Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
Duérmete
2
00:00:32,560 --> 00:00:34,965
Duérmete
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,800
Duérmete
4
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
Eh
5
00:00:53,160 --> 00:00:55,240
Duérmete
6
00:01:01,280 --> 00:01:04,500
Si no duermes no podrás saber...
7
00:01:07,960 --> 00:01:09,400
...que hay dos soles...
8
00:01:11,440 --> 00:01:13,920
y un mundo al revés
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,850
Que las piedras esconden sus pies...
10
00:01:22,120 --> 00:01:24,600
y que te quiero hasta la luna
11
00:01:25,880 --> 00:02:51,685
Sin volver
12
00:01:26,230 --> 00:01:27,740
Duérmete
13
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
Duérmete
14
00:01:46,520 --> 00:01:48,920
Oh, oh, oh, oh
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,840
Y verás.
16
00:01:53,880 --> 00:01:55,480
Ah, ah, ah, ah.
17
00:02:00,520 --> 00:02:03,450
Que los peces hablan en francés.
18
00:02:05,800 --> 00:02:08,720
Y que te quiero hasta la luna.
19
00:02:14,755 --> 00:02:17,360
Luna.
20
00:02:25,400 --> 00:02:26,520
Venimos a ejecutar una orden judicial
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,800
Vamos a proceder la derribo de la puerta
22
00:04:20,395 --> 00:04:21,320
Ah, vale. Adiós
23
00:04:23,360 --> 00:04:24,520
Perdón.
24
00:04:25,000 --> 00:04:27,320
"Sí, ¿qué? ¿Qué?
Es que me tenían que pagar el mes
25
00:04:40,120 --> 00:04:41,400
Lo siento, no.
26
00:04:42,440 --> 00:04:43,165
No te preocupes.
27
00:04:45,200 --> 00:04:46,160
¿Cuánto te debemos?
28
00:04:46,800 --> 00:04:47,840
Trescientos cuarenta y
cuatro euros
29
00:04:48,880 --> 00:04:49,900
Okey. Un momento. Vale.
30
00:05:01,240 --> 00:05:02,120
Mira
31
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
Son trescientos cincuenta.
¿Te va bien así?
32
00:05:04,800 --> 00:05:05,600
Sí. Un momento, te...
33
00:05:06,560 --> 00:05:07,320
No te preocupes, ya me los darás ¿Vale?
34
00:05:12,360 --> 00:05:13,920
¿Ah, si puedes baja la basura
Claro
35
00:05:41,360 --> 00:05:42,760
Ya era hora
36
00:05:51,800 --> 00:05:53,720
Que monas.
Espera
37
00:05:57,320 --> 00:05:59,450
A Laurita le vna a encantar.
Estas cosas a ella, ya sabes...
38
00:06:00,280 --> 00:06:01,960
Está en la edad, ya sabes.
39
00:06:02,000 --> 00:06:04,800
¿Dónde las has comprado?
En los chinos de la esquina.
40
00:06:05,120 --> 00:06:06,480
Estaban de oferta: doce eurillos.
41
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
Tú, deja de charte colonia,
que luego en el coche...
42
00:06:09,715 --> 00:06:11,120
Bueno, ¿os venís?
43
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
¿Vais a Torre Blanca?
Sí, pero nos vamos ya.
44
00:06:14,180 --> 00:06:15,960
Sí.
Mañana hemos quedado, acuérdate.
45
00:06:16,880 --> 00:06:18,320
Hasta luego.
Hasta luego.
46
00:06:19,000 --> 00:06:20,560
¿Otra vez la última?
47
00:06:21,480 --> 00:06:23,240
¿Esperas a alguien?
48
00:06:25,280 --> 00:06:26,400
A ti desde luego que no
49
00:06:27,800 --> 00:06:28,540
En los vestuarios no se puede fumar.
50
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
Ni entrar sin permiso.
51
00:06:31,320 --> 00:06:32,660
Ya te lo he dicho otras veces
52
00:06:33,360 --> 00:06:34,500
Yo a ti también.
53
00:06:35,600 --> 00:06:36,720
Un día vamos a tener que hablar
tú y yo.
54
00:06:40,000 --> 00:06:41,360
Mira cómo tiemblo.
55
00:06:47,400 --> 00:06:48,820
Dile al de los aceites
que te reenvíe las facturas.
56
00:06:49,155 --> 00:06:50,760
Ya me las ha mandado,
ya te las he dado.
57
00:06:51,800 --> 00:06:52,840
Les falta el NIF, papá.
58
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
Pídeselas ya, que hay que presentgar
la declaración.
59
00:06:56,240 --> 00:06:57,520
Ah, que no está el NIF.
60
00:06:57,920 --> 00:06:58,480
Bueno, bueno.
61
00:06:58,720 --> 00:06:59,960
Pero oye, no te vayas así,
déjame que te prepara en canfé.
62
00:07:02,240 --> 00:07:03,505
Que no papá, que tengo prisa.
63
00:07:03,840 --> 00:07:04,760
Ya.
64
00:07:05,200 --> 00:07:06,400
¡Martín!
65
00:07:06,835 --> 00:07:07,960
Hazle los cristales.
No, papá, que tengo prisa.
66
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
Venga, venga.
67
00:07:11,540 --> 00:07:12,700
Yo tengo un cliente.
68
00:07:12,940 --> 00:07:13,820
Cuídate mucho.
69
00:07:19,260 --> 00:07:20,560
Martín
70
00:07:20,700 --> 00:07:21,900
No hace falta.
Es un momento, hombre.
71
00:07:22,520 --> 00:07:23,960
Que no, que ya está.
Ya está.
72
00:07:31,800 --> 00:07:32,500
Toma.
No, Pablo.
73
00:07:33,400 --> 00:07:34,760
Tenga. coja.
Venga, deja eso, hombre.
74
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
¿Cómo está Sonia?
Bien, bien
75
00:07:42,160 --> 00:07:43,500
Dígale que se acerque por la oficina.
76
00:07:44,400 --> 00:07:45,480
Es que la llamo y no...
77
00:07:46,520 --> 00:07:47,820
Ya se lo digo, no te preocupes.
Vale.
78
00:07:48,760 --> 00:07:50,560
¿Pasa algo?
No, no, pero que se pase.
79
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
Mañana por favor.
Vale.
80
00:07:54,720 --> 00:07:55,320
Adiós.
Adiós.
81
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Va.
82
00:08:15,160 --> 00:08:16,120
¿Qué? Eh,
83
00:08:17,160 --> 00:08:18,880
Pero si aquí no se puede fumar.
Da igual.
84
00:08:19,220 --> 00:08:20,820
¿Cómo va a ser igual?
Es solo para la demostración.
85
00:08:21,800 --> 00:08:22,480
Además, de aquí el humo puede
salir de cualquier sitio.
86
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
Puede haber un cortocircuito.
87
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
O el aparato este,
¿Eh?
88
00:08:28,560 --> 00:08:29,680
Hola, buenas tardes.
89
00:08:30,220 --> 00:08:31,540
Esto va con electricidad, ¿no?
Claro.
90
00:08:32,120 --> 00:08:33,825
Pues eso. Se han dado casos
de aparatos como este chamuscados.
91
00:08:34,160 --> 00:08:35,960
¿A que sí, señora?
92
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
Bueno, en muchos sitios.
Muchos sitios.
93
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
Le digo una cosa. La comisión...
94
00:08:41,800 --> 00:08:43,760
...se va a poner muy dura
con esto del humo.
95
00:08:45,680 --> 00:08:48,400
De momento, no es obligatorio,
pero en dos o tres años...
96
00:08:48,640 --> 00:08:49,960
Y entonces, otro precio.
97
00:08:50,600 --> 00:08:51,860
Estas cosas,
cuando se hacen oficiales,
98
00:08:52,720 --> 00:08:53,920
se disparan que no veas.
99
00:08:54,160 --> 00:08:56,560
Venga, va. Si se me queda dos,
le hago precio de amigo.
100
00:09:02,160 --> 00:09:05,840
¿O no lo ves?
Señora, ¿qué le pongo?
101
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
Hala, hasta luego.
102
00:09:20,120 --> 00:09:21,680
¿Qué? ¿Te aprietan?
103
00:09:23,720 --> 00:09:25,720
No.
Espera.
104
00:09:28,160 --> 00:09:30,350
Están bien.
Venga, quítatelas.
105
00:09:30,385 --> 00:09:32,540
¿Puedo llevarlas mañana al cole?
106
00:09:34,400 --> 00:09:35,540
Son para tu cumple.
107
00:09:36,800 --> 00:09:37,920
Es de aquí a tres días.
108
00:09:38,560 --> 00:09:39,620
Cuatro.
El día de mi cumple no se cuenta.
109
00:09:40,360 --> 00:09:42,520
Venga, quítatelas.
110
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
¿Tendré una fiesta?
111
00:09:45,340 --> 00:09:46,480
Pues te las quito yo.
112
00:09:47,520 --> 00:09:49,840
Les he dicho a Fátima y a Laura
que podrían venir.
113
00:09:51,280 --> 00:09:54,760
¿Les has dicho que vives aquí?
¿En qué hemos quedado?
114
00:09:55,300 --> 00:09:56,720
Pero no les he dicho
que nos echaron de casa.
115
00:09:57,760 --> 00:09:59,440
¿Y qué les has dicho?
116
00:09:59,880 --> 00:10:00,720
Que nos la están arreglando,
lo que me dijiste.
117
00:10:06,760 --> 00:10:07,880
¿Qué haces ahí?
118
00:10:08,120 --> 00:10:08,920
¿No tienes frío?
119
00:10:09,360 --> 00:10:10,280
No
120
00:10:11,240 --> 00:10:12,280
¿Y tu madre?
121
00:10:12,760 --> 00:10:14,720
Se está duchando.
Venga.
122
00:10:17,920 --> 00:10:18,840
¿Hay algo para cenar?
123
00:10:19,440 --> 00:10:20,560
¿Has traído algo?
124
00:10:30,600 --> 00:10:33,320
Déjala, si ya sabes cómo es.
"Ya sabes cómo es" no.
125
00:10:34,360 --> 00:10:35,240
No.
126
00:10:36,280 --> 00:10:37,500
Y mira cómo mima a la niña, joder.
127
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
¿Por qué no...
128
00:10:42,000 --> 00:10:43,880
nos buscamos un piso o algo?
129
00:10:44,920 --> 00:10:46,280
Por aquí cerca.
130
00:10:46,320 --> 00:10:47,900
¿Con qué dinero? Tú limpias
la casa de los alemanes.
131
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
Sí, dos días.
132
00:10:50,260 --> 00:10:51,720
Y la mitad se la doy a mi madre.
133
00:10:52,160 --> 00:10:53,920
Pero encontrarás más casas.
134
00:10:54,260 --> 00:10:56,320
Y yo tengo las alarmas.
Sí.
135
00:10:56,860 --> 00:10:57,900
¿Qué?
136
00:10:58,360 --> 00:10:59,960
Que antes de pensar en un piso,
tendríamos que pagar al banco.
137
00:11:00,760 --> 00:11:01,780
Que le den por culo al banco.
Aquí con tus padres no puedo más.
138
00:11:02,520 --> 00:11:04,800
Pues te aguantas.
Me aguanto no, no puedo más.
139
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Joder.
140
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
¿Cuánto hace que no echamos un polvo?
141
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
Dani... ¿Eh?
142
00:11:16,180 --> 00:11:17,300
¿Con Andrea durmiendo al lado?
143
00:11:17,840 --> 00:11:18,820
No solo se puede follar en la cama.
Ay, Dani, va.
144
00:11:19,560 --> 00:11:20,480
¿Cuánto hace?
145
00:11:21,520 --> 00:11:23,880
¿Eh?
146
00:11:25,720 --> 00:11:26,880
Qué pesado.
147
00:11:26,980 --> 00:11:27,900
Pesado, no
148
00:11:28,920 --> 00:11:30,440
¿Cuánto hace?
149
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
¿Has fumado? Uno rapidito, va.
150
00:11:33,760 --> 00:11:34,480
Vamos
151
00:11:35,800 --> 00:11:36,560
Dani...
152
00:11:38,600 --> 00:11:41,000
¿Salís o qué?
¿Lo ves?
153
00:11:41,160 --> 00:11:42,400
No, lo ves tú, lo ves tú.
¡Chist!
154
00:11:42,880 --> 00:11:44,560
Voy, voy. Coge eso.
155
00:11:45,120 --> 00:11:46,320
¡Venga!
156
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
Todo tuyo
157
00:11:52,400 --> 00:11:52,880
Ya era hora
158
00:11:53,520 --> 00:11:54,840
El único sitio donde se podía
estar tranquilo, y ni eso.
159
00:11:54,980 --> 00:11:55,960
El baño no es para vosotros solos.
160
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
¿Me has oído? Sí, mamá.
161
00:11:59,160 --> 00:12:01,440
Siempre metiéndose en todo,
¿eh, Mercedes?
162
00:12:02,480 --> 00:12:03,880
Pues si no te gusta, ya sabes.
163
00:12:04,120 --> 00:12:05,600
¿Ya sé qué?
164
00:12:05,200 --> 00:12:05,940
Dónde está la puerta.
165
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
¿Tú no querías ir al baño?
No quiero zánganos en mi casa.
166
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
¿Cómo dices?
167
00:12:09,680 --> 00:12:10,920
Que eres un zángano y un pringao,
y estoy harta.
168
00:12:11,320 --> 00:12:13,800
¿Tú no la oyes o qué?
Sí, sí.
169
00:12:14,400 --> 00:12:14,920
¡Eh! Va, Dani, va.
170
00:12:15,440 --> 00:12:17,240
Puta bruja.
Cálmate un poco, por favor.
171
00:12:18,880 --> 00:12:19,580
No, venga.
172
00:12:19,820 --> 00:12:20,520
Nos vamos.
Relájate un poco.
173
00:12:20,800 --> 00:12:21,520
Vamos, vístete.
174
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
No. Andrea, coge tus cosas. Nos vamos.
175
00:12:25,380 --> 00:12:26,520
No. He dicho que cojas tus cosas.
176
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
A la niña... Que no quiero.
177
00:12:29,300 --> 00:12:30,200
la dejas en paz.
178
00:12:30,360 --> 00:12:31,660
Ya está bien de tanta tontería
y tanta mierda.
179
00:12:32,400 --> 00:12:33,600
Vamos, vamos.
180
00:12:34,600 --> 00:12:35,340
No. Andrea, vamos.
181
00:12:39,000 --> 00:12:40,520
Tú quédate tranquila aquí, ¿vale?
182
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
¿Sí?
Sí.
183
00:12:43,160 --> 00:12:44,600
Dani. Venga, mujer, no digas que no.
184
00:12:45,400 --> 00:12:46,540
Si piensas como ella. Que no.
185
00:12:47,800 --> 00:12:48,440
Que sí, mujer, que soy un mierda. Ya está.
186
00:12:49,280 --> 00:12:50,600
A mí también me trata así.
Por eso, coge a la niña y nos vamos.
187
00:12:50,635 --> 00:12:52,120
¿Adónde? Adonde sea, algo encontraremos.
188
00:12:54,360 --> 00:12:55,800
Cuando lo encuentres, nos vamos los tres.
189
00:12:56,400 --> 00:12:57,920
Ahora hablo con mamá...
No. Que estoy hasta la polla ya.
190
00:12:58,760 --> 00:12:59,520
Me tiro todo el día buscándome la vida
191
00:12:59,860 --> 00:13:01,160
y cuando llego a casa, bueno, aquí,
192
00:13:01,600 --> 00:13:03,260
la cabrona de tu madre
no hace más que meter.
193
00:13:04,200 --> 00:13:05,480
Yo también me paso todo el día
buscándome la vida
194
00:13:06,520 --> 00:13:07,940
Pues por eso. ¿Por eso qué?
195
00:13:08,880 --> 00:13:10,540
Cuando encuentre algo, os venís.
¿Qué vas a encontrar?
196
00:13:11,560 --> 00:13:12,860
Lo que sea.
Lo que sea no.
197
00:13:18,100 --> 00:13:22,880
¿Eh? Lo que sea no.
198
00:13:24,320 --> 00:13:27,820
Tú haz lo que quieras, pero Andrea
y yo no nos vamos.
199
00:13:28,860 --> 00:13:30,320
¿Cómo? Ya me has oído.
200
00:13:30,360 --> 00:13:31,160
Eh, Sonia.
201
00:13:31,320 --> 00:13:32,560
Sonia
202
00:13:33,600 --> 00:13:34,640
¡Sonia!
203
00:13:35,680 --> 00:13:37,360
Vamos. ¡Mierda!
204
00:13:50,400 --> 00:13:52,440
Estás pensando que tal vez ya no exista
205
00:13:53,000 --> 00:13:54,160
la manera de sobrevivir tranquila.
206
00:13:55,240 --> 00:13:56,920
Que tal vez ya no exista.
207
00:13:57,960 --> 00:13:59,120
Que tal vez ya no exista la manera...
208
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
Que tal vez ya no exista.
209
00:14:10,280 --> 00:14:13,000
Que tal vez... Que tal vez...
210
00:14:14,640 --> 00:14:18,200
Que tal vez ya no exista...
211
00:14:20,840 --> 00:14:22,600
la manera...
212
00:14:26,800 --> 00:14:29,680
de sobrevivir tranquila.
213
00:14:31,520 --> 00:14:32,720
Ya por no saber dónde dormir,
214
00:14:33,760 --> 00:14:37,780
sino por cómo descansar...
215
00:14:38,120 --> 00:14:40,260
la frente,
216
00:14:42,800 --> 00:14:43,520
de frente.
217
00:14:48,560 --> 00:14:51,960
Y una cosa encima de la otra,
218
00:14:53,400 --> 00:14:55,840
que reposa justo donde hay una hermosa
219
00:14:57,520 --> 00:15:00,240
que me guardo para respirar,
220
00:15:01,920 --> 00:15:02,880
porque alguien quiere ahogar
221
00:15:03,920 --> 00:15:05,160
la poca dignidad que me queda.
222
00:15:06,680 --> 00:15:09,365
Y una cosa encima de la otra,
223
00:15:09,800 --> 00:15:11,280
que reposa justo, justo donde hay
una hermosa
224
00:15:12,320 --> 00:15:14,520
que me guardo para respirar,
225
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
porque alguien quiere ahogar
226
00:15:17,680 --> 00:15:19,120
la poca dignidad que me queda.
227
00:15:21,320 --> 00:15:22,900
Que me queda.
228
00:15:25,760 --> 00:15:27,400
Vete de aquí.
229
00:15:30,360 --> 00:15:33,520
Piensa por y para, por y para ti.
230
00:15:40,400 --> 00:15:42,560
Vete de aquí.
231
00:15:45,600 --> 00:15:48,360
Quiero dormir
232
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
y soñar que vuelo lejos,
233
00:15:53,280 --> 00:15:54,760
muy muy lejos de aquí.
234
00:15:55,900 --> 00:15:57,720
Y soñar que vuelo lejos,
235
00:15:58,320 --> 00:15:59,840
muy lejos de ti.
236
00:16:00,280 --> 00:16:02,800
Y soñar que vuelo lejos,
237
00:16:03,640 --> 00:16:05,480
muy lejos...
238
00:16:07,520 --> 00:16:09,920
de mí.
239
00:16:11,960 --> 00:16:13,900
De mí.
240
00:16:21,800 --> 00:16:25,600
Hoy,... hoy...
241
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
hoy, estoy soñando...
242
00:16:30,520 --> 00:16:33,400
que tal vez exista...
243
00:16:35,800 --> 00:16:38,920
la manera...
244
00:16:39,960 --> 00:16:41,400
de sobrevivir tranquila.
245
00:16:43,440 --> 00:16:47,720
No por ya saber dónde dormir,
246
00:16:49,400 --> 00:16:51,820
sino por aprender
247
00:16:53,160 --> 00:16:55,640
a aguantar...
248
00:16:56,680 --> 00:16:58,800
y aguantarme.
249
00:17:10,840 --> 00:17:12,360
"Si es muy sencillo".
250
00:17:14,400 --> 00:17:18,120
"Lo que tenéis que hacer es pagar
la cuota de este mes
251
00:17:19,160 --> 00:17:22,480
no más tarde del día 3,
que es este viernes".
252
00:17:23,220 --> 00:17:24,480
"Y así, de momento, paráis el golpe".
253
00:17:25,520 --> 00:17:27,200
No. Y así, de momento, paráis el golpe.
254
00:17:28,240 --> 00:17:30,920
Y cuando puedas, ingresáis
las otras cuotas que...
255
00:17:31,960 --> 00:17:33,320
Cuando te vaya bien,
256
00:17:34,360 --> 00:17:35,880
ingresáis las otras cuotas
que lleváis de retraso.
257
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
Yo soy el primero al que le sabe mal, Sonia.
258
00:17:40,900 --> 00:17:42,280
Pero es que el piso ha perdido valor.
259
00:17:43,720 --> 00:17:46,280
Sí, ya. Pero ¿cuánto os debemos todavía?
260
00:17:47,420 --> 00:17:48,820
Diecisiete mil quinientos veintitrés euros.
261
00:17:50,160 --> 00:17:52,280
Es que... no puedo.
262
00:17:52,920 --> 00:17:54,800
Y si no pagas, este viernes pasa
la deuda a los servicios jurídicos
263
00:17:56,480 --> 00:17:57,800
y entonces ya...
264
00:17:58,840 --> 00:18:01,520
Yo os lo he parado otras veces.
265
00:18:02,680 --> 00:18:04,320
Pero esta vez, ya no.
266
00:18:06,360 --> 00:18:08,120
Si son solo cuatrocientos veintisiete euros.
267
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
¿Solo?
268
00:18:12,400 --> 00:18:14,800
Vamos a ver, ¿no hay alguien
que os pueda hacer un adelanto?
269
00:18:14,120 --> 00:18:17,800
No
270
00:18:17,840 --> 00:18:20,836
¿Tus padres no te pueden hacer un ingreso?
271
00:18:20,871 --> 00:18:23,832
Si no pagas tú, tendrán que pagar ellos.
272
00:18:23,833 --> 00:18:25,416
¿Cómo van a pagar?
273
00:18:25,451 --> 00:18:26,999
Tu padre os avaló.
274
00:18:27,000 --> 00:18:30,233
Si, bueno, pero...
Si no pagas tú, deberá responder él.
275
00:18:30,268 --> 00:18:35,233
Es que no tiene nada.
276
00:18:35,268 --> 00:18:38,831
El piso.
277
00:18:38,866 --> 00:18:42,399
¿Cómo les vais a quitar el piso, Pablo?
278
00:18:42,400 --> 00:18:46,633
A mis padres los conoces desde que eras
un niño. Te pasabas el día en casa.
279
00:18:46,993 --> 00:18:50,233
Sonia, los bancos no son casas de caridad.
280
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
Dejamos dinero porque de eso vivimos.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,320
¿Y cuando lo del cáncer de tu madre?
Te quedabas a dormir.
282
00:18:57,466 --> 00:19:00,166
De eso vivimos, y tenemos que cobrar.
283
00:19:00,966 --> 00:19:02,899
No puedes hacernos eso.
284
00:19:02,990 --> 00:19:04,100
Pablo.
285
00:19:04,500 --> 00:19:08,000
Pablo, tú no.
286
00:19:08,500 --> 00:19:10,833
Sonia, tengo gente esperando.
287
00:19:10,933 --> 00:19:12,866
Recuerda,
288
00:19:12,966 --> 00:19:17,366
el viernes.
289
00:19:17,666 --> 00:19:21,199
Por favor.
290
00:19:28,640 --> 00:19:30,000
Que no les van a quitar el piso, mujer
291
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
Si no pagamos, sí nos van a echar.
Que Pablo se espere unos días.
292
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
Que no puede. ¿Y por qué no?
293
00:19:53,240 --> 00:19:54,880
Porque en el banco no le dejan.
Tú siempre defendiéndole.
294
00:19:55,520 --> 00:19:56,780
No le defiendo.
No, los cojones
295
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
Lo que le pasa es que no soporta
que estemos juntos tú y yo.
296
00:19:59,400 --> 00:20:01,440
Se va a enterar este cabrón.
297
00:20:01,980 --> 00:20:03,260
Ni se te ocurra.
298
00:20:03,800 --> 00:20:04,900
¿Me oyes?
Sí.
299
00:20:05,440 --> 00:20:06,280
Vale.
300
00:20:06,660 --> 00:20:07,880
¿Tú tienes algo?
¿Algo de qué?
301
00:20:08,440 --> 00:20:10,400
¿De mala leche? La que quieras.
302
00:20:11,760 --> 00:20:12,660
¿De dinero? Sí, mira.
303
00:20:12,900 --> 00:20:14,560
Dinero
304
00:20:15,000 --> 00:20:16,160
Esto
305
00:20:16,800 --> 00:20:17,860
¿Y de qué como?
306
00:20:18,200 --> 00:20:19,840
Estoy durmiendo en la furgoneta.
307
00:20:20,180 --> 00:20:20,990
Y en reserva la tengo.
308
00:20:21,440 --> 00:20:22,840
Hay que pagar la cuota este viernes.
Sí, claro.
309
00:20:23,180 --> 00:20:25,160
Dani, yo me tengo que ir ya.
310
00:20:25,600 --> 00:20:27,220
Me han llamado de la prueba y llego tarde.
311
00:20:27,640 --> 00:20:29,280
Pídeles un anticipo a esta gente.
Sí, dos.
312
00:20:30,320 --> 00:20:32,200
Antes del viernes.
Sí.
313
00:20:33,240 --> 00:20:36,400
"¿Diga?"
Industria
314
00:20:37,180 --> 00:20:38,720
Control de seguridad.
"¿Qué seguridad?".
315
00:20:47,760 --> 00:20:50,160
Doblamos los laterales, metemos
la parte superior por las hendiduras,
316
00:20:51,200 --> 00:20:52,960
ajustamos las pestañas, cerramos la tapa
317
00:20:53,500 --> 00:20:55,400
y ponemos las etiquetas.
318
00:20:56,440 --> 00:20:57,700
Venga, os toca a vosotros
319
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
Perdón.
320
00:21:27,480 --> 00:21:28,720
Coge, coge.
321
00:21:31,760 --> 00:21:32,980
Pablo, no puedo hablar ahora.
322
00:21:33,240 --> 00:21:36,600
¿Y qué hace ahí?
323
00:21:37,640 --> 00:21:38,740
No, no.
324
00:21:38,980 --> 00:21:39,800
Que no, que no sabía nada.
325
00:21:40,440 --> 00:21:42,900
Mira, dame... dame veinte minutos.
326
00:21:43,440 --> 00:21:45,280
Sí, sí, ahora voy. Hasta ahora.
327
00:21:50,120 --> 00:21:51,560
Lo siento.
328
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
Pero es que me llaman de...
329
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
Vete, vete.
330
00:21:57,320 --> 00:21:59,340
¿Puedes esperarte ahí fuera
como todo el mundo?
331
00:22:00,160 --> 00:22:02,500
Espero aquí, ¿eh?
332
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
Que te quede claro.
333
00:22:04,920 --> 00:22:05,980
Hasta que no venga la hija de puta esta,
334
00:22:06,420 --> 00:22:07,300
no me muevo de aquí.
335
00:22:07,840 --> 00:22:09,980
La directora no va a poder
ayudaros, ya lo verás.
336
00:22:10,720 --> 00:22:11,880
Por favor, tío. Por favor.
337
00:22:12,320 --> 00:22:13,680
¿Qué favor me has hecho tú?
338
00:22:14,120 --> 00:22:15,340
Imbécil.
339
00:22:16,680 --> 00:22:18,380
Pasa. Está aquí.
340
00:22:20,220 --> 00:22:22,120
Así no vas a conseguir nada.
341
00:22:23,160 --> 00:22:25,600
¿Qué haces tú aquí?
¿Y tú?
342
00:22:26,500 --> 00:22:28,140
¿La has llamado tú?
343
00:22:28,680 --> 00:22:29,700
Eh, mamón, ¿la has llamado tú?
¡Dani!
344
00:22:30,400 --> 00:22:31,480
¿Qué? Que te vayas.
345
00:22:31,720 --> 00:22:33,180
Como no te la pudiste follar entonces...
346
00:22:33,520 --> 00:22:34,800
¡Dani! ¡Dani, vete!
347
00:22:35,240 --> 00:22:36,620
¡Como toquéis a mi familia,
os vais a enterar!
348
00:22:36,960 --> 00:22:38,560
¡Os vais a enterar!
349
00:22:39,600 --> 00:22:41,320
Por favor, vete.
No te reviento porque está ella.
350
00:22:41,520 --> 00:22:43,600
¡Ya os habéis quedado el piso, coño!
¿Qué más queréis?
351
00:22:44,640 --> 00:22:46,100
¿Qué más queréis?
352
00:22:46,740 --> 00:22:48,440
¡Hostia! ¿Matarnos?
353
00:22:51,480 --> 00:22:54,120
¡Puta mierda ya, hostia!
354
00:22:55,560 --> 00:22:57,680
Dani. ¿Qué?
¿Qué?
355
00:22:59,200 --> 00:23:00,125
A ver. ¿No es tu amigo?
356
00:23:00,160 --> 00:23:01,660
Pues habla con tu amiguito.
Ya está, no pasa nada.
357
00:23:02,500 --> 00:23:04,400
No pasa nada. Es Asun.
358
00:23:06,800 --> 00:23:07,120
Para ti.
¿Para mí?
359
00:23:07,660 --> 00:23:08,860
No tiene nada que ver.
¿Hola?
360
00:23:10,400 --> 00:23:11,260
Sí
361
00:23:12,200 --> 00:23:13,520
No, Daniel Torres, que...
Ya está. Pues bueno, bien.
362
00:23:14,260 --> 00:23:16,440
Lo arreglas tú.
Sí, lo arreglo yo, como siempre.
363
00:23:17,280 --> 00:23:18,520
Ahora le digo que se espere.
Muy bien. Perfecto.
364
00:23:19,160 --> 00:23:20,520
Ajá.
Sí.
365
00:23:21,160 --> 00:23:23,600
Sonia, ¿puedes quedarte un momento?
366
00:23:24,000 --> 00:23:25,400
Nada, son solo cinco minutos.
¿Por qué?
367
00:23:25,840 --> 00:23:27,460
La directora quiere hablar contigo.
368
00:23:28,500 --> 00:23:29,400
Vale.
369
00:23:30,440 --> 00:23:32,360
Que no, que yo no lo sabía.
Ya.
370
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
Pero lo supiera o no...
Es que no me dijo nada.
371
00:23:35,600 --> 00:23:36,900
Si ya no vive en casa.
372
00:23:37,240 --> 00:23:39,100
Eso a nosotros nos da igual.
373
00:23:40,700 --> 00:23:43,233
Lo que nos importa es que usted
y el señor Daniel Torres
374
00:23:44,320 --> 00:23:47,220
tienen una deuda con nosotros.
Y la vamos a pagar.
375
00:23:47,533 --> 00:23:48,633
Sonia, deja que termine, por favor.
Y venir aquí
376
00:23:49,320 --> 00:23:51,598
a montar un escándalo no es la manera.
377
00:23:51,633 --> 00:23:56,866
Llego a estar yo y la Policía viene en dos
minutos y él estaría en el calabozo
378
00:23:57,240 --> 00:23:58,360
Ya.
379
00:23:58,866 --> 00:24:02,232
Le ha cogido, y no piensa a veces.
Sepa que, si no nos paga...,
380
00:24:02,233 --> 00:24:05,433
nos veremos obligados a quedarnos
con el piso de sus padres.
381
00:24:06,400 --> 00:24:07,240
Es que voy a pagar.
382
00:24:07,840 --> 00:24:08,600
Porque usted y su hija viven allí, ¿no?
383
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
¿No es así?
Sí.
384
00:24:11,400 --> 00:24:16,200
Pues si pierden el piso y se quedan
en la calle, como parece que va a ser,
385
00:24:16,235 --> 00:24:20,500
y no pueden garantizar vivienda
y alimentación para su hija,
386
00:24:21,720 --> 00:24:23,840
Servicios Sociales tomaría cartas
en el asunto.
387
00:24:25,800 --> 00:24:26,540
Y podrían retirarle la custodia de su hija.
388
00:24:26,680 --> 00:24:27,465
Pero ¿qué dice?
389
00:24:27,500 --> 00:24:30,466
Se han dado otros casos.
390
00:24:31,500 --> 00:24:32,766
Pero ¿cómo que podrían retirarme...?
391
00:24:33,500 --> 00:24:35,466
Sonia. Pero ¿tú la has oído?
392
00:24:36,500 --> 00:24:37,866
Pero ¿cómo podéis decir eso?
Sonia, calma.
393
00:24:37,900 --> 00:24:38,866
¡No, calma no!
394
00:24:38,990 --> 00:24:39,866
Tranquilízate.
Me van a quitar a Andrea.
395
00:24:40,990 --> 00:24:42,866
Tranquilícese. Solo digo...
Déjame. Que me dejes.
396
00:24:43,990 --> 00:24:45,866
Tengo una deuda con ustedes
y voy a pagarla, no sé cómo.
397
00:24:46,990 --> 00:24:49,866
Pero no me amenace con quitarme
a mi hija, ¿me oye?
398
00:24:50,990 --> 00:24:52,866
Ni se le ocurra.
399
00:24:53,990 --> 00:24:55,866
¡Sonia! ¡Sonia!
400
00:24:56,990 --> 00:24:58,866
Sonia, Sonia, Sonia.
401
00:24:59,990 --> 00:25:02,866
Sonia, Sonia.
Déjame, por favor. Déjame.
402
00:25:07,766 --> 00:25:09,999
¡Perdona!
403
00:25:10,900 --> 00:25:16,330
Es que he visto
lo que ha pasado en la oficina y...
404
00:25:16,600 --> 00:25:18,330
y no tienen razón.
405
00:25:19,600 --> 00:25:20,533
Ah, ¿no?
406
00:25:20,833 --> 00:25:21,966
No, no. Te lo digo porque soy abogado.
407
00:25:22,233 --> 00:25:23,466
Trabajo en un bufete, pero...
408
00:25:23,733 --> 00:25:25,266
algunas tardes, con algunos compañeros,
409
00:25:25,566 --> 00:25:26,431
por nuestra cuenta, asesoramos legalmente
410
00:25:26,966 --> 00:25:29,990
a gente que está en la misma
situación que tú.
411
00:25:29,466 --> 00:25:30,899
Y conozco el tema.
412
00:25:30,900 --> 00:25:32,100
Además, un desahucio se puede parar.
Ah, ¿sí?
413
00:25:33,900 --> 00:25:35,100
Hay que estudiar bien el caso, pero sí.
414
00:25:36,900 --> 00:25:38,100
Claro que se puede.
415
00:25:39,100 --> 00:25:42,566
Mira, esta tarde, me reúno
con algunos afectados
416
00:25:43,100 --> 00:25:44,566
Y si quieres que nos lo miremos,
pásate y lo hablamos.
417
00:25:44,866 --> 00:25:46,499
¿De acuerdo?
Sin ningún compromiso.
418
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
Mi móvil está en la tarjeta.
Si quieres, me llamas
419
00:25:50,520 --> 00:25:51,720
Gracias.
420
00:25:52,760 --> 00:25:53,840
De nada.
421
00:25:56,760 --> 00:25:58,840
¿Quieres que te lleve la mochila?
422
00:25:59,760 --> 00:26:00,840
Eh. ¡Eh!
423
00:26:00,960 --> 00:26:01,840
Andrea. ¿Qué?
424
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
Espérame, ¿no?
425
00:26:03,520 --> 00:26:04,600
¿Quieres merendar?
No.
426
00:26:05,400 --> 00:26:07,180
¿Un bocata?
No.
427
00:26:07,720 --> 00:26:08,580
Mirad, ya viene el pastel.
428
00:26:09,320 --> 00:26:10,320
- ¡Anda, mira!
429
00:26:11,360 --> 00:26:12,560
¡Bien!
430
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
- Ahora tienes que soplar.
431
00:26:16,360 --> 00:26:19,560
- A la de tres.
432
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
- ¡Una foto primero!
- ¡La foto, la foto!
433
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
- Yo no quiero ser pobre.
Coño, ni yo.
434
00:26:26,360 --> 00:26:28,960
Y quiero que tengamos una casa.
435
00:26:29,360 --> 00:26:31,560
Díselo a los bancos eso
436
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
Dame.
437
00:26:35,360 --> 00:26:37,560
¿Por qué a los bancos?
438
00:26:38,360 --> 00:26:41,560
¿Quién crees que nos quitó el piso?
439
00:26:41,960 --> 00:26:43,560
La abuela dice que fue porque no pagabais.
440
00:26:44,360 --> 00:26:45,560
Eso dijo la abuela, ¿eh?
441
00:26:46,360 --> 00:26:47,560
¿Y cómo íbamos a pagar sin trabajo?
442
00:26:48,360 --> 00:26:49,560
Pues yo tampoco.
443
00:26:50,360 --> 00:26:52,560
- ¡Vamos a repartir los regalos!
¡Venga!
444
00:26:53,360 --> 00:26:55,560
Pero ellos siguen pidiéndonos
dinero, eso sí.
445
00:26:56,360 --> 00:26:57,160
¿Por qué? Dame.
446
00:26:57,860 --> 00:26:59,360
Porque son unos hijos de puta.
447
00:26:59,960 --> 00:27:02,260
Y te lo quieren quitar todo.
448
00:27:03,260 --> 00:27:03,990
¿Sí?
Sí.
449
00:27:04,560 --> 00:27:05,990
Primero, te quitan esto.
450
00:27:06,260 --> 00:27:07,990
Luego, te quitan esto.
451
00:27:08,260 --> 00:27:09,990
Y esto.
452
00:27:10,260 --> 00:27:12,990
Y, al final, te dejan un trocito
453
00:27:13,260 --> 00:27:14,990
como este...,
454
00:27:15,260 --> 00:27:17,290
que también te quitan. Eh.
455
00:27:18,260 --> 00:27:19,590
Y va el cabrón del banco ¿y sabes qué hace?
456
00:27:19,960 --> 00:27:21,290
¿Qué?
Se lo come.
457
00:27:21,960 --> 00:27:23,490
¡Papá!
Eso es lo que hacen los bancos.
458
00:27:26,260 --> 00:27:29,290
- "Ellos os dirán que no".
459
00:27:30,260 --> 00:27:32,290
Pero hay que insistir, porque el banco
o la caja, da igual,
460
00:27:33,260 --> 00:27:35,290
está obligado a firmarlo.
- A mi madre le han dicho que no.
461
00:27:37,260 --> 00:27:38,890
- Eso lo dicen siempre.
Vaya a la oficina con su hija, ¿vale?
462
00:27:39,260 --> 00:27:40,590
Y les dices que habéis consultado
con un abogado
463
00:27:41,260 --> 00:27:43,290
y que tienen la obligación de firmarlo.
464
00:27:44,500 --> 00:27:47,780
Y luego, si el banco no quiere negociar,
465
00:27:48,165 --> 00:27:49,277
que normalmente no quieren,
466
00:27:49,312 --> 00:27:50,900
está la reclamación judicial.
467
00:27:50,260 --> 00:27:51,890
Tiene sus costes, lleva su tiempo,
pero es el siguiente paso.
468
00:27:52,460 --> 00:27:54,290
- Y luego está lo de Europa, ¿no?
469
00:27:55,600 --> 00:27:56,290
Me han dicho que esto
se puede llevar a Bruselas.
470
00:27:57,260 --> 00:27:58,790
- Claro. Una cosa no quita la otra.
Pero eso es mucho más lento.
471
00:27:59,260 --> 00:28:01,290
Bueno, tengo los papeles de todos.
472
00:28:03,666 --> 00:28:05,599
No. No, no. Ya, ya.
473
00:28:06,666 --> 00:28:08,990
¿Los suyos también?
- Sí, los puse aquí.
474
00:28:08,666 --> 00:28:10,599
Creo que están todos.
- De acuerdo.
475
00:28:10,800 --> 00:28:11,900
¿Y sin pastel?
476
00:28:12,600 --> 00:28:14,400
Pero ¿no es un cumpleaños?
477
00:28:14,800 --> 00:28:18,000
Sí.
Pues ¿cómo no va a haber pastel?
478
00:28:18,300 --> 00:28:21,300
¿Y si solo están la niña, los padres...
479
00:28:23,133 --> 00:28:25,899
y el pastel?
480
00:28:27,330 --> 00:28:29,899
Es que la oferta es un paquete,
por eso es una oferta.
481
00:28:30,133 --> 00:28:31,899
Con su hamburguesa, sus patatas,
el refresco que se puede repetir,
482
00:28:32,133 --> 00:28:33,299
el pastel con las velas y la corona
483
00:28:33,433 --> 00:28:34,899
Y según el número de invitados,
es un precio u otro; aquí lo pone.
484
00:28:35,133 --> 00:28:35,899
Ya
485
00:28:36,133 --> 00:28:38,299
En otros sitios, lo he visto más barato
486
00:28:38,933 --> 00:28:40,299
Bueno, pues...
- Pásame un trapo
487
00:28:41,133 --> 00:28:42,899
- ¿Qué pasa?
- Se les ha caído un vaso.
488
00:28:43,133 --> 00:28:44,899
- Y además, les damos un obsequio.
489
00:28:45,133 --> 00:28:47,899
Este mes, el organillo ese;
otro, otra cosa.
490
00:28:48,440 --> 00:28:49,600
Disculpe.
491
00:28:50,640 --> 00:28:51,920
¿Qué desean tomar?
492
00:29:00,600 --> 00:29:01,580
Se presenta una interlocutoria al juez
para que pare el proceso,
493
00:29:01,860 --> 00:29:03,880
así ganamos tiempo.
¿De acuerdo? Esto es lo primero.
494
00:29:04,600 --> 00:29:05,580
Y después, se puede pedir la dación en pago,
495
00:29:06,600 --> 00:29:08,580
demandar al banco por malas prácticas
y mil cosas más.
496
00:29:09,600 --> 00:29:10,580
Y si el banco presenta recurso,
se puede hacer presión.
497
00:29:11,600 --> 00:29:13,580
¿Qué presión?
Llamar a la prensa,
498
00:29:14,600 --> 00:29:16,580
presentarse delante de la agencia
con carteles denunciando el caso.
499
00:29:17,600 --> 00:29:19,580
No, yo no quiero. Qué vergüenza.
500
00:29:20,600 --> 00:29:22,580
En el cole de la niña, no saben nada.
501
00:29:23,600 --> 00:29:25,580
Yo creo que es a los bancos
a quien debería darles vergüenza.
502
00:29:26,600 --> 00:29:27,580
Sí, bueno, pero...
¿Y eso del juez?
503
00:29:27,960 --> 00:29:29,280
¿La interlocutoria?
504
00:29:29,860 --> 00:29:30,580
Sí.
505
00:29:31,600 --> 00:29:33,180
¿Los papeles de la hipoteca los tienes?
506
00:29:34,160 --> 00:29:35,500
Aquí no.
No, ya, pero ¿los tienes?
507
00:29:35,535 --> 00:29:36,840
¿Y el libro de familia?
También.
508
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
Vamos a ver si para la semana que viene...
509
00:29:39,160 --> 00:29:40,840
Tengo hasta el viernes solo.
510
00:29:41,390 --> 00:29:42,640
¿Este viernes?
511
00:29:43,520 --> 00:29:45,400
Tendríamos que presentarlo ya.
Sí, pero ¿cuánto costaría?
512
00:29:45,380 --> 00:29:46,800
Porque algo habrá que pagar, ¿no?
513
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Vamos a ver.
514
00:29:49,480 --> 00:29:50,840
Está el procurador,
que tiene que abonarse ya,
515
00:29:51,680 --> 00:29:54,240
la entrada a registro,
el acta de sobreseimiento...
516
00:29:55,280 --> 00:29:58,520
Setecientos doce euros.
517
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
Y aparte de esos setecientos,
está su trabajo, las gestiones...
518
00:30:03,360 --> 00:30:04,700
No, no no.
519
00:30:05,440 --> 00:30:06,800
Nosotros solo cobramos
si ganamos: 300 euros.
520
00:30:07,140 --> 00:30:08,760
Si no, no.
521
00:30:09,100 --> 00:30:10,680
La cuestión es que lo otro,
como es oficial,
522
00:30:10,920 --> 00:30:12,440
si no se paga al momento...
Ahora no llevo nada.
523
00:30:12,780 --> 00:30:14,640
Tranquila. Eso, cuando se presente.
No te preocupes.
524
00:30:14,880 --> 00:30:16,440
Mi teléfono lo tienes.
Sí.
525
00:30:16,680 --> 00:30:18,980
Me llamas esta noche para confirmar
que tienes los papeles.
526
00:30:19,720 --> 00:30:22,820
Y quedamos mañana ante el juzgado,
o pasado, para presentarlos.
527
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
¿De acuerdo?
Y entonces traes el dinero.
528
00:30:26,640 --> 00:30:28,400
¿Sí?
Sí.
529
00:30:28,840 --> 00:30:29,800
Perfecto.
- ¡Voy!
530
00:30:34,840 --> 00:30:37,720
Es... nuestro piso.
Sí, papá.
531
00:30:38,760 --> 00:30:40,280
Todos nuestros ahorros están aquí.
No nos van a quitar nada.
532
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
Si presentamos la denuncia esa al juzgado,
533
00:30:43,640 --> 00:30:46,280
nos anulan la hipoteca y ya está.
¿Qué van a anular, Sonia?
534
00:30:47,520 --> 00:30:48,820
Que sí.
No van a anular nada.
535
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
Estos no anulan nada.
No es el banco, es el juez.
536
00:30:51,220 --> 00:30:52,820
Pero hay que presentarla ya.
537
00:30:53,360 --> 00:30:56,180
Por eso necesitamos los setecientos euros.
538
00:30:56,720 --> 00:30:58,000
Yo no tengo setecientos euros.
539
00:30:59,880 --> 00:31:01,200
¿Seguro? ¿Seguro que no tienes nada?
540
00:31:04,400 --> 00:31:07,260
Ven.
541
00:31:16,400 --> 00:31:19,260
Entra. Siéntate.
542
00:31:20,400 --> 00:31:22,260
Mira.
543
00:31:23,400 --> 00:31:24,260
Aquí tenemos...
544
00:31:24,420 --> 00:31:25,680
doscientos treinta y siete euros
con cuarenta céntimos.
545
00:31:27,720 --> 00:31:29,120
De las propinas.
546
00:31:30,800 --> 00:31:31,620
Tu madre siempre soñó con ir a París,
547
00:31:32,600 --> 00:31:33,500
y en un par de años o así, pensaba llevarla.
548
00:31:33,800 --> 00:31:35,720
Ahora, lo importante es...
que no nos saquen de aquí, Sonia.
549
00:31:36,680 --> 00:31:38,160
Sí, papá.
550
00:31:38,560 --> 00:31:40,720
Pero con esto no nos llega.
551
00:31:41,760 --> 00:31:43,280
¿Por qué no bajas un momento
552
00:31:43,820 --> 00:31:45,960
y sacas de vuestra cuenta lo que falta,
y ya está?
553
00:32:46,200 --> 00:32:48,480
Es que yo solo tengo ciento veinte euros.
554
00:32:49,520 --> 00:32:51,680
De la cuenta no podemos sacar,
es el dinero para los recibos.
555
00:32:52,120 --> 00:32:54,160
Yo os lo devuelvo pronto.
Que no, que no.
556
00:32:55,200 --> 00:32:57,280
De ahí no se saca.
Olvídalo.
557
00:32:57,620 --> 00:32:59,840
Además, tu madre se enteraría.
Bueno, pues hablo yo con ella.
558
00:33:00,880 --> 00:33:05,140
Tu madre no sabe que te avalé, Sonia.
559
00:33:06,880 --> 00:33:08,140
¿Cómo que no lo sabe?
560
00:33:08,980 --> 00:33:10,540
Papá.
561
00:33:11,280 --> 00:33:13,140
¿Tú no me dijiste que hablaste con ella?
562
00:33:15,280 --> 00:33:17,140
¿Cómo puede ser que no sepa que nos avaló?
563
00:33:18,880 --> 00:33:20,140
Porque el piso está a mi nombre.
564
00:33:21,200 --> 00:33:22,560
Entonces, mamá no sabe nada.
No.
565
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
Y si se entera, la matas.
566
00:33:25,160 --> 00:33:27,560
¿Cómo que si se entera?
Mamá se va a enterar, queramos o no.
567
00:33:28,000 --> 00:33:29,520
No, no, no. "No, no, no" no.
Que sí, papá.
568
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
Es que si no pagamos,
os van a echar del piso.
569
00:33:33,180 --> 00:33:34,820
Como nos echaron a nosotros.
¿Cómo no se va a enterar?
570
00:33:35,160 --> 00:33:36,640
De aquí no nos echa nadie.
571
00:33:36,880 --> 00:33:38,440
Si no presentamos la denuncia, sí.
572
00:33:39,180 --> 00:33:40,400
Ya encontraré yo lo que falta.
573
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
¿Cómo?
574
00:33:43,640 --> 00:33:44,960
¡Mamá!
575
00:33:45,300 --> 00:33:46,580
Un momento.
¿De dónde lo vas a sacar?
576
00:33:47,320 --> 00:33:50,100
De donde sea, Sonia. De donde sea.
577
00:33:50,440 --> 00:33:52,260
Mañana lo necesito sin falta.
578
00:33:52,600 --> 00:33:54,800
Si el viernes no lo tenemos, nos echan.
579
00:33:55,840 --> 00:33:56,760
Que sí.
- ¡Mamá, ven!
580
00:33:57,100 --> 00:33:59,325
¡Voy, voy!
581
00:33:59,360 --> 00:34:00,560
Seguro, ¿eh? Que sí.
Ve, vamos.
582
00:34:05,800 --> 00:34:07,760
¿Y dónde está mamá?
583
00:34:07,800 --> 00:34:13,520
Con las amigas.
584
00:34:13,560 --> 00:34:16,960
¿Vendrá a cenar?
585
00:34:31,280 --> 00:34:33,760
No lo sé. Bueno.
586
00:34:33,800 --> 00:34:36,360
Sí, pero el pelo así para arriba.
Y me quemo la oreja.
587
00:34:36,400 --> 00:34:37,840
Pero ese pelo ya te lo he visto.
588
00:34:37,880 --> 00:34:38,960
- Para la boda. ¿Para la de mi sobrina?
589
00:34:44,600 --> 00:34:47,720
Ah, claro, es verdad.
590
00:34:47,760 --> 00:34:49,160
- La que estaba embarazada.
Esa misma.
591
00:34:49,200 --> 00:34:51,320
- ¿Y cómo le fue al final?
Pues muy bien.
592
00:34:51,360 --> 00:34:56,200
Nada que ver con mi hija,
con ese Dani que tengo atravesado.
593
00:34:56,240 --> 00:35:00,880
- Es que ese chico no...
Pues claro.
594
00:35:00,920 --> 00:35:03,240
Tienes una hija para darle
todo lo que la vida te ha negado,
595
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
y ni trabajo y casada con ese inútil.
596
00:35:05,960 --> 00:35:09,360
Hasta clases de piano le pagué.
597
00:35:10,440 --> 00:35:12,240
Fíjate. Si no fuera por mi nieta...
598
00:35:14,200 --> 00:35:15,680
- ¿Y le gustaron las deportivas?
599
00:35:36,800 --> 00:35:39,240
Anda, que cuando yo era joven...
¡Me cago en la mar!
600
00:35:39,280 --> 00:35:42,960
Anda que no he ligado.
Pues sí.
601
00:35:43,000 --> 00:35:45,120
Así. Así.
602
00:35:45,160 --> 00:35:47,880
Así los tenía. Así, así, así, así.
603
00:35:47,920 --> 00:35:50,960
¿Quién me mandaría a mí casarme
con ese mondongo?
604
00:35:51,000 --> 00:35:53,160
Mondongo.
605
00:35:53,200 --> 00:35:55,320
Pero relájate, está muy tensa.
606
00:35:56,640 --> 00:36:00,800
- Que se te suben las tetas.
607
00:36:02,960 --> 00:36:05,120
Es verdad, espérate.
608
00:36:05,160 --> 00:36:08,800
¿Qué pasa?
- Uy.
609
00:36:08,840 --> 00:36:11,520
Todos mirando. ¡Pero bueno!
610
00:36:11,560 --> 00:36:13,800
- No paran de mirar; les gustas.
611
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
Vamos.
- Venga, sí.
612
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
- Venga, va.
- No tengo nada.
613
00:36:17,800 --> 00:36:20,000
Dos gin-tonic y...
614
00:36:20,720 --> 00:36:22,560
Perdón. Tres gin-tonic y un vodka limón.
615
00:36:23,440 --> 00:36:25,520
- Hola.
- Hola.
616
00:36:26,760 --> 00:36:28,920
- Los pagamos nosotros.
- Uh.
617
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
Venga.
618
00:36:31,760 --> 00:36:35,160
Gracias
619
00:36:35,200 --> 00:36:36,680
A mí me gusta el de las gafas.
Ese me gusta a mí.
620
00:36:36,720 --> 00:36:39,680
Sí. Gracias.
621
00:36:42,560 --> 00:36:46,800
Oh.
622
00:36:53,640 --> 00:36:57,280
Sí, sí sí.
623
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
- Raquel, Raquelita.
624
00:37:31,240 --> 00:37:33,360
- Esos van de caza.
- Ya te digo.
625
00:37:33,400 --> 00:37:34,640
Yo, si no tuviera a mi Paco...
626
00:37:34,680 --> 00:37:36,120
¿Qué tu Paco?
¡Deja a Paco en paz, hombre!
627
00:38:09,520 --> 00:38:11,640
Ay, el Paco. Mira.
¡Venga!
628
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
Por Paco. Por Paco.
629
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
- Por Paco.
630
00:38:15,640 --> 00:38:17,480
Guapa, ¿me haces un hueco?
631
00:38:18,800 --> 00:38:21,480
A ver, ¿cómo suena?
632
00:38:22,800 --> 00:38:24,440
Reina de la morería,
633
00:38:30,240 --> 00:38:31,680
no estés triste como el tigre.
634
00:38:34,400 --> 00:38:36,200
Pon sonrisa de planeta,
635
00:38:37,520 --> 00:38:39,920
que serán tus mañanitas.
636
00:39:03,400 --> 00:39:05,520
Guapa, princesa y coqueta,
637
00:39:13,680 --> 00:39:15,160
corona de margaritas.
638
00:39:18,640 --> 00:39:21,680
Verde, verde esperanza,
639
00:39:22,240 --> 00:39:23,960
el trigo verde, verde bonanza.
640
00:39:24,000 --> 00:39:26,280
Verde el cocodrilo,
641
00:39:26,320 --> 00:39:28,480
el monte verde, ciudad esmeralda.
642
00:39:28,520 --> 00:39:34,360
Verde, que te quiero verde.
643
00:39:34,400 --> 00:39:36,920
verde rebelde, verde añoranza".
644
00:39:36,960 --> 00:39:41,720
"Verde, el chile verde,
645
00:39:41,760 --> 00:39:44,400
verde que duele, verde que pierde".
646
00:39:44,800 --> 00:39:45,880
Verde, que te quise verde.
647
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
- "Verde, que te quise verde".
648
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
Verde como la tortuga y tus ojos.
649
00:39:51,120 --> 00:39:53,680
"Verde como la serpiente y el musgo".
650
00:39:55,000 --> 00:39:58,360
Como un cucurucho de menta
651
00:39:58,400 --> 00:40:01,160
y palmera de un oso perezoso.
652
00:40:01,200 --> 00:40:03,880
Guapa tiene que ser... la que de verde,
653
00:40:03,920 --> 00:40:05,640
verde, verde...
654
00:40:05,680 --> 00:40:07,560
se puede poner.
655
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
"Guapa tuvo que ser
656
00:40:11,200 --> 00:40:12,680
la que de verde, verde, verde
657
00:40:27,840 --> 00:40:29,320
se pudo poner".
658
00:40:30,640 --> 00:40:32,520
Guapa tuvo que ser
659
00:40:33,480 --> 00:40:36,400
la que de verde, verde, verde
660
00:40:36,800 --> 00:40:38,640
se pudo poner.
661
00:40:38,680 --> 00:40:40,480
Tanta culpa que no es mía;
662
00:40:40,520 --> 00:40:44,200
tú la tuya y yo la mía.
663
00:40:44,240 --> 00:40:46,600
Cambio gusto, rumbo y rima.
664
00:40:46,640 --> 00:40:49,760
Mi mamá ya no me mima.
665
00:40:49,800 --> 00:40:51,360
Cambio cromo, culpa y pena...
666
00:40:52,240 --> 00:40:53,440
sin pecado concebida.
667
00:40:53,480 --> 00:40:56,560
Reina de la...
668
00:40:56,600 --> 00:40:58,840
morería.
669
00:41:00,240 --> 00:41:02,300
Reina de la morería.
670
00:41:02,400 --> 00:41:07,960
Reina de la morería.
671
00:41:16,120 --> 00:41:18,560
Ven aquí
672
00:41:19,720 --> 00:41:22,920
Déjame
673
00:41:25,960 --> 00:41:27,160
¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa, hombre?
674
00:41:34,880 --> 00:41:37,640
¡Que me dejes, hostia!
675
00:41:37,680 --> 00:41:40,800
¿Qué te pasa?
676
00:41:42,720 --> 00:41:44,560
Ven aquí.
677
00:41:47,800 --> 00:41:51,120
¿Adónde vas?
678
00:41:51,160 --> 00:41:54,000
No, no, me ha ido normal, bien.
679
00:41:54,400 --> 00:41:55,320
- Pero ¿se lo has contado o no?
- Bueno, no exactamente.
680
00:41:55,360 --> 00:41:58,560
- Jaime.
- Que no era para hablar de eso.
681
00:42:05,960 --> 00:42:07,760
Era un control, ya está. -¿Y qué?
682
00:42:09,360 --> 00:42:10,520
Eres un profesional; para eso están.
683
00:42:10,560 --> 00:42:13,200
- Se lo cuento, ¿y qué?
Me mandan a Tráfico
684
00:42:14,400 --> 00:42:16,800
- Quizá estarías más tranquilo.
685
00:42:39,480 --> 00:42:41,800
- Además, yo no me hice policía
para poner multas, joder.
686
00:42:43,200 --> 00:42:45,000
- Para hacer desahucios tampoco.
687
00:42:45,400 --> 00:42:47,120
Mira cómo te pusiste en el de la niña.
688
00:42:50,360 --> 00:42:52,400
- Eso fue un día.
- No era la primera vez.
689
00:42:53,600 --> 00:42:54,760
- Bueno, ya, pero, joder,
cada vez que pienso adónde irán...
690
00:42:56,800 --> 00:42:59,400
¿A ti no te pasa?
691
00:42:59,440 --> 00:43:01,280
- Seguro que encuentran algo.
692
00:43:51,440 --> 00:43:53,720
Que nadie se queda en la calle, joder.
693
00:44:07,720 --> 00:44:09,640
Cumplimos con lo que manda el juez.
- Sí.
694
00:44:09,680 --> 00:44:11,800
- Y si no pueden pagar la hipoteca,
no haberla pedido.
695
00:44:12,560 --> 00:44:14,600
¿No pagas tú la tuya?
696
00:44:26,000 --> 00:44:28,320
- Mi ex.
- Bueno, es lo mismo.
697
00:44:28,360 --> 00:44:30,160
¿Para qué quieren los bancos
esa mierda de pisos?
698
00:44:31,440 --> 00:44:32,960
- Haz tu trabajo y no te comas el coco.
699
00:44:34,520 --> 00:44:37,000
Jaime, lo que tienes que hacer
es salir, divertirte.
700
00:44:37,400 --> 00:44:40,360
Sí.
701
00:44:40,400 --> 00:44:42,320
- Si quieres, salimos
a tomar algo esta noche.
702
00:44:42,360 --> 00:44:45,960
Si te apetece.
- No, si tengo a mi hijo.
703
00:44:46,000 --> 00:44:50,240
Vaya
704
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
Sí.
705
00:44:53,400 --> 00:44:55,520
Abandonen la vivienda, por favor.
706
00:44:55,560 --> 00:44:56,680
Vale. Esta.
707
00:44:56,720 --> 00:44:59,440
Va, va.
708
00:45:07,240 --> 00:45:08,480
¿Lo veis?
Vale.
709
00:45:08,520 --> 00:45:10,120
¿Cuál es la idea?
710
00:45:10,160 --> 00:45:13,320
La idea es vender seguridad,
porque eso le interesa a la gente.
711
00:45:13,360 --> 00:45:15,280
Sobre todo, a las familias,
y más si tienen críos.
712
00:45:15,320 --> 00:45:16,920
Por eso les hacemos la demostración,
para que la vean en acción.
713
00:45:20,800 --> 00:45:22,000
Yo no fumo.
- Yo tampoco.
714
00:45:25,200 --> 00:45:28,520
Da igual, sin tragárselo.
715
00:45:31,600 --> 00:45:32,640
El tema es que cuando el cliente
ve cómo suena,
716
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
le colocas un par, o más.
¿Por qué? Porque lo ve.
717
00:45:36,400 --> 00:45:37,360
Porque lo entiende.
Y luego está el precio.
718
00:45:41,240 --> 00:45:45,920
En las tiendas, está sobre...
¿Sobre cuánto diríais que está?
719
00:45:45,960 --> 00:45:51,400
Ni idea, ¿no?
720
00:45:51,440 --> 00:45:55,720
Esto está sobre los veintitrés
o veinticuatro euros.
721
00:45:55,760 --> 00:46:00,800
Por eso nosotros las vamos a vender
a veinte euros.
722
00:46:01,800 --> 00:46:03,680
Y yo os dejo cada una a diez euros.
723
00:46:04,520 --> 00:46:06,760
Es decir, que por vuestra cara bonita,
724
00:46:07,760 --> 00:46:10,600
ya os estáis llevando la mitad
del beneficio.
725
00:46:10,640 --> 00:46:13,800
Y por cada diez que os quedéis...,
726
00:46:13,120 --> 00:46:16,680
os doy una de regalo.
727
00:46:16,720 --> 00:46:19,880
- ¿Y cuántas se venden más o menos al día?
728
00:46:19,920 --> 00:46:22,720
Un día bueno, llego a vender...
729
00:46:23,720 --> 00:46:26,560
así sin agobios, fácil,
730
00:46:26,600 --> 00:46:31,000
unas treinta.
731
00:46:31,640 --> 00:46:33,280
Y parándome a tomar mi cafelito.
732
00:46:34,360 --> 00:46:37,720
Pero si las queréis...,
me las tenéis que pagar ahora.
733
00:46:39,400 --> 00:46:42,360
Que no es que no me fíe, pero...
734
00:46:44,400 --> 00:46:46,360
¿Vale?
735
00:46:48,720 --> 00:46:50,920
Venga. Quédate esta.
736
00:46:50,960 --> 00:46:53,400
Además, nos vamos ahora mismo.
737
00:46:56,120 --> 00:46:59,520
¿Y cuándo vuelven?
738
00:47:00,600 --> 00:47:02,400
No sé, pero la madre de Berta
se ha puesto mala
739
00:47:04,800 --> 00:47:08,000
y nos vamos para allá.
740
00:47:14,120 --> 00:47:16,240
Ya te llamaremos.
741
00:47:38,120 --> 00:47:41,680
¿Me podrían adelantar lo del mes?
742
00:47:41,720 --> 00:47:46,800
¿Qué mes?
743
00:47:46,120 --> 00:47:48,960
Este.
744
00:47:49,000 --> 00:47:52,240
Ya te pagamos. Ya, pero...
745
00:47:52,280 --> 00:47:56,440
Sonia, adiós.
746
00:47:56,480 --> 00:48:01,360
Adiós. Que vengas una vez por semana solo.
747
00:48:01,400 --> 00:48:06,440
¿De acuerdo? De acuerdo.
748
00:48:06,480 --> 00:48:11,800
Lo siento.
749
00:48:11,120 --> 00:48:13,320
Si ves que se está a punto
de echar a perder algo,
750
00:48:13,360 --> 00:48:17,720
como fruta, yogures y tal,
751
00:48:19,320 --> 00:48:21,120
o lo tiras o te lo llevas, como quieras.
752
00:48:21,160 --> 00:48:24,320
¿Vale? Gracias.
Hasta luego. Vale.
753
00:48:24,360 --> 00:48:26,680
Adiós. Adiós.
754
00:48:26,720 --> 00:48:28,560
¿Aquí también? Sí.
755
00:48:30,280 --> 00:48:32,920
Muy bien. Y ahora tú, Sebastián, aquí.
756
00:48:32,960 --> 00:48:35,880
Eso es.
757
00:48:35,920 --> 00:48:38,640
Un momento.
758
00:48:38,680 --> 00:48:42,800
Hola, papá.
759
00:48:42,120 --> 00:48:46,560
Ve y cuéntale todo.
760
00:48:46,600 --> 00:48:48,800
Todo.
761
00:48:48,840 --> 00:48:51,600
Dicen que hay...
762
00:48:51,640 --> 00:48:55,640
una manera mejor
763
00:48:55,680 --> 00:48:58,840
de contar esta historia.
764
00:48:58,880 --> 00:49:02,480
Hay que brindar.
765
00:49:04,560 --> 00:49:08,440
Tener piedad...
766
00:49:08,480 --> 00:49:11,760
con honradez
767
00:49:11,800 --> 00:49:16,440
no es tan fácil.
768
00:49:16,480 --> 00:49:19,720
No lo es.
769
00:49:19,760 --> 00:49:21,400
Todo hombre que pega a otro hombre
770
00:49:21,440 --> 00:49:24,000
es un hijo que pega a otro hijo.
771
00:49:24,400 --> 00:49:26,600
Todo hombre que roba a otro hombre
772
00:49:26,640 --> 00:49:30,480
es el hijo de una madre
773
00:49:31,440 --> 00:49:33,640
que era nieta y bisnieta
774
00:49:33,680 --> 00:49:36,400
y lloraba y flotaba.
775
00:49:36,800 --> 00:49:40,160
Se despistó...,
776
00:49:40,200 --> 00:49:41,680
perdió el orgullo, las llaves...
777
00:49:43,360 --> 00:49:46,320
y el nombre de hombre normal.
778
00:49:46,360 --> 00:49:49,440
Hay que dormir.
779
00:49:49,480 --> 00:49:51,160
Todo pobre que pide a otro hombre
780
00:49:51,200 --> 00:49:55,440
es un hijo que pide a otro hijo.
781
00:49:55,480 --> 00:49:58,320
Todo rico que es un pobre hombre
782
00:50:00,840 --> 00:50:02,120
es el hijo de una madre
783
00:50:02,160 --> 00:50:05,360
que era nieta y bisnieta
784
00:50:05,400 --> 00:50:06,920
y pedía y dormía.
785
00:50:06,960 --> 00:50:08,200
Mal pescador...
786
00:50:08,240 --> 00:50:11,000
el que no sabe de vientos,
787
00:50:11,400 --> 00:50:13,960
ni nombra a los peces,
ni quiere mojarse en el mar,
788
00:50:14,000 --> 00:50:17,160
ni cortarse la boca con sol y sal,
789
00:50:17,200 --> 00:50:21,800
cambiar o remar.
790
00:50:21,840 --> 00:50:23,240
Ir a misa o repicar.
791
00:50:23,280 --> 00:50:24,640
Todo hombre que echa a otro hombre
792
00:50:24,680 --> 00:50:27,880
es un hijo que echa a otro hijo.
793
00:50:27,920 --> 00:50:30,800
Todo padre que echa a otro padre
794
00:50:30,120 --> 00:50:35,480
es el hijo de una madre
795
00:50:38,000 --> 00:50:40,920
que era nieta y bisnieta
796
00:50:40,960 --> 00:50:43,280
y nacía y moría.
797
00:50:44,400 --> 00:50:46,760
Conquistador...
798
00:50:50,480 --> 00:50:51,560
provocador...
799
00:50:51,600 --> 00:50:54,520
vendes humo...
800
00:50:54,560 --> 00:50:56,840
al mejor postor.
801
00:50:56,880 --> 00:50:58,280
La dignidad...
802
00:50:58,320 --> 00:51:00,000
pierde valor...
803
00:51:00,400 --> 00:51:01,640
por tres duros...
804
00:51:01,680 --> 00:51:02,920
y un bofetón.
805
00:51:10,440 --> 00:51:11,920
Levantemos la copa y sol
806
00:51:14,400 --> 00:51:16,000
del poeta que atiende el dolor.
807
00:51:16,400 --> 00:51:18,560
Que se inspira y espira perdón.
808
00:51:18,600 --> 00:51:21,400
Que se esconde a llorar a un rincón.
809
00:51:21,800 --> 00:51:22,880
Que declina con alma y pudor.
810
00:51:22,920 --> 00:51:25,520
En voz baja y desde lejos.
811
00:51:26,840 --> 00:51:28,400
Él resiste y persiste.
812
00:51:28,800 --> 00:51:29,320
Y confía en su don.
813
00:51:29,360 --> 00:51:30,600
Sonia.
814
00:51:30,640 --> 00:51:32,280
¿Estás solo?
815
00:51:32,320 --> 00:51:34,720
Sí.
816
00:51:34,760 --> 00:51:35,840
¿Puedo pasar?
817
00:51:35,880 --> 00:51:37,560
Sí, sí, claro.
818
00:51:37,600 --> 00:51:39,960
Solo una semana.
Lo paras una semana y ya está.
819
00:51:40,000 --> 00:51:41,560
Es un proceso regulado
820
00:51:41,600 --> 00:51:44,280
Sonia, automático.
821
00:51:44,320 --> 00:51:46,600
Entra directamente a los servicios jurídicos,
822
00:51:46,640 --> 00:51:49,600
sin que yo pueda hacer nada.
Te lo he dicho mil veces.
823
00:51:49,640 --> 00:51:52,640
Ya. ¿Y tres o cuatro días?
824
00:51:52,680 --> 00:51:55,440
Que no.
825
00:51:56,400 --> 00:51:57,960
Venga, siéntate.
826
00:51:58,000 --> 00:52:00,800
Hasta el lunes y ya está.
827
00:52:00,840 --> 00:52:03,400
¿Y qué cambiará de aquí al lunes?
828
00:52:03,800 --> 00:52:04,840
Me lo van a solucionar.
829
00:52:04,880 --> 00:52:05,920
¿Quién te lo va a solucionar?
Es igual quién.
830
00:52:05,960 --> 00:52:07,680
Yo no le puedo hacer eso a mis padres.
831
00:52:07,720 --> 00:52:11,440
Sonia, a ver.
832
00:52:11,480 --> 00:52:13,920
Necesitas que alguien te ayude.
Tú nos dijiste que nos avalaran.
833
00:52:13,960 --> 00:52:15,360
Que no pasaba nada.
834
00:52:15,400 --> 00:52:17,840
Que era una formalidad.
835
00:52:17,880 --> 00:52:21,240
Y ahora, les sacaréis de casa
y será como si les echara yo.
836
00:52:21,280 --> 00:52:26,120
Pablo, hasta el lunes.
837
00:52:26,160 --> 00:52:27,560
No puedo.
838
00:52:29,480 --> 00:52:33,400
Si quieres, sí que puedes.
Que no puedo, no puedo.
839
00:52:39,120 --> 00:52:41,840
Sonia, ¿qué haces?
840
00:52:42,400 --> 00:52:43,920
Sonia...
Solo hasta el lunes.
841
00:52:45,360 --> 00:52:46,640
Hasta el lunes y ya está.
Sonia, para.
842
00:52:48,800 --> 00:52:49,800
Por favor.
843
00:52:49,840 --> 00:52:52,400
Para. Hasta el lunes.
844
00:52:54,640 --> 00:52:59,200
Vete.
845
00:52:59,240 --> 00:53:04,400
¿No me has oído? Vete.
846
00:53:09,200 --> 00:53:11,720
¿Qué haces aquí?
847
00:53:11,760 --> 00:53:14,000
¿Tú no querías unos eurillos?
848
00:53:14,960 --> 00:53:16,920
¿Y de dónde los has sacado?
849
00:53:16,960 --> 00:53:19,800
"Pip, pip".
850
00:53:19,120 --> 00:53:20,400
Eh.
851
00:53:22,640 --> 00:53:25,120
¿Quieres que lo celebremos?
852
00:53:25,840 --> 00:53:27,520
¿Sí?
Sí.
853
00:53:33,240 --> 00:53:35,200
Ven.
854
00:53:46,800 --> 00:53:49,920
Aquí, ¿eh? Aquí.
855
00:53:49,960 --> 00:53:53,840
¿Qué?
856
00:53:53,880 --> 00:53:56,520
Mira.
857
00:53:56,560 --> 00:54:01,000
Ay.
858
00:54:01,400 --> 00:54:05,000
¿Vienes?
Sí.
859
00:54:05,400 --> 00:54:07,960
Bueno.
860
00:54:08,000 --> 00:54:11,560
¡Vamos! ¡Venga!
861
00:54:11,600 --> 00:54:14,680
¿Y el libro de familia?
862
00:54:22,440 --> 00:54:24,280
Aquí.
Vale. ¿Has traído las copias?
863
00:54:24,320 --> 00:54:27,400
Sí, están aquí.
Pues toma, que con esto ya hago.
864
00:54:27,440 --> 00:54:29,800
Pues nada, creo que ya lo tengo todo.
865
00:54:48,520 --> 00:54:51,400
Bueno, el dinero. Ah, sí.
866
00:54:51,440 --> 00:54:53,000
Vale.
867
00:54:53,400 --> 00:54:54,160
Bueno, pues nada, voy a ver
si pillo al procurador ahora.
868
00:54:54,200 --> 00:54:56,360
¿Me espero? No, mejor que no.
869
00:54:56,400 --> 00:54:59,320
Porque llevo otros casos,
y estaré un par de horitas dentro.
870
00:54:59,360 --> 00:55:01,480
Pásate por el bufete esta tarde.
871
00:55:01,520 --> 00:55:05,720
¿A qué hora?
A la que quieras.
872
00:55:05,760 --> 00:55:07,800
¿Mi tarjeta la tienes?
873
00:55:58,800 --> 00:55:59,720
Sí.
874
00:55:59,760 --> 00:56:02,000
Aquí. Pues mira, aquí está la dirección
875
00:56:02,400 --> 00:56:03,880
Si estoy reunido, pregunta por Lourdes,
876
00:56:03,920 --> 00:56:06,160
ella está al corriente de todo. ¿Vale?
877
00:56:06,200 --> 00:56:08,320
Irá bien, ¿no?
878
00:56:08,360 --> 00:56:09,765
Que sí.
879
00:56:09,800 --> 00:56:12,760
Claro que sí, que esto está ganado.
880
00:56:12,800 --> 00:56:16,720
Y después, ya verás, iremos a por el banco.
881
00:56:16,760 --> 00:56:21,160
¿Vamos?
882
00:56:21,200 --> 00:56:24,840
Joder, tío.
- Eh, tú.
883
00:56:24,880 --> 00:56:28,120
- ¿Qué?
884
00:56:29,680 --> 00:56:33,200
- ¿Un uno contra uno, a diez canastas?
- ¿Ahora?
885
00:56:33,240 --> 00:56:38,960
- ¿No te atreves?
886
00:56:41,520 --> 00:56:43,360
- Uno a cero.
887
00:56:45,160 --> 00:56:46,640
- ¿De dónde son?
- ¿Quién?
888
00:56:48,000 --> 00:56:49,160
- Los que jugaban contigo.
889
00:56:50,000 --> 00:56:52,480
Colegas.
890
00:56:52,520 --> 00:56:55,400
- ¿Del instituto o...?
- Colegas.
891
00:56:55,440 --> 00:56:58,480
- Nunca me cuentas nada
de tus amigos, ni de tu vida.
892
00:56:59,400 --> 00:57:01,480
- ¿Para qué te lo voy a contar?
- Hombre...
893
00:57:02,760 --> 00:57:04,560
- Tú tampoco me cuentas nada de la tuya.
894
00:57:05,240 --> 00:57:09,480
- No me preguntas.
- ¿Para qué te iba a preguntar?
895
00:57:09,520 --> 00:57:13,920
- ¿No te interesa lo que hago?
896
00:57:13,960 --> 00:57:17,800
¿Te raya que sea policía?
- Joder, tío, qué manía.
897
00:57:17,120 --> 00:57:18,600
- Eh, yo estoy muy orgulloso de mi trabajo.
898
00:57:18,640 --> 00:57:20,200
- Joder, tío, que no estás en el trabajo.
899
00:57:20,240 --> 00:57:23,760
- Va.
- Que no, tío.
900
00:57:24,240 --> 00:57:25,400
- No hemos terminado.
901
00:57:26,400 --> 00:57:28,400
- Yo sí. La bola.
902
00:57:28,440 --> 00:57:31,400
Ya sé que te sorprenderá, Asun,
pero lo tengo decidido.
903
00:57:31,440 --> 00:57:34,520
Dejo el banco.
904
00:57:37,640 --> 00:57:39,280
Sí. Sí, sí. No, no, no.
Es una decisión firme.
905
00:57:43,760 --> 00:57:47,160
No quiero seguir trabajando aquí.
No quiero seguir...
906
00:57:48,560 --> 00:57:51,280
No quiero seguir trabajando aquí,
907
00:57:52,160 --> 00:57:53,840
echando a gente de su casa
y dejando a familias en la calle.
908
00:57:55,600 --> 00:57:58,440
A Sonia no la echamos nosotros,
se echó ella.
909
00:57:58,480 --> 00:58:02,120
Firmó un contrato.
La gente no se lee los contratos.
910
00:58:02,160 --> 00:58:05,800
Se fía de nosotros, y...
Nosotros no la hemos engañado.
911
00:58:05,840 --> 00:58:08,640
No, pero...
¿Ha pagado o no?
912
00:58:08,680 --> 00:58:12,200
Sí, hoy.
913
00:58:12,240 --> 00:58:15,400
Una transferencia de su madre.
¿Lo ves?
914
00:58:16,480 --> 00:58:17,800
Ya, pero... el mes que viene y el otro
915
00:58:17,840 --> 00:58:21,920
y el otro...
Tu coche, ¿lo has pagado?
916
00:58:21,960 --> 00:58:26,520
Me acogí a un plan de financiación.
917
00:58:26,560 --> 00:58:29,160
Y tienes una hipoteca.
Sí.
918
00:58:29,200 --> 00:58:31,800
Y pediste un préstamo
para arreglarte el piso.
919
00:58:31,120 --> 00:58:34,920
¿O no?
Sí.
920
00:58:34,960 --> 00:58:38,200
¿Dónde fuiste de vacaciones?
921
00:58:38,240 --> 00:58:41,000
A Costa Rica.
922
00:58:41,400 --> 00:58:42,640
¿Y todo esto quieres perder?
923
00:58:44,200 --> 00:58:48,160
Si dejas el banco...
924
00:58:48,200 --> 00:58:52,680
No, ya, pero, Asun...
925
00:58:52,720 --> 00:58:56,280
¿Crees que me gusta echar
a familias de su casa?
926
00:58:57,320 --> 00:58:59,400
Me duele tanto como a ti.
927
00:59:02,480 --> 00:59:06,480
Pero fuera, el mundo es muy duro
928
00:59:07,520 --> 00:59:09,440
No hay planes de pensiones,
ni mutuas médicas.
929
00:59:28,280 --> 00:59:32,200
Ni incentivos por hipotecas contratadas.
930
00:59:32,240 --> 00:59:37,680
Y para seguir teniendo todo eso,
931
00:59:44,720 --> 00:59:48,760
hay que olvidarse de los sentimientos
932
00:59:48,800 --> 00:59:51,440
que no pagan las facturas.
933
00:59:52,560 --> 00:59:54,600
Y hay que ser fuerte.
934
01:00:17,520 --> 01:00:18,560
Porque esto cada día va a ser peor.
935
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
Los impagados del último mes.
936
01:00:20,560 --> 01:00:22,640
Y cuando los enviemos al juzgado,
también vendrán a llorarnos,
937
01:00:22,680 --> 01:00:24,720
y a amenazarnos.
938
01:00:25,400 --> 01:00:27,720
Y todos tienen sus razones.
939
01:00:27,760 --> 01:00:29,520
Mujeres embarazadas, niños,
familiares con Alzheimer.
940
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
Lo de tu amiga Sonia...
941
01:00:30,600 --> 01:00:32,800
es solo el principio.
942
01:00:32,120 --> 01:00:34,960
¿Has terminado los informes?
943
01:00:43,960 --> 01:00:47,360
No, pero...
944
01:00:47,400 --> 01:00:49,400
Pues los quiero mañana,
945
01:00:49,800 --> 01:00:51,520
a primera hora.
946
01:00:51,560 --> 01:00:54,160
Esta tarde me quedo aquí
y lo acabo, seguro.
947
01:00:54,200 --> 01:00:55,360
Mañana lo verás todo mejor, ya verás.
948
01:00:56,960 --> 01:00:59,800
Me voy.
949
01:00:59,120 --> 01:01:00,600
Dile a Delfi que repase los lavabos.
Vale.
950
01:01:08,480 --> 01:01:12,200
Salgo por detrás.
951
01:01:12,240 --> 01:01:14,480
¿Sí?
¿Julio Carrión?
952
01:01:14,520 --> 01:01:17,400
Ya estamos. Aquí no hay ningún Carrión.
953
01:01:17,800 --> 01:01:19,240
¿Y Lourdes?
¿Qué Lourdes?
954
01:01:19,920 --> 01:01:22,280
Eh...
¿Aquí no es Carrión y Soler Abogados?
955
01:01:22,320 --> 01:01:25,000
Que no. Esto es un domicilio particular.
956
01:01:25,400 --> 01:01:27,960
Perdón. ¿Y sabe en qué piso es?
957
01:01:30,960 --> 01:01:32,760
En la escalera, no hay ningún abogado.
958
01:01:32,800 --> 01:01:34,480
Mi alma ya no está...
959
01:01:34,520 --> 01:01:37,680
en sus oraciones.
960
01:01:37,720 --> 01:01:40,760
Pero seguirá...
961
01:01:40,800 --> 01:01:44,200
y aguantará el muro
962
01:01:45,200 --> 01:01:47,680
de mis lamentaciones.
963
01:01:47,720 --> 01:01:49,720
Mi alma ya no está...
964
01:01:49,760 --> 01:01:53,000
en tus azucenas.
965
01:01:53,400 --> 01:01:56,440
Pero seguirá...
966
01:01:56,480 --> 01:01:58,240
en mis fotografías.
967
01:02:01,840 --> 01:02:03,120
Mi alma seguirá...
968
01:02:03,160 --> 01:02:06,720
el rastro de estas vías.
969
01:02:07,760 --> 01:02:10,480
Vías.
970
01:02:11,000 --> 01:02:12,840
Vías.
971
01:02:27,400 --> 01:02:31,560
Vías.
972
01:02:31,600 --> 01:02:33,320
Ay, ay, ay, ay.
973
01:02:33,360 --> 01:02:35,720
Ay, ay.
974
01:02:35,760 --> 01:02:40,360
Ay, ay, ay, ay.
975
01:02:40,400 --> 01:02:41,440
¡Mamá!
976
01:02:41,480 --> 01:02:43,600
Hola
977
01:02:43,640 --> 01:02:46,480
Guapa.
978
01:02:46,520 --> 01:02:48,240
Mamá.
979
01:02:48,280 --> 01:02:50,240
Espera, espera un momento.
980
01:02:50,280 --> 01:02:53,920
¿Has merendado?
No.
981
01:02:53,960 --> 01:02:56,840
¿Por qué no se lo has dicho a la abuela?
982
01:02:56,880 --> 01:02:58,360
Sí que se lo he pedido.
983
01:02:58,400 --> 01:03:00,880
Hola, mamá.
984
01:03:01,680 --> 01:03:03,400
Hola, papá.
- Hola.
985
01:03:03,440 --> 01:03:05,320
¿Qué quieres comer?
986
01:03:05,360 --> 01:03:08,400
¿No tenías que pasar por el súper?
987
01:03:09,360 --> 01:03:11,600
El dinero es para pagar el piso.
988
01:03:11,640 --> 01:03:13,560
Si sobra algo, ya iré a la compra.
989
01:03:13,600 --> 01:03:17,960
- ¿Este también nos lo van a quitar?
990
01:03:19,280 --> 01:03:21,800
- No te preocupes.
991
01:03:21,840 --> 01:03:25,360
¿Y qué vamos a comer?
992
01:03:27,560 --> 01:03:30,880
Hay pan.
993
01:03:31,680 --> 01:03:33,840
Está duro.
994
01:03:36,560 --> 01:03:37,800
La niña tiene que comer.
995
01:03:39,760 --> 01:03:41,640
Cállate, por favor.
996
01:03:41,680 --> 01:03:43,400
Andrea, va, nos vamos.
997
01:03:50,400 --> 01:03:51,280
- ¿Adónde? A cenar y a celebrar tu cumple.
998
01:03:52,680 --> 01:03:56,200
Es mañana.
Es igual. Ponte el abrigo.
999
01:03:56,240 --> 01:04:00,480
Mamá.
1000
01:04:00,520 --> 01:04:04,880
Yo no sé si os van a quitar el piso.
1001
01:04:04,920 --> 01:04:07,640
Pero tú sola has perdido a papá,
1002
01:04:07,680 --> 01:04:10,280
estás a punto de perderme a mí.
1003
01:04:12,400 --> 01:04:14,480
Y si me pierdes a mí,
también vas a perder a Andrea.
1004
01:04:14,520 --> 01:04:15,880
O sea, que tú verás.
1005
01:04:17,200 --> 01:04:19,760
Mamá.
1006
01:04:20,960 --> 01:04:22,440
Mamá, va.
1007
01:04:22,480 --> 01:04:25,400
¡Anda!
1008
01:04:25,800 --> 01:04:27,480
¿Te gusta?
1009
01:04:27,520 --> 01:04:29,600
Mucho.
1010
01:04:29,640 --> 01:04:30,920
Pues ven, ya verás.
1011
01:04:30,960 --> 01:04:32,760
¡Guau!
1012
01:04:32,800 --> 01:04:35,640
Anda.
1013
01:04:35,680 --> 01:04:37,520
Hala.
1014
01:04:37,560 --> 01:04:38,800
Mira.
1015
01:04:39,720 --> 01:04:40,880
Guau.
1016
01:04:40,920 --> 01:04:43,920
¿Cenamos aquí?
1017
01:04:47,560 --> 01:04:51,240
Y llamamos a papá.
1018
01:04:52,600 --> 01:04:55,720
Y hacemos mi fiesta.
Vale.
1019
01:04:55,760 --> 01:04:59,400
Y se compran el piso y el coche
1020
01:04:59,800 --> 01:05:01,000
y la pantalla de plasma y la PlayStation.
1021
01:05:02,640 --> 01:05:05,320
Y luego, si no pueden pagar,
culpa del banco.
1022
01:05:05,360 --> 01:05:09,320
Así cualquiera.
1023
01:05:09,360 --> 01:05:11,760
Y luego están esos sudamericanos
1024
01:05:11,800 --> 01:05:15,000
y esos rumanos, que vienen aquí
y se piensan que...
1025
01:05:15,400 --> 01:05:16,800
Pues no, aquí las cosas se pagan.
1026
01:05:16,840 --> 01:05:18,400
Que yo tengo que fregar muchos suelos
para poder pagar mi hipoteca.
1027
01:05:18,800 --> 01:05:20,400
Le he dejado los lavabos perfectos.
1028
01:05:20,800 --> 01:05:23,000
Que luego no...
1029
01:05:23,400 --> 01:05:26,480
Se ha vuelto a colar ese pobre en el cajero.
1030
01:05:26,520 --> 01:05:28,960
Ya. No, si cada noche...
1031
01:05:29,000 --> 01:05:32,840
¿Cerrará usted, o quiere que cierre yo?
1032
01:05:32,880 --> 01:05:35,240
Sí, cierre usted, Delfi.
1033
01:05:37,200 --> 01:05:42,920
Yo saldré por atrás.
Vale.
1034
01:05:42,960 --> 01:05:47,960
Hasta mañana.
Hasta mañana, Delfi.
1035
01:05:48,000 --> 01:05:52,720
Eh. Venga, fuera.
1036
01:05:52,760 --> 01:05:54,680
Fuera. Vamos, fuera.
1037
01:05:56,880 --> 01:05:58,800
¡Rápido! Venga, vamos.
1038
01:06:00,160 --> 01:06:04,120
- No puede dormir uno en ninguna parte.
1039
01:06:06,320 --> 01:06:09,560
Corre, corre. Corre.
1040
01:06:13,400 --> 01:06:15,200
¡Ja! ¡Ay!
1041
01:06:21,400 --> 01:06:22,520
¡Papá, es chulísimo!
1042
01:06:22,560 --> 01:06:23,880
Es grande. Gracias.
1043
01:06:23,920 --> 01:06:26,120
Hola.
1044
01:06:26,160 --> 01:06:28,560
Venga, a jugar.
1045
01:06:28,600 --> 01:06:29,840
Le llamaré Ricky.
1046
01:06:29,880 --> 01:06:32,360
Joder.
1047
01:06:32,400 --> 01:06:34,640
No está mal, ¿no?
1048
01:06:34,680 --> 01:06:36,600
No toques nada, ¿eh? Que no.
1049
01:06:36,640 --> 01:06:39,560
Gracias.
1050
01:06:39,600 --> 01:06:41,600
¿Puedo sentarme?
1051
01:06:41,640 --> 01:06:44,240
Tu hija no tiene la culpa.
1052
01:06:44,280 --> 01:06:45,720
Ya, claro.
1053
01:06:47,240 --> 01:06:48,640
Ni su chico.
1054
01:06:48,680 --> 01:06:49,720
Ni Martín.
1055
01:07:10,280 --> 01:07:13,120
Ni tu hijo.
1056
01:07:13,160 --> 01:07:14,600
Tu hijo tampoco.
1057
01:07:14,640 --> 01:07:16,640
Deberías buscarte una mujer.
1058
01:07:16,680 --> 01:07:18,440
Llevas demasiado tiempo solo
y no te está sentando nada bien.
1059
01:07:18,480 --> 01:07:22,440
José.
1060
01:07:22,480 --> 01:07:24,680
Te pago.
1061
01:07:24,720 --> 01:07:26,800
Pablo tampoco tiene la culpa.
1062
01:07:26,840 --> 01:07:28,400
Ni el primo de José,
que lleva año y medio en el paro.
1063
01:07:28,440 --> 01:07:31,560
Y también les van a echar del piso.
1064
01:07:31,600 --> 01:07:32,680
O la hija del que me sirve la bollería...,
1065
01:07:32,720 --> 01:07:34,240
que se va a quedar en la calle con tres hijos.
1066
01:07:34,280 --> 01:07:36,400
¿Cómo van a tener ellos la culpa?
1067
01:07:36,800 --> 01:07:38,920
¿Y quién tiene la culpa?
1068
01:07:38,960 --> 01:07:41,560
¿Yo?
1069
01:07:41,600 --> 01:07:42,840
Yo no sé quién tiene la culpa,
ni me importa.
1070
01:07:42,880 --> 01:07:45,280
Yo me ocupo de lo mío.
1071
01:07:45,320 --> 01:07:46,920
Ocúpate tú de lo tuyo.
1072
01:07:46,960 --> 01:07:49,840
No quiero que nadie sepa
que igual nos echan del piso.
1073
01:07:54,400 --> 01:07:57,640
¿Y qué que lo sepan?
1074
01:07:58,120 --> 01:07:59,440
Son vecinos.
1075
01:07:59,480 --> 01:08:02,800
¿Cómo que "y qué que lo sepan"?
1076
01:08:05,680 --> 01:08:07,120
Mercedes.
1077
01:08:07,520 --> 01:08:09,000
¿Qué quieres?
1078
01:08:14,400 --> 01:08:17,520
¿Qué quieres, Mercedes?
1079
01:08:20,280 --> 01:08:21,840
¿Que nos quiten el trabajo, el piso,
1080
01:08:23,000 --> 01:08:24,320
la dignidad, la familia, todo?
1081
01:08:26,680 --> 01:08:28,640
¿Sin decir nada?
1082
01:08:33,160 --> 01:08:34,400
¿Sin que nadie lo sepa?
1083
01:08:38,280 --> 01:08:41,440
¿Es eso lo que quieres?
1084
01:08:44,400 --> 01:08:45,560
¿Y a ti qué te importa lo que yo quiero?
1085
01:08:46,960 --> 01:08:49,760
¿A quién le importa lo que yo quiero?
1086
01:08:53,440 --> 01:08:56,440
Quizá a más de los que crees.
1087
01:08:57,840 --> 01:08:59,520
"¡Déjenme pasar!".
1088
01:09:01,200 --> 01:09:04,520
"¡Esta es mi casa!".
1089
01:09:04,560 --> 01:09:06,640
- "¿Qué está pasando, agente?".
1090
01:09:06,680 --> 01:09:10,680
"¡Mamá!".
"¡Andrea!".
1091
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
"¡Hijo de puta!".
1092
01:09:15,400 --> 01:09:18,160
"¡Andrea! ¡Dejadla!".
1093
01:09:18,200 --> 01:09:20,680
Papá.
1094
01:09:27,400 --> 01:09:30,280
Te necesito.
1095
01:09:32,120 --> 01:09:34,520
Solo...
1096
01:09:34,560 --> 01:09:37,960
resulta muy difícil.
1097
01:09:38,000 --> 01:09:40,520
No vas a estar solo.
1098
01:09:40,560 --> 01:09:42,720
Llama a tu hija.
1099
01:09:46,400 --> 01:09:47,680
¿Y Andrea qué?
¿Qué Andrea?
1100
01:09:47,720 --> 01:09:50,000
Mamá.
1101
01:09:50,400 --> 01:09:52,400
La abuela.
1102
01:09:52,800 --> 01:09:54,000
Bueno...
1103
01:09:54,400 --> 01:09:56,520
Ven aquí.
1104
01:09:56,560 --> 01:09:58,800
¿Qué quieres?
1105
01:09:58,840 --> 01:10:00,840
No.
1106
01:10:00,880 --> 01:10:03,600
Sí.
1107
01:10:07,240 --> 01:10:10,160
Claro que sí.
1108
01:10:18,160 --> 01:10:21,640
No, no pasa nada, mamá.
1109
01:10:21,680 --> 01:10:24,560
Que sí.
1110
01:10:25,360 --> 01:10:27,320
Estamos celebrando el cumple.
1111
01:10:27,360 --> 01:10:30,920
En casa de los alemanes.
No, no, no están.
1112
01:10:30,960 --> 01:10:32,840
¿Dani?
1113
01:10:32,880 --> 01:10:36,200
Dani sí.
1114
01:10:36,240 --> 01:10:39,400
Claro que no. Venid.
1115
01:10:39,800 --> 01:10:43,120
Que traiga los regalos.
Ya la has oído, ¿no?
1116
01:10:44,400 --> 01:10:48,800
No, no, hay de todo.
1117
01:10:48,120 --> 01:10:51,160
La calle... Atención, ¿eh?
1118
01:10:51,200 --> 01:10:53,320
Es Sor Eulalia de Anzuza.
1119
01:10:53,360 --> 01:10:56,120
De Anzuza.
1120
01:10:56,160 --> 01:10:58,280
Treinta y siete.
1121
01:10:58,320 --> 01:10:59,800
Primero A.
1122
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Y yo a ti, mamá.
1123
01:11:01,960 --> 01:11:04,400
Y yo a ti.
1124
01:11:04,800 --> 01:11:05,520
Te quiero.
1125
01:11:05,560 --> 01:11:07,760
Hay que poner dos platos más
1126
01:11:07,800 --> 01:11:09,800
Venga.
1127
01:11:09,840 --> 01:11:12,920
Espera, rubia.
1128
01:11:12,960 --> 01:11:14,960
¿Rubia?
1129
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
Sí. Ven aquí.
1130
01:11:16,400 --> 01:11:18,960
Guapa.
1131
01:11:19,000 --> 01:11:22,960
Hay un gallo que llora y que grita:
1132
01:11:23,000 --> 01:11:26,360
"Despierta, despierta,
1133
01:11:26,400 --> 01:11:29,400
"Despierta, despierta, prudente.
1134
01:11:29,800 --> 01:11:30,840
Que esto duele, te arrasa,
te mata y te irrita.
1135
01:11:30,880 --> 01:11:33,640
Qué suerte la tuya,
tan cruda y maldita.
1136
01:11:33,680 --> 01:11:36,640
Reza de día, de noche y no almuerza.
1137
01:11:38,000 --> 01:11:40,720
Se cree mala madre
y también mala hija.
1138
01:11:41,560 --> 01:11:42,920
¿Dónde está la suerte?
1139
01:11:42,960 --> 01:11:45,280
La mía, poquita.
1140
01:11:45,320 --> 01:11:47,560
Alguien se lo da y después,
se lo quita.
1141
01:11:47,600 --> 01:11:52,240
- No hay tanto pan, pan, pan.
1142
01:11:53,520 --> 01:11:55,400
- No hay tanto pan, pan, pan.
1143
01:11:55,800 --> 01:11:58,280
Unos son grandes y otros valientes,
1144
01:11:58,320 --> 01:12:00,640
unos traicionan y otros son fuertes.
1145
01:12:00,680 --> 01:12:03,520
Despierta, Mercedes. Ay, mi Patricia.
1146
01:12:03,560 --> 01:12:05,520
Tomás, Martín, Juan...,
1147
01:12:05,560 --> 01:12:08,000
Lola, Pablo y Cristina.
1148
01:12:08,400 --> 01:12:10,920
Que esta gran culpa
1149
01:12:10,960 --> 01:12:13,400
no es tuya ni mía.
1150
01:12:13,440 --> 01:12:14,640
"Mentiras, sonrisas y amapolas,
1151
01:12:14,680 --> 01:12:17,960
discursos, periódicos,
banqueros y trileros".
1152
01:12:18,000 --> 01:12:20,640
"Canciones, manos y pistolas,
1153
01:12:21,400 --> 01:12:24,520
bolsos, confeti, cruceros y puteros".
1154
01:12:25,840 --> 01:12:27,400
Te roban y te gritan.
1155
01:12:29,680 --> 01:12:32,760
Te roban y te gritan.
1156
01:12:36,440 --> 01:12:38,480
Te roban y te gritan.
1157
01:12:43,800 --> 01:12:46,120
Y lo que no tienes también te lo quitan.
1158
01:12:47,800 --> 01:12:49,160
No hay tanto pan, pan, pan.
1159
01:12:49,200 --> 01:12:50,760
No hay tanto pan, pan, pan.
- También te lo quitan.
1160
01:12:50,800 --> 01:12:55,440
- No hay tanto pan, pan, pan.
1161
01:12:55,480 --> 01:12:58,520
Y es indecente, y es indecente,
1162
01:12:58,560 --> 01:13:01,440
gente sin casa, casas sin gente.
1163
01:13:01,480 --> 01:13:03,400
- No hay tanto pan. -Es indecente.
1164
01:13:04,440 --> 01:13:06,600
No hay tanto pan.
- No hay tanto pan.
1165
01:13:06,640 --> 01:13:08,800
No hay tanto pan.
No.
1166
01:13:08,840 --> 01:13:10,880
No hay tanto pan. Es indecente.
1167
01:13:10,920 --> 01:13:13,800
Convierten el pueblo en barco,
la mierda en oro.
1168
01:13:13,120 --> 01:13:25,920
No hay tanto pan.
1169
01:13:25,960 --> 01:13:28,200
No.
1170
01:13:28,240 --> 01:13:31,360
No hay... hay tanto...
1171
01:13:31,400 --> 01:13:33,760
pan.
1172
01:13:34,800 --> 01:13:37,640
Ay, ay, ay, ay, ay.
1173
01:13:38,400 --> 01:13:39,880
Ay, ay, ay, ay, ay.
1174
01:13:41,320 --> 01:13:42,480
Ay, ay, ay, ay, ay.
1175
01:13:42,520 --> 01:13:44,760
Ay, ay, No.
1176
01:13:47,960 --> 01:13:49,680
No. No.
1177
01:13:52,240 --> 01:13:53,440
No. No.
1178
01:13:56,800 --> 01:13:57,320
Ay, ay, ay, ay.
1179
01:14:04,400 --> 01:14:07,720
Ay, ay, ay, ay.
1180
01:14:07,760 --> 01:14:12,160
No. No.
1181
01:14:15,720 --> 01:14:18,160
No.
1182
01:14:34,160 --> 01:14:36,960
¡No es una crisis, es una estafa!
1183
01:14:37,240 --> 01:14:39,400
¡No es una crisis, es una estafa!
76382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.