:46:37,536 I'm not sure I understand. 1961 01:46:37,537 --> 01:46:40,037 Of course you have no proof of this. 1962 01:46:40,038 --> 01:46:41,739 Of course, and that's why I want to see Selig. 1963 01:46:41,740 --> 01:46:43,040 You stop calling my father Selig. 1964 01:46:43,041 --> 01:46:45,709 I've got his fillings in my teeth! 1965 01:46:45,710 --> 01:46:47,411 Let me... let me see if I understand. 1966 01:46:47,412 --> 01:46:48,978 Oh, Dale, it's insane. 1967 01:46:48,979 --> 01:46:51,981 You're saying that Dr. Mindish lied about your parents 1968 01:46:51,982 --> 01:46:55,251 in deference to another couple who looked like them? 1969 01:46:55,252 --> 01:46:57,253 No, I don't know if they looked like them. 1970 01:46:57,254 --> 01:47:00,756 No, I mean... I mean, to protect another couple, 1971 01:47:00,757 --> 01:47:04,760 that everyone thought when undercover to do dangerous work. 1972 01:47:04,761 --> 01:47:07,763 Uh... To keep the FBI away from people of real value. 1973 01:47:07,764 --> 01:47:09,830 They were closing in to get the heat off. 1974 01:47:09,831 --> 01:47:11,332 And that this mythical couple, 1975 01:47:11,333 --> 01:47:13,334 these other people. 1976 01:47:13,335 --> 01:47:15,603 Are the ones who actually stole the secrets? 1977 01:47:15,604 --> 01:47:17,605 Well, not necessarily. 1978 01:47:17,606 --> 01:47:19,105 You know, it's never been proven. 1979 01:47:19,106 --> 01:47:21,608 It's never been proven that any secrets were stolen. 1980 01:47:21,609 --> 01:47:25,612 It's not what happened or was going to happen. 1981 01:47:25,613 --> 01:47:30,115 It is what Selig and/or some of the others thought had happened! 1982 01:47:30,116 --> 01:47:32,117 I mean, it... it was as much fantasy 1983 01:47:32,118 --> 01:47:35,120 as what the, uh, FBI thought had happened! 1984 01:47:35,121 --> 01:47:38,124 And your parents lent themselves to this deception? 1985 01:47:42,127 --> 01:47:43,128 Uh... 1986 01:47:49,133 --> 01:47:51,635 My father... 1987 01:47:51,636 --> 01:47:53,637 Yeah, I think he would have figured it out... 1988 01:47:53,638 --> 01:47:55,639 And gambled. 1989 01:47:55,640 --> 01:47:58,641 I don't think my mother would have known anything about it. 1990 01:47:58,642 --> 01:47:59,576 You know... 1991 01:48:00,944 --> 01:48:02,445 I feel sorry for you. 1992 01:48:02,446 --> 01:48:04,447 I knew that's why he came here... 1993 01:48:04,448 --> 01:48:07,950 To find, uh, you know, some way of squirming out of it. 1994 01:48:07,951 --> 01:48:09,451 God. 1995 01:48:09,452 --> 01:48:11,453 It's pathetic. 1996 01:48:11,454 --> 01:48:13,455 Ha ha. Oh, God. 1997 01:48:13,456 --> 01:48:15,957 The more I think about it. 1998 01:48:15,958 --> 01:48:17,958 You know, my papa didn't tell the half of it. 1999 01:48:17,959 --> 01:48:21,395 They were into all sorts of things that never came up at the trial. 2000 01:48:21,396 --> 01:48:24,298 Missiles, germ warfare, gas, everything. 2001 01:48:24,299 --> 01:48:26,300 Your parents ran the show, Danny. 2002 01:48:26,301 --> 01:48:29,302 They planned things, they paid people off. 2003 01:48:29,303 --> 01:48:31,304 Lasers! You know, they were into lasers 2004 01:48:31,305 --> 01:48:33,606 years before anybody had even heard of lasers. 2005 01:48:33,607 --> 01:48:37,610 So don't tell me my papa sacrificed them or anybody. 2006 01:48:37,611 --> 01:48:39,612 Another couple? 2007 01:48:40,613 --> 01:48:43,448 My God. It's pitiful. 2008 01:48:43,449 --> 01:48:47,019 Linda, I didn't come 3,000 Miles to hear the family line. 2009 01:48:47,020 --> 01:48:49,020 Look, I've wasted enough time. 2010 01:48:49,021 --> 01:48:52,190 Please. I-I-I'm sorry. We can't do anything for you. 2011 01:48:57,195 --> 01:48:58,695 Oh, Linda. 2012 01:48:59,697 --> 01:49:03,199 You're not the little hipster I used to know. 2013 01:49:03,200 --> 01:49:06,202 Dale here with his dacron suit, 2014 01:49:06,203 --> 01:49:09,705 his little tie, his nice little haircut. 2015 01:49:09,706 --> 01:49:11,707 I mean, if they were his parents, 2016 01:49:11,708 --> 01:49:14,209 he'd want it to be another couple. 2017 01:49:14,210 --> 01:49:15,711 But look at me. 2018 01:49:17,213 --> 01:49:19,714 Do I look like Dale? 2019 01:49:22,718 --> 01:49:25,219 Whatever it is, Linda, 2020 01:49:25,220 --> 01:49:26,721 I can live with it. 2021 01:49:28,222 --> 01:49:31,725 Shit, this could be another planet. 2022 01:49:31,726 --> 01:49:33,727 I think there's something wrong with you. 2023 01:49:33,728 --> 01:49:35,729 Don't you want your life on earth? 2024 01:49:35,730 --> 01:49:38,731 Don't you want to come back to the world? 2025 01:49:38,732 --> 01:49:41,735 Whatever it is, Linda, I want to live with it. 2026 01:49:43,737 --> 01:49:45,237 Let Selig tell me what you just told me. 2027 01:49:45,238 --> 01:49:47,739 Let him tell me, let me know the guys he put the finger on, 2028 01:49:47,740 --> 01:49:50,743 the guys who did it or didn't do it... 2029 01:49:52,244 --> 01:49:54,246 I want to hear it from him. 2030 01:49:56,248 --> 01:49:58,249 I want to know. 2031 01:50:00,752 --> 01:50:02,253 That's all. 2032 01:50:49,034 --> 01:50:50,535 Hello, papa. 2033 01:50:55,040 --> 01:50:56,540 Papa... 2034 01:50:56,541 --> 01:51:00,543 Do you remember Danny Isaacson? 2035 01:51:00,544 --> 01:51:01,545 Hmm? 2036 01:51:07,550 --> 01:51:08,950 You see? 2037 01:51:08,951 --> 01:51:11,887 You can ask him anything you want, Danny. 2038 01:51:18,894 --> 01:51:20,395 Hello, Dr. Mindish. 2039 01:51:23,899 --> 01:51:25,400 It's Danny. 2040 01:51:38,211 --> 01:51:39,712 It's Danny. 2041 01:51:42,916 --> 01:51:45,919 Danny Isaacson. 2042 01:51:51,557 --> 01:51:54,059 Paul and Rochelle's son. 2043 01:52:00,665 --> 01:52:01,666 Danny? 2044 01:52:10,874 --> 01:52:12,375 It's... 2045 01:52:14,878 --> 01:52:16,544 It's Danny. 2046 01:52:16,545 --> 01:52:18,546 It's all right, papa. 2047 01:52:18,547 --> 01:52:20,048 It's all right. 2048 01:52:41,068 --> 01:52:43,069 Do you remember Susan, 2049 01:52:43,070 --> 01:52:45,005 your little girl Susan? 2050 01:52:51,411 --> 01:52:54,380 I wanted to give her something. 2051 01:53:17,467 --> 01:53:20,970 Is there such a thing as too much hope? 2052 01:53:32,748 --> 01:53:35,751 Electricity is a form of energy. 2053 01:53:37,251 --> 01:53:40,253 It is generated by power sources driven by water, 2054 01:53:40,254 --> 01:53:42,256 steam, or atomic fission. 2055 01:53:43,758 --> 01:53:46,759 The two leading electric power producing countries 2056 01:53:46,760 --> 01:53:49,762 in the world are the United States of America 2057 01:53:49,763 --> 01:53:52,766 and the union of the Soviet Socialist Republics. 2058 01:53:54,701 --> 01:53:56,701 The theory of electricity is that atoms 2059 01:53:56,702 --> 01:53:58,703 gain or lose electrons. 2060 01:53:58,704 --> 01:54:03,208 Thus become positively or negatively charged. 2061 01:54:03,209 --> 01:54:06,210 In this way, a current is produced 2062 01:54:06,211 --> 01:54:09,847 and a current is designed to flow through a circuit. 2063 01:55:55,042 --> 01:55:57,577 Aw, Paulie. 2064 01:55:59,079 --> 01:56:01,147 Aw, my pop. 2065 01:56:04,651 --> 01:56:06,652 Oh, Rochelle. 2066 01:56:12,391 --> 01:56:14,192 I will not have him here. 2067 01:56:17,829 --> 01:56:20,264 Let my son be bar mitzvahed today. 2068 01:56:22,500 --> 01:56:24,934 Let our deaths be his bar mitzvah. 2069 01:58:41,225 --> 01:58:43,726 You'll have to do it again. 2070 01:58:55,704 --> 01:59:00,708 There's a man going 'round 2071 01:59:00,709 --> 01:59:06,713 taking names 2072 01:59:06,714 --> 01:59:11,818 there's a man going 'round 2073 01:59:11,819 --> 01:59:15,321 taking names 2074 01:59:15,322 --> 01:59:19,825 he has taken my mother's name 2075 01:59:19,826 --> 01:59:25,830 and has left my heart in pain 2076 01:59:25,831 --> 01:59:30,635 there's a man going 'round 2077 01:59:30,636 --> 01:59:37,141 taking names 2078 01:59:37,142 --> 01:59:42,746 there's a man going 'round 2079 01:59:42,747 --> 01:59:48,251 taking names, taking names 2080 01:59:48,252 --> 01:59:53,255 there's a man going 'round 2081 01:59:53,256 --> 01:59:57,759 taking names, taking names 2082 01:59:57,760 --> 02:00:02,764 he has taken my father's name 2083 02:00:02,765 --> 02:00:08,269 and has left my heart in pain 2084 02:00:08,270 --> 02:00:14,440 there's a man going 'round 2085 02:00:14,441 --> 02:00:20,547 taking names 2086 02:00:20,548 --> 02:00:32,057 now death is the man taking names 2087 02:00:32,058 --> 02:00:41,566 yes, death is the man taking names 2088 02:00:41,567 --> 02:00:47,070 he has taken my brother's name 2089 02:00:47,071 --> 02:00:55,010 and has left my heart in pain 2090 02:00:55,011 --> 02:01:02,518 there's a man going 'round 2091 02:01:02,519 --> 02:01:10,926 taking names 2092 02:01:37,450 --> 02:01:40,452 We're ready for the service. 2093 02:01:40,453 --> 02:01:42,954 You wanted your own rabbi. 2094 02:01:54,965 --> 02:01:56,966 The name? 2095 02:01:56,967 --> 02:01:59,469 Uh, Susan. Susan Isaacson. 2096 02:02:00,971 --> 02:02:03,472 That's Susan Isaacson. 2097 02:02:03,473 --> 02:02:04,474 Yes, sir. 2098 02:02:05,475 --> 02:02:07,476 That's Susan... 2099 02:02:07,477 --> 02:02:08,477 Susan... 2100 02:02:08,478 --> 02:02:09,978 Isaacson. Susan Isaacson. 2101 02:02:09,979 --> 02:02:11,480 And then when you're through with that, 2102 02:02:11,481 --> 02:02:12,980 in the name of Paul... 2103 02:02:12,981 --> 02:02:14,482 Paul... 2104 02:02:14,483 --> 02:02:15,483 And then in the name of Rochelle. 2105 02:02:15,484 --> 02:02:15,984 And Rochelle. 2106 02:02:17,486 --> 02:02:19,988 In the name of all of them. 2107 02:03:29,784 --> 02:03:35,054 This little light of mine 2108 02:03:35,055 --> 02:03:39,225 I'm going to let it shine 2109 02:03:39,226 --> 02:03:44,363 this little light of mine 2110 02:03:44,364 --> 02:03:48,834 I'm going to let it shine 2111 02:03:48,835 --> 02:03:53,304 this little light of mine 2112 02:03:53,305 --> 02:03:57,208 I'm going to let it shine 2113 02:03:57,209 --> 02:03:59,710 let it shine 2114 02:03:59,711 --> 02:04:01,711 let it shine 2115 02:04:01,712 --> 02:04:06,183 let it shine 2116 02:04:12,188 --> 02:04:17,026 everywhere I go 2117 02:04:17,027 --> 02:04:22,096 I'm going to let it shine 2118 02:04:22,097 --> 02:04:26,834 everywhere I go 2119 02:04:26,835 --> 02:04:31,205 I'm going to let it shine 2120 02:04:31,206 --> 02:04:35,208 everywhere I go 2121 02:04:35,209 --> 02:04:39,446 I'm going to let it shine 2122 02:04:39,447 --> 02:04:41,447 let it shine 2123 02:04:41,448 --> 02:04:43,449 let it shine 2124 02:04:43,450 --> 02:04:48,455 let it shine 2125 02:05:28,558 --> 02:05:32,560 All through the night 2126 02:05:32,561 --> 02:05:37,064 I'm going to let it shine 2127 02:05:37,065 --> 02:05:41,601 all through the night 2128 02:05:41,602 --> 02:05:46,106 I'm going to let it shine 2129 02:05:46,107 --> 02:05:50,510 all through the night 2130 02:05:50,511 --> 02:05:53,512 I'm going to let it shine 2131 02:05:53,513 --> 02:05:58,016 let it shine 2132 02:05:58,017 --> 02:06:04,021 let it shine 2133 02:06:04,022 --> 02:06:13,530 let it shine150457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.