All language subtitles for Cerca de tu casa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:26,520 Duérmete 2 00:00:32,560 --> 00:00:34,965 Duérmete 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,800 Duérmete 4 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 Eh 5 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 Duérmete 6 00:01:01,280 --> 00:01:04,500 Si no duermes no podrás saber... 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,400 ...que hay dos soles... 8 00:01:11,440 --> 00:01:13,920 y un mundo al revés 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,850 Que las piedras esconden sus pies... 10 00:01:22,120 --> 00:01:24,600 y que te quiero hasta la luna 11 00:01:25,880 --> 00:02:51,685 Sin volver 12 00:01:26,230 --> 00:01:27,740 Duérmete 13 00:01:38,520 --> 00:01:40,720 Duérmete 14 00:01:46,520 --> 00:01:48,920 Oh, oh, oh, oh 15 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 Y verás. 16 00:01:53,880 --> 00:01:55,480 Ah, ah, ah, ah. 17 00:02:00,520 --> 00:02:03,450 Que los peces hablan en francés. 18 00:02:05,800 --> 00:02:08,720 Y que te quiero hasta la luna. 19 00:02:14,755 --> 00:02:17,360 Luna. 20 00:02:25,400 --> 00:02:26,520 Venimos a ejecutar una orden judicial 21 00:02:27,160 --> 00:02:29,800 Vamos a proceder la derribo de la puerta 22 00:04:20,395 --> 00:04:21,320 Ah, vale. Adiós 23 00:04:23,360 --> 00:04:24,520 Perdón. 24 00:04:25,000 --> 00:04:27,320 "Sí, ¿qué? ¿Qué? Es que me tenían que pagar el mes 25 00:04:40,120 --> 00:04:41,400 Lo siento, no. 26 00:04:42,440 --> 00:04:43,165 No te preocupes. 27 00:04:45,200 --> 00:04:46,160 ¿Cuánto te debemos? 28 00:04:46,800 --> 00:04:47,840 Trescientos cuarenta y cuatro euros 29 00:04:48,880 --> 00:04:49,900 Okey. Un momento. Vale. 30 00:05:01,240 --> 00:05:02,120 Mira 31 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 Son trescientos cincuenta. ¿Te va bien así? 32 00:05:04,800 --> 00:05:05,600 Sí. Un momento, te... 33 00:05:06,560 --> 00:05:07,320 No te preocupes, ya me los darás ¿Vale? 34 00:05:12,360 --> 00:05:13,920 ¿Ah, si puedes baja la basura Claro 35 00:05:41,360 --> 00:05:42,760 Ya era hora 36 00:05:51,800 --> 00:05:53,720 Que monas. Espera 37 00:05:57,320 --> 00:05:59,450 A Laurita le vna a encantar. Estas cosas a ella, ya sabes... 38 00:06:00,280 --> 00:06:01,960 Está en la edad, ya sabes. 39 00:06:02,000 --> 00:06:04,800 ¿Dónde las has comprado? En los chinos de la esquina. 40 00:06:05,120 --> 00:06:06,480 Estaban de oferta: doce eurillos. 41 00:06:07,120 --> 00:06:08,680 Tú, deja de charte colonia, que luego en el coche... 42 00:06:09,715 --> 00:06:11,120 Bueno, ¿os venís? 43 00:06:12,360 --> 00:06:13,440 ¿Vais a Torre Blanca? Sí, pero nos vamos ya. 44 00:06:14,180 --> 00:06:15,960 Sí. Mañana hemos quedado, acuérdate. 45 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 Hasta luego. Hasta luego. 46 00:06:19,000 --> 00:06:20,560 ¿Otra vez la última? 47 00:06:21,480 --> 00:06:23,240 ¿Esperas a alguien? 48 00:06:25,280 --> 00:06:26,400 A ti desde luego que no 49 00:06:27,800 --> 00:06:28,540 En los vestuarios no se puede fumar. 50 00:06:29,240 --> 00:06:30,520 Ni entrar sin permiso. 51 00:06:31,320 --> 00:06:32,660 Ya te lo he dicho otras veces 52 00:06:33,360 --> 00:06:34,500 Yo a ti también. 53 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Un día vamos a tener que hablar tú y yo. 54 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 Mira cómo tiemblo. 55 00:06:47,400 --> 00:06:48,820 Dile al de los aceites que te reenvíe las facturas. 56 00:06:49,155 --> 00:06:50,760 Ya me las ha mandado, ya te las he dado. 57 00:06:51,800 --> 00:06:52,840 Les falta el NIF, papá. 58 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 Pídeselas ya, que hay que presentgar la declaración. 59 00:06:56,240 --> 00:06:57,520 Ah, que no está el NIF. 60 00:06:57,920 --> 00:06:58,480 Bueno, bueno. 61 00:06:58,720 --> 00:06:59,960 Pero oye, no te vayas así, déjame que te prepara en canfé. 62 00:07:02,240 --> 00:07:03,505 Que no papá, que tengo prisa. 63 00:07:03,840 --> 00:07:04,760 Ya. 64 00:07:05,200 --> 00:07:06,400 ¡Martín! 65 00:07:06,835 --> 00:07:07,960 Hazle los cristales. No, papá, que tengo prisa. 66 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 Venga, venga. 67 00:07:11,540 --> 00:07:12,700 Yo tengo un cliente. 68 00:07:12,940 --> 00:07:13,820 Cuídate mucho. 69 00:07:19,260 --> 00:07:20,560 Martín 70 00:07:20,700 --> 00:07:21,900 No hace falta. Es un momento, hombre. 71 00:07:22,520 --> 00:07:23,960 Que no, que ya está. Ya está. 72 00:07:31,800 --> 00:07:32,500 Toma. No, Pablo. 73 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 Tenga. coja. Venga, deja eso, hombre. 74 00:07:39,800 --> 00:07:41,120 ¿Cómo está Sonia? Bien, bien 75 00:07:42,160 --> 00:07:43,500 Dígale que se acerque por la oficina. 76 00:07:44,400 --> 00:07:45,480 Es que la llamo y no... 77 00:07:46,520 --> 00:07:47,820 Ya se lo digo, no te preocupes. Vale. 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,560 ¿Pasa algo? No, no, pero que se pase. 79 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 Mañana por favor. Vale. 80 00:07:54,720 --> 00:07:55,320 Adiós. Adiós. 81 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 Va. 82 00:08:15,160 --> 00:08:16,120 ¿Qué? Eh, 83 00:08:17,160 --> 00:08:18,880 Pero si aquí no se puede fumar. Da igual. 84 00:08:19,220 --> 00:08:20,820 ¿Cómo va a ser igual? Es solo para la demostración. 85 00:08:21,800 --> 00:08:22,480 Además, de aquí el humo puede salir de cualquier sitio. 86 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 Puede haber un cortocircuito. 87 00:08:25,200 --> 00:08:27,680 O el aparato este, ¿Eh? 88 00:08:28,560 --> 00:08:29,680 Hola, buenas tardes. 89 00:08:30,220 --> 00:08:31,540 Esto va con electricidad, ¿no? Claro. 90 00:08:32,120 --> 00:08:33,825 Pues eso. Se han dado casos de aparatos como este chamuscados. 91 00:08:34,160 --> 00:08:35,960 ¿A que sí, señora? 92 00:08:36,480 --> 00:08:38,480 Bueno, en muchos sitios. Muchos sitios. 93 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Le digo una cosa. La comisión... 94 00:08:41,800 --> 00:08:43,760 ...se va a poner muy dura con esto del humo. 95 00:08:45,680 --> 00:08:48,400 De momento, no es obligatorio, pero en dos o tres años... 96 00:08:48,640 --> 00:08:49,960 Y entonces, otro precio. 97 00:08:50,600 --> 00:08:51,860 Estas cosas, cuando se hacen oficiales, 98 00:08:52,720 --> 00:08:53,920 se disparan que no veas. 99 00:08:54,160 --> 00:08:56,560 Venga, va. Si se me queda dos, le hago precio de amigo. 100 00:09:02,160 --> 00:09:05,840 ¿O no lo ves? Señora, ¿qué le pongo? 101 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 Hala, hasta luego. 102 00:09:20,120 --> 00:09:21,680 ¿Qué? ¿Te aprietan? 103 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 No. Espera. 104 00:09:28,160 --> 00:09:30,350 Están bien. Venga, quítatelas. 105 00:09:30,385 --> 00:09:32,540 ¿Puedo llevarlas mañana al cole? 106 00:09:34,400 --> 00:09:35,540 Son para tu cumple. 107 00:09:36,800 --> 00:09:37,920 Es de aquí a tres días. 108 00:09:38,560 --> 00:09:39,620 Cuatro. El día de mi cumple no se cuenta. 109 00:09:40,360 --> 00:09:42,520 Venga, quítatelas. 110 00:09:43,600 --> 00:09:44,800 ¿Tendré una fiesta? 111 00:09:45,340 --> 00:09:46,480 Pues te las quito yo. 112 00:09:47,520 --> 00:09:49,840 Les he dicho a Fátima y a Laura que podrían venir. 113 00:09:51,280 --> 00:09:54,760 ¿Les has dicho que vives aquí? ¿En qué hemos quedado? 114 00:09:55,300 --> 00:09:56,720 Pero no les he dicho que nos echaron de casa. 115 00:09:57,760 --> 00:09:59,440 ¿Y qué les has dicho? 116 00:09:59,880 --> 00:10:00,720 Que nos la están arreglando, lo que me dijiste. 117 00:10:06,760 --> 00:10:07,880 ¿Qué haces ahí? 118 00:10:08,120 --> 00:10:08,920 ¿No tienes frío? 119 00:10:09,360 --> 00:10:10,280 No 120 00:10:11,240 --> 00:10:12,280 ¿Y tu madre? 121 00:10:12,760 --> 00:10:14,720 Se está duchando. Venga. 122 00:10:17,920 --> 00:10:18,840 ¿Hay algo para cenar? 123 00:10:19,440 --> 00:10:20,560 ¿Has traído algo? 124 00:10:30,600 --> 00:10:33,320 Déjala, si ya sabes cómo es. "Ya sabes cómo es" no. 125 00:10:34,360 --> 00:10:35,240 No. 126 00:10:36,280 --> 00:10:37,500 Y mira cómo mima a la niña, joder. 127 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 ¿Por qué no... 128 00:10:42,000 --> 00:10:43,880 nos buscamos un piso o algo? 129 00:10:44,920 --> 00:10:46,280 Por aquí cerca. 130 00:10:46,320 --> 00:10:47,900 ¿Con qué dinero? Tú limpias la casa de los alemanes. 131 00:10:48,240 --> 00:10:49,720 Sí, dos días. 132 00:10:50,260 --> 00:10:51,720 Y la mitad se la doy a mi madre. 133 00:10:52,160 --> 00:10:53,920 Pero encontrarás más casas. 134 00:10:54,260 --> 00:10:56,320 Y yo tengo las alarmas. Sí. 135 00:10:56,860 --> 00:10:57,900 ¿Qué? 136 00:10:58,360 --> 00:10:59,960 Que antes de pensar en un piso, tendríamos que pagar al banco. 137 00:11:00,760 --> 00:11:01,780 Que le den por culo al banco. Aquí con tus padres no puedo más. 138 00:11:02,520 --> 00:11:04,800 Pues te aguantas. Me aguanto no, no puedo más. 139 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 Joder. 140 00:11:12,960 --> 00:11:14,200 ¿Cuánto hace que no echamos un polvo? 141 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Dani... ¿Eh? 142 00:11:16,180 --> 00:11:17,300 ¿Con Andrea durmiendo al lado? 143 00:11:17,840 --> 00:11:18,820 No solo se puede follar en la cama. Ay, Dani, va. 144 00:11:19,560 --> 00:11:20,480 ¿Cuánto hace? 145 00:11:21,520 --> 00:11:23,880 ¿Eh? 146 00:11:25,720 --> 00:11:26,880 Qué pesado. 147 00:11:26,980 --> 00:11:27,900 Pesado, no 148 00:11:28,920 --> 00:11:30,440 ¿Cuánto hace? 149 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 ¿Has fumado? Uno rapidito, va. 150 00:11:33,760 --> 00:11:34,480 Vamos 151 00:11:35,800 --> 00:11:36,560 Dani... 152 00:11:38,600 --> 00:11:41,000 ¿Salís o qué? ¿Lo ves? 153 00:11:41,160 --> 00:11:42,400 No, lo ves tú, lo ves tú. ¡Chist! 154 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 Voy, voy. Coge eso. 155 00:11:45,120 --> 00:11:46,320 ¡Venga! 156 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 Todo tuyo 157 00:11:52,400 --> 00:11:52,880 Ya era hora 158 00:11:53,520 --> 00:11:54,840 El único sitio donde se podía estar tranquilo, y ni eso. 159 00:11:54,980 --> 00:11:55,960 El baño no es para vosotros solos. 160 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 ¿Me has oído? Sí, mamá. 161 00:11:59,160 --> 00:12:01,440 Siempre metiéndose en todo, ¿eh, Mercedes? 162 00:12:02,480 --> 00:12:03,880 Pues si no te gusta, ya sabes. 163 00:12:04,120 --> 00:12:05,600 ¿Ya sé qué? 164 00:12:05,200 --> 00:12:05,940 Dónde está la puerta. 165 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 ¿Tú no querías ir al baño? No quiero zánganos en mi casa. 166 00:12:08,000 --> 00:12:09,440 ¿Cómo dices? 167 00:12:09,680 --> 00:12:10,920 Que eres un zángano y un pringao, y estoy harta. 168 00:12:11,320 --> 00:12:13,800 ¿Tú no la oyes o qué? Sí, sí. 169 00:12:14,400 --> 00:12:14,920 ¡Eh! Va, Dani, va. 170 00:12:15,440 --> 00:12:17,240 Puta bruja. Cálmate un poco, por favor. 171 00:12:18,880 --> 00:12:19,580 No, venga. 172 00:12:19,820 --> 00:12:20,520 Nos vamos. Relájate un poco. 173 00:12:20,800 --> 00:12:21,520 Vamos, vístete. 174 00:12:23,200 --> 00:12:24,960 No. Andrea, coge tus cosas. Nos vamos. 175 00:12:25,380 --> 00:12:26,520 No. He dicho que cojas tus cosas. 176 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 A la niña... Que no quiero. 177 00:12:29,300 --> 00:12:30,200 la dejas en paz. 178 00:12:30,360 --> 00:12:31,660 Ya está bien de tanta tontería y tanta mierda. 179 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 Vamos, vamos. 180 00:12:34,600 --> 00:12:35,340 No. Andrea, vamos. 181 00:12:39,000 --> 00:12:40,520 Tú quédate tranquila aquí, ¿vale? 182 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 ¿Sí? Sí. 183 00:12:43,160 --> 00:12:44,600 Dani. Venga, mujer, no digas que no. 184 00:12:45,400 --> 00:12:46,540 Si piensas como ella. Que no. 185 00:12:47,800 --> 00:12:48,440 Que sí, mujer, que soy un mierda. Ya está. 186 00:12:49,280 --> 00:12:50,600 A mí también me trata así. Por eso, coge a la niña y nos vamos. 187 00:12:50,635 --> 00:12:52,120 ¿Adónde? Adonde sea, algo encontraremos. 188 00:12:54,360 --> 00:12:55,800 Cuando lo encuentres, nos vamos los tres. 189 00:12:56,400 --> 00:12:57,920 Ahora hablo con mamá... No. Que estoy hasta la polla ya. 190 00:12:58,760 --> 00:12:59,520 Me tiro todo el día buscándome la vida 191 00:12:59,860 --> 00:13:01,160 y cuando llego a casa, bueno, aquí, 192 00:13:01,600 --> 00:13:03,260 la cabrona de tu madre no hace más que meter. 193 00:13:04,200 --> 00:13:05,480 Yo también me paso todo el día buscándome la vida 194 00:13:06,520 --> 00:13:07,940 Pues por eso. ¿Por eso qué? 195 00:13:08,880 --> 00:13:10,540 Cuando encuentre algo, os venís. ¿Qué vas a encontrar? 196 00:13:11,560 --> 00:13:12,860 Lo que sea. Lo que sea no. 197 00:13:18,100 --> 00:13:22,880 ¿Eh? Lo que sea no. 198 00:13:24,320 --> 00:13:27,820 Tú haz lo que quieras, pero Andrea y yo no nos vamos. 199 00:13:28,860 --> 00:13:30,320 ¿Cómo? Ya me has oído. 200 00:13:30,360 --> 00:13:31,160 Eh, Sonia. 201 00:13:31,320 --> 00:13:32,560 Sonia 202 00:13:33,600 --> 00:13:34,640 ¡Sonia! 203 00:13:35,680 --> 00:13:37,360 Vamos. ¡Mierda! 204 00:13:50,400 --> 00:13:52,440 Estás pensando que tal vez ya no exista 205 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 la manera de sobrevivir tranquila. 206 00:13:55,240 --> 00:13:56,920 Que tal vez ya no exista. 207 00:13:57,960 --> 00:13:59,120 Que tal vez ya no exista la manera... 208 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 Que tal vez ya no exista. 209 00:14:10,280 --> 00:14:13,000 Que tal vez... Que tal vez... 210 00:14:14,640 --> 00:14:18,200 Que tal vez ya no exista... 211 00:14:20,840 --> 00:14:22,600 la manera... 212 00:14:26,800 --> 00:14:29,680 de sobrevivir tranquila. 213 00:14:31,520 --> 00:14:32,720 Ya por no saber dónde dormir, 214 00:14:33,760 --> 00:14:37,780 sino por cómo descansar... 215 00:14:38,120 --> 00:14:40,260 la frente, 216 00:14:42,800 --> 00:14:43,520 de frente. 217 00:14:48,560 --> 00:14:51,960 Y una cosa encima de la otra, 218 00:14:53,400 --> 00:14:55,840 que reposa justo donde hay una hermosa 219 00:14:57,520 --> 00:15:00,240 que me guardo para respirar, 220 00:15:01,920 --> 00:15:02,880 porque alguien quiere ahogar 221 00:15:03,920 --> 00:15:05,160 la poca dignidad que me queda. 222 00:15:06,680 --> 00:15:09,365 Y una cosa encima de la otra, 223 00:15:09,800 --> 00:15:11,280 que reposa justo, justo donde hay una hermosa 224 00:15:12,320 --> 00:15:14,520 que me guardo para respirar, 225 00:15:15,560 --> 00:15:16,840 porque alguien quiere ahogar 226 00:15:17,680 --> 00:15:19,120 la poca dignidad que me queda. 227 00:15:21,320 --> 00:15:22,900 Que me queda. 228 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 Vete de aquí. 229 00:15:30,360 --> 00:15:33,520 Piensa por y para, por y para ti. 230 00:15:40,400 --> 00:15:42,560 Vete de aquí. 231 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 Quiero dormir 232 00:15:50,400 --> 00:15:52,600 y soñar que vuelo lejos, 233 00:15:53,280 --> 00:15:54,760 muy muy lejos de aquí. 234 00:15:55,900 --> 00:15:57,720 Y soñar que vuelo lejos, 235 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 muy lejos de ti. 236 00:16:00,280 --> 00:16:02,800 Y soñar que vuelo lejos, 237 00:16:03,640 --> 00:16:05,480 muy lejos... 238 00:16:07,520 --> 00:16:09,920 de mí. 239 00:16:11,960 --> 00:16:13,900 De mí. 240 00:16:21,800 --> 00:16:25,600 Hoy,... hoy... 241 00:16:26,640 --> 00:16:28,480 hoy, estoy soñando... 242 00:16:30,520 --> 00:16:33,400 que tal vez exista... 243 00:16:35,800 --> 00:16:38,920 la manera... 244 00:16:39,960 --> 00:16:41,400 de sobrevivir tranquila. 245 00:16:43,440 --> 00:16:47,720 No por ya saber dónde dormir, 246 00:16:49,400 --> 00:16:51,820 sino por aprender 247 00:16:53,160 --> 00:16:55,640 a aguantar... 248 00:16:56,680 --> 00:16:58,800 y aguantarme. 249 00:17:10,840 --> 00:17:12,360 "Si es muy sencillo". 250 00:17:14,400 --> 00:17:18,120 "Lo que tenéis que hacer es pagar la cuota de este mes 251 00:17:19,160 --> 00:17:22,480 no más tarde del día 3, que es este viernes". 252 00:17:23,220 --> 00:17:24,480 "Y así, de momento, paráis el golpe". 253 00:17:25,520 --> 00:17:27,200 No. Y así, de momento, paráis el golpe. 254 00:17:28,240 --> 00:17:30,920 Y cuando puedas, ingresáis las otras cuotas que... 255 00:17:31,960 --> 00:17:33,320 Cuando te vaya bien, 256 00:17:34,360 --> 00:17:35,880 ingresáis las otras cuotas que lleváis de retraso. 257 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 Yo soy el primero al que le sabe mal, Sonia. 258 00:17:40,900 --> 00:17:42,280 Pero es que el piso ha perdido valor. 259 00:17:43,720 --> 00:17:46,280 Sí, ya. Pero ¿cuánto os debemos todavía? 260 00:17:47,420 --> 00:17:48,820 Diecisiete mil quinientos veintitrés euros. 261 00:17:50,160 --> 00:17:52,280 Es que... no puedo. 262 00:17:52,920 --> 00:17:54,800 Y si no pagas, este viernes pasa la deuda a los servicios jurídicos 263 00:17:56,480 --> 00:17:57,800 y entonces ya... 264 00:17:58,840 --> 00:18:01,520 Yo os lo he parado otras veces. 265 00:18:02,680 --> 00:18:04,320 Pero esta vez, ya no. 266 00:18:06,360 --> 00:18:08,120 Si son solo cuatrocientos veintisiete euros. 267 00:18:10,360 --> 00:18:12,360 ¿Solo? 268 00:18:12,400 --> 00:18:14,800 Vamos a ver, ¿no hay alguien que os pueda hacer un adelanto? 269 00:18:14,120 --> 00:18:17,800 No 270 00:18:17,840 --> 00:18:20,836 ¿Tus padres no te pueden hacer un ingreso? 271 00:18:20,871 --> 00:18:23,832 Si no pagas tú, tendrán que pagar ellos. 272 00:18:23,833 --> 00:18:25,416 ¿Cómo van a pagar? 273 00:18:25,451 --> 00:18:26,999 Tu padre os avaló. 274 00:18:27,000 --> 00:18:30,233 Si, bueno, pero... Si no pagas tú, deberá responder él. 275 00:18:30,268 --> 00:18:35,233 Es que no tiene nada. 276 00:18:35,268 --> 00:18:38,831 El piso. 277 00:18:38,866 --> 00:18:42,399 ¿Cómo les vais a quitar el piso, Pablo? 278 00:18:42,400 --> 00:18:46,633 A mis padres los conoces desde que eras un niño. Te pasabas el día en casa. 279 00:18:46,993 --> 00:18:50,233 Sonia, los bancos no son casas de caridad. 280 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 Dejamos dinero porque de eso vivimos. 281 00:18:56,520 --> 00:18:57,320 ¿Y cuando lo del cáncer de tu madre? Te quedabas a dormir. 282 00:18:57,466 --> 00:19:00,166 De eso vivimos, y tenemos que cobrar. 283 00:19:00,966 --> 00:19:02,899 No puedes hacernos eso. 284 00:19:02,990 --> 00:19:04,100 Pablo. 285 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 Pablo, tú no. 286 00:19:08,500 --> 00:19:10,833 Sonia, tengo gente esperando. 287 00:19:10,933 --> 00:19:12,866 Recuerda, 288 00:19:12,966 --> 00:19:17,366 el viernes. 289 00:19:17,666 --> 00:19:21,199 Por favor. 290 00:19:28,640 --> 00:19:30,000 Que no les van a quitar el piso, mujer 291 00:19:46,800 --> 00:19:48,560 Si no pagamos, sí nos van a echar. Que Pablo se espere unos días. 292 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 Que no puede. ¿Y por qué no? 293 00:19:53,240 --> 00:19:54,880 Porque en el banco no le dejan. Tú siempre defendiéndole. 294 00:19:55,520 --> 00:19:56,780 No le defiendo. No, los cojones 295 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 Lo que le pasa es que no soporta que estemos juntos tú y yo. 296 00:19:59,400 --> 00:20:01,440 Se va a enterar este cabrón. 297 00:20:01,980 --> 00:20:03,260 Ni se te ocurra. 298 00:20:03,800 --> 00:20:04,900 ¿Me oyes? Sí. 299 00:20:05,440 --> 00:20:06,280 Vale. 300 00:20:06,660 --> 00:20:07,880 ¿Tú tienes algo? ¿Algo de qué? 301 00:20:08,440 --> 00:20:10,400 ¿De mala leche? La que quieras. 302 00:20:11,760 --> 00:20:12,660 ¿De dinero? Sí, mira. 303 00:20:12,900 --> 00:20:14,560 Dinero 304 00:20:15,000 --> 00:20:16,160 Esto 305 00:20:16,800 --> 00:20:17,860 ¿Y de qué como? 306 00:20:18,200 --> 00:20:19,840 Estoy durmiendo en la furgoneta. 307 00:20:20,180 --> 00:20:20,990 Y en reserva la tengo. 308 00:20:21,440 --> 00:20:22,840 Hay que pagar la cuota este viernes. Sí, claro. 309 00:20:23,180 --> 00:20:25,160 Dani, yo me tengo que ir ya. 310 00:20:25,600 --> 00:20:27,220 Me han llamado de la prueba y llego tarde. 311 00:20:27,640 --> 00:20:29,280 Pídeles un anticipo a esta gente. Sí, dos. 312 00:20:30,320 --> 00:20:32,200 Antes del viernes. Sí. 313 00:20:33,240 --> 00:20:36,400 "¿Diga?" Industria 314 00:20:37,180 --> 00:20:38,720 Control de seguridad. "¿Qué seguridad?". 315 00:20:47,760 --> 00:20:50,160 Doblamos los laterales, metemos la parte superior por las hendiduras, 316 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 ajustamos las pestañas, cerramos la tapa 317 00:20:53,500 --> 00:20:55,400 y ponemos las etiquetas. 318 00:20:56,440 --> 00:20:57,700 Venga, os toca a vosotros 319 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 Perdón. 320 00:21:27,480 --> 00:21:28,720 Coge, coge. 321 00:21:31,760 --> 00:21:32,980 Pablo, no puedo hablar ahora. 322 00:21:33,240 --> 00:21:36,600 ¿Y qué hace ahí? 323 00:21:37,640 --> 00:21:38,740 No, no. 324 00:21:38,980 --> 00:21:39,800 Que no, que no sabía nada. 325 00:21:40,440 --> 00:21:42,900 Mira, dame... dame veinte minutos. 326 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Sí, sí, ahora voy. Hasta ahora. 327 00:21:50,120 --> 00:21:51,560 Lo siento. 328 00:21:51,800 --> 00:21:52,960 Pero es que me llaman de... 329 00:21:53,560 --> 00:21:55,120 Vete, vete. 330 00:21:57,320 --> 00:21:59,340 ¿Puedes esperarte ahí fuera como todo el mundo? 331 00:22:00,160 --> 00:22:02,500 Espero aquí, ¿eh? 332 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 Que te quede claro. 333 00:22:04,920 --> 00:22:05,980 Hasta que no venga la hija de puta esta, 334 00:22:06,420 --> 00:22:07,300 no me muevo de aquí. 335 00:22:07,840 --> 00:22:09,980 La directora no va a poder ayudaros, ya lo verás. 336 00:22:10,720 --> 00:22:11,880 Por favor, tío. Por favor. 337 00:22:12,320 --> 00:22:13,680 ¿Qué favor me has hecho tú? 338 00:22:14,120 --> 00:22:15,340 Imbécil. 339 00:22:16,680 --> 00:22:18,380 Pasa. Está aquí. 340 00:22:20,220 --> 00:22:22,120 Así no vas a conseguir nada. 341 00:22:23,160 --> 00:22:25,600 ¿Qué haces tú aquí? ¿Y tú? 342 00:22:26,500 --> 00:22:28,140 ¿La has llamado tú? 343 00:22:28,680 --> 00:22:29,700 Eh, mamón, ¿la has llamado tú? ¡Dani! 344 00:22:30,400 --> 00:22:31,480 ¿Qué? Que te vayas. 345 00:22:31,720 --> 00:22:33,180 Como no te la pudiste follar entonces... 346 00:22:33,520 --> 00:22:34,800 ¡Dani! ¡Dani, vete! 347 00:22:35,240 --> 00:22:36,620 ¡Como toquéis a mi familia, os vais a enterar! 348 00:22:36,960 --> 00:22:38,560 ¡Os vais a enterar! 349 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 Por favor, vete. No te reviento porque está ella. 350 00:22:41,520 --> 00:22:43,600 ¡Ya os habéis quedado el piso, coño! ¿Qué más queréis? 351 00:22:44,640 --> 00:22:46,100 ¿Qué más queréis? 352 00:22:46,740 --> 00:22:48,440 ¡Hostia! ¿Matarnos? 353 00:22:51,480 --> 00:22:54,120 ¡Puta mierda ya, hostia! 354 00:22:55,560 --> 00:22:57,680 Dani. ¿Qué? ¿Qué? 355 00:22:59,200 --> 00:23:00,125 A ver. ¿No es tu amigo? 356 00:23:00,160 --> 00:23:01,660 Pues habla con tu amiguito. Ya está, no pasa nada. 357 00:23:02,500 --> 00:23:04,400 No pasa nada. Es Asun. 358 00:23:06,800 --> 00:23:07,120 Para ti. ¿Para mí? 359 00:23:07,660 --> 00:23:08,860 No tiene nada que ver. ¿Hola? 360 00:23:10,400 --> 00:23:11,260 Sí 361 00:23:12,200 --> 00:23:13,520 No, Daniel Torres, que... Ya está. Pues bueno, bien. 362 00:23:14,260 --> 00:23:16,440 Lo arreglas tú. Sí, lo arreglo yo, como siempre. 363 00:23:17,280 --> 00:23:18,520 Ahora le digo que se espere. Muy bien. Perfecto. 364 00:23:19,160 --> 00:23:20,520 Ajá. Sí. 365 00:23:21,160 --> 00:23:23,600 Sonia, ¿puedes quedarte un momento? 366 00:23:24,000 --> 00:23:25,400 Nada, son solo cinco minutos. ¿Por qué? 367 00:23:25,840 --> 00:23:27,460 La directora quiere hablar contigo. 368 00:23:28,500 --> 00:23:29,400 Vale. 369 00:23:30,440 --> 00:23:32,360 Que no, que yo no lo sabía. Ya. 370 00:23:33,400 --> 00:23:34,960 Pero lo supiera o no... Es que no me dijo nada. 371 00:23:35,600 --> 00:23:36,900 Si ya no vive en casa. 372 00:23:37,240 --> 00:23:39,100 Eso a nosotros nos da igual. 373 00:23:40,700 --> 00:23:43,233 Lo que nos importa es que usted y el señor Daniel Torres 374 00:23:44,320 --> 00:23:47,220 tienen una deuda con nosotros. Y la vamos a pagar. 375 00:23:47,533 --> 00:23:48,633 Sonia, deja que termine, por favor. Y venir aquí 376 00:23:49,320 --> 00:23:51,598 a montar un escándalo no es la manera. 377 00:23:51,633 --> 00:23:56,866 Llego a estar yo y la Policía viene en dos minutos y él estaría en el calabozo 378 00:23:57,240 --> 00:23:58,360 Ya. 379 00:23:58,866 --> 00:24:02,232 Le ha cogido, y no piensa a veces. Sepa que, si no nos paga..., 380 00:24:02,233 --> 00:24:05,433 nos veremos obligados a quedarnos con el piso de sus padres. 381 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 Es que voy a pagar. 382 00:24:07,840 --> 00:24:08,600 Porque usted y su hija viven allí, ¿no? 383 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 ¿No es así? Sí. 384 00:24:11,400 --> 00:24:16,200 Pues si pierden el piso y se quedan en la calle, como parece que va a ser, 385 00:24:16,235 --> 00:24:20,500 y no pueden garantizar vivienda y alimentación para su hija, 386 00:24:21,720 --> 00:24:23,840 Servicios Sociales tomaría cartas en el asunto. 387 00:24:25,800 --> 00:24:26,540 Y podrían retirarle la custodia de su hija. 388 00:24:26,680 --> 00:24:27,465 Pero ¿qué dice? 389 00:24:27,500 --> 00:24:30,466 Se han dado otros casos. 390 00:24:31,500 --> 00:24:32,766 Pero ¿cómo que podrían retirarme...? 391 00:24:33,500 --> 00:24:35,466 Sonia. Pero ¿tú la has oído? 392 00:24:36,500 --> 00:24:37,866 Pero ¿cómo podéis decir eso? Sonia, calma. 393 00:24:37,900 --> 00:24:38,866 ¡No, calma no! 394 00:24:38,990 --> 00:24:39,866 Tranquilízate. Me van a quitar a Andrea. 395 00:24:40,990 --> 00:24:42,866 Tranquilícese. Solo digo... Déjame. Que me dejes. 396 00:24:43,990 --> 00:24:45,866 Tengo una deuda con ustedes y voy a pagarla, no sé cómo. 397 00:24:46,990 --> 00:24:49,866 Pero no me amenace con quitarme a mi hija, ¿me oye? 398 00:24:50,990 --> 00:24:52,866 Ni se le ocurra. 399 00:24:53,990 --> 00:24:55,866 ¡Sonia! ¡Sonia! 400 00:24:56,990 --> 00:24:58,866 Sonia, Sonia, Sonia. 401 00:24:59,990 --> 00:25:02,866 Sonia, Sonia. Déjame, por favor. Déjame. 402 00:25:07,766 --> 00:25:09,999 ¡Perdona! 403 00:25:10,900 --> 00:25:16,330 Es que he visto lo que ha pasado en la oficina y... 404 00:25:16,600 --> 00:25:18,330 y no tienen razón. 405 00:25:19,600 --> 00:25:20,533 Ah, ¿no? 406 00:25:20,833 --> 00:25:21,966 No, no. Te lo digo porque soy abogado. 407 00:25:22,233 --> 00:25:23,466 Trabajo en un bufete, pero... 408 00:25:23,733 --> 00:25:25,266 algunas tardes, con algunos compañeros, 409 00:25:25,566 --> 00:25:26,431 por nuestra cuenta, asesoramos legalmente 410 00:25:26,966 --> 00:25:29,990 a gente que está en la misma situación que tú. 411 00:25:29,466 --> 00:25:30,899 Y conozco el tema. 412 00:25:30,900 --> 00:25:32,100 Además, un desahucio se puede parar. Ah, ¿sí? 413 00:25:33,900 --> 00:25:35,100 Hay que estudiar bien el caso, pero sí. 414 00:25:36,900 --> 00:25:38,100 Claro que se puede. 415 00:25:39,100 --> 00:25:42,566 Mira, esta tarde, me reúno con algunos afectados 416 00:25:43,100 --> 00:25:44,566 Y si quieres que nos lo miremos, pásate y lo hablamos. 417 00:25:44,866 --> 00:25:46,499 ¿De acuerdo? Sin ningún compromiso. 418 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 Mi móvil está en la tarjeta. Si quieres, me llamas 419 00:25:50,520 --> 00:25:51,720 Gracias. 420 00:25:52,760 --> 00:25:53,840 De nada. 421 00:25:56,760 --> 00:25:58,840 ¿Quieres que te lleve la mochila? 422 00:25:59,760 --> 00:26:00,840 Eh. ¡Eh! 423 00:26:00,960 --> 00:26:01,840 Andrea. ¿Qué? 424 00:26:02,280 --> 00:26:03,800 Espérame, ¿no? 425 00:26:03,520 --> 00:26:04,600 ¿Quieres merendar? No. 426 00:26:05,400 --> 00:26:07,180 ¿Un bocata? No. 427 00:26:07,720 --> 00:26:08,580 Mirad, ya viene el pastel. 428 00:26:09,320 --> 00:26:10,320 - ¡Anda, mira! 429 00:26:11,360 --> 00:26:12,560 ¡Bien! 430 00:26:13,360 --> 00:26:15,560 - Ahora tienes que soplar. 431 00:26:16,360 --> 00:26:19,560 - A la de tres. 432 00:26:21,360 --> 00:26:22,560 - ¡Una foto primero! - ¡La foto, la foto! 433 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 - Yo no quiero ser pobre. Coño, ni yo. 434 00:26:26,360 --> 00:26:28,960 Y quiero que tengamos una casa. 435 00:26:29,360 --> 00:26:31,560 Díselo a los bancos eso 436 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 Dame. 437 00:26:35,360 --> 00:26:37,560 ¿Por qué a los bancos? 438 00:26:38,360 --> 00:26:41,560 ¿Quién crees que nos quitó el piso? 439 00:26:41,960 --> 00:26:43,560 La abuela dice que fue porque no pagabais. 440 00:26:44,360 --> 00:26:45,560 Eso dijo la abuela, ¿eh? 441 00:26:46,360 --> 00:26:47,560 ¿Y cómo íbamos a pagar sin trabajo? 442 00:26:48,360 --> 00:26:49,560 Pues yo tampoco. 443 00:26:50,360 --> 00:26:52,560 - ¡Vamos a repartir los regalos! ¡Venga! 444 00:26:53,360 --> 00:26:55,560 Pero ellos siguen pidiéndonos dinero, eso sí. 445 00:26:56,360 --> 00:26:57,160 ¿Por qué? Dame. 446 00:26:57,860 --> 00:26:59,360 Porque son unos hijos de puta. 447 00:26:59,960 --> 00:27:02,260 Y te lo quieren quitar todo. 448 00:27:03,260 --> 00:27:03,990 ¿Sí? Sí. 449 00:27:04,560 --> 00:27:05,990 Primero, te quitan esto. 450 00:27:06,260 --> 00:27:07,990 Luego, te quitan esto. 451 00:27:08,260 --> 00:27:09,990 Y esto. 452 00:27:10,260 --> 00:27:12,990 Y, al final, te dejan un trocito 453 00:27:13,260 --> 00:27:14,990 como este..., 454 00:27:15,260 --> 00:27:17,290 que también te quitan. Eh. 455 00:27:18,260 --> 00:27:19,590 Y va el cabrón del banco ¿y sabes qué hace? 456 00:27:19,960 --> 00:27:21,290 ¿Qué? Se lo come. 457 00:27:21,960 --> 00:27:23,490 ¡Papá! Eso es lo que hacen los bancos. 458 00:27:26,260 --> 00:27:29,290 - "Ellos os dirán que no". 459 00:27:30,260 --> 00:27:32,290 Pero hay que insistir, porque el banco o la caja, da igual, 460 00:27:33,260 --> 00:27:35,290 está obligado a firmarlo. - A mi madre le han dicho que no. 461 00:27:37,260 --> 00:27:38,890 - Eso lo dicen siempre. Vaya a la oficina con su hija, ¿vale? 462 00:27:39,260 --> 00:27:40,590 Y les dices que habéis consultado con un abogado 463 00:27:41,260 --> 00:27:43,290 y que tienen la obligación de firmarlo. 464 00:27:44,500 --> 00:27:47,780 Y luego, si el banco no quiere negociar, 465 00:27:48,165 --> 00:27:49,277 que normalmente no quieren, 466 00:27:49,312 --> 00:27:50,900 está la reclamación judicial. 467 00:27:50,260 --> 00:27:51,890 Tiene sus costes, lleva su tiempo, pero es el siguiente paso. 468 00:27:52,460 --> 00:27:54,290 - Y luego está lo de Europa, ¿no? 469 00:27:55,600 --> 00:27:56,290 Me han dicho que esto se puede llevar a Bruselas. 470 00:27:57,260 --> 00:27:58,790 - Claro. Una cosa no quita la otra. Pero eso es mucho más lento. 471 00:27:59,260 --> 00:28:01,290 Bueno, tengo los papeles de todos. 472 00:28:03,666 --> 00:28:05,599 No. No, no. Ya, ya. 473 00:28:06,666 --> 00:28:08,990 ¿Los suyos también? - Sí, los puse aquí. 474 00:28:08,666 --> 00:28:10,599 Creo que están todos. - De acuerdo. 475 00:28:10,800 --> 00:28:11,900 ¿Y sin pastel? 476 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 Pero ¿no es un cumpleaños? 477 00:28:14,800 --> 00:28:18,000 Sí. Pues ¿cómo no va a haber pastel? 478 00:28:18,300 --> 00:28:21,300 ¿Y si solo están la niña, los padres... 479 00:28:23,133 --> 00:28:25,899 y el pastel? 480 00:28:27,330 --> 00:28:29,899 Es que la oferta es un paquete, por eso es una oferta. 481 00:28:30,133 --> 00:28:31,899 Con su hamburguesa, sus patatas, el refresco que se puede repetir, 482 00:28:32,133 --> 00:28:33,299 el pastel con las velas y la corona 483 00:28:33,433 --> 00:28:34,899 Y según el número de invitados, es un precio u otro; aquí lo pone. 484 00:28:35,133 --> 00:28:35,899 Ya 485 00:28:36,133 --> 00:28:38,299 En otros sitios, lo he visto más barato 486 00:28:38,933 --> 00:28:40,299 Bueno, pues... - Pásame un trapo 487 00:28:41,133 --> 00:28:42,899 - ¿Qué pasa? - Se les ha caído un vaso. 488 00:28:43,133 --> 00:28:44,899 - Y además, les damos un obsequio. 489 00:28:45,133 --> 00:28:47,899 Este mes, el organillo ese; otro, otra cosa. 490 00:28:48,440 --> 00:28:49,600 Disculpe. 491 00:28:50,640 --> 00:28:51,920 ¿Qué desean tomar? 492 00:29:00,600 --> 00:29:01,580 Se presenta una interlocutoria al juez para que pare el proceso, 493 00:29:01,860 --> 00:29:03,880 así ganamos tiempo. ¿De acuerdo? Esto es lo primero. 494 00:29:04,600 --> 00:29:05,580 Y después, se puede pedir la dación en pago, 495 00:29:06,600 --> 00:29:08,580 demandar al banco por malas prácticas y mil cosas más. 496 00:29:09,600 --> 00:29:10,580 Y si el banco presenta recurso, se puede hacer presión. 497 00:29:11,600 --> 00:29:13,580 ¿Qué presión? Llamar a la prensa, 498 00:29:14,600 --> 00:29:16,580 presentarse delante de la agencia con carteles denunciando el caso. 499 00:29:17,600 --> 00:29:19,580 No, yo no quiero. Qué vergüenza. 500 00:29:20,600 --> 00:29:22,580 En el cole de la niña, no saben nada. 501 00:29:23,600 --> 00:29:25,580 Yo creo que es a los bancos a quien debería darles vergüenza. 502 00:29:26,600 --> 00:29:27,580 Sí, bueno, pero... ¿Y eso del juez? 503 00:29:27,960 --> 00:29:29,280 ¿La interlocutoria? 504 00:29:29,860 --> 00:29:30,580 Sí. 505 00:29:31,600 --> 00:29:33,180 ¿Los papeles de la hipoteca los tienes? 506 00:29:34,160 --> 00:29:35,500 Aquí no. No, ya, pero ¿los tienes? 507 00:29:35,535 --> 00:29:36,840 ¿Y el libro de familia? También. 508 00:29:37,160 --> 00:29:38,840 Vamos a ver si para la semana que viene... 509 00:29:39,160 --> 00:29:40,840 Tengo hasta el viernes solo. 510 00:29:41,390 --> 00:29:42,640 ¿Este viernes? 511 00:29:43,520 --> 00:29:45,400 Tendríamos que presentarlo ya. Sí, pero ¿cuánto costaría? 512 00:29:45,380 --> 00:29:46,800 Porque algo habrá que pagar, ¿no? 513 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Vamos a ver. 514 00:29:49,480 --> 00:29:50,840 Está el procurador, que tiene que abonarse ya, 515 00:29:51,680 --> 00:29:54,240 la entrada a registro, el acta de sobreseimiento... 516 00:29:55,280 --> 00:29:58,520 Setecientos doce euros. 517 00:29:59,560 --> 00:30:02,200 Y aparte de esos setecientos, está su trabajo, las gestiones... 518 00:30:03,360 --> 00:30:04,700 No, no no. 519 00:30:05,440 --> 00:30:06,800 Nosotros solo cobramos si ganamos: 300 euros. 520 00:30:07,140 --> 00:30:08,760 Si no, no. 521 00:30:09,100 --> 00:30:10,680 La cuestión es que lo otro, como es oficial, 522 00:30:10,920 --> 00:30:12,440 si no se paga al momento... Ahora no llevo nada. 523 00:30:12,780 --> 00:30:14,640 Tranquila. Eso, cuando se presente. No te preocupes. 524 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 Mi teléfono lo tienes. Sí. 525 00:30:16,680 --> 00:30:18,980 Me llamas esta noche para confirmar que tienes los papeles. 526 00:30:19,720 --> 00:30:22,820 Y quedamos mañana ante el juzgado, o pasado, para presentarlos. 527 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 ¿De acuerdo? Y entonces traes el dinero. 528 00:30:26,640 --> 00:30:28,400 ¿Sí? Sí. 529 00:30:28,840 --> 00:30:29,800 Perfecto. - ¡Voy! 530 00:30:34,840 --> 00:30:37,720 Es... nuestro piso. Sí, papá. 531 00:30:38,760 --> 00:30:40,280 Todos nuestros ahorros están aquí. No nos van a quitar nada. 532 00:30:41,320 --> 00:30:42,800 Si presentamos la denuncia esa al juzgado, 533 00:30:43,640 --> 00:30:46,280 nos anulan la hipoteca y ya está. ¿Qué van a anular, Sonia? 534 00:30:47,520 --> 00:30:48,820 Que sí. No van a anular nada. 535 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 Estos no anulan nada. No es el banco, es el juez. 536 00:30:51,220 --> 00:30:52,820 Pero hay que presentarla ya. 537 00:30:53,360 --> 00:30:56,180 Por eso necesitamos los setecientos euros. 538 00:30:56,720 --> 00:30:58,000 Yo no tengo setecientos euros. 539 00:30:59,880 --> 00:31:01,200 ¿Seguro? ¿Seguro que no tienes nada? 540 00:31:04,400 --> 00:31:07,260 Ven. 541 00:31:16,400 --> 00:31:19,260 Entra. Siéntate. 542 00:31:20,400 --> 00:31:22,260 Mira. 543 00:31:23,400 --> 00:31:24,260 Aquí tenemos... 544 00:31:24,420 --> 00:31:25,680 doscientos treinta y siete euros con cuarenta céntimos. 545 00:31:27,720 --> 00:31:29,120 De las propinas. 546 00:31:30,800 --> 00:31:31,620 Tu madre siempre soñó con ir a París, 547 00:31:32,600 --> 00:31:33,500 y en un par de años o así, pensaba llevarla. 548 00:31:33,800 --> 00:31:35,720 Ahora, lo importante es... que no nos saquen de aquí, Sonia. 549 00:31:36,680 --> 00:31:38,160 Sí, papá. 550 00:31:38,560 --> 00:31:40,720 Pero con esto no nos llega. 551 00:31:41,760 --> 00:31:43,280 ¿Por qué no bajas un momento 552 00:31:43,820 --> 00:31:45,960 y sacas de vuestra cuenta lo que falta, y ya está? 553 00:32:46,200 --> 00:32:48,480 Es que yo solo tengo ciento veinte euros. 554 00:32:49,520 --> 00:32:51,680 De la cuenta no podemos sacar, es el dinero para los recibos. 555 00:32:52,120 --> 00:32:54,160 Yo os lo devuelvo pronto. Que no, que no. 556 00:32:55,200 --> 00:32:57,280 De ahí no se saca. Olvídalo. 557 00:32:57,620 --> 00:32:59,840 Además, tu madre se enteraría. Bueno, pues hablo yo con ella. 558 00:33:00,880 --> 00:33:05,140 Tu madre no sabe que te avalé, Sonia. 559 00:33:06,880 --> 00:33:08,140 ¿Cómo que no lo sabe? 560 00:33:08,980 --> 00:33:10,540 Papá. 561 00:33:11,280 --> 00:33:13,140 ¿Tú no me dijiste que hablaste con ella? 562 00:33:15,280 --> 00:33:17,140 ¿Cómo puede ser que no sepa que nos avaló? 563 00:33:18,880 --> 00:33:20,140 Porque el piso está a mi nombre. 564 00:33:21,200 --> 00:33:22,560 Entonces, mamá no sabe nada. No. 565 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Y si se entera, la matas. 566 00:33:25,160 --> 00:33:27,560 ¿Cómo que si se entera? Mamá se va a enterar, queramos o no. 567 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 No, no, no. "No, no, no" no. Que sí, papá. 568 00:33:30,560 --> 00:33:32,840 Es que si no pagamos, os van a echar del piso. 569 00:33:33,180 --> 00:33:34,820 Como nos echaron a nosotros. ¿Cómo no se va a enterar? 570 00:33:35,160 --> 00:33:36,640 De aquí no nos echa nadie. 571 00:33:36,880 --> 00:33:38,440 Si no presentamos la denuncia, sí. 572 00:33:39,180 --> 00:33:40,400 Ya encontraré yo lo que falta. 573 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 ¿Cómo? 574 00:33:43,640 --> 00:33:44,960 ¡Mamá! 575 00:33:45,300 --> 00:33:46,580 Un momento. ¿De dónde lo vas a sacar? 576 00:33:47,320 --> 00:33:50,100 De donde sea, Sonia. De donde sea. 577 00:33:50,440 --> 00:33:52,260 Mañana lo necesito sin falta. 578 00:33:52,600 --> 00:33:54,800 Si el viernes no lo tenemos, nos echan. 579 00:33:55,840 --> 00:33:56,760 Que sí. - ¡Mamá, ven! 580 00:33:57,100 --> 00:33:59,325 ¡Voy, voy! 581 00:33:59,360 --> 00:34:00,560 Seguro, ¿eh? Que sí. Ve, vamos. 582 00:34:05,800 --> 00:34:07,760 ¿Y dónde está mamá? 583 00:34:07,800 --> 00:34:13,520 Con las amigas. 584 00:34:13,560 --> 00:34:16,960 ¿Vendrá a cenar? 585 00:34:31,280 --> 00:34:33,760 No lo sé. Bueno. 586 00:34:33,800 --> 00:34:36,360 Sí, pero el pelo así para arriba. Y me quemo la oreja. 587 00:34:36,400 --> 00:34:37,840 Pero ese pelo ya te lo he visto. 588 00:34:37,880 --> 00:34:38,960 - Para la boda. ¿Para la de mi sobrina? 589 00:34:44,600 --> 00:34:47,720 Ah, claro, es verdad. 590 00:34:47,760 --> 00:34:49,160 - La que estaba embarazada. Esa misma. 591 00:34:49,200 --> 00:34:51,320 - ¿Y cómo le fue al final? Pues muy bien. 592 00:34:51,360 --> 00:34:56,200 Nada que ver con mi hija, con ese Dani que tengo atravesado. 593 00:34:56,240 --> 00:35:00,880 - Es que ese chico no... Pues claro. 594 00:35:00,920 --> 00:35:03,240 Tienes una hija para darle todo lo que la vida te ha negado, 595 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 y ni trabajo y casada con ese inútil. 596 00:35:05,960 --> 00:35:09,360 Hasta clases de piano le pagué. 597 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 Fíjate. Si no fuera por mi nieta... 598 00:35:14,200 --> 00:35:15,680 - ¿Y le gustaron las deportivas? 599 00:35:36,800 --> 00:35:39,240 Anda, que cuando yo era joven... ¡Me cago en la mar! 600 00:35:39,280 --> 00:35:42,960 Anda que no he ligado. Pues sí. 601 00:35:43,000 --> 00:35:45,120 Así. Así. 602 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 Así los tenía. Así, así, así, así. 603 00:35:47,920 --> 00:35:50,960 ¿Quién me mandaría a mí casarme con ese mondongo? 604 00:35:51,000 --> 00:35:53,160 Mondongo. 605 00:35:53,200 --> 00:35:55,320 Pero relájate, está muy tensa. 606 00:35:56,640 --> 00:36:00,800 - Que se te suben las tetas. 607 00:36:02,960 --> 00:36:05,120 Es verdad, espérate. 608 00:36:05,160 --> 00:36:08,800 ¿Qué pasa? - Uy. 609 00:36:08,840 --> 00:36:11,520 Todos mirando. ¡Pero bueno! 610 00:36:11,560 --> 00:36:13,800 - No paran de mirar; les gustas. 611 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 Vamos. - Venga, sí. 612 00:36:15,720 --> 00:36:17,760 - Venga, va. - No tengo nada. 613 00:36:17,800 --> 00:36:20,000 Dos gin-tonic y... 614 00:36:20,720 --> 00:36:22,560 Perdón. Tres gin-tonic y un vodka limón. 615 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 - Hola. - Hola. 616 00:36:26,760 --> 00:36:28,920 - Los pagamos nosotros. - Uh. 617 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 Venga. 618 00:36:31,760 --> 00:36:35,160 Gracias 619 00:36:35,200 --> 00:36:36,680 A mí me gusta el de las gafas. Ese me gusta a mí. 620 00:36:36,720 --> 00:36:39,680 Sí. Gracias. 621 00:36:42,560 --> 00:36:46,800 Oh. 622 00:36:53,640 --> 00:36:57,280 Sí, sí sí. 623 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 - Raquel, Raquelita. 624 00:37:31,240 --> 00:37:33,360 - Esos van de caza. - Ya te digo. 625 00:37:33,400 --> 00:37:34,640 Yo, si no tuviera a mi Paco... 626 00:37:34,680 --> 00:37:36,120 ¿Qué tu Paco? ¡Deja a Paco en paz, hombre! 627 00:38:09,520 --> 00:38:11,640 Ay, el Paco. Mira. ¡Venga! 628 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Por Paco. Por Paco. 629 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 - Por Paco. 630 00:38:15,640 --> 00:38:17,480 Guapa, ¿me haces un hueco? 631 00:38:18,800 --> 00:38:21,480 A ver, ¿cómo suena? 632 00:38:22,800 --> 00:38:24,440 Reina de la morería, 633 00:38:30,240 --> 00:38:31,680 no estés triste como el tigre. 634 00:38:34,400 --> 00:38:36,200 Pon sonrisa de planeta, 635 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 que serán tus mañanitas. 636 00:39:03,400 --> 00:39:05,520 Guapa, princesa y coqueta, 637 00:39:13,680 --> 00:39:15,160 corona de margaritas. 638 00:39:18,640 --> 00:39:21,680 Verde, verde esperanza, 639 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 el trigo verde, verde bonanza. 640 00:39:24,000 --> 00:39:26,280 Verde el cocodrilo, 641 00:39:26,320 --> 00:39:28,480 el monte verde, ciudad esmeralda. 642 00:39:28,520 --> 00:39:34,360 Verde, que te quiero verde. 643 00:39:34,400 --> 00:39:36,920 verde rebelde, verde añoranza". 644 00:39:36,960 --> 00:39:41,720 "Verde, el chile verde, 645 00:39:41,760 --> 00:39:44,400 verde que duele, verde que pierde". 646 00:39:44,800 --> 00:39:45,880 Verde, que te quise verde. 647 00:39:47,600 --> 00:39:49,400 - "Verde, que te quise verde". 648 00:39:49,800 --> 00:39:51,800 Verde como la tortuga y tus ojos. 649 00:39:51,120 --> 00:39:53,680 "Verde como la serpiente y el musgo". 650 00:39:55,000 --> 00:39:58,360 Como un cucurucho de menta 651 00:39:58,400 --> 00:40:01,160 y palmera de un oso perezoso. 652 00:40:01,200 --> 00:40:03,880 Guapa tiene que ser... la que de verde, 653 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 verde, verde... 654 00:40:05,680 --> 00:40:07,560 se puede poner. 655 00:40:07,600 --> 00:40:10,600 "Guapa tuvo que ser 656 00:40:11,200 --> 00:40:12,680 la que de verde, verde, verde 657 00:40:27,840 --> 00:40:29,320 se pudo poner". 658 00:40:30,640 --> 00:40:32,520 Guapa tuvo que ser 659 00:40:33,480 --> 00:40:36,400 la que de verde, verde, verde 660 00:40:36,800 --> 00:40:38,640 se pudo poner. 661 00:40:38,680 --> 00:40:40,480 Tanta culpa que no es mía; 662 00:40:40,520 --> 00:40:44,200 tú la tuya y yo la mía. 663 00:40:44,240 --> 00:40:46,600 Cambio gusto, rumbo y rima. 664 00:40:46,640 --> 00:40:49,760 Mi mamá ya no me mima. 665 00:40:49,800 --> 00:40:51,360 Cambio cromo, culpa y pena... 666 00:40:52,240 --> 00:40:53,440 sin pecado concebida. 667 00:40:53,480 --> 00:40:56,560 Reina de la... 668 00:40:56,600 --> 00:40:58,840 morería. 669 00:41:00,240 --> 00:41:02,300 Reina de la morería. 670 00:41:02,400 --> 00:41:07,960 Reina de la morería. 671 00:41:16,120 --> 00:41:18,560 Ven aquí 672 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 Déjame 673 00:41:25,960 --> 00:41:27,160 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa, hombre? 674 00:41:34,880 --> 00:41:37,640 ¡Que me dejes, hostia! 675 00:41:37,680 --> 00:41:40,800 ¿Qué te pasa? 676 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 Ven aquí. 677 00:41:47,800 --> 00:41:51,120 ¿Adónde vas? 678 00:41:51,160 --> 00:41:54,000 No, no, me ha ido normal, bien. 679 00:41:54,400 --> 00:41:55,320 - Pero ¿se lo has contado o no? - Bueno, no exactamente. 680 00:41:55,360 --> 00:41:58,560 - Jaime. - Que no era para hablar de eso. 681 00:42:05,960 --> 00:42:07,760 Era un control, ya está. -¿Y qué? 682 00:42:09,360 --> 00:42:10,520 Eres un profesional; para eso están. 683 00:42:10,560 --> 00:42:13,200 - Se lo cuento, ¿y qué? Me mandan a Tráfico 684 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 - Quizá estarías más tranquilo. 685 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 - Además, yo no me hice policía para poner multas, joder. 686 00:42:43,200 --> 00:42:45,000 - Para hacer desahucios tampoco. 687 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 Mira cómo te pusiste en el de la niña. 688 00:42:50,360 --> 00:42:52,400 - Eso fue un día. - No era la primera vez. 689 00:42:53,600 --> 00:42:54,760 - Bueno, ya, pero, joder, cada vez que pienso adónde irán... 690 00:42:56,800 --> 00:42:59,400 ¿A ti no te pasa? 691 00:42:59,440 --> 00:43:01,280 - Seguro que encuentran algo. 692 00:43:51,440 --> 00:43:53,720 Que nadie se queda en la calle, joder. 693 00:44:07,720 --> 00:44:09,640 Cumplimos con lo que manda el juez. - Sí. 694 00:44:09,680 --> 00:44:11,800 - Y si no pueden pagar la hipoteca, no haberla pedido. 695 00:44:12,560 --> 00:44:14,600 ¿No pagas tú la tuya? 696 00:44:26,000 --> 00:44:28,320 - Mi ex. - Bueno, es lo mismo. 697 00:44:28,360 --> 00:44:30,160 ¿Para qué quieren los bancos esa mierda de pisos? 698 00:44:31,440 --> 00:44:32,960 - Haz tu trabajo y no te comas el coco. 699 00:44:34,520 --> 00:44:37,000 Jaime, lo que tienes que hacer es salir, divertirte. 700 00:44:37,400 --> 00:44:40,360 Sí. 701 00:44:40,400 --> 00:44:42,320 - Si quieres, salimos a tomar algo esta noche. 702 00:44:42,360 --> 00:44:45,960 Si te apetece. - No, si tengo a mi hijo. 703 00:44:46,000 --> 00:44:50,240 Vaya 704 00:44:51,560 --> 00:44:53,360 Sí. 705 00:44:53,400 --> 00:44:55,520 Abandonen la vivienda, por favor. 706 00:44:55,560 --> 00:44:56,680 Vale. Esta. 707 00:44:56,720 --> 00:44:59,440 Va, va. 708 00:45:07,240 --> 00:45:08,480 ¿Lo veis? Vale. 709 00:45:08,520 --> 00:45:10,120 ¿Cuál es la idea? 710 00:45:10,160 --> 00:45:13,320 La idea es vender seguridad, porque eso le interesa a la gente. 711 00:45:13,360 --> 00:45:15,280 Sobre todo, a las familias, y más si tienen críos. 712 00:45:15,320 --> 00:45:16,920 Por eso les hacemos la demostración, para que la vean en acción. 713 00:45:20,800 --> 00:45:22,000 Yo no fumo. - Yo tampoco. 714 00:45:25,200 --> 00:45:28,520 Da igual, sin tragárselo. 715 00:45:31,600 --> 00:45:32,640 El tema es que cuando el cliente ve cómo suena, 716 00:45:34,800 --> 00:45:36,000 le colocas un par, o más. ¿Por qué? Porque lo ve. 717 00:45:36,400 --> 00:45:37,360 Porque lo entiende. Y luego está el precio. 718 00:45:41,240 --> 00:45:45,920 En las tiendas, está sobre... ¿Sobre cuánto diríais que está? 719 00:45:45,960 --> 00:45:51,400 Ni idea, ¿no? 720 00:45:51,440 --> 00:45:55,720 Esto está sobre los veintitrés o veinticuatro euros. 721 00:45:55,760 --> 00:46:00,800 Por eso nosotros las vamos a vender a veinte euros. 722 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 Y yo os dejo cada una a diez euros. 723 00:46:04,520 --> 00:46:06,760 Es decir, que por vuestra cara bonita, 724 00:46:07,760 --> 00:46:10,600 ya os estáis llevando la mitad del beneficio. 725 00:46:10,640 --> 00:46:13,800 Y por cada diez que os quedéis..., 726 00:46:13,120 --> 00:46:16,680 os doy una de regalo. 727 00:46:16,720 --> 00:46:19,880 - ¿Y cuántas se venden más o menos al día? 728 00:46:19,920 --> 00:46:22,720 Un día bueno, llego a vender... 729 00:46:23,720 --> 00:46:26,560 así sin agobios, fácil, 730 00:46:26,600 --> 00:46:31,000 unas treinta. 731 00:46:31,640 --> 00:46:33,280 Y parándome a tomar mi cafelito. 732 00:46:34,360 --> 00:46:37,720 Pero si las queréis..., me las tenéis que pagar ahora. 733 00:46:39,400 --> 00:46:42,360 Que no es que no me fíe, pero... 734 00:46:44,400 --> 00:46:46,360 ¿Vale? 735 00:46:48,720 --> 00:46:50,920 Venga. Quédate esta. 736 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 Además, nos vamos ahora mismo. 737 00:46:56,120 --> 00:46:59,520 ¿Y cuándo vuelven? 738 00:47:00,600 --> 00:47:02,400 No sé, pero la madre de Berta se ha puesto mala 739 00:47:04,800 --> 00:47:08,000 y nos vamos para allá. 740 00:47:14,120 --> 00:47:16,240 Ya te llamaremos. 741 00:47:38,120 --> 00:47:41,680 ¿Me podrían adelantar lo del mes? 742 00:47:41,720 --> 00:47:46,800 ¿Qué mes? 743 00:47:46,120 --> 00:47:48,960 Este. 744 00:47:49,000 --> 00:47:52,240 Ya te pagamos. Ya, pero... 745 00:47:52,280 --> 00:47:56,440 Sonia, adiós. 746 00:47:56,480 --> 00:48:01,360 Adiós. Que vengas una vez por semana solo. 747 00:48:01,400 --> 00:48:06,440 ¿De acuerdo? De acuerdo. 748 00:48:06,480 --> 00:48:11,800 Lo siento. 749 00:48:11,120 --> 00:48:13,320 Si ves que se está a punto de echar a perder algo, 750 00:48:13,360 --> 00:48:17,720 como fruta, yogures y tal, 751 00:48:19,320 --> 00:48:21,120 o lo tiras o te lo llevas, como quieras. 752 00:48:21,160 --> 00:48:24,320 ¿Vale? Gracias. Hasta luego. Vale. 753 00:48:24,360 --> 00:48:26,680 Adiós. Adiós. 754 00:48:26,720 --> 00:48:28,560 ¿Aquí también? Sí. 755 00:48:30,280 --> 00:48:32,920 Muy bien. Y ahora tú, Sebastián, aquí. 756 00:48:32,960 --> 00:48:35,880 Eso es. 757 00:48:35,920 --> 00:48:38,640 Un momento. 758 00:48:38,680 --> 00:48:42,800 Hola, papá. 759 00:48:42,120 --> 00:48:46,560 Ve y cuéntale todo. 760 00:48:46,600 --> 00:48:48,800 Todo. 761 00:48:48,840 --> 00:48:51,600 Dicen que hay... 762 00:48:51,640 --> 00:48:55,640 una manera mejor 763 00:48:55,680 --> 00:48:58,840 de contar esta historia. 764 00:48:58,880 --> 00:49:02,480 Hay que brindar. 765 00:49:04,560 --> 00:49:08,440 Tener piedad... 766 00:49:08,480 --> 00:49:11,760 con honradez 767 00:49:11,800 --> 00:49:16,440 no es tan fácil. 768 00:49:16,480 --> 00:49:19,720 No lo es. 769 00:49:19,760 --> 00:49:21,400 Todo hombre que pega a otro hombre 770 00:49:21,440 --> 00:49:24,000 es un hijo que pega a otro hijo. 771 00:49:24,400 --> 00:49:26,600 Todo hombre que roba a otro hombre 772 00:49:26,640 --> 00:49:30,480 es el hijo de una madre 773 00:49:31,440 --> 00:49:33,640 que era nieta y bisnieta 774 00:49:33,680 --> 00:49:36,400 y lloraba y flotaba. 775 00:49:36,800 --> 00:49:40,160 Se despistó..., 776 00:49:40,200 --> 00:49:41,680 perdió el orgullo, las llaves... 777 00:49:43,360 --> 00:49:46,320 y el nombre de hombre normal. 778 00:49:46,360 --> 00:49:49,440 Hay que dormir. 779 00:49:49,480 --> 00:49:51,160 Todo pobre que pide a otro hombre 780 00:49:51,200 --> 00:49:55,440 es un hijo que pide a otro hijo. 781 00:49:55,480 --> 00:49:58,320 Todo rico que es un pobre hombre 782 00:50:00,840 --> 00:50:02,120 es el hijo de una madre 783 00:50:02,160 --> 00:50:05,360 que era nieta y bisnieta 784 00:50:05,400 --> 00:50:06,920 y pedía y dormía. 785 00:50:06,960 --> 00:50:08,200 Mal pescador... 786 00:50:08,240 --> 00:50:11,000 el que no sabe de vientos, 787 00:50:11,400 --> 00:50:13,960 ni nombra a los peces, ni quiere mojarse en el mar, 788 00:50:14,000 --> 00:50:17,160 ni cortarse la boca con sol y sal, 789 00:50:17,200 --> 00:50:21,800 cambiar o remar. 790 00:50:21,840 --> 00:50:23,240 Ir a misa o repicar. 791 00:50:23,280 --> 00:50:24,640 Todo hombre que echa a otro hombre 792 00:50:24,680 --> 00:50:27,880 es un hijo que echa a otro hijo. 793 00:50:27,920 --> 00:50:30,800 Todo padre que echa a otro padre 794 00:50:30,120 --> 00:50:35,480 es el hijo de una madre 795 00:50:38,000 --> 00:50:40,920 que era nieta y bisnieta 796 00:50:40,960 --> 00:50:43,280 y nacía y moría. 797 00:50:44,400 --> 00:50:46,760 Conquistador... 798 00:50:50,480 --> 00:50:51,560 provocador... 799 00:50:51,600 --> 00:50:54,520 vendes humo... 800 00:50:54,560 --> 00:50:56,840 al mejor postor. 801 00:50:56,880 --> 00:50:58,280 La dignidad... 802 00:50:58,320 --> 00:51:00,000 pierde valor... 803 00:51:00,400 --> 00:51:01,640 por tres duros... 804 00:51:01,680 --> 00:51:02,920 y un bofetón. 805 00:51:10,440 --> 00:51:11,920 Levantemos la copa y sol 806 00:51:14,400 --> 00:51:16,000 del poeta que atiende el dolor. 807 00:51:16,400 --> 00:51:18,560 Que se inspira y espira perdón. 808 00:51:18,600 --> 00:51:21,400 Que se esconde a llorar a un rincón. 809 00:51:21,800 --> 00:51:22,880 Que declina con alma y pudor. 810 00:51:22,920 --> 00:51:25,520 En voz baja y desde lejos. 811 00:51:26,840 --> 00:51:28,400 Él resiste y persiste. 812 00:51:28,800 --> 00:51:29,320 Y confía en su don. 813 00:51:29,360 --> 00:51:30,600 Sonia. 814 00:51:30,640 --> 00:51:32,280 ¿Estás solo? 815 00:51:32,320 --> 00:51:34,720 Sí. 816 00:51:34,760 --> 00:51:35,840 ¿Puedo pasar? 817 00:51:35,880 --> 00:51:37,560 Sí, sí, claro. 818 00:51:37,600 --> 00:51:39,960 Solo una semana. Lo paras una semana y ya está. 819 00:51:40,000 --> 00:51:41,560 Es un proceso regulado 820 00:51:41,600 --> 00:51:44,280 Sonia, automático. 821 00:51:44,320 --> 00:51:46,600 Entra directamente a los servicios jurídicos, 822 00:51:46,640 --> 00:51:49,600 sin que yo pueda hacer nada. Te lo he dicho mil veces. 823 00:51:49,640 --> 00:51:52,640 Ya. ¿Y tres o cuatro días? 824 00:51:52,680 --> 00:51:55,440 Que no. 825 00:51:56,400 --> 00:51:57,960 Venga, siéntate. 826 00:51:58,000 --> 00:52:00,800 Hasta el lunes y ya está. 827 00:52:00,840 --> 00:52:03,400 ¿Y qué cambiará de aquí al lunes? 828 00:52:03,800 --> 00:52:04,840 Me lo van a solucionar. 829 00:52:04,880 --> 00:52:05,920 ¿Quién te lo va a solucionar? Es igual quién. 830 00:52:05,960 --> 00:52:07,680 Yo no le puedo hacer eso a mis padres. 831 00:52:07,720 --> 00:52:11,440 Sonia, a ver. 832 00:52:11,480 --> 00:52:13,920 Necesitas que alguien te ayude. Tú nos dijiste que nos avalaran. 833 00:52:13,960 --> 00:52:15,360 Que no pasaba nada. 834 00:52:15,400 --> 00:52:17,840 Que era una formalidad. 835 00:52:17,880 --> 00:52:21,240 Y ahora, les sacaréis de casa y será como si les echara yo. 836 00:52:21,280 --> 00:52:26,120 Pablo, hasta el lunes. 837 00:52:26,160 --> 00:52:27,560 No puedo. 838 00:52:29,480 --> 00:52:33,400 Si quieres, sí que puedes. Que no puedo, no puedo. 839 00:52:39,120 --> 00:52:41,840 Sonia, ¿qué haces? 840 00:52:42,400 --> 00:52:43,920 Sonia... Solo hasta el lunes. 841 00:52:45,360 --> 00:52:46,640 Hasta el lunes y ya está. Sonia, para. 842 00:52:48,800 --> 00:52:49,800 Por favor. 843 00:52:49,840 --> 00:52:52,400 Para. Hasta el lunes. 844 00:52:54,640 --> 00:52:59,200 Vete. 845 00:52:59,240 --> 00:53:04,400 ¿No me has oído? Vete. 846 00:53:09,200 --> 00:53:11,720 ¿Qué haces aquí? 847 00:53:11,760 --> 00:53:14,000 ¿Tú no querías unos eurillos? 848 00:53:14,960 --> 00:53:16,920 ¿Y de dónde los has sacado? 849 00:53:16,960 --> 00:53:19,800 "Pip, pip". 850 00:53:19,120 --> 00:53:20,400 Eh. 851 00:53:22,640 --> 00:53:25,120 ¿Quieres que lo celebremos? 852 00:53:25,840 --> 00:53:27,520 ¿Sí? Sí. 853 00:53:33,240 --> 00:53:35,200 Ven. 854 00:53:46,800 --> 00:53:49,920 Aquí, ¿eh? Aquí. 855 00:53:49,960 --> 00:53:53,840 ¿Qué? 856 00:53:53,880 --> 00:53:56,520 Mira. 857 00:53:56,560 --> 00:54:01,000 Ay. 858 00:54:01,400 --> 00:54:05,000 ¿Vienes? Sí. 859 00:54:05,400 --> 00:54:07,960 Bueno. 860 00:54:08,000 --> 00:54:11,560 ¡Vamos! ¡Venga! 861 00:54:11,600 --> 00:54:14,680 ¿Y el libro de familia? 862 00:54:22,440 --> 00:54:24,280 Aquí. Vale. ¿Has traído las copias? 863 00:54:24,320 --> 00:54:27,400 Sí, están aquí. Pues toma, que con esto ya hago. 864 00:54:27,440 --> 00:54:29,800 Pues nada, creo que ya lo tengo todo. 865 00:54:48,520 --> 00:54:51,400 Bueno, el dinero. Ah, sí. 866 00:54:51,440 --> 00:54:53,000 Vale. 867 00:54:53,400 --> 00:54:54,160 Bueno, pues nada, voy a ver si pillo al procurador ahora. 868 00:54:54,200 --> 00:54:56,360 ¿Me espero? No, mejor que no. 869 00:54:56,400 --> 00:54:59,320 Porque llevo otros casos, y estaré un par de horitas dentro. 870 00:54:59,360 --> 00:55:01,480 Pásate por el bufete esta tarde. 871 00:55:01,520 --> 00:55:05,720 ¿A qué hora? A la que quieras. 872 00:55:05,760 --> 00:55:07,800 ¿Mi tarjeta la tienes? 873 00:55:58,800 --> 00:55:59,720 Sí. 874 00:55:59,760 --> 00:56:02,000 Aquí. Pues mira, aquí está la dirección 875 00:56:02,400 --> 00:56:03,880 Si estoy reunido, pregunta por Lourdes, 876 00:56:03,920 --> 00:56:06,160 ella está al corriente de todo. ¿Vale? 877 00:56:06,200 --> 00:56:08,320 Irá bien, ¿no? 878 00:56:08,360 --> 00:56:09,765 Que sí. 879 00:56:09,800 --> 00:56:12,760 Claro que sí, que esto está ganado. 880 00:56:12,800 --> 00:56:16,720 Y después, ya verás, iremos a por el banco. 881 00:56:16,760 --> 00:56:21,160 ¿Vamos? 882 00:56:21,200 --> 00:56:24,840 Joder, tío. - Eh, tú. 883 00:56:24,880 --> 00:56:28,120 - ¿Qué? 884 00:56:29,680 --> 00:56:33,200 - ¿Un uno contra uno, a diez canastas? - ¿Ahora? 885 00:56:33,240 --> 00:56:38,960 - ¿No te atreves? 886 00:56:41,520 --> 00:56:43,360 - Uno a cero. 887 00:56:45,160 --> 00:56:46,640 - ¿De dónde son? - ¿Quién? 888 00:56:48,000 --> 00:56:49,160 - Los que jugaban contigo. 889 00:56:50,000 --> 00:56:52,480 Colegas. 890 00:56:52,520 --> 00:56:55,400 - ¿Del instituto o...? - Colegas. 891 00:56:55,440 --> 00:56:58,480 - Nunca me cuentas nada de tus amigos, ni de tu vida. 892 00:56:59,400 --> 00:57:01,480 - ¿Para qué te lo voy a contar? - Hombre... 893 00:57:02,760 --> 00:57:04,560 - Tú tampoco me cuentas nada de la tuya. 894 00:57:05,240 --> 00:57:09,480 - No me preguntas. - ¿Para qué te iba a preguntar? 895 00:57:09,520 --> 00:57:13,920 - ¿No te interesa lo que hago? 896 00:57:13,960 --> 00:57:17,800 ¿Te raya que sea policía? - Joder, tío, qué manía. 897 00:57:17,120 --> 00:57:18,600 - Eh, yo estoy muy orgulloso de mi trabajo. 898 00:57:18,640 --> 00:57:20,200 - Joder, tío, que no estás en el trabajo. 899 00:57:20,240 --> 00:57:23,760 - Va. - Que no, tío. 900 00:57:24,240 --> 00:57:25,400 - No hemos terminado. 901 00:57:26,400 --> 00:57:28,400 - Yo sí. La bola. 902 00:57:28,440 --> 00:57:31,400 Ya sé que te sorprenderá, Asun, pero lo tengo decidido. 903 00:57:31,440 --> 00:57:34,520 Dejo el banco. 904 00:57:37,640 --> 00:57:39,280 Sí. Sí, sí. No, no, no. Es una decisión firme. 905 00:57:43,760 --> 00:57:47,160 No quiero seguir trabajando aquí. No quiero seguir... 906 00:57:48,560 --> 00:57:51,280 No quiero seguir trabajando aquí, 907 00:57:52,160 --> 00:57:53,840 echando a gente de su casa y dejando a familias en la calle. 908 00:57:55,600 --> 00:57:58,440 A Sonia no la echamos nosotros, se echó ella. 909 00:57:58,480 --> 00:58:02,120 Firmó un contrato. La gente no se lee los contratos. 910 00:58:02,160 --> 00:58:05,800 Se fía de nosotros, y... Nosotros no la hemos engañado. 911 00:58:05,840 --> 00:58:08,640 No, pero... ¿Ha pagado o no? 912 00:58:08,680 --> 00:58:12,200 Sí, hoy. 913 00:58:12,240 --> 00:58:15,400 Una transferencia de su madre. ¿Lo ves? 914 00:58:16,480 --> 00:58:17,800 Ya, pero... el mes que viene y el otro 915 00:58:17,840 --> 00:58:21,920 y el otro... Tu coche, ¿lo has pagado? 916 00:58:21,960 --> 00:58:26,520 Me acogí a un plan de financiación. 917 00:58:26,560 --> 00:58:29,160 Y tienes una hipoteca. Sí. 918 00:58:29,200 --> 00:58:31,800 Y pediste un préstamo para arreglarte el piso. 919 00:58:31,120 --> 00:58:34,920 ¿O no? Sí. 920 00:58:34,960 --> 00:58:38,200 ¿Dónde fuiste de vacaciones? 921 00:58:38,240 --> 00:58:41,000 A Costa Rica. 922 00:58:41,400 --> 00:58:42,640 ¿Y todo esto quieres perder? 923 00:58:44,200 --> 00:58:48,160 Si dejas el banco... 924 00:58:48,200 --> 00:58:52,680 No, ya, pero, Asun... 925 00:58:52,720 --> 00:58:56,280 ¿Crees que me gusta echar a familias de su casa? 926 00:58:57,320 --> 00:58:59,400 Me duele tanto como a ti. 927 00:59:02,480 --> 00:59:06,480 Pero fuera, el mundo es muy duro 928 00:59:07,520 --> 00:59:09,440 No hay planes de pensiones, ni mutuas médicas. 929 00:59:28,280 --> 00:59:32,200 Ni incentivos por hipotecas contratadas. 930 00:59:32,240 --> 00:59:37,680 Y para seguir teniendo todo eso, 931 00:59:44,720 --> 00:59:48,760 hay que olvidarse de los sentimientos 932 00:59:48,800 --> 00:59:51,440 que no pagan las facturas. 933 00:59:52,560 --> 00:59:54,600 Y hay que ser fuerte. 934 01:00:17,520 --> 01:00:18,560 Porque esto cada día va a ser peor. 935 01:00:18,600 --> 01:00:20,520 Los impagados del último mes. 936 01:00:20,560 --> 01:00:22,640 Y cuando los enviemos al juzgado, también vendrán a llorarnos, 937 01:00:22,680 --> 01:00:24,720 y a amenazarnos. 938 01:00:25,400 --> 01:00:27,720 Y todos tienen sus razones. 939 01:00:27,760 --> 01:00:29,520 Mujeres embarazadas, niños, familiares con Alzheimer. 940 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 Lo de tu amiga Sonia... 941 01:00:30,600 --> 01:00:32,800 es solo el principio. 942 01:00:32,120 --> 01:00:34,960 ¿Has terminado los informes? 943 01:00:43,960 --> 01:00:47,360 No, pero... 944 01:00:47,400 --> 01:00:49,400 Pues los quiero mañana, 945 01:00:49,800 --> 01:00:51,520 a primera hora. 946 01:00:51,560 --> 01:00:54,160 Esta tarde me quedo aquí y lo acabo, seguro. 947 01:00:54,200 --> 01:00:55,360 Mañana lo verás todo mejor, ya verás. 948 01:00:56,960 --> 01:00:59,800 Me voy. 949 01:00:59,120 --> 01:01:00,600 Dile a Delfi que repase los lavabos. Vale. 950 01:01:08,480 --> 01:01:12,200 Salgo por detrás. 951 01:01:12,240 --> 01:01:14,480 ¿Sí? ¿Julio Carrión? 952 01:01:14,520 --> 01:01:17,400 Ya estamos. Aquí no hay ningún Carrión. 953 01:01:17,800 --> 01:01:19,240 ¿Y Lourdes? ¿Qué Lourdes? 954 01:01:19,920 --> 01:01:22,280 Eh... ¿Aquí no es Carrión y Soler Abogados? 955 01:01:22,320 --> 01:01:25,000 Que no. Esto es un domicilio particular. 956 01:01:25,400 --> 01:01:27,960 Perdón. ¿Y sabe en qué piso es? 957 01:01:30,960 --> 01:01:32,760 En la escalera, no hay ningún abogado. 958 01:01:32,800 --> 01:01:34,480 Mi alma ya no está... 959 01:01:34,520 --> 01:01:37,680 en sus oraciones. 960 01:01:37,720 --> 01:01:40,760 Pero seguirá... 961 01:01:40,800 --> 01:01:44,200 y aguantará el muro 962 01:01:45,200 --> 01:01:47,680 de mis lamentaciones. 963 01:01:47,720 --> 01:01:49,720 Mi alma ya no está... 964 01:01:49,760 --> 01:01:53,000 en tus azucenas. 965 01:01:53,400 --> 01:01:56,440 Pero seguirá... 966 01:01:56,480 --> 01:01:58,240 en mis fotografías. 967 01:02:01,840 --> 01:02:03,120 Mi alma seguirá... 968 01:02:03,160 --> 01:02:06,720 el rastro de estas vías. 969 01:02:07,760 --> 01:02:10,480 Vías. 970 01:02:11,000 --> 01:02:12,840 Vías. 971 01:02:27,400 --> 01:02:31,560 Vías. 972 01:02:31,600 --> 01:02:33,320 Ay, ay, ay, ay. 973 01:02:33,360 --> 01:02:35,720 Ay, ay. 974 01:02:35,760 --> 01:02:40,360 Ay, ay, ay, ay. 975 01:02:40,400 --> 01:02:41,440 ¡Mamá! 976 01:02:41,480 --> 01:02:43,600 Hola 977 01:02:43,640 --> 01:02:46,480 Guapa. 978 01:02:46,520 --> 01:02:48,240 Mamá. 979 01:02:48,280 --> 01:02:50,240 Espera, espera un momento. 980 01:02:50,280 --> 01:02:53,920 ¿Has merendado? No. 981 01:02:53,960 --> 01:02:56,840 ¿Por qué no se lo has dicho a la abuela? 982 01:02:56,880 --> 01:02:58,360 Sí que se lo he pedido. 983 01:02:58,400 --> 01:03:00,880 Hola, mamá. 984 01:03:01,680 --> 01:03:03,400 Hola, papá. - Hola. 985 01:03:03,440 --> 01:03:05,320 ¿Qué quieres comer? 986 01:03:05,360 --> 01:03:08,400 ¿No tenías que pasar por el súper? 987 01:03:09,360 --> 01:03:11,600 El dinero es para pagar el piso. 988 01:03:11,640 --> 01:03:13,560 Si sobra algo, ya iré a la compra. 989 01:03:13,600 --> 01:03:17,960 - ¿Este también nos lo van a quitar? 990 01:03:19,280 --> 01:03:21,800 - No te preocupes. 991 01:03:21,840 --> 01:03:25,360 ¿Y qué vamos a comer? 992 01:03:27,560 --> 01:03:30,880 Hay pan. 993 01:03:31,680 --> 01:03:33,840 Está duro. 994 01:03:36,560 --> 01:03:37,800 La niña tiene que comer. 995 01:03:39,760 --> 01:03:41,640 Cállate, por favor. 996 01:03:41,680 --> 01:03:43,400 Andrea, va, nos vamos. 997 01:03:50,400 --> 01:03:51,280 - ¿Adónde? A cenar y a celebrar tu cumple. 998 01:03:52,680 --> 01:03:56,200 Es mañana. Es igual. Ponte el abrigo. 999 01:03:56,240 --> 01:04:00,480 Mamá. 1000 01:04:00,520 --> 01:04:04,880 Yo no sé si os van a quitar el piso. 1001 01:04:04,920 --> 01:04:07,640 Pero tú sola has perdido a papá, 1002 01:04:07,680 --> 01:04:10,280 estás a punto de perderme a mí. 1003 01:04:12,400 --> 01:04:14,480 Y si me pierdes a mí, también vas a perder a Andrea. 1004 01:04:14,520 --> 01:04:15,880 O sea, que tú verás. 1005 01:04:17,200 --> 01:04:19,760 Mamá. 1006 01:04:20,960 --> 01:04:22,440 Mamá, va. 1007 01:04:22,480 --> 01:04:25,400 ¡Anda! 1008 01:04:25,800 --> 01:04:27,480 ¿Te gusta? 1009 01:04:27,520 --> 01:04:29,600 Mucho. 1010 01:04:29,640 --> 01:04:30,920 Pues ven, ya verás. 1011 01:04:30,960 --> 01:04:32,760 ¡Guau! 1012 01:04:32,800 --> 01:04:35,640 Anda. 1013 01:04:35,680 --> 01:04:37,520 Hala. 1014 01:04:37,560 --> 01:04:38,800 Mira. 1015 01:04:39,720 --> 01:04:40,880 Guau. 1016 01:04:40,920 --> 01:04:43,920 ¿Cenamos aquí? 1017 01:04:47,560 --> 01:04:51,240 Y llamamos a papá. 1018 01:04:52,600 --> 01:04:55,720 Y hacemos mi fiesta. Vale. 1019 01:04:55,760 --> 01:04:59,400 Y se compran el piso y el coche 1020 01:04:59,800 --> 01:05:01,000 y la pantalla de plasma y la PlayStation. 1021 01:05:02,640 --> 01:05:05,320 Y luego, si no pueden pagar, culpa del banco. 1022 01:05:05,360 --> 01:05:09,320 Así cualquiera. 1023 01:05:09,360 --> 01:05:11,760 Y luego están esos sudamericanos 1024 01:05:11,800 --> 01:05:15,000 y esos rumanos, que vienen aquí y se piensan que... 1025 01:05:15,400 --> 01:05:16,800 Pues no, aquí las cosas se pagan. 1026 01:05:16,840 --> 01:05:18,400 Que yo tengo que fregar muchos suelos para poder pagar mi hipoteca. 1027 01:05:18,800 --> 01:05:20,400 Le he dejado los lavabos perfectos. 1028 01:05:20,800 --> 01:05:23,000 Que luego no... 1029 01:05:23,400 --> 01:05:26,480 Se ha vuelto a colar ese pobre en el cajero. 1030 01:05:26,520 --> 01:05:28,960 Ya. No, si cada noche... 1031 01:05:29,000 --> 01:05:32,840 ¿Cerrará usted, o quiere que cierre yo? 1032 01:05:32,880 --> 01:05:35,240 Sí, cierre usted, Delfi. 1033 01:05:37,200 --> 01:05:42,920 Yo saldré por atrás. Vale. 1034 01:05:42,960 --> 01:05:47,960 Hasta mañana. Hasta mañana, Delfi. 1035 01:05:48,000 --> 01:05:52,720 Eh. Venga, fuera. 1036 01:05:52,760 --> 01:05:54,680 Fuera. Vamos, fuera. 1037 01:05:56,880 --> 01:05:58,800 ¡Rápido! Venga, vamos. 1038 01:06:00,160 --> 01:06:04,120 - No puede dormir uno en ninguna parte. 1039 01:06:06,320 --> 01:06:09,560 Corre, corre. Corre. 1040 01:06:13,400 --> 01:06:15,200 ¡Ja! ¡Ay! 1041 01:06:21,400 --> 01:06:22,520 ¡Papá, es chulísimo! 1042 01:06:22,560 --> 01:06:23,880 Es grande. Gracias. 1043 01:06:23,920 --> 01:06:26,120 Hola. 1044 01:06:26,160 --> 01:06:28,560 Venga, a jugar. 1045 01:06:28,600 --> 01:06:29,840 Le llamaré Ricky. 1046 01:06:29,880 --> 01:06:32,360 Joder. 1047 01:06:32,400 --> 01:06:34,640 No está mal, ¿no? 1048 01:06:34,680 --> 01:06:36,600 No toques nada, ¿eh? Que no. 1049 01:06:36,640 --> 01:06:39,560 Gracias. 1050 01:06:39,600 --> 01:06:41,600 ¿Puedo sentarme? 1051 01:06:41,640 --> 01:06:44,240 Tu hija no tiene la culpa. 1052 01:06:44,280 --> 01:06:45,720 Ya, claro. 1053 01:06:47,240 --> 01:06:48,640 Ni su chico. 1054 01:06:48,680 --> 01:06:49,720 Ni Martín. 1055 01:07:10,280 --> 01:07:13,120 Ni tu hijo. 1056 01:07:13,160 --> 01:07:14,600 Tu hijo tampoco. 1057 01:07:14,640 --> 01:07:16,640 Deberías buscarte una mujer. 1058 01:07:16,680 --> 01:07:18,440 Llevas demasiado tiempo solo y no te está sentando nada bien. 1059 01:07:18,480 --> 01:07:22,440 José. 1060 01:07:22,480 --> 01:07:24,680 Te pago. 1061 01:07:24,720 --> 01:07:26,800 Pablo tampoco tiene la culpa. 1062 01:07:26,840 --> 01:07:28,400 Ni el primo de José, que lleva año y medio en el paro. 1063 01:07:28,440 --> 01:07:31,560 Y también les van a echar del piso. 1064 01:07:31,600 --> 01:07:32,680 O la hija del que me sirve la bollería..., 1065 01:07:32,720 --> 01:07:34,240 que se va a quedar en la calle con tres hijos. 1066 01:07:34,280 --> 01:07:36,400 ¿Cómo van a tener ellos la culpa? 1067 01:07:36,800 --> 01:07:38,920 ¿Y quién tiene la culpa? 1068 01:07:38,960 --> 01:07:41,560 ¿Yo? 1069 01:07:41,600 --> 01:07:42,840 Yo no sé quién tiene la culpa, ni me importa. 1070 01:07:42,880 --> 01:07:45,280 Yo me ocupo de lo mío. 1071 01:07:45,320 --> 01:07:46,920 Ocúpate tú de lo tuyo. 1072 01:07:46,960 --> 01:07:49,840 No quiero que nadie sepa que igual nos echan del piso. 1073 01:07:54,400 --> 01:07:57,640 ¿Y qué que lo sepan? 1074 01:07:58,120 --> 01:07:59,440 Son vecinos. 1075 01:07:59,480 --> 01:08:02,800 ¿Cómo que "y qué que lo sepan"? 1076 01:08:05,680 --> 01:08:07,120 Mercedes. 1077 01:08:07,520 --> 01:08:09,000 ¿Qué quieres? 1078 01:08:14,400 --> 01:08:17,520 ¿Qué quieres, Mercedes? 1079 01:08:20,280 --> 01:08:21,840 ¿Que nos quiten el trabajo, el piso, 1080 01:08:23,000 --> 01:08:24,320 la dignidad, la familia, todo? 1081 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 ¿Sin decir nada? 1082 01:08:33,160 --> 01:08:34,400 ¿Sin que nadie lo sepa? 1083 01:08:38,280 --> 01:08:41,440 ¿Es eso lo que quieres? 1084 01:08:44,400 --> 01:08:45,560 ¿Y a ti qué te importa lo que yo quiero? 1085 01:08:46,960 --> 01:08:49,760 ¿A quién le importa lo que yo quiero? 1086 01:08:53,440 --> 01:08:56,440 Quizá a más de los que crees. 1087 01:08:57,840 --> 01:08:59,520 "¡Déjenme pasar!". 1088 01:09:01,200 --> 01:09:04,520 "¡Esta es mi casa!". 1089 01:09:04,560 --> 01:09:06,640 - "¿Qué está pasando, agente?". 1090 01:09:06,680 --> 01:09:10,680 "¡Mamá!". "¡Andrea!". 1091 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 "¡Hijo de puta!". 1092 01:09:15,400 --> 01:09:18,160 "¡Andrea! ¡Dejadla!". 1093 01:09:18,200 --> 01:09:20,680 Papá. 1094 01:09:27,400 --> 01:09:30,280 Te necesito. 1095 01:09:32,120 --> 01:09:34,520 Solo... 1096 01:09:34,560 --> 01:09:37,960 resulta muy difícil. 1097 01:09:38,000 --> 01:09:40,520 No vas a estar solo. 1098 01:09:40,560 --> 01:09:42,720 Llama a tu hija. 1099 01:09:46,400 --> 01:09:47,680 ¿Y Andrea qué? ¿Qué Andrea? 1100 01:09:47,720 --> 01:09:50,000 Mamá. 1101 01:09:50,400 --> 01:09:52,400 La abuela. 1102 01:09:52,800 --> 01:09:54,000 Bueno... 1103 01:09:54,400 --> 01:09:56,520 Ven aquí. 1104 01:09:56,560 --> 01:09:58,800 ¿Qué quieres? 1105 01:09:58,840 --> 01:10:00,840 No. 1106 01:10:00,880 --> 01:10:03,600 Sí. 1107 01:10:07,240 --> 01:10:10,160 Claro que sí. 1108 01:10:18,160 --> 01:10:21,640 No, no pasa nada, mamá. 1109 01:10:21,680 --> 01:10:24,560 Que sí. 1110 01:10:25,360 --> 01:10:27,320 Estamos celebrando el cumple. 1111 01:10:27,360 --> 01:10:30,920 En casa de los alemanes. No, no, no están. 1112 01:10:30,960 --> 01:10:32,840 ¿Dani? 1113 01:10:32,880 --> 01:10:36,200 Dani sí. 1114 01:10:36,240 --> 01:10:39,400 Claro que no. Venid. 1115 01:10:39,800 --> 01:10:43,120 Que traiga los regalos. Ya la has oído, ¿no? 1116 01:10:44,400 --> 01:10:48,800 No, no, hay de todo. 1117 01:10:48,120 --> 01:10:51,160 La calle... Atención, ¿eh? 1118 01:10:51,200 --> 01:10:53,320 Es Sor Eulalia de Anzuza. 1119 01:10:53,360 --> 01:10:56,120 De Anzuza. 1120 01:10:56,160 --> 01:10:58,280 Treinta y siete. 1121 01:10:58,320 --> 01:10:59,800 Primero A. 1122 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Y yo a ti, mamá. 1123 01:11:01,960 --> 01:11:04,400 Y yo a ti. 1124 01:11:04,800 --> 01:11:05,520 Te quiero. 1125 01:11:05,560 --> 01:11:07,760 Hay que poner dos platos más 1126 01:11:07,800 --> 01:11:09,800 Venga. 1127 01:11:09,840 --> 01:11:12,920 Espera, rubia. 1128 01:11:12,960 --> 01:11:14,960 ¿Rubia? 1129 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 Sí. Ven aquí. 1130 01:11:16,400 --> 01:11:18,960 Guapa. 1131 01:11:19,000 --> 01:11:22,960 Hay un gallo que llora y que grita: 1132 01:11:23,000 --> 01:11:26,360 "Despierta, despierta, 1133 01:11:26,400 --> 01:11:29,400 "Despierta, despierta, prudente. 1134 01:11:29,800 --> 01:11:30,840 Que esto duele, te arrasa, te mata y te irrita. 1135 01:11:30,880 --> 01:11:33,640 Qué suerte la tuya, tan cruda y maldita. 1136 01:11:33,680 --> 01:11:36,640 Reza de día, de noche y no almuerza. 1137 01:11:38,000 --> 01:11:40,720 Se cree mala madre y también mala hija. 1138 01:11:41,560 --> 01:11:42,920 ¿Dónde está la suerte? 1139 01:11:42,960 --> 01:11:45,280 La mía, poquita. 1140 01:11:45,320 --> 01:11:47,560 Alguien se lo da y después, se lo quita. 1141 01:11:47,600 --> 01:11:52,240 - No hay tanto pan, pan, pan. 1142 01:11:53,520 --> 01:11:55,400 - No hay tanto pan, pan, pan. 1143 01:11:55,800 --> 01:11:58,280 Unos son grandes y otros valientes, 1144 01:11:58,320 --> 01:12:00,640 unos traicionan y otros son fuertes. 1145 01:12:00,680 --> 01:12:03,520 Despierta, Mercedes. Ay, mi Patricia. 1146 01:12:03,560 --> 01:12:05,520 Tomás, Martín, Juan..., 1147 01:12:05,560 --> 01:12:08,000 Lola, Pablo y Cristina. 1148 01:12:08,400 --> 01:12:10,920 Que esta gran culpa 1149 01:12:10,960 --> 01:12:13,400 no es tuya ni mía. 1150 01:12:13,440 --> 01:12:14,640 "Mentiras, sonrisas y amapolas, 1151 01:12:14,680 --> 01:12:17,960 discursos, periódicos, banqueros y trileros". 1152 01:12:18,000 --> 01:12:20,640 "Canciones, manos y pistolas, 1153 01:12:21,400 --> 01:12:24,520 bolsos, confeti, cruceros y puteros". 1154 01:12:25,840 --> 01:12:27,400 Te roban y te gritan. 1155 01:12:29,680 --> 01:12:32,760 Te roban y te gritan. 1156 01:12:36,440 --> 01:12:38,480 Te roban y te gritan. 1157 01:12:43,800 --> 01:12:46,120 Y lo que no tienes también te lo quitan. 1158 01:12:47,800 --> 01:12:49,160 No hay tanto pan, pan, pan. 1159 01:12:49,200 --> 01:12:50,760 No hay tanto pan, pan, pan. - También te lo quitan. 1160 01:12:50,800 --> 01:12:55,440 - No hay tanto pan, pan, pan. 1161 01:12:55,480 --> 01:12:58,520 Y es indecente, y es indecente, 1162 01:12:58,560 --> 01:13:01,440 gente sin casa, casas sin gente. 1163 01:13:01,480 --> 01:13:03,400 - No hay tanto pan. -Es indecente. 1164 01:13:04,440 --> 01:13:06,600 No hay tanto pan. - No hay tanto pan. 1165 01:13:06,640 --> 01:13:08,800 No hay tanto pan. No. 1166 01:13:08,840 --> 01:13:10,880 No hay tanto pan. Es indecente. 1167 01:13:10,920 --> 01:13:13,800 Convierten el pueblo en barco, la mierda en oro. 1168 01:13:13,120 --> 01:13:25,920 No hay tanto pan. 1169 01:13:25,960 --> 01:13:28,200 No. 1170 01:13:28,240 --> 01:13:31,360 No hay... hay tanto... 1171 01:13:31,400 --> 01:13:33,760 pan. 1172 01:13:34,800 --> 01:13:37,640 Ay, ay, ay, ay, ay. 1173 01:13:38,400 --> 01:13:39,880 Ay, ay, ay, ay, ay. 1174 01:13:41,320 --> 01:13:42,480 Ay, ay, ay, ay, ay. 1175 01:13:42,520 --> 01:13:44,760 Ay, ay, No. 1176 01:13:47,960 --> 01:13:49,680 No. No. 1177 01:13:52,240 --> 01:13:53,440 No. No. 1178 01:13:56,800 --> 01:13:57,320 Ay, ay, ay, ay. 1179 01:14:04,400 --> 01:14:07,720 Ay, ay, ay, ay. 1180 01:14:07,760 --> 01:14:12,160 No. No. 1181 01:14:15,720 --> 01:14:18,160 No. 1182 01:14:34,160 --> 01:14:36,960 ¡No es una crisis, es una estafa! 1183 01:14:37,240 --> 01:14:39,400 ¡No es una crisis, es una estafa! 76382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.