All language subtitles for Cheese in the Trap e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,669 She sure is in a deep sleep. 2 00:00:17,670 --> 00:00:21,829 Hey, Hong! Wake up, open your eyes! 3 00:00:21,830 --> 00:00:23,460 - She's gone. She's totally gone. - Hey! 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,370 Oh, I'm so exhausted. 5 00:00:30,200 --> 00:00:34,860 I'm tired. I'm so exhausted. 6 00:00:35,560 --> 00:00:38,100 It's all because of you! 7 00:00:40,230 --> 00:00:43,160 Just drink this and pull yourself together. 8 00:00:44,490 --> 00:00:47,539 Oh my. Stop drinking alcohol, would you? 9 00:00:47,540 --> 00:00:50,240 We're going for round two, so you need to slow down. 10 00:00:50,650 --> 00:00:53,219 I'm going to take time off from school. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,899 I'll do that too. 12 00:00:54,900 --> 00:00:57,080 Why are you two saying the same thing? 13 00:00:57,710 --> 00:00:59,109 Stop saying useless things. 14 00:00:59,110 --> 00:01:01,649 What's up with her? 15 00:01:01,650 --> 00:01:03,509 She's such a nuisance. 16 00:01:03,510 --> 00:01:06,719 - Hong Seol... - This won't do. Let's go home, Hong. 17 00:01:06,720 --> 00:01:08,990 I won't. I won't go! 18 00:01:09,360 --> 00:01:11,689 I'm going to take time off school. 19 00:01:11,690 --> 00:01:13,489 I really am. 20 00:01:13,490 --> 00:01:15,479 I'm going to take time off too. 21 00:01:15,480 --> 00:01:17,899 - I'm going to take time off. - What's wrong with her today? 22 00:01:17,900 --> 00:01:20,569 No, no. Let's get her home. 23 00:01:20,570 --> 00:01:23,029 - Stand up. - Get up now. 24 00:01:23,030 --> 00:01:26,189 Get up now. Come on. 25 00:01:26,190 --> 00:01:29,249 Hey, where did he go? 26 00:01:29,250 --> 00:01:31,789 I wonder where he is. Where did he go? 27 00:01:31,790 --> 00:01:35,710 Hey, where did he go off to? 28 00:01:43,100 --> 00:01:45,290 Ouch! 29 00:01:46,410 --> 00:01:48,950 Hey, don't hurt yourself. 30 00:01:49,700 --> 00:01:52,309 Oh, there he is. 31 00:01:52,310 --> 00:01:55,849 He's here. It's all your fault. 32 00:01:55,850 --> 00:01:57,080 Fine... 33 00:01:57,950 --> 00:02:01,690 I'll disappear from your sight. 34 00:02:02,350 --> 00:02:03,900 Happy now? 35 00:02:17,060 --> 00:02:19,479 [Episode 1] 36 00:02:19,480 --> 00:02:22,830 [The reason why I decided to take a leave of absence from school...] 37 00:02:24,040 --> 00:02:26,790 [One Year Ago - Beginning of Year Party] 38 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Hong! 39 00:02:28,121 --> 00:02:30,059 - Hello. - Oh, Hong Seol. 40 00:02:30,060 --> 00:02:32,299 - Hello. - You came, Hong Seol. 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,220 Congrats on returning to school. 42 00:02:35,860 --> 00:02:39,059 Aren't you happy to be back after working for one year and earning tuition? 43 00:02:39,060 --> 00:02:40,779 I'm just happy to see you. 44 00:02:40,780 --> 00:02:42,759 Have a drink. 45 00:02:42,760 --> 00:02:44,199 Is this Eun Taek? 46 00:02:44,200 --> 00:02:47,199 You don't need to learn his name. He's just my lackey. 47 00:02:47,200 --> 00:02:49,499 You must be happy to have your own lackey. 48 00:02:49,500 --> 00:02:52,149 If he's my lackey, then he's your lackey too. 49 00:02:52,150 --> 00:02:53,150 Cheers, lackey. 50 00:02:53,151 --> 00:02:56,500 I don't think I deserve to hear these comments. 51 00:02:56,780 --> 00:02:58,699 The cabbage is ready. 52 00:02:58,700 --> 00:03:03,359 I'll add the meat and lots of sauce. 53 00:03:03,360 --> 00:03:04,789 I'll add the garlic too. 54 00:03:04,790 --> 00:03:06,909 Hey, don't even look in that direction. 55 00:03:06,910 --> 00:03:11,380 And then pour this right on top... Ha Jae Woo? 56 00:03:13,080 --> 00:03:14,289 I'm not eating that. 57 00:03:14,290 --> 00:03:16,289 It's not dirty. Eat it. 58 00:03:16,290 --> 00:03:17,590 Seriously! 59 00:03:17,870 --> 00:03:20,819 How many times do I have to tell you I'm not going to eat it? 60 00:03:20,820 --> 00:03:23,200 I don't offer this soju wrap to just anyone. 61 00:03:24,190 --> 00:03:27,480 - Don't look. - Hong Seol... Seol. 62 00:03:28,430 --> 00:03:33,109 To celebrate your return to school and liven things up, how about it? 63 00:03:33,110 --> 00:03:34,979 Liven what up? 64 00:03:34,980 --> 00:03:37,759 Senior, who eats things like that these days? 65 00:03:37,760 --> 00:03:39,939 - Just stand up. - You can't eat that. 66 00:03:39,940 --> 00:03:42,929 This is good for people who can't drink well. 67 00:03:42,930 --> 00:03:45,919 - Gosh, seriously. - It's spilling. Hurry up. 68 00:03:45,920 --> 00:03:47,199 Just eat it. 69 00:03:47,200 --> 00:03:50,579 Junior Hong, Junior Hong! 70 00:03:50,580 --> 00:03:52,809 - Don't do that, Senior! - How long will you make me dance? 71 00:03:52,810 --> 00:03:55,009 I hate atmospheres like this. 72 00:03:55,010 --> 00:03:58,189 Down, down, down. Eat it, eat it. 73 00:03:58,190 --> 00:04:00,580 - Eat it! - Oh my gosh! 74 00:04:02,870 --> 00:04:04,530 That's enough. 75 00:04:08,420 --> 00:04:11,399 Hong Seol, congratulations on your return. 76 00:04:11,400 --> 00:04:12,759 Oh, Jung, you're here. 77 00:04:12,760 --> 00:04:15,469 - Senior. - Sit over here. 78 00:04:15,470 --> 00:04:17,079 Sit over here. 79 00:04:17,080 --> 00:04:18,679 Get out. Move. 80 00:04:18,680 --> 00:04:20,770 What the heck is all of this? 81 00:04:21,410 --> 00:04:23,109 Attention here, everyone. 82 00:04:23,110 --> 00:04:26,879 This is Yoo Jung, who got out of the army and is back as a third-year student. 83 00:04:26,880 --> 00:04:29,389 Applause, everyone. 84 00:04:29,390 --> 00:04:31,779 You've heard a lot about Yoo Jung, right? 85 00:04:31,780 --> 00:04:34,470 He's still as good-looking as ever even though it's been a while. 86 00:04:34,490 --> 00:04:36,359 But doesn't he have a cold look about him? 87 00:04:36,360 --> 00:04:39,159 What do you mean cold? He just looks perfect to me. 88 00:04:39,160 --> 00:04:40,469 Don't you agree, lackey? 89 00:04:40,470 --> 00:04:42,369 Well, I guess... 90 00:04:42,370 --> 00:04:45,809 But because he's so perfect, he's not my style. 91 00:04:45,810 --> 00:04:49,699 A man should be slightly lacking something in order to be attractive. 92 00:04:49,700 --> 00:04:53,049 This man who slightly lacks something will be feeding you this. 93 00:04:53,050 --> 00:04:57,199 Watch. Ah Young and Nam Joo Yeon will put a show to look good. 94 00:04:57,200 --> 00:04:59,430 Senior, I'll make you a wrap. 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,659 - Senior. - Okay, thank you. 96 00:05:05,660 --> 00:05:07,889 Now, it's Nam Joo Yeon's turn. 97 00:05:07,890 --> 00:05:10,289 What? You two know each other? 98 00:05:10,290 --> 00:05:14,419 Yes, we met after my entrance, but you left for the army soon after. 99 00:05:14,420 --> 00:05:16,089 Oh yeah? And your name is... 100 00:05:16,090 --> 00:05:19,209 My name is Nam Joo Yeon. Pleased to meet you. 101 00:05:19,210 --> 00:05:20,650 Me too. 102 00:05:21,280 --> 00:05:23,799 The table is a mess. Should we order something else? 103 00:05:23,800 --> 00:05:26,769 - No, I'm fine. I already ate. - No, we should order for you. 104 00:05:26,770 --> 00:05:28,659 - I'm really okay. - Cockle shells? 105 00:05:28,660 --> 00:05:30,389 Fried pancakes? What do you like? 106 00:05:30,390 --> 00:05:32,209 Jung doesn't eat food like that. 107 00:05:32,210 --> 00:05:34,529 You guys all have such bad taste. 108 00:05:34,530 --> 00:05:36,999 I see it right there. Cooked fish. 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,859 Don't order that. It's expensive. 110 00:05:38,860 --> 00:05:41,329 Hey! Jung loves that fish, you punk. 111 00:05:41,330 --> 00:05:45,069 Just because he wants to eat it, he's saying Yoo Jung likes it. 112 00:05:45,070 --> 00:05:48,129 Senior, I'll pour you a drink. 113 00:05:48,130 --> 00:05:50,389 - It's okay. I'll do it. - No, I'll pour it for you. 114 00:05:50,390 --> 00:05:52,289 - No, I'll pour it. - It's okay. I will! 115 00:05:52,290 --> 00:05:54,049 - It's fine. - No, I want to pour it for you. 116 00:05:54,050 --> 00:05:56,169 Oh no. Oh my! 117 00:05:56,170 --> 00:05:57,239 Are you okay? 118 00:05:57,240 --> 00:05:58,989 Get some paper towels. 119 00:05:58,990 --> 00:06:02,959 Are you all right? Go and clean off for now. 120 00:06:02,960 --> 00:06:05,080 It looked like he spilled it on purpose. 121 00:06:10,450 --> 00:06:11,710 He smiled. 122 00:06:15,980 --> 00:06:18,300 So he did spill it on purpose. 123 00:06:31,060 --> 00:06:32,620 What's up with that senior? 124 00:06:34,800 --> 00:06:36,660 I have a bad feeling. 125 00:06:43,400 --> 00:06:46,750 Oh, that's where you were, Seol. 126 00:06:47,110 --> 00:06:48,669 Yes. What are you doing, Senior? 127 00:06:48,670 --> 00:06:51,349 I was counting our membership fee money. 128 00:06:51,350 --> 00:06:55,670 Do they have to make an old person like me count this money, Seol? 129 00:06:58,590 --> 00:07:01,559 Sang Chul, we have membership money left for round two, right? 130 00:07:01,560 --> 00:07:04,440 What do you mean? It's gone. We need 20,000 won from everyone. 131 00:07:05,300 --> 00:07:07,499 Who would go if they have to pay 20,000 won? 132 00:07:07,500 --> 00:07:09,299 Jung is here. What are you worried about? 133 00:07:09,300 --> 00:07:12,299 - This is his first day back. - He's from a rich family. 134 00:07:12,300 --> 00:07:14,210 Jung's very generous. 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,089 Hong! You're going to go too, right? 136 00:07:17,090 --> 00:07:18,489 No, I... 137 00:07:18,490 --> 00:07:20,679 Why not? I'll buy you yummy food. 138 00:07:20,680 --> 00:07:22,369 Gosh, really? 139 00:07:22,370 --> 00:07:23,799 Are you buying then? 140 00:07:23,800 --> 00:07:26,089 Why would I buy? Yoo Jung is here. 141 00:07:26,090 --> 00:07:28,099 Stop bumming off of him. 142 00:07:28,100 --> 00:07:30,749 He's back after being gone a long time, so he'll pay for everything. 143 00:07:30,750 --> 00:07:35,750 At that moment... if only I hadn't run into him like that. 144 00:07:37,550 --> 00:07:39,240 That was the beginning. 145 00:07:40,230 --> 00:07:43,060 Hey, Hong Seol! Hong Seol! 146 00:07:45,530 --> 00:07:46,839 It was you, wasn't it? 147 00:07:46,840 --> 00:07:51,080 You wrote on the online board that I took money from the membership fees. 148 00:07:51,880 --> 00:07:53,730 What are you talking about... 149 00:07:55,260 --> 00:07:56,350 Hey. 150 00:07:57,260 --> 00:07:59,349 Are you still saying it wasn't you? 151 00:07:59,350 --> 00:08:03,439 You're a great actress. It's really quite something. 152 00:08:03,440 --> 00:08:06,249 I was dragged out by the Executive Disciplinary Board. 153 00:08:06,250 --> 00:08:08,689 They even dug through last year's financials. 154 00:08:08,690 --> 00:08:10,579 It wasn't me. 155 00:08:10,580 --> 00:08:12,199 - Do you have proof? - What do you mean it's not? 156 00:08:12,200 --> 00:08:13,449 You, be quiet! 157 00:08:13,450 --> 00:08:17,039 You're the only one who saw me count that money on the stairs that night. 158 00:08:17,040 --> 00:08:18,759 Why do you think that? 159 00:08:18,760 --> 00:08:20,509 There was someone else besides me. 160 00:08:20,510 --> 00:08:23,970 Who? Who else was there besides you? 161 00:08:24,860 --> 00:08:27,150 It was that smile. 162 00:08:28,140 --> 00:08:30,219 You were the only one. It was you! 163 00:08:30,220 --> 00:08:32,069 Senior, just talk quietly. 164 00:08:32,070 --> 00:08:33,379 How could you backstab me like this? 165 00:08:33,380 --> 00:08:34,730 - Senior. - Huh? 166 00:08:35,950 --> 00:08:39,479 No matter who reported it, they weren't the ones who did wrong. 167 00:08:39,480 --> 00:08:41,770 - What? - Let's talk later. 168 00:08:42,390 --> 00:08:45,760 Gosh, seriously! I'll see you later. 169 00:08:46,380 --> 00:08:49,699 Gosh, that pest. He really is going all out. 170 00:08:49,700 --> 00:08:51,970 I think you did what you had to, Seol. 171 00:08:52,910 --> 00:08:55,270 I'll speak to Sang Chul for you. 172 00:08:57,930 --> 00:09:01,170 You don't really mean that, do you? 173 00:09:02,340 --> 00:09:05,160 I'm asking if you really think I'm the one who did it. 174 00:09:06,530 --> 00:09:08,920 You were there too, at the bottom of the stairs. 175 00:09:09,980 --> 00:09:11,029 What does that mean? 176 00:09:11,030 --> 00:09:12,970 You saw the whole thing. 177 00:09:14,350 --> 00:09:15,760 It wasn't me. 178 00:09:16,800 --> 00:09:18,509 Then who could it be? 179 00:09:18,510 --> 00:09:20,299 You're really funny, you know that? 180 00:09:20,300 --> 00:09:23,309 Are you suggesting that Yoo Jung is the one who told on Sang Chul? 181 00:09:23,310 --> 00:09:26,299 Do you know what he went through to clean up this mess? 182 00:09:26,300 --> 00:09:30,879 He convinced each member not to go to the police when they threatened to do so. 183 00:09:30,880 --> 00:09:32,729 - He even paid back the money. - That's enough. 184 00:09:32,730 --> 00:09:35,109 Hong Seol, what you're saying is... 185 00:09:35,110 --> 00:09:39,869 Yoo Jung stabbed Sang Chul in the back, but pretended not to and helped him. 186 00:09:39,870 --> 00:09:41,199 Are you writing a novel? 187 00:09:41,200 --> 00:09:42,830 Was it really not you? 188 00:09:44,750 --> 00:09:47,760 I shouldn't have said that to him. 189 00:09:48,610 --> 00:09:50,730 Behind that smile of his... 190 00:09:51,900 --> 00:09:54,590 there was a scary duplicitous way about him that he kept hidden. 191 00:09:56,150 --> 00:09:58,080 But I didn't know it at the time. 192 00:09:59,070 --> 00:10:00,450 Thank you. 193 00:10:01,870 --> 00:10:03,270 Hello... 194 00:10:04,110 --> 00:10:05,499 Two americanos, please. 195 00:10:05,500 --> 00:10:07,160 One moment, please. 196 00:10:10,270 --> 00:10:11,380 Hong Seol. 197 00:10:12,200 --> 00:10:14,320 Have you apologized properly to Senior yet? 198 00:10:15,110 --> 00:10:17,699 You didn't even say hello to him in there. 199 00:10:17,700 --> 00:10:20,719 He's just letting it go because he has a good personality. 200 00:10:20,720 --> 00:10:22,790 If it were me, I wouldn't have let it go so easily. 201 00:10:23,260 --> 00:10:25,790 - So what? - You should be grateful. 202 00:10:26,280 --> 00:10:27,470 Hi, Seol. 203 00:10:30,420 --> 00:10:31,810 What's with this guy? 204 00:10:32,130 --> 00:10:33,610 Yes, hello. 205 00:10:34,590 --> 00:10:37,089 Senior, we'll be late for class. Let's go. 206 00:10:37,090 --> 00:10:38,470 Hold on a moment. 207 00:10:40,030 --> 00:10:44,060 Seol, I've noticed that you drink a lot of coffee. 208 00:10:44,740 --> 00:10:46,130 Drink something healthy. 209 00:10:47,030 --> 00:10:49,750 - What? - He totally ignored me just before. 210 00:10:51,030 --> 00:10:52,820 Why is he suddenly acting like this? 211 00:10:53,540 --> 00:10:54,610 See you later. 212 00:10:58,800 --> 00:11:01,289 You're doing all sorts of things to get his attention. 213 00:11:01,290 --> 00:11:02,620 Are you satisfied now? 214 00:11:02,990 --> 00:11:04,090 What? 215 00:11:05,600 --> 00:11:10,060 Did he just act nice and speak to me on purpose? 216 00:11:10,800 --> 00:11:12,420 Just to show Nam Joo Yeon? 217 00:11:14,090 --> 00:11:16,529 Look at the time. Why isn't she here yet? 218 00:11:16,530 --> 00:11:18,190 What are you doing on the weekend? 219 00:11:18,720 --> 00:11:23,459 Nam Joo Yeon, who was blind with love, had started to harass me. 220 00:11:23,460 --> 00:11:25,040 I'm going to study at home. 221 00:11:42,370 --> 00:11:45,109 What are you doing? You're sleeping? 222 00:11:45,110 --> 00:11:46,859 What about class? 223 00:11:46,860 --> 00:11:48,369 It's only ten. 224 00:11:48,370 --> 00:11:50,799 Hey, class is at ten. Pull yourself together! 225 00:11:50,800 --> 00:11:53,299 What are you going to do about your grades? It's a pop quiz. 226 00:11:53,300 --> 00:11:55,859 Don't you know it's an F if you miss it? 227 00:11:55,860 --> 00:11:57,869 The class representative said class time changed to one. 228 00:11:57,870 --> 00:12:00,159 What? Nam Joo Yeon? 229 00:12:00,160 --> 00:12:03,500 Hey, this is extended to three hours, so hurry up. 230 00:12:04,260 --> 00:12:06,680 What's going on? 231 00:12:07,680 --> 00:12:09,160 Hey, Nam Joo Yeon! 232 00:12:09,570 --> 00:12:11,709 Did you tell Hong that class was at one today? 233 00:12:11,710 --> 00:12:13,479 Oh, you're right. Sorry. 234 00:12:13,480 --> 00:12:15,720 I must have made a mistake. 235 00:12:16,490 --> 00:12:20,029 What kind of class rep does things like this to people? 236 00:12:20,030 --> 00:12:22,899 - I'll just rip your hair out... - Hold it in. 237 00:12:22,900 --> 00:12:25,619 You'll look like the weird one, so just hold it in this time. 238 00:12:25,620 --> 00:12:26,709 What should I do? 239 00:12:26,710 --> 00:12:29,470 Even if she runs, it'll take her 20 minutes to get here. 240 00:12:30,680 --> 00:12:32,680 Why isn't the professor coming? 241 00:12:33,200 --> 00:12:34,699 Should I give him a call? 242 00:12:34,700 --> 00:12:38,849 Go wait in front of the office. Kidnap the professor for an hour. 243 00:12:38,850 --> 00:12:41,550 What kind of nonsense is that? 244 00:12:42,200 --> 00:12:43,530 I'll kiss you on the cheek. 245 00:12:51,200 --> 00:12:54,050 What kind of person do you take me for? 246 00:13:24,100 --> 00:13:26,140 Why doesn't this door open? 247 00:13:28,560 --> 00:13:30,110 Teaching Assistant Heo? 248 00:13:32,780 --> 00:13:37,189 The professor experienced severe abdominal pain today. 249 00:13:37,190 --> 00:13:40,160 He went to the emergency room and won't be able to come. 250 00:13:41,950 --> 00:13:44,089 Is she crazy? 251 00:13:44,090 --> 00:13:47,030 I'm going to do attendance. I'll check attendance now. 252 00:13:47,740 --> 00:13:50,550 - Then do the quiz. - How can you do that? 253 00:13:51,990 --> 00:13:53,219 Why can't I? 254 00:13:53,220 --> 00:13:55,119 There's no lecture today, so why are you taking attendance? 255 00:13:55,120 --> 00:13:57,489 And why do a quiz when the professor is away? 256 00:13:57,490 --> 00:13:59,419 It's the professor's orders. 257 00:13:59,420 --> 00:14:03,430 And who are you to say those things? Who are you? Huh? 258 00:14:03,770 --> 00:14:05,199 What is it? 259 00:14:05,200 --> 00:14:06,290 I'm sorry. 260 00:14:08,820 --> 00:14:12,549 Bo Ra, I'll be back. Wait a little bit. 261 00:14:12,550 --> 00:14:16,150 Where? Are you going to the bathroom during class? 262 00:14:18,150 --> 00:14:19,699 Oh... 263 00:14:19,700 --> 00:14:22,389 I'm sorry. I didn't have bus money, so I walked all the way here. 264 00:14:22,390 --> 00:14:23,940 - Sorry. - Hurry up and sit. 265 00:14:24,840 --> 00:14:26,770 TA, I love you! 266 00:14:27,310 --> 00:14:28,780 What love? Hey! 267 00:14:29,690 --> 00:14:32,539 - Bring that back now. - I'm sorry, but this is mine. 268 00:14:32,540 --> 00:14:34,319 Why is that yours, punk? Bring it back! 269 00:14:34,320 --> 00:14:38,979 Hey, what are you doing? Bring it back, you punk! 270 00:14:38,980 --> 00:14:40,680 It's mine! 271 00:14:57,420 --> 00:14:59,159 Gosh, you punk. 272 00:14:59,160 --> 00:15:00,780 Bring it back. 273 00:15:04,050 --> 00:15:05,600 What is this? 274 00:15:06,260 --> 00:15:09,199 I love you, TA Heo. 275 00:15:09,200 --> 00:15:13,450 Love? What love? Why would you? 276 00:15:14,840 --> 00:15:16,970 Why would you love me? 277 00:15:20,610 --> 00:15:23,540 - You can stop now. - Why would I stop? 278 00:15:23,930 --> 00:15:27,899 Gosh, seriously! Why did you have to take it? 279 00:15:27,900 --> 00:15:31,290 - I love you. - You don't have to love me. 280 00:15:33,040 --> 00:15:34,340 Hong! 281 00:15:35,010 --> 00:15:37,390 What a relief. 282 00:15:40,200 --> 00:15:43,389 The professor didn't come today, but TA Heo came instead. 283 00:15:43,390 --> 00:15:45,629 Eun Taek took the attendance book and ran off with it. 284 00:15:45,630 --> 00:15:47,299 Yeah, I saw Eun Taek. 285 00:15:47,300 --> 00:15:48,779 Oh? Where? 286 00:15:48,780 --> 00:15:51,399 - Ouch. I'm sorry. - Get in there. 287 00:15:51,400 --> 00:15:53,459 - Get in there. - I'm sorry. 288 00:15:53,460 --> 00:15:55,279 - Hurry up! - Sorry. 289 00:15:55,280 --> 00:15:56,630 Hurry up and get in there. 290 00:15:57,080 --> 00:16:00,120 Hey, lackey. You're not so bad. 291 00:16:01,490 --> 00:16:04,740 If he's so sorry, why would he take it at all? 292 00:16:05,300 --> 00:16:07,759 You guys should behave better when the professor is away. 293 00:16:07,760 --> 00:16:10,130 Okay, I'll do the attendance again. 294 00:16:12,970 --> 00:16:14,380 Kang Seung Bum. 295 00:16:15,490 --> 00:16:16,669 Ko Hyo Jin. 296 00:16:16,670 --> 00:16:23,129 Ever since the party, Yoo Jung had skillfully used other people 297 00:16:23,130 --> 00:16:25,730 and continued to cause trouble for me. 298 00:16:51,340 --> 00:16:53,210 You should have been more careful. 299 00:16:57,190 --> 00:17:01,230 That's when I felt it for certain. 300 00:17:02,330 --> 00:17:04,490 His distinct feelings of malice toward me. 301 00:17:04,970 --> 00:17:08,280 Because of one person, my school life was like hell. 302 00:17:09,100 --> 00:17:12,810 That is why I decided to take time off school. 303 00:17:21,690 --> 00:17:25,270 Look at your face. At least you're alive. 304 00:17:25,760 --> 00:17:27,890 On a day like this, you should take a break from your part-time job. 305 00:17:28,230 --> 00:17:30,099 I have to go back to work soon. 306 00:17:30,100 --> 00:17:32,779 Do you remember getting drunk and talking about leaving school? 307 00:17:32,780 --> 00:17:35,540 - What? - I knew you wouldn't remember. 308 00:17:41,380 --> 00:17:44,849 Here, take it. That's just money I had lying around. 309 00:17:44,850 --> 00:17:46,590 Use that for your tuition. 310 00:17:47,050 --> 00:17:48,909 You're crazy. 311 00:17:48,910 --> 00:17:51,649 You saved this for a year to go backpacking. 312 00:17:51,650 --> 00:17:54,500 No, it wasn't. It was just ten months. 313 00:17:55,630 --> 00:17:58,349 - Why you! - Just take it. 314 00:17:58,350 --> 00:18:01,319 Is school a stepping-stone bridge? You're going to hop across it? 315 00:18:01,320 --> 00:18:04,419 If you take time off now, how old will you be when you graduate? 316 00:18:04,420 --> 00:18:06,610 Age is considered a qualification for women too! 317 00:18:07,300 --> 00:18:08,689 Are you crazy? How can I take this? 318 00:18:08,690 --> 00:18:12,189 Just take it. I really want to go to school with you. 319 00:18:12,190 --> 00:18:14,590 - So do I. - So take it. 320 00:18:15,100 --> 00:18:17,339 It's not because of money. 321 00:18:17,340 --> 00:18:19,230 It seems like money to me. 322 00:18:22,060 --> 00:18:23,970 Yeah, Eun Taek. What is it? 323 00:18:24,640 --> 00:18:25,710 What? 324 00:18:27,710 --> 00:18:32,029 What? That's very lucky, isn't it? 325 00:18:32,030 --> 00:18:34,760 Okay, I got it. Bye. 326 00:18:35,800 --> 00:18:38,289 - What is it? - Oh gosh. 327 00:18:38,290 --> 00:18:40,559 What? Does Eun Taek have good news? 328 00:18:40,560 --> 00:18:43,360 - Should I tell you or not? - Tell me! 329 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 You got the scholarship. 330 00:18:46,420 --> 00:18:50,570 - Huh? - Hong Seol, you got a scholarship! 331 00:18:53,990 --> 00:18:58,270 How could something like this happen? 332 00:18:58,710 --> 00:19:02,450 One year's worth of how much I earn from work just fell out of the sky for free. 333 00:19:05,290 --> 00:19:07,130 Is it meant to be by the heavens? 334 00:19:11,590 --> 00:19:14,070 How can I go to school with that guy? 335 00:19:28,370 --> 00:19:30,719 - Hong! - Hey. 336 00:19:30,720 --> 00:19:32,629 - Let's go. Hurry. - What? 337 00:19:32,630 --> 00:19:34,819 Why? Why do we have to hurry? 338 00:19:34,820 --> 00:19:36,269 Hurry up and run! 339 00:19:36,270 --> 00:19:39,079 Why are you running? We still have lots of time. 340 00:19:39,080 --> 00:19:40,939 - Look behind you. We have no room. - What? 341 00:19:40,940 --> 00:19:42,709 We need seats in the computer room! 342 00:19:42,710 --> 00:19:45,799 I'm telling you we have time. 343 00:19:45,800 --> 00:19:49,569 Do you want to see the semester fly by you? Just run! 344 00:19:49,570 --> 00:19:52,389 - Look behind you. - I'm going to run ahead. 345 00:19:52,390 --> 00:19:54,149 Hey, Bo Ra! 346 00:19:54,150 --> 00:19:55,799 Hold onto me. 347 00:19:55,800 --> 00:19:57,240 Let's just go together. 348 00:20:07,320 --> 00:20:09,159 Are all the monitors spinning? 349 00:20:09,160 --> 00:20:11,640 - Hurry up and turn on the computer. - Okay. 350 00:20:12,530 --> 00:20:15,199 Above all else, we have to get into Professor Han's class. 351 00:20:15,200 --> 00:20:16,929 Put that into the number one spot. 352 00:20:16,930 --> 00:20:20,219 Of course, we're all dead if we have to take Professor Kang's class. 353 00:20:20,220 --> 00:20:22,439 Did you start the clock? 354 00:20:22,440 --> 00:20:26,799 You can't press it too early or late. It has to be right at 9:00 a.m. 355 00:20:26,800 --> 00:20:30,449 Everyone, your life depends on your index finger, so warm it up. 356 00:20:30,450 --> 00:20:31,810 Okay. 357 00:20:39,050 --> 00:20:41,600 Faster now. 358 00:20:46,290 --> 00:20:47,659 It's working. 359 00:20:47,660 --> 00:20:49,219 It must be down. 360 00:20:49,220 --> 00:20:52,379 - Hold on. - Don't press it again. 361 00:20:52,380 --> 00:20:53,980 It will ruin everything. 362 00:20:54,890 --> 00:20:56,320 Don't touch me. 363 00:20:57,880 --> 00:21:00,060 It's working. It's working. 364 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 It's all gone. 365 00:21:07,430 --> 00:21:09,960 - Did you get into Professor Han's? - I did! 366 00:21:11,620 --> 00:21:13,029 As for the rest... 367 00:21:13,030 --> 00:21:14,889 I'm not getting my other choices. 368 00:21:14,890 --> 00:21:16,619 Do something else. Go for Plan B. 369 00:21:16,620 --> 00:21:18,840 - Help me. - Do Plan C. 370 00:21:20,350 --> 00:21:22,939 Guys, I think I'm ruined. 371 00:21:22,940 --> 00:21:25,399 I have three days of early morning classes. 372 00:21:25,400 --> 00:21:27,659 - That's refreshing. - Is it? 373 00:21:27,660 --> 00:21:30,070 I think I should leave school at this rate. 374 00:21:31,050 --> 00:21:34,199 Why? You got Professor Han's class, at least. 375 00:21:34,200 --> 00:21:35,799 That's right. That's important. 376 00:21:35,800 --> 00:21:40,029 That's the only one. Look at the rest. 377 00:21:40,030 --> 00:21:42,090 Yeah, I'd leave school too. 378 00:21:45,370 --> 00:21:48,980 What is this? You have no early morning classes? 379 00:21:49,610 --> 00:21:54,359 We did it all at the same time. How come yours looks so good? 380 00:21:54,360 --> 00:21:57,189 That's because you have a short finger. 381 00:21:57,190 --> 00:22:00,019 - Hey, you want to die? - Ouch! 382 00:22:00,020 --> 00:22:02,369 It's Yoo Jung! Senior Yoo Jung. 383 00:22:02,370 --> 00:22:04,029 - Hello. - Hey, Jung. 384 00:22:04,030 --> 00:22:06,729 - Hi. - Hey, Senior. 385 00:22:06,730 --> 00:22:09,909 Hey, Hong. I heard you got the scholarship. 386 00:22:09,910 --> 00:22:13,240 You must be happy. You should buy us dinner. 387 00:22:13,500 --> 00:22:18,359 Yeah, you got it because of Yoo Jung, so you should buy meat ten times. 388 00:22:18,360 --> 00:22:21,309 - Yeah. - Nam Joo Yeon, what do you mean? 389 00:22:21,310 --> 00:22:22,510 You didn't know? 390 00:22:22,540 --> 00:22:27,199 TA Heo lost Yoo Jung's report, so the scholarship went to Seol. 391 00:22:27,200 --> 00:22:30,359 It would be so great to eat dinner on a day like today. 392 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 You should pay for beef. 393 00:22:33,850 --> 00:22:38,189 - Senior, I'll buy. - I wanted Seol to buy. 394 00:22:38,190 --> 00:22:40,960 - Let's go, Senior. I'm paying. - Oh yeah? 395 00:22:41,420 --> 00:22:42,600 It was nice seeing you, Seol. 396 00:22:44,060 --> 00:22:46,120 You got the scholarship before? 397 00:22:48,940 --> 00:22:51,150 Wow, what exactly happened? 398 00:22:53,240 --> 00:22:58,440 I considered taking a leave because he made things difficult all last year. 399 00:22:58,960 --> 00:23:03,170 But now I'm apparently back in school because of that guy? 400 00:23:04,880 --> 00:23:06,310 What is this? 401 00:23:09,170 --> 00:23:11,969 I feel like I'm being dragged into some plot. 402 00:23:11,970 --> 00:23:14,740 Ah, something feels off. 403 00:23:17,660 --> 00:23:18,700 Seol. 404 00:23:22,060 --> 00:23:23,140 What are you doing? 405 00:23:23,680 --> 00:23:27,010 I'm just looking at my class schedule. I'm done looking. 406 00:23:28,710 --> 00:23:30,340 I'm glad to see you again. 407 00:23:34,180 --> 00:23:36,560 - Do you want to have lunch with me? - What? 408 00:23:40,180 --> 00:23:41,979 You haven't had lunch yet, right? 409 00:23:41,980 --> 00:23:43,040 No. 410 00:23:43,910 --> 00:23:46,300 I don't usually eat lunch. 411 00:24:02,550 --> 00:24:04,870 What could it be? What is it? 412 00:24:05,200 --> 00:24:07,109 Did I do something wrong again? 413 00:24:07,110 --> 00:24:09,099 Others might not know, but I know. 414 00:24:09,100 --> 00:24:10,269 I didn't. 415 00:24:10,270 --> 00:24:14,490 The truly scary face hidden behind that fake smile. 416 00:24:15,600 --> 00:24:17,549 Hong, where are you going? 417 00:24:17,550 --> 00:24:19,010 You didn't meet Yoo Jung? 418 00:24:19,360 --> 00:24:21,319 - How did you know? - I told him. 419 00:24:21,320 --> 00:24:22,949 - Hey! - So you guys met. 420 00:24:22,950 --> 00:24:24,200 What did he say? 421 00:24:25,670 --> 00:24:26,689 He asked to eat with me. 422 00:24:26,690 --> 00:24:30,469 Wow, he wants to buy you lunch to try and get along with you this year. 423 00:24:30,470 --> 00:24:32,429 He's being the bigger person. 424 00:24:32,430 --> 00:24:33,889 Bigger person. Yeah right. 425 00:24:33,890 --> 00:24:36,449 What is it? Did you run away again? 426 00:24:36,450 --> 00:24:40,899 He must have been frustrated because you kept running off here and there. 427 00:24:40,900 --> 00:24:43,739 Hey, you're probably the only person in our class who doesn't like him. 428 00:24:43,740 --> 00:24:47,389 Look at Nam Joo Yeon. She's always stuck by his side. 429 00:24:47,390 --> 00:24:49,729 - "Senior, Senior..." - No, no. 430 00:24:49,730 --> 00:24:53,889 Yoo Jung probably only wanted to eat. But Seol overreacted by herself. 431 00:24:53,890 --> 00:24:56,689 "Oh my, does Yoo Jung like me and are we going to date now?" 432 00:24:56,690 --> 00:24:59,029 Excuse me, your story is not funny. 433 00:24:59,030 --> 00:25:02,259 So don't overreact and just go eat. 434 00:25:02,260 --> 00:25:04,050 Let's just go eat. 435 00:25:04,600 --> 00:25:06,910 You should've eaten when Yoo Jung offered to buy. 436 00:25:24,390 --> 00:25:25,869 Senior, buy us some food. 437 00:25:25,870 --> 00:25:28,200 Okay, I will. I will. 438 00:25:29,500 --> 00:25:31,639 - He has lots of money. - Oh really? 439 00:25:31,640 --> 00:25:33,669 Senior, please buy us a meal. 440 00:25:33,670 --> 00:25:35,250 Senior Sang Chul! 441 00:25:36,850 --> 00:25:39,440 I'm so relieved we managed to get into this class. 442 00:25:43,270 --> 00:25:45,819 Look at all these people. The room is bursting at the seams. 443 00:25:45,820 --> 00:25:49,629 I think half of them aren't registered and are here to plead their case. 444 00:25:49,630 --> 00:25:52,489 See, it was a good thing we ran. 445 00:25:52,490 --> 00:25:54,680 Teacher Hong Seol. 446 00:25:57,170 --> 00:25:59,479 Hello. 447 00:25:59,480 --> 00:26:03,359 Wow, there are a lot of you sitting here. 448 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 I think we need to be in the main auditorium. 449 00:26:07,540 --> 00:26:12,309 Looking around, I think many of you are probably not registered. 450 00:26:12,310 --> 00:26:13,800 Can you raise your hands? 451 00:26:16,800 --> 00:26:18,879 I wish I could have you all here. 452 00:26:18,880 --> 00:26:21,439 But unfortunately, it makes running a class difficult. 453 00:26:21,440 --> 00:26:25,740 So while I do attendance, can you all leave on your own? 454 00:26:26,600 --> 00:26:29,279 Professor Kang's class is very good. 455 00:26:29,280 --> 00:26:33,519 It's of high quality and there will be lots to learn. 456 00:26:33,520 --> 00:26:37,099 He's a better person than me, so it will be a good place to learn. 457 00:26:37,100 --> 00:26:40,959 Also, I will not see anyone who comes to my office to talk to me. 458 00:26:40,960 --> 00:26:45,220 Especially pretty female students, I will not be seeing you. 459 00:26:45,730 --> 00:26:48,090 I will take attendance now. 460 00:26:50,390 --> 00:26:52,300 - Nam Joo Yeon. - Here. 461 00:26:55,040 --> 00:26:56,849 - Jang Bo Ra. - Here. 462 00:26:56,850 --> 00:26:58,989 - Yoo Jung. - Here. 463 00:26:58,990 --> 00:27:00,919 - Choi Jae Hyun. - Here. 464 00:27:00,920 --> 00:27:02,539 - Ha Mi Jin. - Here. 465 00:27:02,540 --> 00:27:04,199 - Heo Young Joo. - Here. 466 00:27:04,200 --> 00:27:06,959 I think we're done with attendance. 467 00:27:06,960 --> 00:27:09,419 - We'll get started. - Why didn't he call you? 468 00:27:09,420 --> 00:27:11,859 Ask him. Your attendance won't count. 469 00:27:11,860 --> 00:27:13,340 Professor. 470 00:27:14,020 --> 00:27:16,639 You didn't call out my name. 471 00:27:16,640 --> 00:27:18,089 What is your name? 472 00:27:18,090 --> 00:27:20,860 I'm Hong Seol, in my third year. 473 00:27:24,190 --> 00:27:25,519 You're not on here. 474 00:27:25,520 --> 00:27:27,449 Are you sure you're registered? 475 00:27:27,450 --> 00:27:29,549 - We registered together. - Yes. 476 00:27:29,550 --> 00:27:34,029 Oh? Then stay for today and look into it later. 477 00:27:34,030 --> 00:27:35,929 What's going on? It's kind of worrisome. 478 00:27:35,930 --> 00:27:37,649 Didn't we do it all together? 479 00:27:37,650 --> 00:27:40,180 - It's even in my time schedule. - Yeah. 480 00:27:40,530 --> 00:27:42,240 - Is that your name? - Yes. 481 00:27:42,720 --> 00:27:43,850 Come over here. 482 00:27:48,850 --> 00:27:52,949 You see that? Class modification written right there. 483 00:27:52,950 --> 00:27:54,069 What the heck. 484 00:27:54,070 --> 00:27:56,330 - There's no way. - Just go away. 485 00:27:56,790 --> 00:27:58,059 Something's wrong here. 486 00:27:58,060 --> 00:28:00,089 I'm getting a call! 487 00:28:00,090 --> 00:28:02,250 - Can you check one more... - Hello? 488 00:28:04,500 --> 00:28:07,250 You can't do anything after the application due date. 489 00:28:09,740 --> 00:28:12,599 You can call the professor yourself. 490 00:28:12,600 --> 00:28:14,649 What did you say? 491 00:28:14,650 --> 00:28:18,419 Hey, what's your name? Why don't you come here and say that? 492 00:28:18,420 --> 00:28:20,340 Then don't call here anymore! 493 00:28:21,860 --> 00:28:24,050 Never mind. Thank you. 494 00:28:25,350 --> 00:28:27,249 How could something like this happen? 495 00:28:27,250 --> 00:28:31,970 Someone stole your ID and password, then dropped the class. 496 00:28:32,340 --> 00:28:34,269 But how did they know the password? 497 00:28:34,270 --> 00:28:37,840 Maybe someone looked when she logged in. 498 00:28:38,300 --> 00:28:41,160 That person could have dropped it and then enrolled in it themselves. 499 00:28:41,560 --> 00:28:43,439 - What time did you say it was? - Yeah. 500 00:28:43,440 --> 00:28:47,199 Hey, Ha Jae Woo! Did you buy a new notebook? 501 00:28:47,200 --> 00:28:49,339 Don't pay any attention to it. 502 00:28:49,340 --> 00:28:53,769 Anyway, we need to find out who it was and announce it to everyone. 503 00:28:53,770 --> 00:28:56,319 People like this have to go through that to stop this. 504 00:28:56,320 --> 00:29:00,909 It's annoying to hear you complain about Professor Kang when I'm in his class. 505 00:29:00,910 --> 00:29:03,099 Why are you suspicious of everyone? 506 00:29:03,100 --> 00:29:05,999 We're suspicious because something suspicious happened. 507 00:29:06,000 --> 00:29:08,140 Seriously, stop talking back like that. 508 00:29:08,750 --> 00:29:11,219 Talking back. Yeah right. 509 00:29:11,220 --> 00:29:13,619 Honestly, you can just take another class. 510 00:29:13,620 --> 00:29:16,599 Why are you making such a fuss over something like this? 511 00:29:16,600 --> 00:29:20,169 I understand your obsession with grades, but don't suspect innocent people. 512 00:29:20,170 --> 00:29:21,469 It makes me feel bad. 513 00:29:21,470 --> 00:29:22,660 Nam Joo Yeon. 514 00:29:22,680 --> 00:29:27,199 Did you show up early to enroll because you're obsessed with grades too? 515 00:29:27,200 --> 00:29:31,509 You seem to think someone dropped you from that class on purpose. 516 00:29:31,510 --> 00:29:34,330 Don't go around suspecting people without evidence. 517 00:29:35,170 --> 00:29:37,540 That must be a hobby of yours from last year. 518 00:29:38,670 --> 00:29:40,399 Hey! Are you done talking? 519 00:29:40,400 --> 00:29:43,640 - Look at who's pretending to be perfect. - It's okay. 520 00:29:44,180 --> 00:29:45,360 Gosh. 521 00:29:45,630 --> 00:29:47,579 Just leave me alone, Senior. 522 00:29:47,580 --> 00:29:49,800 If I catch who it is, I won't let them rest. 523 00:29:52,520 --> 00:29:56,540 Yes, I want to be cool about it and take it in stride. 524 00:29:56,550 --> 00:30:01,270 But if I take Professor Kang's class, it'll be hard to get my scholarship. 525 00:30:01,670 --> 00:30:04,420 Then I have to take next semester off again. 526 00:30:05,030 --> 00:30:07,160 Things are not working out. 527 00:30:11,040 --> 00:30:15,050 If the additional lectures are released at around 12:00 p.m... 528 00:30:15,680 --> 00:30:17,520 That's when I'll be at the library. 529 00:30:20,430 --> 00:30:22,140 Seol. Seol. 530 00:30:22,760 --> 00:30:24,140 [11:41 PM] 531 00:30:25,390 --> 00:30:27,049 Senior... 532 00:30:27,050 --> 00:30:29,730 - You're taking this class too? - Yes. 533 00:30:30,530 --> 00:30:32,069 What brings you here? 534 00:30:32,070 --> 00:30:34,970 Oh, I thought this class seemed easy. 535 00:30:35,530 --> 00:30:36,850 I guess you did too? 536 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 I probably did. 537 00:30:44,490 --> 00:30:46,100 I suppose I did. 538 00:30:46,110 --> 00:30:47,170 That's fun. 539 00:30:54,120 --> 00:30:55,890 What "fun"... 540 00:30:59,650 --> 00:31:02,910 Gosh, how did we end up in the same class? 541 00:31:03,320 --> 00:31:05,330 Can this be considered a coincidence? 542 00:31:05,700 --> 00:31:09,310 Maybe someone looked when she logged in. 543 00:31:09,790 --> 00:31:11,240 No way... 544 00:31:12,300 --> 00:31:16,350 Actually, someone like him is totally capable of doing such a thing. 545 00:31:25,180 --> 00:31:26,670 Done with classes for the day, right? 546 00:31:30,350 --> 00:31:32,510 - Do you want to get dinner? - Nope. 547 00:31:33,450 --> 00:31:35,850 Why not? Are you uncomfortable with me? 548 00:31:37,890 --> 00:31:39,410 No, that's not it. It's... 549 00:31:40,300 --> 00:31:43,580 I have to go ask Professor Han something, so... 550 00:31:43,980 --> 00:31:46,160 Your lecture request got canceled, right? 551 00:31:48,510 --> 00:31:50,770 I think someone deliberately canceled it. 552 00:31:51,700 --> 00:31:54,250 Got any suspects? 553 00:32:00,300 --> 00:32:04,150 I'm not sure yet, but I'll catch that person no matter what. 554 00:32:07,890 --> 00:32:09,090 I'll be going now. 555 00:32:14,750 --> 00:32:20,660 There are like 80 here. I can't enter in every student ID now. 556 00:32:22,800 --> 00:32:24,689 I mean I can, but... 557 00:32:24,690 --> 00:32:27,769 All it'll show is legitimate lecture cancellations. 558 00:32:27,770 --> 00:32:29,060 Any other methods? 559 00:32:29,390 --> 00:32:33,659 There is the Security Team, but even they won't have anything but the IP address. 560 00:32:33,660 --> 00:32:36,360 It's not like they list who the culprit is. 561 00:32:37,850 --> 00:32:39,230 I have a request. 562 00:32:41,200 --> 00:32:43,599 I understand your situation. 563 00:32:43,600 --> 00:32:46,799 But there isn't anything I can do for you right now. 564 00:32:46,800 --> 00:32:52,230 I heard it's in your discretion to accept a few more students into the class. 565 00:32:53,300 --> 00:32:56,790 Please. I really would like to take your class. 566 00:32:57,300 --> 00:33:00,669 Goodness, that's why I tell pretty students not to come by. 567 00:33:00,670 --> 00:33:03,399 Oh my. Is that something a professor should say? 568 00:33:03,400 --> 00:33:05,530 - Hello. - Oh, hi. 569 00:33:06,690 --> 00:33:08,720 There's space in my class. 570 00:33:10,300 --> 00:33:13,079 Why not? It's also a required course for your major. 571 00:33:13,080 --> 00:33:14,370 Just take my class. 572 00:33:16,530 --> 00:33:18,799 Why? You don't want to? 573 00:33:18,800 --> 00:33:20,939 It's not that at all. 574 00:33:20,940 --> 00:33:22,389 Then what is it? 575 00:33:22,390 --> 00:33:26,759 Ah. It's because you're scared to since it's a witch's class. 576 00:33:26,760 --> 00:33:28,399 Witch Kang, isn't it? 577 00:33:28,400 --> 00:33:31,099 Apparently the students call me Witch Kang? 578 00:33:31,100 --> 00:33:35,139 My goodness, it's because you kids don't know me at all. 579 00:33:35,140 --> 00:33:37,930 I'm a very nice and tender woman. 580 00:33:38,900 --> 00:33:40,269 What's so funny? 581 00:33:40,270 --> 00:33:41,830 I mean it's... 582 00:33:43,000 --> 00:33:45,360 I think it'll be hard to add you to my class. 583 00:33:45,390 --> 00:33:47,339 You should enroll in Professor Kang's class. 584 00:33:47,340 --> 00:33:50,499 Once you do get to know her, she's in fact nice and tender. 585 00:33:50,500 --> 00:33:52,899 You'll have a lot to learn from her. 586 00:33:52,900 --> 00:33:54,999 You'll be good to her, right? 587 00:33:55,000 --> 00:33:57,120 Of course I will. 588 00:33:57,690 --> 00:34:00,090 I'm always good to my students. 589 00:34:01,080 --> 00:34:02,350 What's your name? 590 00:34:04,260 --> 00:34:06,869 It's Hong Seol. 591 00:34:06,870 --> 00:34:10,280 Hong Seol? My. What a pretty name. 592 00:34:10,790 --> 00:34:12,330 Let's make it a good semester. 593 00:34:14,360 --> 00:34:15,620 Yes. 594 00:34:16,190 --> 00:34:17,190 Have some. 595 00:34:17,590 --> 00:34:20,539 Second and third lectures on Tuesday. 596 00:34:20,540 --> 00:34:22,739 Which means this won't fit. 597 00:34:22,740 --> 00:34:26,250 It's all ruined. All ruined from the start. 598 00:34:27,920 --> 00:34:30,210 Yoo Jung, that bastard. 599 00:34:39,520 --> 00:34:40,700 Hi there, welcome to... 600 00:34:42,690 --> 00:34:45,290 How did he find out I worked here? 601 00:34:47,180 --> 00:34:48,930 Can I help you with your order? 602 00:34:50,200 --> 00:34:53,920 One americano and one strawberry shake. 603 00:34:58,470 --> 00:34:59,830 It's 8,000 won. 604 00:35:09,620 --> 00:35:11,560 - Do you need the receipt? - Nope. 605 00:35:23,740 --> 00:35:25,150 Here you go. 606 00:35:27,190 --> 00:35:28,190 That's yours. 607 00:35:35,240 --> 00:35:36,670 Here you go. 608 00:35:38,790 --> 00:35:39,790 That's yours. 609 00:35:42,700 --> 00:35:44,669 Now, what does this mean? 610 00:35:44,670 --> 00:35:45,950 What is this? 611 00:35:53,310 --> 00:35:54,460 Hello? 612 00:35:55,390 --> 00:35:57,230 Soo Kyung. Why aren't you coming? 613 00:36:00,740 --> 00:36:02,840 - Kim Gye Won? - Here. 614 00:36:04,240 --> 00:36:05,959 - Kim Sang Chul. - Here. 615 00:36:05,960 --> 00:36:08,889 You got an F last semester, didn't you? Let's do better. 616 00:36:08,890 --> 00:36:10,160 Ko Min Sook? 617 00:36:12,060 --> 00:36:13,460 Hong Seol. 618 00:36:15,200 --> 00:36:16,250 Hong Seol? 619 00:36:21,480 --> 00:36:24,399 As for the grades, which I'm sure you're most interested in 620 00:36:24,400 --> 00:36:27,489 Participation 20 percent, midterm and final exams 50 percent. 621 00:36:27,490 --> 00:36:30,699 Group project 20 percent, individual project 10 percent. 622 00:36:30,700 --> 00:36:34,019 And as for the group presentations, one midterm and one final. 623 00:36:34,020 --> 00:36:35,350 There'll be two presentations. 624 00:36:37,140 --> 00:36:38,769 What's the problem? 625 00:36:38,770 --> 00:36:41,249 Did you register for my course without knowing this? 626 00:36:41,250 --> 00:36:43,199 You should know all of this. 627 00:36:43,200 --> 00:36:46,210 Do you want to go and take some easy class? 628 00:36:46,700 --> 00:36:48,210 Then look elsewhere. 629 00:36:48,850 --> 00:36:50,520 You need to pull yourself together. 630 00:36:50,960 --> 00:36:53,559 At this rate, even your lives will become useless. 631 00:36:53,560 --> 00:36:57,159 In this day and age, do you want to fail at life? 632 00:36:57,160 --> 00:36:58,730 No. 633 00:37:00,520 --> 00:37:01,540 Who is it? 634 00:37:02,660 --> 00:37:04,079 I'm sorry. 635 00:37:04,080 --> 00:37:05,480 If you're sorry, hurry up and sit. 636 00:37:06,230 --> 00:37:07,660 You're late. 637 00:37:08,700 --> 00:37:12,479 Listen carefully. Three lates equal one absence. 638 00:37:12,480 --> 00:37:16,099 If you're absent three times, you will fail the class. 639 00:37:16,100 --> 00:37:20,579 I will always be checking attendance. Do you understand? 640 00:37:20,580 --> 00:37:21,960 Yes. 641 00:37:22,560 --> 00:37:23,620 Hong Seol? 642 00:37:24,390 --> 00:37:25,450 Yes. 643 00:37:26,100 --> 00:37:29,160 One late... Hong Seol? 644 00:37:30,310 --> 00:37:31,910 Your book. 645 00:37:34,250 --> 00:37:37,230 You came very unprepared. 646 00:37:38,020 --> 00:37:40,140 Everyone, open your textbooks. 647 00:37:44,930 --> 00:37:48,310 Look at all of you. 648 00:37:49,480 --> 00:37:52,120 Haven't you all heard about my class? 649 00:37:52,460 --> 00:37:54,769 I start teaching from the first day. 650 00:37:54,770 --> 00:37:57,269 You must have your book in class. 651 00:37:57,270 --> 00:37:59,950 Whoever does not bring their textbook to the next class... 652 00:38:01,200 --> 00:38:03,910 You will end up having a repeat year like Sang Chul back there. 653 00:38:04,540 --> 00:38:06,560 All right, open up your books. 654 00:38:07,620 --> 00:38:09,230 Let's get started. 655 00:38:09,790 --> 00:38:11,640 Can I look on with you? 656 00:38:22,710 --> 00:38:24,540 I've been targeted by Witch Kang. 657 00:38:25,700 --> 00:38:28,410 I'm just mad I saw that guy first thing in the morning. 658 00:38:37,120 --> 00:38:38,230 Seol. 659 00:38:40,830 --> 00:38:41,869 Who are you? 660 00:38:41,870 --> 00:38:45,480 Ah, I'm Min Soo. Son Min Soo. 661 00:38:48,600 --> 00:38:51,080 I have something to tell you. 662 00:38:54,040 --> 00:38:57,830 I'm telling you just in case... 663 00:38:58,890 --> 00:39:00,350 I saw it. 664 00:39:01,830 --> 00:39:03,829 It was the day we registered for classes. 665 00:39:03,830 --> 00:39:08,540 I saw who used the computer right after you when you were in the library. 666 00:39:10,540 --> 00:39:12,290 Who was it? 667 00:39:13,250 --> 00:39:16,660 Seol? What are you doing? 668 00:39:18,040 --> 00:39:22,870 I'm just looking at my class schedule. I'm done looking. 669 00:39:46,750 --> 00:39:48,250 Yoo Jung again? 670 00:39:48,730 --> 00:39:51,769 Can you really trust that girl? 671 00:39:51,770 --> 00:39:53,099 Don't you remember last year? 672 00:39:53,100 --> 00:39:57,460 You suspected Yoo Jung of telling on Sang Chul and were totally wrong. 673 00:39:57,810 --> 00:40:00,099 I think you need to be careful here. 674 00:40:00,100 --> 00:40:03,060 I think if you're wrong here, things could go bad. 675 00:40:03,600 --> 00:40:07,449 Do you like Yoo Jung that much to look at security footage of him? 676 00:40:07,450 --> 00:40:09,020 Why you little... 677 00:40:10,680 --> 00:40:12,349 I'm going to go look at it on my own. 678 00:40:12,350 --> 00:40:15,290 - Why are you being like that? - We'll go. Let's go. 679 00:40:24,660 --> 00:40:26,460 Do you really suspect me? 680 00:40:29,210 --> 00:40:32,100 Seeing as how you're not answering, I guess you do. 681 00:40:32,910 --> 00:40:34,100 If you didn't do it... 682 00:40:35,520 --> 00:40:37,480 please just tell me you didn't. 683 00:40:39,140 --> 00:40:42,210 Fine, meet me in front of the library later at 6:00 p.m. 684 00:40:43,210 --> 00:40:45,040 Let's look at the footage together. 685 00:40:48,370 --> 00:40:49,410 Oh yeah, here. 686 00:40:50,120 --> 00:40:52,679 I didn't know you two were here and I only bought one for Seol. 687 00:40:52,680 --> 00:40:54,750 - Oh no, it's fine. - It's okay. 688 00:41:10,600 --> 00:41:13,830 Hey girl, he must be innocent. What are you going to do? 689 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 You like him? 690 00:41:20,910 --> 00:41:22,119 You must really like him. 691 00:41:22,120 --> 00:41:23,620 You drink that. 692 00:41:24,390 --> 00:41:25,890 Gosh, it's so cold. 693 00:41:27,080 --> 00:41:29,620 Will something change if I go see that lecture? 694 00:41:30,250 --> 00:41:33,559 What do you mean? We've got to listen to this lecture. 695 00:41:33,560 --> 00:41:35,409 His yearly salary is probably crazy high. 696 00:41:35,410 --> 00:41:38,450 - Hello. - Hi Joo Yeon. 697 00:41:39,500 --> 00:41:42,659 I don't think I can make it to this lecture. 698 00:41:42,660 --> 00:41:45,499 Why not? Everyone's waiting. 699 00:41:45,500 --> 00:41:49,889 I promised to meet Seol. We're looking at security footage together. 700 00:41:49,890 --> 00:41:53,229 I think we'll be able to catch whoever dropped her course. 701 00:41:53,230 --> 00:41:56,619 But why do you have to do it with her? 702 00:41:56,620 --> 00:41:58,199 What about the lecture? 703 00:41:58,200 --> 00:42:01,869 I'm supposed to meet her at 6:00 p.m., so I'll see if I can make it after. 704 00:42:01,870 --> 00:42:03,020 Bye now. 705 00:42:03,330 --> 00:42:06,099 Seol and security cameras? What's going on? 706 00:42:06,100 --> 00:42:08,790 I don't think I can go to eat after we're done today. 707 00:42:09,390 --> 00:42:11,869 I canceled my plans because we're supposed to eat meat. Come on. 708 00:42:11,870 --> 00:42:13,660 Let's just go. 709 00:42:17,890 --> 00:42:19,540 - Hello. - Oh, hi. 710 00:42:20,390 --> 00:42:23,000 You're working very hard. Have some of this. 711 00:42:26,410 --> 00:42:29,250 It's past 6:00 p.m. and Yoo Jung isn't picking up his phone. 712 00:42:30,080 --> 00:42:32,310 Maybe something is up with him like you said. 713 00:42:34,600 --> 00:42:38,409 Let's not wait any longer and just go. 714 00:42:38,410 --> 00:42:41,929 - Okay. - But will they show us the camera? 715 00:42:41,930 --> 00:42:43,999 I'm a bit worried about that. 716 00:42:44,000 --> 00:42:45,519 I have a good idea. 717 00:42:45,520 --> 00:42:47,519 - Let's go. - You're not using me again, right? 718 00:42:47,520 --> 00:42:48,700 Just go in for now. 719 00:42:49,000 --> 00:42:50,270 What is it? 720 00:42:52,230 --> 00:42:54,980 My dad burned everything else. 721 00:42:55,600 --> 00:42:58,730 All I have left is that one picture. 722 00:42:59,140 --> 00:43:02,830 No matter how hard things got, I held on by looking at that picture. 723 00:43:04,290 --> 00:43:08,289 Mister, I have to find my wallet! 724 00:43:08,290 --> 00:43:13,390 If I lose that, what am I supposed to look at when I miss my mom? 725 00:43:15,330 --> 00:43:19,580 - Gosh now. - Please, Mister? 726 00:43:20,790 --> 00:43:21,870 Be quick about it. 727 00:43:22,890 --> 00:43:25,389 I'm going to make rounds. 728 00:43:25,390 --> 00:43:28,540 Okay, we'll look on our own. Thank you. 729 00:43:33,890 --> 00:43:35,209 What was the date again? 730 00:43:35,210 --> 00:43:38,600 February 16 at 11:52 a.m. 731 00:43:39,000 --> 00:43:40,139 It's right here. 732 00:43:40,140 --> 00:43:41,539 Where were you? 733 00:43:41,540 --> 00:43:43,160 Here, at the end. 734 00:43:43,600 --> 00:43:45,959 What's this? The camera doesn't film that spot. 735 00:43:45,960 --> 00:43:48,679 Why did you just happen to stand there? 736 00:43:48,680 --> 00:43:52,309 Then we can see who's coming and going, right? 737 00:43:52,310 --> 00:43:54,230 I'll rewind it to 11:40. 738 00:43:54,660 --> 00:43:56,680 Okay now... 739 00:43:57,700 --> 00:43:59,060 There's Yoo Jung. 740 00:44:00,230 --> 00:44:04,600 He's looking at you for a long time and now he's approaching you. 741 00:44:05,040 --> 00:44:06,309 He's approaching. 742 00:44:06,310 --> 00:44:08,889 Right then, he's saying... "Want to have lunch?" 743 00:44:08,890 --> 00:44:11,099 "Oh no, I already ate." 744 00:44:11,100 --> 00:44:12,159 "How about coffee?" 745 00:44:12,160 --> 00:44:13,699 "I already drank coffee." 746 00:44:13,700 --> 00:44:15,250 Is that how it went? 747 00:44:16,390 --> 00:44:17,409 Something like that. 748 00:44:17,410 --> 00:44:18,930 So you were talking... 749 00:44:20,520 --> 00:44:22,370 There you go running away. 750 00:44:23,100 --> 00:44:24,480 Did you log out? 751 00:44:25,700 --> 00:44:27,769 You didn't? Gosh, really. 752 00:44:27,770 --> 00:44:28,889 I must not have. 753 00:44:28,890 --> 00:44:31,059 Yoo Jung is just standing there. 754 00:44:31,060 --> 00:44:32,979 You're right. He's not leaving. 755 00:44:32,980 --> 00:44:34,330 He couldn't have.... 756 00:44:34,960 --> 00:44:38,459 - No way... - You don't think he dropped your class? 757 00:44:38,460 --> 00:44:40,539 Let's watch a bit more. 758 00:44:40,540 --> 00:44:42,019 Oh, he's leaving. 759 00:44:42,020 --> 00:44:45,350 What's the time? 45... 11:45 a.m.? 760 00:44:46,000 --> 00:44:48,349 Hey, then it can't be him! 761 00:44:48,350 --> 00:44:50,699 You said it happened at 11:53 a.m. 762 00:44:50,700 --> 00:44:54,579 What's with you since last year? You have a trauma related to him or what? 763 00:44:54,580 --> 00:44:56,599 - How are you going to face him again? - All of you, get out! 764 00:44:56,600 --> 00:44:59,619 Mister, I just need to see a little more. 765 00:44:59,620 --> 00:45:01,519 You guys are putting me in a bad position. 766 00:45:01,520 --> 00:45:04,269 - Mister. - Forget it. Get out. 767 00:45:04,270 --> 00:45:06,370 - Just once. - No, get out. 768 00:45:07,600 --> 00:45:09,700 We just need to see a little more. 769 00:45:14,620 --> 00:45:17,100 - Why did you do it? - Do what? 770 00:45:18,830 --> 00:45:23,330 Then why were you there at that time? 771 00:45:36,890 --> 00:45:37,890 Jung! 772 00:45:42,770 --> 00:45:45,230 Why were you there? 773 00:45:46,020 --> 00:45:49,520 I was curious to know who did that to Seol. 774 00:45:51,390 --> 00:45:53,290 I got the IP from TA Heo. 775 00:45:53,910 --> 00:45:56,200 It was the library computer that Seol had been using. 776 00:45:58,660 --> 00:46:00,560 So I looked at the security footage. 777 00:46:06,140 --> 00:46:08,769 Jung, I am sorry. 778 00:46:08,770 --> 00:46:11,370 Just once, let me off the hook. 779 00:46:11,700 --> 00:46:16,930 If you look the other way, we can pretend none of this happened. 780 00:46:19,790 --> 00:46:21,930 Do you think I planned this? 781 00:46:22,200 --> 00:46:26,329 I just went to use the computer and someone hadn't logged out. 782 00:46:26,330 --> 00:46:28,790 And it was Hong Seol. 783 00:46:29,290 --> 00:46:32,160 I was going to turn it off. 784 00:46:33,180 --> 00:46:37,249 But you know too, Jung. I had to retake that course. 785 00:46:37,250 --> 00:46:41,599 If I get Professor Kang and fail again 786 00:46:41,600 --> 00:46:44,430 forget about graduation and getting a job. 787 00:46:45,700 --> 00:46:49,579 At that moment, I was just so desperate. 788 00:46:49,580 --> 00:46:51,209 You should have said all that to Seol. 789 00:46:51,210 --> 00:46:54,099 This is all so unfair for me too. 790 00:46:54,100 --> 00:46:57,869 I dropped Seol from the course and was about to register in it. 791 00:46:57,870 --> 00:47:00,269 But someone else had taken the spot in that time. 792 00:47:00,270 --> 00:47:03,540 I did all that for nothing. 793 00:47:04,830 --> 00:47:08,120 Jung, I was truly wrong for what I did. 794 00:47:08,620 --> 00:47:14,080 But if everyone finds out, I'll be too embarrassed to go to school. 795 00:47:15,120 --> 00:47:18,389 I'll do everything you want me to. 796 00:47:18,390 --> 00:47:20,910 I'll do everything you ask of me, okay? 797 00:47:23,390 --> 00:47:24,480 You know... 798 00:47:26,870 --> 00:47:29,370 Our school needs to move around the camera locations. 799 00:47:29,930 --> 00:47:31,289 What? 800 00:47:31,290 --> 00:47:33,330 That spot happened to be a blind spot. 801 00:47:34,100 --> 00:47:36,410 I could see you coming and going. 802 00:47:37,390 --> 00:47:39,580 But I couldn't tell what you were doing. 803 00:47:43,100 --> 00:47:46,310 Were you just playing me? 804 00:47:47,200 --> 00:47:48,200 Of course not. 805 00:47:52,310 --> 00:47:53,730 I didn't know either. 806 00:47:55,500 --> 00:47:59,120 That you would spill everything to me like this... 807 00:48:03,250 --> 00:48:04,460 Jung, you... 808 00:48:16,620 --> 00:48:18,559 Who could it be? 809 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 Yeah, I'm so frustrated. We couldn't find out. 810 00:48:21,520 --> 00:48:23,270 I'm going to head home. 811 00:48:23,850 --> 00:48:25,750 You're not having dinner with us? 812 00:48:26,390 --> 00:48:28,370 Just come eat with us. 813 00:48:28,850 --> 00:48:31,120 - Get home safely. - Bye. 814 00:48:36,560 --> 00:48:39,350 If it wasn't Yoo Jung, who could it be? 815 00:48:39,680 --> 00:48:43,370 Was it really not Yoo Jung? 816 00:49:01,790 --> 00:49:02,790 Who was the culprit? 817 00:49:03,460 --> 00:49:04,460 Did you find out? 818 00:49:04,980 --> 00:49:06,500 Why didn't you come? 819 00:49:07,980 --> 00:49:10,140 Do you still think it was me? 820 00:49:11,000 --> 00:49:13,120 Why didn't you tell me it wasn't you? 821 00:49:14,200 --> 00:49:17,330 If I told you it wasn't me, would you have believed me? 822 00:49:19,460 --> 00:49:22,750 No, I wouldn't have believed you. 823 00:49:23,890 --> 00:49:26,019 Why did you give up the scholarship? 824 00:49:26,020 --> 00:49:28,830 Why are you in the same culture studies class as me? 825 00:49:29,350 --> 00:49:31,619 I have so much I want to ask. 826 00:49:31,620 --> 00:49:36,730 I'm not ready to trust your answers for what they are yet. 827 00:49:38,370 --> 00:49:39,680 I'm sorry. 828 00:49:40,210 --> 00:49:42,180 It seems I was mistaken this time. 829 00:49:42,770 --> 00:49:43,980 Is that all? 830 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Pardon? 831 00:49:47,980 --> 00:49:50,209 Do you want to go for dinner? 832 00:49:50,210 --> 00:49:51,290 No. 833 00:49:52,120 --> 00:49:55,200 I... don't eat dinner. 834 00:49:57,520 --> 00:49:59,000 I'm sorry. 835 00:50:17,710 --> 00:50:22,500 Just like that, class registration ended. 836 00:50:24,000 --> 00:50:26,999 Until the end, I could not find the culprit. 837 00:50:27,000 --> 00:50:32,080 I like to think it was someone who was more desperate than I was. 838 00:50:32,850 --> 00:50:34,620 That's what I've decided. 839 00:50:41,630 --> 00:50:43,960 Put the tuna in. 840 00:51:02,290 --> 00:51:05,410 Hello? Yeah, Mom. 841 00:51:06,700 --> 00:51:09,550 Am I a child? Why do you worry about that? 842 00:51:10,170 --> 00:51:12,100 Of course I eat well. 843 00:51:13,090 --> 00:51:16,710 I'm eating sashimi rice with tuna fish. 844 00:51:17,390 --> 00:51:20,949 Tuna sashimi is the most expensive. 845 00:51:20,950 --> 00:51:22,270 Yeah. 846 00:51:23,200 --> 00:51:25,610 I got calls from a few places. 847 00:51:26,200 --> 00:51:28,160 I'm choosing from them right now. 848 00:51:28,700 --> 00:51:32,090 Yeah, your son has to work for a big corporation. 849 00:51:33,390 --> 00:51:35,929 Don't worry too much, Mom. Okay. 850 00:51:35,930 --> 00:51:39,849 Mom, send me some kimchi. 851 00:51:39,850 --> 00:51:41,010 Yes. 852 00:51:41,600 --> 00:51:44,290 Thanks, Mom. Yeah. 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,389 In Ha. Wait. 854 00:52:09,390 --> 00:52:11,889 Thank you. Be well now. Goodbye. 855 00:52:11,890 --> 00:52:14,010 Hey, wait... Baek In Ha! 856 00:52:14,390 --> 00:52:17,889 What's with you, seriously? I did everything you asked. 857 00:52:17,890 --> 00:52:19,849 Are you a con artist or something? 858 00:52:19,850 --> 00:52:21,789 Are you crazy or something? 859 00:52:21,790 --> 00:52:26,499 I went around with you acting cute, raising your dignity, and did everything. 860 00:52:26,500 --> 00:52:29,190 - Don't you know about give and take? - What's with you? 861 00:52:30,350 --> 00:52:32,089 Hey, forget it. 862 00:52:32,090 --> 00:52:35,069 You think guys don't care about money and career with women? 863 00:52:35,070 --> 00:52:39,889 You're 26 years old and do nothing but latch onto guys. 864 00:52:39,890 --> 00:52:42,499 - Are you done talking? - What the heck are you saying? 865 00:52:42,500 --> 00:52:44,889 I must have crap in my ears because I can't stand to listen to this. 866 00:52:44,890 --> 00:52:45,999 Who are you? 867 00:52:46,000 --> 00:52:48,389 What kind of man follows a woman around like that? 868 00:52:48,390 --> 00:52:50,079 What made you grow up into such a loser? 869 00:52:50,080 --> 00:52:52,539 Who is this punk? 870 00:52:52,540 --> 00:52:54,539 This is low even for you. 871 00:52:54,540 --> 00:52:56,039 Don't live that way. 872 00:52:56,040 --> 00:52:57,430 You crazy jerk. 873 00:52:57,750 --> 00:52:59,950 What did you just say? 874 00:53:01,000 --> 00:53:02,829 Open the door, you punk. 875 00:53:02,830 --> 00:53:04,459 You weren't that great. 876 00:53:04,460 --> 00:53:06,449 Stop the car! Stop. 877 00:53:06,450 --> 00:53:08,979 I'm going to kill you! 878 00:53:08,980 --> 00:53:11,890 You and that dirty middle finger. 879 00:53:12,500 --> 00:53:14,019 Your temper is still the same. 880 00:53:14,020 --> 00:53:17,119 You're still the same too, except for the fact that you're old. 881 00:53:17,120 --> 00:53:18,500 You're also... 882 00:53:19,270 --> 00:53:21,750 You look too much like a bum for me to say you look the same. 883 00:53:28,020 --> 00:53:29,790 It smells like a bachelor's house. 884 00:53:30,120 --> 00:53:31,680 You smoke in here, don't you? 885 00:53:33,930 --> 00:53:36,430 Why do you live here anyway? 886 00:53:37,700 --> 00:53:38,890 Did you get kicked out? 887 00:53:39,370 --> 00:53:41,729 Why would I get kicked out? 888 00:53:41,730 --> 00:53:45,409 The chairman set this up for me. This is my own place. 889 00:53:45,410 --> 00:53:48,329 You didn't get your own place. He got it for you. 890 00:53:48,330 --> 00:53:49,750 It's the same thing. 891 00:53:50,200 --> 00:53:51,829 How did you know I lived here? 892 00:53:51,830 --> 00:53:54,269 I went to your school and told them I was your brother. 893 00:53:54,270 --> 00:53:55,659 They said you quit school. 894 00:53:55,660 --> 00:53:58,459 Why would I go to school? I'm not getting a job or anything. 895 00:53:58,460 --> 00:54:01,430 So you quit school and you latch onto these men? 896 00:54:02,040 --> 00:54:03,809 - That's funny. - You're pathetic. 897 00:54:03,810 --> 00:54:07,079 You ran off before, so why act like you care now? 898 00:54:07,080 --> 00:54:11,019 Why do you care whether I go to college or hang out with these men? 899 00:54:11,020 --> 00:54:13,789 - Because you're being pathetic. - You look more pathetic. 900 00:54:13,790 --> 00:54:17,099 Why are you here? You played enough the past five years? 901 00:54:17,100 --> 00:54:22,749 Just from head to toe, I can tell your size right away. 902 00:54:22,750 --> 00:54:24,519 - Just stop... - Ah, I see. 903 00:54:24,520 --> 00:54:26,560 Did you come to get money from the chairman? 904 00:54:26,810 --> 00:54:30,099 Treatment fees, rehab fees... You must be happy with all that money. 905 00:54:30,100 --> 00:54:32,619 Baek In Ha! Shut your mouth. 906 00:54:32,620 --> 00:54:34,159 How old are you that you're still getting the chairman... 907 00:54:34,160 --> 00:54:36,559 This is why you're never going to make it. 908 00:54:36,560 --> 00:54:38,769 What changes if you have all this pride? 909 00:54:38,770 --> 00:54:41,460 You should know from rolling in the dirt for so long. 910 00:54:43,450 --> 00:54:48,160 Yeah, I shouldn't have been curious about you even if you are my sister. 911 00:54:48,640 --> 00:54:51,230 How did I end up with a sister like you? 912 00:54:52,890 --> 00:54:54,700 Have you met Jung? 913 00:54:55,230 --> 00:54:57,730 He's changed a lot lately too. 914 00:55:00,500 --> 00:55:04,730 A lot of time has passed. I doubt he felt good about what's happened. 915 00:55:05,790 --> 00:55:08,160 Why? Should I call him for you? 916 00:55:10,430 --> 00:55:11,910 What a joke. 917 00:55:19,640 --> 00:55:22,060 [Baek In Ha] 918 00:55:26,710 --> 00:55:28,750 Jung! 919 00:55:29,500 --> 00:55:33,599 In Ho's here. You're shocked, right? 920 00:55:33,600 --> 00:55:36,770 That's right! We should all get together. It's been a while. 921 00:55:37,410 --> 00:55:40,330 Oh... You have exams? 922 00:55:41,100 --> 00:55:43,699 I guess it'll be hard for you to make time then. 923 00:55:43,700 --> 00:55:48,020 Okay, I understand. Yeah, I'll let In Ho know. 924 00:55:50,930 --> 00:55:54,829 He says he has exams and all, but I guess he misses you a lot. 925 00:55:54,830 --> 00:55:57,229 - Why don't you go see Jung? - Don't be ridiculous. 926 00:55:57,230 --> 00:56:00,289 - You and your bullshit. - It's up to you to believe or not. 927 00:56:00,290 --> 00:56:04,699 Even if you're leaving, wouldn't it make you feel better to see him at least once? 928 00:56:04,700 --> 00:56:07,099 Jung goes to Yeonin University. Majoring in Business. 929 00:56:07,100 --> 00:56:08,430 Where're you going? 930 00:56:09,750 --> 00:56:12,390 Why isn't that punk answering his phone? 931 00:56:17,120 --> 00:56:20,209 Jung! In Ho's here. 932 00:56:20,210 --> 00:56:21,959 Why aren't you answering? 933 00:56:21,960 --> 00:56:26,080 We three should get together. It's been a while. Just like old times. 934 00:56:27,600 --> 00:56:29,680 [Delete. Confirm.] 935 00:56:35,390 --> 00:56:37,119 - Cha Min Young? - Yes. 936 00:56:37,120 --> 00:56:38,769 - Ha Jae Woo? - Yes. 937 00:56:38,770 --> 00:56:40,809 - Hong Seol. - Yes. 938 00:56:40,810 --> 00:56:43,199 Since it happened this way, I might as well work hard. 939 00:56:43,200 --> 00:56:44,910 I'm sure there's something I can learn. 940 00:56:46,040 --> 00:56:47,809 Not having to see that senior is worth it. 941 00:56:47,810 --> 00:56:49,140 Lee Jun Ho, what is it? 942 00:56:55,350 --> 00:56:57,770 - I'm sorry. - Huh? 943 00:56:58,850 --> 00:57:02,770 Hold on a second. Your name isn't on my class list? 944 00:57:03,890 --> 00:57:05,179 I switched my classes. 945 00:57:05,180 --> 00:57:07,499 I figured this class would be more fun. 946 00:57:07,500 --> 00:57:10,350 Oh yeah? It's good to have you. 947 00:57:10,790 --> 00:57:13,789 As expected, students who are wise take my class. 948 00:57:13,790 --> 00:57:16,770 All right, shall we start? 949 00:57:17,960 --> 00:57:20,870 - Strategic Management, page 12. - Seol. 950 00:57:22,120 --> 00:57:23,480 Hi. 951 00:57:29,460 --> 00:57:31,620 What's with this guy? 952 00:57:54,870 --> 00:57:59,140 A suspicious senior started acting suspicious. 953 00:57:59,810 --> 00:58:01,559 Why? Do I get on your nerves? 954 00:58:01,560 --> 00:58:03,059 You get on my nerves big time. 955 00:58:03,060 --> 00:58:05,709 - Are you and Senior close? - No, not even a little bit. 956 00:58:05,710 --> 00:58:07,829 Seol. Seol. Seol. Seol. 957 00:58:07,830 --> 00:58:09,409 Do you want to eat something? Let's go eat. 958 00:58:09,410 --> 00:58:11,869 Was he deprived of food or something? 959 00:58:11,870 --> 00:58:14,849 Get your act together, Hong Seol. You shouldn't get fooled by that smile. 960 00:58:14,850 --> 00:58:17,229 This person is cunning like a snake. 961 00:58:17,230 --> 00:58:20,830 There are wicked people whose thoughts you can't figure out. 962 00:58:21,310 --> 00:58:24,209 Don't get too happy just because Senior is showing interest. 963 00:58:24,210 --> 00:58:26,309 Senior is friendly to everyone. 964 00:58:26,310 --> 00:58:27,519 I never treated you specially. 965 00:58:27,520 --> 00:58:30,059 - Whatever. - Pathetic punk. 966 00:58:30,060 --> 00:58:31,349 Feeling completely guilty... 967 00:58:31,350 --> 00:58:35,229 Look at your face, feeling no guilt after turning someone's life into a loser life. 968 00:58:35,230 --> 00:58:36,539 Guilty? Why would I? 969 00:58:36,540 --> 00:58:38,539 Hey, come over here. 970 00:58:38,540 --> 00:58:41,639 I like you. You're the only person who treats him that way. 971 00:58:41,640 --> 00:58:42,730 Me? 972 00:58:44,040 --> 00:58:45,519 I'm saying this out of concern. 973 00:58:45,520 --> 00:58:48,539 - Seol is in danger right now. - Don't worry. Nothing will happen. 974 00:58:48,540 --> 00:58:51,789 A feeling that's somehow different from anything I felt before. 975 00:58:51,790 --> 00:58:53,479 Does he really mean it? 976 00:58:53,480 --> 00:58:56,430 I really don't know anything now. 74091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.