Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:09,226
Stop him, stop him!
Oh!
2
00:00:11,272 --> 00:00:14,101
Yeah, I would like you to meet
the man in charge
3
00:00:14,144 --> 00:00:16,146
of the dognapping task force.
4
00:00:16,190 --> 00:00:18,453
'This is CHP Officer
Frank Poncherello'
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,063
'calling Kevin Cody.'
6
00:00:20,107 --> 00:00:22,674
Kevin, this is
Astronaut Gordon Cooper.
7
00:00:23,849 --> 00:00:25,286
What's exactly
wrong with him?
8
00:00:25,329 --> 00:00:26,896
Kevin has less
than a month to live.
9
00:01:47,716 --> 00:01:49,152
'the flight crew for
the shuttle Orbiter'
10
00:01:49,196 --> 00:01:52,329
'has arrived at
the Launch Complex 39'
11
00:01:52,373 --> 00:01:54,810
'has arrived in the white room
coming up the elevator'
12
00:01:54,853 --> 00:02:00,555
'and is now entering
the spacecraft access arm.'
13
00:02:00,598 --> 00:02:01,817
'The crew of the white room'
14
00:02:01,860 --> 00:02:04,167
'assisting them
in getting their straps'
15
00:02:04,211 --> 00:02:07,301
'and all of
the ventilation devices'
16
00:02:07,344 --> 00:02:10,565
'unhooked from
their space suits.'
17
00:02:10,608 --> 00:02:15,135
'And at this time are entering
the hatch of the Orbiter.'
18
00:02:17,528 --> 00:02:19,791
'Today's launch culminates
almost six months'
19
00:02:19,835 --> 00:02:21,358
'of intensive training'
20
00:02:21,402 --> 00:02:24,709
'for the flight crew
of the spacecraft.'
21
00:02:24,753 --> 00:02:28,452
'This morning they were
awakened at about 3:00 a.m.'
22
00:02:28,496 --> 00:02:30,237
'And had the standard
astronaut breakfast..'
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,195
'Get your shuttle dogs here.'
24
00:02:32,239 --> 00:02:34,502
Tender, juicy and fresh.
25
00:02:34,545 --> 00:02:38,158
They're so fresh, the dogs
were walking this morning.
26
00:02:38,201 --> 00:02:40,899
I would try a little
chili there, a little chili
27
00:02:40,943 --> 00:02:42,684
and some nice peppers.
28
00:02:42,727 --> 00:02:44,729
Hey, easy on
the rocket boosters.
29
00:02:44,773 --> 00:02:47,167
Eh, hold the pepper.
30
00:02:47,210 --> 00:02:49,473
And a little flag
for you, sir.
31
00:02:49,517 --> 00:02:51,040
'Enjoy yourself.'
32
00:02:51,083 --> 00:02:52,389
Thank you.
33
00:02:52,433 --> 00:02:54,957
'Okay, lady, here you go.'
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,220
'Put it in a paper,
that's sanitary.'
35
00:02:57,264 --> 00:03:01,050
'Now, we get the dog over here,
get your shuttle dog.'
36
00:03:01,093 --> 00:03:02,530
'And we have ignition'
37
00:03:02,573 --> 00:03:05,881
'of the three
shuttle's main engines..'
38
00:03:05,924 --> 00:03:08,231
Boy, that is
a lot of power.
39
00:03:08,275 --> 00:03:10,886
Imagine how much more they'd
need if they had Grossie aboard.
40
00:03:14,281 --> 00:03:17,109
'Coming up now
on the terminal count..'
41
00:03:18,546 --> 00:03:21,853
'...15, 14, 13..'
42
00:03:21,897 --> 00:03:26,467
'...12, 11, 10, 9, 8..'
43
00:03:26,510 --> 00:03:31,689
'...7, 6, 5, 4, 3..'
44
00:03:31,733 --> 00:03:34,562
'...2, 1..'
45
00:03:34,605 --> 00:03:35,911
'Liftoff.'
46
00:03:35,954 --> 00:03:37,260
'And we have liftoff'
47
00:03:37,304 --> 00:03:40,959
'as the two solid rocket
boosters ignite'
48
00:03:41,003 --> 00:03:43,223
'the hold down clamps release
at the same time..'
49
00:03:43,266 --> 00:03:46,095
Up, up and away!
50
00:03:46,138 --> 00:03:47,705
'The two solid rocket boosters'
51
00:03:47,749 --> 00:03:51,927
'each developing
5.8 million pounds of thrust'
52
00:03:51,970 --> 00:03:53,581
'capable of boosting some'
53
00:03:53,624 --> 00:03:57,585
'twenty-five loaded 747
airliners into orbit.'
54
00:03:58,934 --> 00:04:01,676
Yay! Yah-ha!
55
00:04:01,719 --> 00:04:04,331
Think they'll ever need
CHPs in space, Ponch?
56
00:04:05,810 --> 00:04:09,161
I don't know,
but I'd sure volunteer.
57
00:04:09,205 --> 00:04:12,121
'As the spacecraft pitches
over along the launch..'
58
00:05:06,044 --> 00:05:08,395
Oh!
Somebody's taking my dog!
59
00:05:08,438 --> 00:05:10,571
'Archibald,
that's my Archibald!'
60
00:05:10,614 --> 00:05:12,486
Stop him! Stop that man!
61
00:05:12,529 --> 00:05:14,314
'Stop him, stop that man!'
62
00:05:14,357 --> 00:05:15,706
Stop him, stop him!
63
00:05:18,579 --> 00:05:21,321
Stop him.
Oh, you're a big help.
64
00:06:02,144 --> 00:06:04,146
Hey, watch out!
65
00:06:21,032 --> 00:06:22,338
Ponch..
66
00:06:22,382 --> 00:06:25,036
...it's gotta be easier
up there in space.
67
00:06:25,080 --> 00:06:28,779
'At this time we've got item
seven done so it won't happen.'
68
00:06:28,823 --> 00:06:31,608
'Okay. Columbia Houston'
69
00:06:31,652 --> 00:06:33,349
'orbit team is
with you at Botswana'
70
00:06:33,393 --> 00:06:36,047
'for six and a half minutes.'
71
00:06:36,091 --> 00:06:38,354
'We are now deploying
the RMS arm.'
72
00:06:38,398 --> 00:06:39,877
'Roger, we copy that, Bob.'
73
00:06:39,921 --> 00:06:41,792
RMS. That stands for--
74
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
Remote Manipulator Systems.
75
00:06:43,490 --> 00:06:44,665
The mechanical arm.
76
00:06:44,708 --> 00:06:46,057
Harlan, you're not
the only one here
77
00:06:46,101 --> 00:06:48,625
that knows something
about our space program.
78
00:06:48,669 --> 00:06:50,410
Alright,
if you're all so smart
79
00:06:50,453 --> 00:06:52,455
what does LDEF
stand for?
80
00:06:52,499 --> 00:06:54,588
Long Duration Exposure Facility.
81
00:06:54,631 --> 00:06:56,198
That's sort of like
a Noah's ark in space.
82
00:06:56,241 --> 00:06:57,634
They're gonna fill one up
with seeds and plants.
83
00:06:57,678 --> 00:06:59,506
To test the future
of space agriculture.
84
00:06:59,549 --> 00:07:01,377
Well, Harlan,
what do you say to that?
85
00:07:01,421 --> 00:07:03,510
A very lucky guess.
86
00:07:08,906 --> 00:07:10,517
Anything new on the shuttle,
Harlan?
87
00:07:10,560 --> 00:07:14,042
Well, why don't you ask
the asphalt astronauts in there.
88
00:07:17,001 --> 00:07:18,829
Frank, Bobby.
89
00:07:18,873 --> 00:07:20,570
If you've got a minute?
90
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
Why don't we just say "no?"
91
00:07:22,398 --> 00:07:25,183
Pal, he was asking, but believe
me, it wasn't a question.
92
00:07:26,924 --> 00:07:28,752
Officers Poncherello
and Nelson
93
00:07:28,796 --> 00:07:30,711
I'm sure you remember
Mrs. Birdwing
94
00:07:30,754 --> 00:07:32,582
whose dog was stolen
earlier today.
95
00:07:32,626 --> 00:07:34,497
It's MissBirdwing
96
00:07:34,541 --> 00:07:35,977
and what you call a dog
97
00:07:36,020 --> 00:07:39,502
happens to be a champion
Yorkshire Terrier.
98
00:07:39,546 --> 00:07:43,071
And now, what are you
two young men going to do
99
00:07:43,114 --> 00:07:45,290
about finding
my little Archibald?
100
00:07:45,334 --> 00:07:46,857
Ma'am, we can assure you
that we're doing
101
00:07:46,901 --> 00:07:48,511
everything we possibly can
under the circumstances.
102
00:07:48,555 --> 00:07:49,904
What circumstances?
103
00:07:49,947 --> 00:07:51,383
'Ah, during the past month'
104
00:07:51,427 --> 00:07:53,603
there's been a sudden
surge in dognappings
105
00:07:53,647 --> 00:07:55,866
especially expensive champions.
106
00:07:55,910 --> 00:07:58,347
It's probably the work
of a very professional gang.
107
00:07:58,390 --> 00:08:00,610
Have you thought
of forming a task force
108
00:08:00,654 --> 00:08:01,785
to meet this challenge?
109
00:08:01,829 --> 00:08:06,050
A dognapping task force.
110
00:08:06,094 --> 00:08:08,009
Excuse me, sarge?
111
00:08:10,272 --> 00:08:13,014
Ah, Bruce, Bruce.
112
00:08:13,057 --> 00:08:16,191
You know, Miss Birdwing,
that was a very good idea.
113
00:08:16,234 --> 00:08:18,019
I would like you
to meet the man
114
00:08:18,062 --> 00:08:20,804
in charge of
the dognapping task force.
115
00:08:20,848 --> 00:08:22,980
Cadet Bruce Nelson.
116
00:08:23,024 --> 00:08:24,286
Cadet?
117
00:08:24,329 --> 00:08:26,810
Oh, don't let that
fool you, Miss Birdwing.
118
00:08:26,854 --> 00:08:29,204
I've seen Bruce and
his brother here turn up
119
00:08:29,247 --> 00:08:32,033
with some dogs
you'd not believe.
120
00:08:32,076 --> 00:08:33,556
I might already
have a lead.
121
00:08:33,600 --> 00:08:35,776
A kid named
Kevin Cody just called.
122
00:08:35,819 --> 00:08:37,734
Said he thinks he heard
someone plotting to steal
123
00:08:37,778 --> 00:08:40,345
a valuable show dog?
124
00:08:40,389 --> 00:08:43,697
You might have made
the right decision after all.
125
00:08:43,740 --> 00:08:46,569
Frank, would you and Nelson
check that out?
126
00:08:46,613 --> 00:08:47,657
Yes, sir.
127
00:08:47,701 --> 00:08:49,703
We'll keep you informed,
Sherlock.
128
00:08:49,746 --> 00:08:51,356
Ah, Bruce.
129
00:08:51,400 --> 00:08:53,489
I think the next order
of business
130
00:08:53,533 --> 00:08:55,230
is to ask
Mrs. Birdwing here
131
00:08:55,273 --> 00:08:57,493
the description of her missing
Yorkshire Terrier.
132
00:08:57,537 --> 00:08:59,234
- Right.
133
00:08:59,277 --> 00:09:00,931
This way, Mrs. Birdwing.
134
00:09:00,975 --> 00:09:02,716
Young man,
it looks as though
135
00:09:02,759 --> 00:09:05,545
you may have
a brilliant career ahead of you.
136
00:09:08,852 --> 00:09:10,985
And this is its fuel tank.
137
00:09:11,028 --> 00:09:14,031
When the shuttle reaches
an altitude of 72 miles
138
00:09:14,075 --> 00:09:16,599
flying upside
down like this
139
00:09:16,643 --> 00:09:18,732
then the main engines
are cut off
140
00:09:18,775 --> 00:09:20,951
and the fuel tank
is jettisoned.
141
00:09:20,995 --> 00:09:24,389
After that, smaller engines
lift it into orbit.
142
00:09:24,433 --> 00:09:26,696
Sounds like you want to be
an astronaut yourself someday.
143
00:09:26,740 --> 00:09:28,742
Are you kidding?
I'd give anything.
144
00:09:28,785 --> 00:09:32,136
Oh, good, then how about
taking some of your medicine?
145
00:09:32,180 --> 00:09:33,964
Will you take me to see
the shuttle landing?
146
00:09:34,008 --> 00:09:36,097
Huh-uh. No deals.
147
00:09:36,140 --> 00:09:37,446
Besides, there'll be
other landings
148
00:09:37,489 --> 00:09:40,318
when you're well
enough to travel.
149
00:09:42,843 --> 00:09:44,932
Aah, that medicine makes
my ears stop up.
150
00:09:44,975 --> 00:09:47,674
That's because you hold
your nose when you swallow it.
151
00:09:47,717 --> 00:09:50,372
That's because
it smells bad.
152
00:09:50,415 --> 00:09:52,592
Ooh, yuck.
He's right.
153
00:09:52,635 --> 00:09:55,159
'Hey, nobody ever
said it would be easy.'
154
00:09:55,203 --> 00:09:57,118
This goes on and on.
155
00:09:57,161 --> 00:09:59,468
Looks like you're also a CBer.
156
00:09:59,511 --> 00:10:01,165
Oh, yeah, my dad bought me
157
00:10:01,209 --> 00:10:03,646
this CB bay station
for Christmas.
158
00:10:03,690 --> 00:10:07,215
You see, sometimes when I'm
too sick to go outside
159
00:10:07,258 --> 00:10:09,347
I can keep in touch
with my friends this way.
160
00:10:09,391 --> 00:10:11,523
I can even talk
to my teacher at school.
161
00:10:11,567 --> 00:10:13,308
- Space Rider.
162
00:10:13,351 --> 00:10:15,527
'
163
00:10:15,571 --> 00:10:17,486
And see these cards?
164
00:10:17,529 --> 00:10:19,662
These are the handles
of my CB buddies.
165
00:10:19,706 --> 00:10:20,968
And I put them over
the part of the map
166
00:10:21,011 --> 00:10:22,796
where I can lay
an ear on 'em.
167
00:10:22,839 --> 00:10:26,147
I see that you have California,
Arizona, New Mexico.
168
00:10:26,190 --> 00:10:28,149
Hey, that's a lot
of territory.
169
00:10:28,192 --> 00:10:29,846
You're very lucky
to have a lot of friends.
170
00:10:29,890 --> 00:10:32,414
And someday he's going to visit
every one of them in person.
171
00:10:32,457 --> 00:10:33,676
Aren't you, son?
172
00:10:33,720 --> 00:10:35,635
Yeah, sure I am.
173
00:10:45,645 --> 00:10:48,038
Kevin, uh, you said
you had some information
174
00:10:48,082 --> 00:10:51,520
on someone planning
to steal a valuable dog.
175
00:10:51,563 --> 00:10:52,695
Yeah, that's right.
176
00:10:52,739 --> 00:10:54,958
Only I'm not
a hundred percent sure.
177
00:10:55,002 --> 00:10:57,091
You see, they were
kinda talking in code.
178
00:10:57,134 --> 00:10:58,745
They?
179
00:10:58,788 --> 00:11:00,877
Yeah, this morning
just before liftoff
180
00:11:00,921 --> 00:11:02,400
I was scanning my CB
181
00:11:02,444 --> 00:11:04,489
and I heard this man
and a woman talking.
182
00:11:04,533 --> 00:11:07,362
- Well, that's the funny part.
183
00:11:07,405 --> 00:11:09,190
You see, it wasn't
like real talk.
184
00:11:09,233 --> 00:11:11,758
- Like a code.
185
00:11:11,801 --> 00:11:14,978
Well, she said that the prize
was in the parking lot
186
00:11:15,022 --> 00:11:16,980
on Wilshire & 5th.
187
00:11:17,024 --> 00:11:19,417
And he asked
about the container.
188
00:11:19,461 --> 00:11:21,768
And she said
it was a Rolls-Royce
189
00:11:21,811 --> 00:11:24,466
and he had about
15 minutes to pick it up.
190
00:11:24,509 --> 00:11:27,251
At first, I thought they were
talking about stealing a car.
191
00:11:27,295 --> 00:11:28,949
What made you
change your mind?
192
00:11:28,992 --> 00:11:30,472
Well, it was their handles.
193
00:11:30,515 --> 00:11:33,954
Hers was Lookout,
and his was Dogcatcher.
194
00:11:36,652 --> 00:11:37,740
You were right, Kevin.
195
00:11:37,784 --> 00:11:39,002
Someone did steal a Yorkie
196
00:11:39,046 --> 00:11:40,308
from that lot this morning.
197
00:11:40,351 --> 00:11:42,832
Did they say anything else?
198
00:11:43,528 --> 00:11:44,529
Yeah.
199
00:11:44,573 --> 00:11:46,314
Dogcatcher said
200
00:11:46,357 --> 00:11:48,316
that he'd meet her
at the compound
201
00:11:48,359 --> 00:11:49,752
and then they
signed off.
202
00:11:49,796 --> 00:11:51,841
- Compound.
203
00:11:51,885 --> 00:11:55,105
Not right offhand,
but we'll find out.
204
00:11:55,149 --> 00:11:56,759
Thank you very much.
205
00:11:56,803 --> 00:11:58,892
Sure.
206
00:11:58,935 --> 00:12:00,545
Listen, you know,
I have a friend
207
00:12:00,589 --> 00:12:02,809
who runs the space wing
at the observatory
208
00:12:02,852 --> 00:12:05,768
and if it's okay
with your mom and your dad
209
00:12:05,812 --> 00:12:07,204
maybe we can go
up there sometime.
210
00:12:07,248 --> 00:12:08,510
Is it, dad?
211
00:12:08,553 --> 00:12:10,817
Of course it's okay
with us, son.
212
00:12:10,860 --> 00:12:12,383
Alright.
It's a deal.
213
00:12:12,427 --> 00:12:13,733
I'll give you a call.
214
00:12:13,776 --> 00:12:15,169
We'll walk you out.
215
00:12:15,212 --> 00:12:17,606
You get back into bed,
young man.
216
00:12:17,649 --> 00:12:20,304
- See you later, buddy.
- Okay.
217
00:12:27,747 --> 00:12:29,574
You have a fine boy
up there, Mr. Cody.
218
00:12:29,618 --> 00:12:31,141
And a brave one too.
219
00:12:31,185 --> 00:12:34,014
What's exactly
wrong with him?
220
00:12:34,057 --> 00:12:37,234
He's suffering from
a deteriorating liver disease.
221
00:12:37,278 --> 00:12:39,497
His only hope
is a liver transplant.
222
00:12:39,541 --> 00:12:41,412
'We've contacted doctors
all over the country'
223
00:12:41,456 --> 00:12:42,805
looking for a donor.
224
00:12:42,849 --> 00:12:44,807
We even called the
Children's Liver Foundation
225
00:12:44,851 --> 00:12:48,115
but so far
we haven't had any luck.
226
00:12:48,158 --> 00:12:50,291
- Yes.
227
00:12:50,334 --> 00:12:52,815
You know, I might be able to put
out information teletype
228
00:12:52,859 --> 00:12:55,644
informing the CHP up and down
the state of your problem.
229
00:12:55,687 --> 00:12:57,777
Every so often, they'll come
across a fatal accident
230
00:12:57,820 --> 00:13:00,040
in which the victim
has donated his vital organs.
231
00:13:00,083 --> 00:13:04,914
Oh, Officer Poncherello,
we'd be so grateful if you did.
232
00:13:04,958 --> 00:13:08,048
Because without
that transplant, um..
233
00:13:13,053 --> 00:13:15,011
Kevin has less than
a month to live.
234
00:13:16,796 --> 00:13:19,015
What do you think the chances
are of you finding a donor
235
00:13:19,059 --> 00:13:21,104
through the teletype
you sent out?
236
00:13:21,148 --> 00:13:22,802
I don't know.
237
00:13:22,845 --> 00:13:26,893
But even one slim chance
is better than none at all.
238
00:13:26,936 --> 00:13:28,982
That's the road where we're
supposed to meet your brother.
239
00:13:29,025 --> 00:13:30,635
To the right.
240
00:13:30,679 --> 00:13:32,594
Just what kind
of compound is this?
241
00:14:04,147 --> 00:14:06,715
This is the only place we could
find called the Compound.
242
00:14:06,758 --> 00:14:08,238
Used to be a movie set.
243
00:14:08,282 --> 00:14:10,327
Who was the movie star?
Bela Lugosi?
244
00:14:10,371 --> 00:14:12,155
Come on, big brother.
245
00:14:12,199 --> 00:14:14,027
Don't tell me
you're afraid of ghosts.
246
00:14:19,815 --> 00:14:21,948
What's that?
247
00:14:23,123 --> 00:14:25,038
That was no ghost.
248
00:15:39,199 --> 00:15:40,635
Here, grab hold.
249
00:15:42,158 --> 00:15:43,986
Or would you rather wait
for a golden retriever
250
00:15:44,030 --> 00:15:46,293
to come and get you out?
251
00:16:01,786 --> 00:16:02,787
'Look, I told you.'
252
00:16:02,831 --> 00:16:04,006
'She's blond, pretty'
253
00:16:04,050 --> 00:16:05,442
'and drive
a little sports car.'
254
00:16:05,486 --> 00:16:06,530
And calls herself Lookout.
255
00:16:06,574 --> 00:16:07,749
That's all I know her by.
256
00:16:07,792 --> 00:16:09,055
Where did you meet her?
257
00:16:09,098 --> 00:16:10,926
In North Hollywood
when I was shark hunting.
258
00:16:10,970 --> 00:16:12,928
You were shark hunting
in North Hollywood?
259
00:16:12,972 --> 00:16:14,582
'At the video arcade.
It's a game.'
260
00:16:14,625 --> 00:16:17,106
I just killed my 13th
great white when she came up
261
00:16:17,150 --> 00:16:19,413
and asked if I wanted to make
a couple of bucks.
262
00:16:19,456 --> 00:16:21,067
I said, "sure."
I mean times are tough.
263
00:16:21,110 --> 00:16:23,895
You know how long it's been
since I've held a steady job?
264
00:16:23,939 --> 00:16:26,420
- Let me guess. Never.
- You're wrong.
265
00:16:26,463 --> 00:16:29,118
Sit down.
I said, "sit down."
266
00:16:29,162 --> 00:16:31,642
I once worked at my uncle's car
wash for three months.
267
00:16:31,686 --> 00:16:33,296
Anyway,
she gave me a CB radio
268
00:16:33,340 --> 00:16:35,733
and whenever she spotted a fancy
pooch, she'd give me a call
269
00:16:35,777 --> 00:16:37,605
and I'd come along
and make the snatch.
270
00:16:37,648 --> 00:16:39,215
Then she'd meet you
at the Compound
271
00:16:39,259 --> 00:16:40,738
take the dog
and give you your cut.
272
00:16:40,782 --> 00:16:41,957
That's right.
273
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
And you don't know what she did
274
00:16:43,045 --> 00:16:44,220
with the dog after that?
275
00:16:44,264 --> 00:16:47,006
- Sell it, I guess.
276
00:16:47,049 --> 00:16:48,355
How should I know?
277
00:16:48,398 --> 00:16:50,096
Because you work
with her, that's how.
278
00:16:50,139 --> 00:16:51,401
In all that time,
she must have told you something
279
00:16:51,445 --> 00:16:52,663
that could help us.
280
00:16:52,707 --> 00:16:54,230
Moe. Hey, Moe.
281
00:16:54,274 --> 00:16:56,711
Why do you want to take
the rap all by yourself?
282
00:16:56,754 --> 00:16:59,409
You think she'd
do it for you?
283
00:16:59,453 --> 00:17:01,194
Alright.
284
00:17:01,237 --> 00:17:02,760
I asked her once
what happened to the dogs
285
00:17:02,804 --> 00:17:04,023
after I turned them
over to her.
286
00:17:04,066 --> 00:17:05,067
I mean, I didn't want
them used for any
287
00:17:05,111 --> 00:17:06,547
of that
experimental stuff.
288
00:17:06,590 --> 00:17:08,940
She said they were treated
with tender, loving care.
289
00:17:08,984 --> 00:17:11,073
Shampooed, blow-dried,
clipped, styled
290
00:17:11,117 --> 00:17:13,554
given false pedigree
papers, and sold.
291
00:17:13,597 --> 00:17:15,077
Did she tell you
where all this stuff was done?
292
00:17:15,121 --> 00:17:17,079
She mentioned something
about a beauty salon
293
00:17:17,123 --> 00:17:19,473
but she didn't
say which one.
294
00:17:19,516 --> 00:17:21,083
- Kathy..
- I know, I know.
295
00:17:21,127 --> 00:17:23,477
Go out and find
the canine Pierre of Paris.
296
00:17:25,914 --> 00:17:29,091
'Planets are bodies within
the solar system, Kevin.'
297
00:17:29,135 --> 00:17:30,962
'There are nine in ours'
298
00:17:31,006 --> 00:17:34,488
'and each one revolves around
the sun in a definite orbit.'
299
00:17:34,531 --> 00:17:38,492
'In fact, planet is
the Greek word for wanderer.'
300
00:17:38,535 --> 00:17:40,450
'Pluto is the smallest planet.'
301
00:17:42,670 --> 00:17:44,324
And that one over there
is Jupiter
302
00:17:44,367 --> 00:17:46,500
the largest of all the planets.
303
00:17:46,543 --> 00:17:48,197
Are those its moons, Dr. Hart?
304
00:17:48,241 --> 00:17:50,939
Some of them.
There are as many as 20 of them.
305
00:17:50,982 --> 00:17:53,637
And one of them, Europa,
may even have life on it.
306
00:17:53,681 --> 00:17:55,552
Did you hear
that, Ponch?
307
00:17:55,596 --> 00:17:57,641
Sure. The man on the moon.
308
00:18:02,255 --> 00:18:04,213
Come on, Kevin.
Let's go.
309
00:18:08,043 --> 00:18:09,784
How'd you like to see
the big telescope?
310
00:18:09,827 --> 00:18:11,351
Oh, could I?
311
00:18:11,394 --> 00:18:13,657
Ah, I think I've got
a little pull around here.
312
00:18:13,701 --> 00:18:14,876
Alright!
313
00:18:16,791 --> 00:18:19,272
I'm glad you
brought him, Ponch.
314
00:18:19,315 --> 00:18:22,753
Well, I've gotta admit,
it's a selfish act on my part.
315
00:18:22,797 --> 00:18:24,886
It makes me feel good
being with him.
316
00:18:38,639 --> 00:18:40,336
Oh, wow!
317
00:18:40,380 --> 00:18:42,033
Why don't you
go on up there?
318
00:18:42,077 --> 00:18:43,426
Alright.
319
00:18:47,387 --> 00:18:48,736
Can I see
the space shuttle?
320
00:18:48,779 --> 00:18:50,651
Not in its
present trajectory
321
00:18:50,694 --> 00:18:53,480
but watch what happens
when I press this button.
322
00:18:59,660 --> 00:19:01,357
Oh, wow.
323
00:19:04,447 --> 00:19:05,579
Boy.
324
00:19:09,409 --> 00:19:10,540
Wow!
325
00:19:12,020 --> 00:19:13,543
'Just think, Ponch.'
326
00:19:13,587 --> 00:19:15,545
The astronauts
are right up there.
327
00:19:17,243 --> 00:19:18,418
Wow.
328
00:19:21,551 --> 00:19:26,643
And here's Archibald
on his first birthday.
329
00:19:26,687 --> 00:19:30,517
And here he is with his first
little rubber ball.
330
00:19:30,560 --> 00:19:33,433
And there he is
in his first little bed.
331
00:19:33,476 --> 00:19:34,956
'Aw, he was a cute puppy.'
332
00:19:34,999 --> 00:19:36,697
'Yes, he was, wasn't he?'
333
00:19:36,740 --> 00:19:39,395
I'm afraid my husband
was very jealous of him.
334
00:19:39,439 --> 00:19:41,745
He threatened to leave unless
I got rid of Archibald.
335
00:19:41,789 --> 00:19:43,051
What happened?
336
00:19:43,094 --> 00:19:44,705
Well, he threatened
once too often
337
00:19:44,748 --> 00:19:47,577
so I packed his bags,
and I haven't seen him since.
338
00:19:49,275 --> 00:19:51,190
You can sit here,
Miss Birdwing.
339
00:19:51,233 --> 00:19:52,452
Thank you.
340
00:19:52,495 --> 00:19:53,975
Tell me, young man
341
00:19:54,018 --> 00:19:55,716
do you get enough
to eat?
342
00:19:55,759 --> 00:19:57,935
Yes, ma'am.
I-I think so.
343
00:19:57,979 --> 00:20:01,069
Well, you look so thin compared
to the other officers.
344
00:20:02,331 --> 00:20:03,332
But I'll take
care of that.
345
00:20:03,376 --> 00:20:04,594
You will?
346
00:20:04,638 --> 00:20:07,815
What you need is
a good home-cooked meal.
347
00:20:07,858 --> 00:20:09,469
The kind I do
for Archibald.
348
00:20:09,512 --> 00:20:11,035
Oh, yes, ma'am.
349
00:20:11,079 --> 00:20:12,820
Oh, Archibald
loves my cooking.
350
00:20:12,863 --> 00:20:14,517
I cook for him
all the time, you know.
351
00:20:14,561 --> 00:20:17,128
I get up early in the morning,
and I plan new menus
352
00:20:17,172 --> 00:20:18,695
and I cook
all kinds of things
353
00:20:18,739 --> 00:20:20,654
that make him
lick his plate clean.
354
00:20:20,697 --> 00:20:22,612
I don't want him to get bored
with my cooking.
355
00:20:22,656 --> 00:20:24,919
You won't get
bored either, my dear.
356
00:20:26,529 --> 00:20:28,227
But, you know, Kevin..
357
00:20:28,270 --> 00:20:30,185
...the space program has done
a whole lot more for us
358
00:20:30,229 --> 00:20:33,406
than just take us to
places we've never been.
359
00:20:33,449 --> 00:20:36,496
It's created a whole new science
called Space Medicine.
360
00:20:36,539 --> 00:20:38,759
It enables us to perform
lifesaving surgery
361
00:20:38,802 --> 00:20:41,501
that was almost
impossible before.
362
00:20:41,544 --> 00:20:43,459
Maybe someday it
will even find a cure
363
00:20:43,503 --> 00:20:45,722
for all the diseases
in the whole world.
364
00:20:45,766 --> 00:20:48,072
Then people won't
have to die anymore.
365
00:20:48,116 --> 00:20:50,684
It's very possible, Kevin.
366
00:20:50,727 --> 00:20:51,989
Well, you'll have
to come back
367
00:20:52,033 --> 00:20:53,774
and see me again
real soon, Kevin.
368
00:20:53,817 --> 00:20:55,776
I will, and thanks
for the private tour.
369
00:20:55,819 --> 00:20:58,039
- My pleasure.
- See ya.
370
00:21:01,172 --> 00:21:04,132
Any word yet on that donor
teletype you sent out?
371
00:21:04,175 --> 00:21:07,048
No, but I'm keeping
my fingers crossed.
372
00:21:07,091 --> 00:21:08,876
I am too.
373
00:21:10,007 --> 00:21:11,879
Thank you.
374
00:21:16,884 --> 00:21:18,581
Come on, Kevin.
375
00:21:21,367 --> 00:21:22,672
Is she your
girlfriend, Ponch?
376
00:21:22,716 --> 00:21:24,326
Nah, just a friend.
377
00:21:24,370 --> 00:21:25,936
What's the difference?
378
00:21:25,980 --> 00:21:28,156
You'll find out
when you get older.
379
00:21:29,375 --> 00:21:30,854
Sure.
380
00:21:30,898 --> 00:21:33,596
When I get older.
381
00:21:33,640 --> 00:21:34,641
Come on, let's hear..
382
00:21:34,684 --> 00:21:35,685
...what's happening about
383
00:21:35,729 --> 00:21:37,644
the landing tomorrow, alright?
384
00:22:08,631 --> 00:22:10,720
- Ah, bonjour.
- Bonjour.
385
00:22:10,764 --> 00:22:12,766
I am Charles,
and what can I do for you?
386
00:22:12,809 --> 00:22:15,377
- Well, I'm looking for a--
- Ah, don't tell me.
387
00:22:15,421 --> 00:22:18,598
You have a French poodle
who is in a total mess
388
00:22:18,641 --> 00:22:20,077
and it needs a clipping.
389
00:22:20,121 --> 00:22:21,383
Uh, my French poodle?
390
00:22:21,427 --> 00:22:23,864
Well, Charles can tell
a dog by the master.
391
00:22:23,907 --> 00:22:24,952
You know,
there's an old saying
392
00:22:24,995 --> 00:22:26,693
that says at one time
or another
393
00:22:26,736 --> 00:22:29,391
'a dog or a master
begin to look alike'
394
00:22:29,435 --> 00:22:30,697
'just like each other,
you know.'
395
00:22:30,740 --> 00:22:32,873
And I look like
a French poodle?
396
00:22:32,916 --> 00:22:35,266
- Who needs a clipping.
- 'I see.'
397
00:22:35,310 --> 00:22:37,051
Well, you're wrong,
Charles.
398
00:22:37,094 --> 00:22:38,879
I don't have a dog.
399
00:22:38,922 --> 00:22:40,968
No dog?
Then what are we talking about?
400
00:22:41,011 --> 00:22:42,752
I'm looking to buy one.
401
00:22:42,796 --> 00:22:44,624
Mademoiselle,
this is Chez Charles.
402
00:22:44,667 --> 00:22:48,236
It is a dog salon.
It is not a pet shop.
403
00:22:48,279 --> 00:22:50,586
I-I'm sure you always hear
of people that want to find
404
00:22:50,630 --> 00:22:53,720
good homes for
their little loved ones.
405
00:22:53,763 --> 00:22:57,376
Well, I'm curious.
What breed were you looking for?
406
00:22:57,419 --> 00:22:59,073
Well, something small.
407
00:22:59,116 --> 00:23:02,032
A-a little Pekinese,
or-or maybe a Yorkie.
408
00:23:02,076 --> 00:23:05,427
'Yorkie? Ooh-la-la.
That's very expensive, yes?'
409
00:23:05,471 --> 00:23:08,169
But sometimes bargains, as you
say, do come around my way, yes?
410
00:23:08,212 --> 00:23:09,518
Oh, good, good.
411
00:23:09,562 --> 00:23:11,085
Well, here's where
you can reach me.
412
00:23:11,128 --> 00:23:12,565
Okay, I will try
to do my best.
413
00:23:12,608 --> 00:23:14,436
I don't promise nothing,
you understand?
414
00:23:14,480 --> 00:23:16,525
- Au revoir. Au revoir.
- Au revoir.
415
00:23:31,279 --> 00:23:33,237
See you soon,
Big Luke.
416
00:24:32,601 --> 00:24:33,907
I'm telling you,
good buddy
417
00:24:33,950 --> 00:24:34,995
when I heard that Space Rider
418
00:24:35,038 --> 00:24:36,170
was calling me for a lift
419
00:24:36,213 --> 00:24:38,433
I almost fell
out of my rig.
420
00:24:38,477 --> 00:24:39,869
How long you and me
been modulating
421
00:24:39,913 --> 00:24:42,350
without actually eyeballing
each other?
422
00:24:42,393 --> 00:24:44,091
Must be a year,
Big Luke.
423
00:24:44,134 --> 00:24:45,745
Mercy, how it goes.
424
00:24:45,788 --> 00:24:47,964
You're sure your folks
ain't worried about you.
425
00:24:48,008 --> 00:24:51,751
I left them a note.
Told them I'd be alright.
426
00:24:51,794 --> 00:24:53,100
So where are
you heading for?
427
00:24:53,143 --> 00:24:55,319
Got me a long haul
to New Orleans.
428
00:24:55,363 --> 00:24:58,018
I bet you can't guess
what I'm dragging behind.
429
00:24:58,061 --> 00:25:00,760
- Neither.
430
00:25:00,803 --> 00:25:03,153
- Both.
431
00:25:03,197 --> 00:25:04,415
I give up.
432
00:25:04,459 --> 00:25:06,113
Mattresses.
433
00:25:06,156 --> 00:25:09,246
Don't you get it?
Soft and hard mattresses.
434
00:25:09,290 --> 00:25:11,205
Yeah.
435
00:25:11,248 --> 00:25:13,033
'Good buddy, you mind
if I ask you a question?'
436
00:25:13,076 --> 00:25:14,077
Nope.
437
00:25:14,121 --> 00:25:15,122
How did you ever pick
438
00:25:15,165 --> 00:25:16,863
Space Rider for your handle?
439
00:25:16,906 --> 00:25:19,561
- 'Scout's honor.'
440
00:25:19,605 --> 00:25:21,737
'Cause that's what I wanna do
when I grow up.
441
00:25:21,781 --> 00:25:23,304
Be an astronaut.
442
00:25:23,347 --> 00:25:25,393
Well, what's so funny
about that?
443
00:25:25,436 --> 00:25:27,264
Listen, let me
tell you something.
444
00:25:27,308 --> 00:25:29,484
Sometimes I'm parked on
the freeway bumper to bumper
445
00:25:29,528 --> 00:25:30,572
you know what I mean?
446
00:25:30,616 --> 00:25:33,053
Goin' nowhere in
a big fat hurry.
447
00:25:33,096 --> 00:25:34,533
I kinda think
how nice it'd be
448
00:25:34,576 --> 00:25:36,622
just to, to pull back
this steering wheel
449
00:25:36,665 --> 00:25:38,406
and shoot off
into them stars
450
00:25:38,449 --> 00:25:41,278
just like I had a big
rocket on my tail.
451
00:25:41,322 --> 00:25:42,845
Sure sounds good to me.
452
00:25:42,889 --> 00:25:45,152
About that time my radiator
starts boiling over
453
00:25:45,195 --> 00:25:48,721
and I crash right
back down to earth.
454
00:25:48,764 --> 00:25:51,114
Sure was a good dream
while I had it though.
455
00:26:01,037 --> 00:26:02,648
Well, Space Rider
456
00:26:02,691 --> 00:26:04,040
here's where
I gotta turn south
457
00:26:04,084 --> 00:26:06,129
and you said you
were headin' north.
458
00:26:20,883 --> 00:26:23,190
Well, nice meeting you
in person, Big Luke.
459
00:26:23,233 --> 00:26:24,452
My pleasure.
460
00:26:24,495 --> 00:26:26,497
Thanks for the lift.
461
00:26:30,501 --> 00:26:31,807
Hey, good buddy.
462
00:26:31,851 --> 00:26:32,852
You're sure
you don't want to tell me
463
00:26:32,895 --> 00:26:33,896
where you're heading.
464
00:26:33,940 --> 00:26:35,724
To the stars, Big Luke.
465
00:26:35,768 --> 00:26:38,248
To the stars.
466
00:26:38,292 --> 00:26:40,337
Well, that's
good enough for me.
467
00:26:40,381 --> 00:26:42,296
Catch you
on the flip-flop.
468
00:27:02,577 --> 00:27:04,710
See you soon, Tumble Weed.
469
00:27:36,263 --> 00:27:38,744
Tumble Weed, this is
Space Rider, come in.
470
00:27:41,747 --> 00:27:43,879
Tumble Weed,
this is Space Rider.
471
00:27:43,923 --> 00:27:45,881
Got your ears on,
good buddy?
472
00:27:50,930 --> 00:27:53,149
Must be too much
interference around here.
473
00:27:55,543 --> 00:27:57,588
Maybe it'll be
better down the road.
474
00:28:26,922 --> 00:28:28,576
'for six and one half minutes.'
475
00:28:28,619 --> 00:28:30,186
'Roger, Brian, we copy.'
476
00:28:30,230 --> 00:28:31,274
'And Columbia Houston'
477
00:28:31,318 --> 00:28:33,059
'we're 30 seconds from LOS.'
478
00:28:33,102 --> 00:28:37,454
'We'll talk to you through
Botswana at two plus 26.'
479
00:28:37,498 --> 00:28:39,630
Boy, less than two hours
480
00:28:39,674 --> 00:28:41,328
and they'll be
back home on earth.
481
00:28:41,371 --> 00:28:43,983
And to think they traveled
nearly half a million miles
482
00:28:44,026 --> 00:28:46,594
without any
of your help, Harlan.
483
00:28:46,637 --> 00:28:48,074
Which is a miracle
484
00:28:48,117 --> 00:28:51,033
considering you guys
can't even go a mile without it.
485
00:28:52,556 --> 00:28:55,908
Well, a little
personal service, huh?
486
00:28:55,951 --> 00:28:57,474
Put your arm down.
487
00:28:57,518 --> 00:28:59,346
Miss Birdwing,
I appreciate your concern
488
00:28:59,389 --> 00:29:00,782
but I really don't need
a sweater.
489
00:29:00,826 --> 00:29:02,131
Oh, nonsense.
490
00:29:02,175 --> 00:29:04,351
I knitted sweaters
for Archibald all the time
491
00:29:04,394 --> 00:29:06,092
and he loved them.
492
00:29:06,135 --> 00:29:08,964
I hope she doesn't
make him one with four arms.
493
00:29:09,008 --> 00:29:11,575
Next she'll be
buying him a collar.
494
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
It looks like you
got a bite, Kathy.
495
00:29:15,841 --> 00:29:17,886
I wonder which fish.
496
00:29:22,238 --> 00:29:23,587
Hello?
497
00:29:23,631 --> 00:29:25,241
Oh, Charles.
498
00:29:25,285 --> 00:29:27,722
You found a Yorkie.
Great.
499
00:29:27,766 --> 00:29:29,637
I'll be by later
to look at it.
500
00:29:29,680 --> 00:29:30,986
Bye-bye.
501
00:29:32,205 --> 00:29:34,947
Seer fish in French sauce.
502
00:29:40,822 --> 00:29:42,389
Frank, Bobby.
503
00:29:42,432 --> 00:29:44,478
I just got a call
from Kevin's parents.
504
00:29:44,521 --> 00:29:45,871
What about?
505
00:29:45,914 --> 00:29:47,307
Ah, he's gone.
506
00:29:47,350 --> 00:29:49,222
- They don't know.
507
00:29:49,265 --> 00:29:50,919
He just left a note
telling them not to worry.
508
00:29:50,963 --> 00:29:52,529
Do you have any ideas?
509
00:29:52,573 --> 00:29:55,271
No, but...is it alright with you
if we take Bruce along
510
00:29:55,315 --> 00:29:56,838
to help us look for him.
511
00:29:56,882 --> 00:29:59,058
- He'll be forever grateful.
- Thanks
512
00:30:00,711 --> 00:30:02,670
I'm sorry,
he's not here, Ponch.
513
00:30:02,713 --> 00:30:04,237
Aw, it was just a hunch.
514
00:30:04,280 --> 00:30:05,934
I figured he might
have come hoping to see
515
00:30:05,978 --> 00:30:09,024
the shuttle's return
from the telescope.
516
00:30:13,942 --> 00:30:16,292
We covered both main roads
leading up here, no sign of him.
517
00:30:16,336 --> 00:30:18,991
He might have taken a short cut
up one of these footpaths.
518
00:30:19,034 --> 00:30:21,907
That's a hard climb
even for conditioned hikers.
519
00:30:21,950 --> 00:30:23,952
Someone
with Kevin's illness..
520
00:30:23,996 --> 00:30:25,214
Bobby, call in the helicopter.
521
00:30:25,258 --> 00:30:27,695
Have 'em start
searchin' the area.
522
00:30:27,738 --> 00:30:29,828
Can we see the paths
from the dome?
523
00:30:29,871 --> 00:30:31,220
Most of them.
524
00:30:31,264 --> 00:30:32,787
Come on, Bruce.
525
00:30:33,570 --> 00:30:34,876
LA-15, Mary-7.
526
00:30:34,920 --> 00:30:36,269
Send a helicopter
to the observatory
527
00:30:36,312 --> 00:30:37,661
on Griffith Park Drive.
528
00:30:56,158 --> 00:30:57,899
Ah, bonjour,
mademoiselle.
529
00:30:57,943 --> 00:30:59,118
Bonjour,Charles.
530
00:30:59,161 --> 00:31:00,597
I got here
as quickly as I could.
531
00:31:00,641 --> 00:31:02,469
I'm dying to see
the little Yorkie.
532
00:31:02,512 --> 00:31:04,688
Yes, who shall
we say is--
533
00:31:04,732 --> 00:31:06,429
Oh, this is my
dear Aunt Lydia.
534
00:31:06,473 --> 00:31:09,215
She's helping me settle
into my new apartment.
535
00:31:09,258 --> 00:31:11,478
- That's very nice.
536
00:31:11,521 --> 00:31:14,481
How do you do? Very well.
Just one moment, madame.Gina.
537
00:31:14,524 --> 00:31:16,439
'Gina, please bring
the Yorkie out here.'
538
00:31:16,483 --> 00:31:18,572
Ah, wait till you see it.
Looks magnificent.
539
00:31:18,615 --> 00:31:21,053
Voila,
the little dear.
540
00:31:21,096 --> 00:31:25,927
Oh, my darling.
My baby. My..Oh!
541
00:31:25,971 --> 00:31:31,019
My darling, oh, my baby.
My little Archibald.
542
00:31:31,063 --> 00:31:32,978
- The California Highway Patrol.
543
00:31:33,021 --> 00:31:35,197
You're both under arrest.
544
00:31:47,340 --> 00:31:50,299
Now that's what
I call poetic justice.
545
00:32:05,706 --> 00:32:07,360
Hey, Tumble Weed.
546
00:32:15,237 --> 00:32:16,978
Thanks for coming,
Tumble Weed.
547
00:32:17,022 --> 00:32:19,763
Hey, well, you know, I was
in the neighborhood, alright?
548
00:32:19,807 --> 00:32:22,157
Hey,
I got a helmet for you.
549
00:32:22,201 --> 00:32:24,072
- Thanks.
- Okay, come here, Space Rider.
550
00:32:25,334 --> 00:32:27,206
You been walking
a long time?
551
00:32:27,249 --> 00:32:29,817
- Long enough.
552
00:32:29,860 --> 00:32:32,037
- Yeah.
- Alright.
553
00:32:32,080 --> 00:32:33,516
Let's go.
554
00:33:03,764 --> 00:33:07,942
Hey, you know how I got
that name, Tumble Weed?
555
00:33:07,986 --> 00:33:09,204
How?
556
00:33:09,248 --> 00:33:11,032
'Cause that's the way
that I drive
557
00:33:11,076 --> 00:33:14,296
out here in the desert,
free and easy.
558
00:33:14,340 --> 00:33:16,298
Here today, gone tomorrow
559
00:33:16,342 --> 00:33:18,518
never stop
and take a look at yesterday.
560
00:33:18,561 --> 00:33:19,910
It's pretty good.
561
00:33:19,954 --> 00:33:22,043
So I'm pretty lucky
I found you, huh?
562
00:33:22,087 --> 00:33:23,088
Nah.
563
00:33:23,131 --> 00:33:25,481
I go to this college
every day.
564
00:33:25,525 --> 00:33:28,180
I'm into
computer programming.
565
00:33:28,223 --> 00:33:31,574
But when I'm out here
on my chopper..
566
00:33:31,618 --> 00:33:34,055
...I'm racing
with the wind, you know?
567
00:33:34,099 --> 00:33:36,101
There is nothing
that could stop me.
568
00:33:46,807 --> 00:33:48,461
- Yeah, I think so.
569
00:33:48,504 --> 00:33:50,202
Yeah? Alright.
570
00:33:53,074 --> 00:33:54,554
It would have to
be the back.
571
00:33:54,597 --> 00:33:57,470
This is gonna take me
about an hour to fix.
572
00:33:57,513 --> 00:33:58,688
You're in a hurry, right?
573
00:33:58,732 --> 00:34:00,081
I don't have much time.
574
00:34:00,125 --> 00:34:02,344
Well, look,
why don't you, uh, see
575
00:34:02,388 --> 00:34:03,911
if you can contact one
of the buddies.
576
00:34:03,954 --> 00:34:05,478
See if he's got
his ears on.
577
00:34:05,521 --> 00:34:07,045
- Hey, come on.
578
00:34:07,088 --> 00:34:08,307
You got someplace
important to go.
579
00:34:08,350 --> 00:34:09,656
I understand.
580
00:34:31,330 --> 00:34:32,940
"Babe."
581
00:34:46,388 --> 00:34:49,826
Hey, Space Rider,
you alright?
582
00:34:49,870 --> 00:34:52,438
Ah...yeah, Tumble Weed.
I'm fine.
583
00:35:01,969 --> 00:35:04,667
Babe, come in.
This is Space Rider.
584
00:35:06,321 --> 00:35:07,714
Babe, you got your ears on?
585
00:35:09,629 --> 00:35:11,718
Mrs. Cody, do you know if he
took his medicine with him?
586
00:35:11,761 --> 00:35:14,155
Oh, yes,
fortunately.
587
00:35:14,199 --> 00:35:16,157
How about his CB radio?
Did he take that?
588
00:35:16,201 --> 00:35:18,420
I think so.
It's not here.
589
00:35:18,464 --> 00:35:20,205
Do you mind
if we take a look upstairs?
590
00:35:20,248 --> 00:35:22,424
- Go ahead.
- Thank you.
591
00:35:29,953 --> 00:35:31,041
Looks like he took
some of the names
592
00:35:31,085 --> 00:35:32,695
of his buddies with him too.
593
00:35:32,739 --> 00:35:35,524
This part of the map was covered
the last time we were here.
594
00:35:35,568 --> 00:35:37,918
The northeast section.
Lancaster, Palmdale..
595
00:35:37,961 --> 00:35:39,180
The Mojave Desert.
596
00:35:39,224 --> 00:35:41,051
That's where
the space shuttle's landing.
597
00:35:41,095 --> 00:35:42,357
Then that's where he is.
598
00:35:42,401 --> 00:35:43,706
We'll reach him
through our bay station.
599
00:35:46,187 --> 00:35:47,971
Hello?
600
00:35:48,015 --> 00:35:50,278
Yes, hold on, please.
It's for you.
601
00:35:51,801 --> 00:35:53,455
Poncherello here.
602
00:35:53,499 --> 00:35:54,891
Yes, I hear you.
603
00:35:54,935 --> 00:35:58,156
- Alright. He'll be there.
604
00:35:58,199 --> 00:36:00,288
CHP in Oxnard
has located a donor.
605
00:36:00,332 --> 00:36:01,333
An accident victim.
606
00:36:01,376 --> 00:36:03,726
Oh, Jim!
607
00:36:03,770 --> 00:36:05,946
We have to get Kevin
over to UCLA Medical Center
608
00:36:05,989 --> 00:36:07,339
as quickly as possible.
609
00:36:07,382 --> 00:36:09,254
The transplant has to happen
within a few hours.
610
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
But if he's gone
to the shuttle landing
611
00:36:10,820 --> 00:36:12,082
how are you gonna find him?
612
00:36:12,126 --> 00:36:13,606
They expect
300,000 people there.
613
00:36:13,649 --> 00:36:16,478
We'll find him, Mr. Cody.
We'll find him. Come on.
614
00:36:32,277 --> 00:36:35,236
Well, I have been back and forth
and around and sideways
615
00:36:35,280 --> 00:36:37,238
and across this country
so many times
616
00:36:37,282 --> 00:36:39,806
it makes me dizzy
just to think about it.
617
00:36:39,849 --> 00:36:41,721
Oh, but I'll tell you
one thing, Space Rider.
618
00:36:41,764 --> 00:36:44,027
I wouldn't trade
a single minuteof it
619
00:36:44,071 --> 00:36:46,378
for all the little
ticky-tacky houses
620
00:36:46,421 --> 00:36:48,989
and the picket fences
in the whole world.
621
00:36:49,032 --> 00:36:50,947
You mean you just
live in this place?
622
00:36:50,991 --> 00:36:52,993
Yeah.
That's right, sugar.
623
00:36:53,036 --> 00:36:55,300
Wouldn't live
anywhere else.
624
00:36:55,343 --> 00:36:58,346
Aw, no, I think that I've just
got too much get-up-and-go in me
625
00:36:58,390 --> 00:37:02,307
to get saddled with anything
that doesn't have wheels.
626
00:37:02,350 --> 00:37:05,658
Hey, uh, Space Rider.
You okay, old buddy?
627
00:37:05,701 --> 00:37:07,703
Yeah.
I guess I'm just tired.
628
00:37:07,747 --> 00:37:10,271
Okay, in that case,
you just relax
629
00:37:10,315 --> 00:37:12,491
and leave
the driving to Babe.
630
00:37:17,626 --> 00:37:20,281
'Attention, 15, Mary 6 and 7,
urgent.'
631
00:37:20,325 --> 00:37:23,371
I've contacted NASA Assistant
Security Chief Henshaw.
632
00:37:23,415 --> 00:37:25,765
He's coordinating the search
on that end.
633
00:37:25,808 --> 00:37:27,984
What about a helicopter
and emergency medical team?
634
00:37:28,028 --> 00:37:30,248
'It's already standing by.
You just find him, Frank.'
635
00:37:30,291 --> 00:37:31,858
'They'll see he gets
to the hospital.'
636
00:37:31,901 --> 00:37:34,295
Good enough.
15, Mary 6 and 7, 10-4.
637
00:37:36,341 --> 00:37:38,299
'This is mission control,
Houston.'
638
00:37:38,343 --> 00:37:41,824
'The security forces at
Edwards Air Force Base'
639
00:37:41,868 --> 00:37:45,263
'estimate the crowd
at some 300,000..'
640
00:37:45,306 --> 00:37:48,962
'...in the viewing area
around the air base.'
641
00:37:49,005 --> 00:37:50,659
'The Orbiter now is crossing'
642
00:37:50,703 --> 00:37:54,272
'the California coast
at about Mach six'
643
00:37:54,315 --> 00:37:56,970
'descending rapidly as
it makes its approach'
644
00:37:57,013 --> 00:38:00,626
'toward the main runway
at Edwards Air Force Base.'
645
00:38:05,326 --> 00:38:09,287
'All scientific experiments
aboard the shuttle Orbiter'
646
00:38:09,330 --> 00:38:12,202
'have been run with extreme
success this time..'
647
00:38:14,030 --> 00:38:15,858
We're here. We're here.
648
00:38:15,902 --> 00:38:18,078
Yeah, we sure are.
649
00:38:18,121 --> 00:38:19,732
Ah, but now the trick
is gonna be
650
00:38:19,775 --> 00:38:24,127
to find a place up a little
closer for this old bus.
651
00:38:24,171 --> 00:38:27,130
Oh, but you don't have to hang
in here with me, go on.
652
00:38:27,174 --> 00:38:28,610
Go on, get out of here.
Go on, git.
653
00:38:28,654 --> 00:38:30,612
Find a good place
to watch the landing.
654
00:38:30,656 --> 00:38:32,397
Thanks, Babe.
Catch you on the flip-flop.
655
00:38:32,440 --> 00:38:33,963
You got it.
656
00:38:37,445 --> 00:38:39,491
Hey, uh, Space Rider.
657
00:38:39,534 --> 00:38:41,057
Watch out
for yourself, huh?
658
00:38:41,101 --> 00:38:43,712
A lot of big klutzy
feet out there.
659
00:38:43,756 --> 00:38:46,019
Hey, hey, hey.
Don't forget to call your folks.
660
00:38:46,062 --> 00:38:49,675
- Tell 'em where you are.
- Yes, ma'am.
661
00:38:49,718 --> 00:38:52,895
'At last report, the space
shuttle is at 60,000 feet'
662
00:38:52,939 --> 00:38:55,768
'and descending at some
two and a half miles a minute.'
663
00:38:55,811 --> 00:38:57,596
'There's also
another drama unfolding'
664
00:38:57,639 --> 00:38:58,988
'at the Mojave landing site'
665
00:38:59,032 --> 00:39:01,251
'as the search
for little Kevin Cody'
666
00:39:01,295 --> 00:39:03,993
'known as Space Rider
to his CB buddies, continues.'
667
00:39:04,037 --> 00:39:06,300
'Kevin, ten years old,
is a young man'
668
00:39:06,344 --> 00:39:08,955
'in need of a lifesaving
organ transplant.'
669
00:39:08,998 --> 00:39:10,783
'Anyone having knowledge
of his whereabouts'
670
00:39:10,826 --> 00:39:12,828
'should contact NASA security.'
671
00:39:16,136 --> 00:39:19,835
Breaker.
Breaker, Breaker.
672
00:39:19,879 --> 00:39:21,097
Come on,
this is an emergency.
673
00:39:22,664 --> 00:39:23,926
'The Orbiter is now'
674
00:39:23,970 --> 00:39:25,711
'letting down over
Antelope Valley'
675
00:39:25,754 --> 00:39:28,017
'on its final approach
to Edwards Air Force Base'
676
00:39:28,061 --> 00:39:30,019
'where the weather
is severe-clear.'
677
00:39:31,934 --> 00:39:35,242
'The Orbiter is now nearing
its first left-hand turn'
678
00:39:35,285 --> 00:39:37,505
'around the heading
alignment circle.'
679
00:39:37,549 --> 00:39:41,204
'Meanwhile, here on the ground
at Edwards Air Force Base'
680
00:39:41,248 --> 00:39:44,294
'the service vehicles
are pooled up'
681
00:39:44,338 --> 00:39:46,645
'in a convoy
to go out to the spacecraft'
682
00:39:46,688 --> 00:39:51,911
'to, uh, examine the spacecraft
for toxic fumes'
683
00:39:51,954 --> 00:39:53,652
'and turn on the large fan'
684
00:39:53,695 --> 00:39:55,784
'that blows all these
fumes downwind.'
685
00:39:58,352 --> 00:40:00,180
Let's go find the press area.
686
00:40:02,530 --> 00:40:04,010
'The shuttle Orbiter has now'
687
00:40:04,053 --> 00:40:06,491
'become the world's
heaviest glider.'
688
00:40:06,534 --> 00:40:08,449
'There's not a second chance
to go around'
689
00:40:08,493 --> 00:40:12,322
'in as much as the spacecraft
has no power for landing.'
690
00:40:12,366 --> 00:40:14,629
'The crew has to do
it right the first time..'
691
00:40:14,673 --> 00:40:15,848
Excuse me.
692
00:40:20,287 --> 00:40:22,681
Welcome aboard, I'm Assistant
Security Chief Henshaw.
693
00:40:22,724 --> 00:40:24,422
I'm Frank Poncherello.
This is my partner, Bobby Nelson
694
00:40:24,465 --> 00:40:25,945
and Cadet Nelson.
695
00:40:25,988 --> 00:40:28,251
Well, I wish I had some good
news for you, but I don't.
696
00:40:28,295 --> 00:40:30,384
'It seems as if a woman
gave him a lift here'
697
00:40:30,428 --> 00:40:32,299
'but then he disappeared
into the crowd.'
698
00:40:32,342 --> 00:40:34,388
I got 20 men out there
looking for him myself
699
00:40:34,432 --> 00:40:36,434
but you see what
it's like out there.
700
00:40:36,477 --> 00:40:38,392
Have you tried contacting
him on the loudspeaker?
701
00:40:38,436 --> 00:40:40,089
'Many times,
but either he doesn't hear us'
702
00:40:40,133 --> 00:40:41,917
'or he's afraid he
might miss the landing.'
703
00:40:41,961 --> 00:40:44,267
The only thing I can suggest
is that you search
704
00:40:44,311 --> 00:40:46,008
as close to the fence
as possible.
705
00:40:46,052 --> 00:40:48,446
He's small, that's where he'd
get his best view.
706
00:40:48,489 --> 00:40:49,490
There's only
one minor problem.
707
00:40:49,534 --> 00:40:50,796
'What's that?'
708
00:40:50,839 --> 00:40:52,711
The fence extends
almost five miles.
709
00:40:54,103 --> 00:40:55,714
How much time
until the landing?
710
00:40:55,757 --> 00:40:57,759
Exactly four minutes,
22 seconds.
711
00:40:57,803 --> 00:41:00,632
Then it really
becomes a madhouse.
712
00:41:00,675 --> 00:41:02,851
- Good luck.
- Thanks, we need it.
713
00:41:02,895 --> 00:41:04,244
Let's go.
714
00:41:13,645 --> 00:41:15,298
'Air speed
is being held constant'
715
00:41:15,342 --> 00:41:20,390
'at some 330 miles an hour
down to the first layer'
716
00:41:20,434 --> 00:41:24,482
'and then the speed is reduced
to 220 for actual touchdown.'
717
00:41:30,749 --> 00:41:32,664
'This is mission control,
Houston.'
718
00:41:32,707 --> 00:41:35,362
'The spacecraft has now passed
through 16,000 feet..'
719
00:41:35,405 --> 00:41:36,494
Kevin.
720
00:41:39,714 --> 00:41:42,674
'Orbiter is now rolling
onto the final approach.'
721
00:41:42,717 --> 00:41:46,025
'It has been trading altitude
for distance'
722
00:41:46,068 --> 00:41:48,723
'to reach that
landing threshold..'
723
00:41:48,767 --> 00:41:49,855
Kevin!
724
00:41:52,031 --> 00:41:53,075
Kevin!
725
00:41:55,382 --> 00:41:59,038
'...is getting its first glimpse
of black-and-white spacecraft'
726
00:41:59,081 --> 00:42:01,431
'as it approaches from the west'
727
00:42:01,475 --> 00:42:03,346
'having overflown
the San Joaquin'
728
00:42:03,390 --> 00:42:05,305
'and Antelope Valleys.'
729
00:42:10,876 --> 00:42:13,269
'The pilots
of chase one and two aircraft'
730
00:42:13,313 --> 00:42:16,795
'report no apparent
tile damage or leaking fluids'
731
00:42:16,838 --> 00:42:19,232
'visible on the spacecraft.'
732
00:42:19,275 --> 00:42:23,279
'After landing, the crew will
be examined on board the Obiter'
733
00:42:23,323 --> 00:42:27,588
'by the flight surgeon
before leaving the spacecraft.'
734
00:42:27,632 --> 00:42:30,243
'Then later, after the usual
welcoming ceremonies'
735
00:42:30,286 --> 00:42:33,246
'and a more extensive
medical examination'
736
00:42:33,289 --> 00:42:36,379
'the crew and their families
will return to Houston aboard'
737
00:42:36,423 --> 00:42:38,991
'the shuttle training aircraft.'
738
00:42:49,958 --> 00:42:52,700
'Approaching the time here
when the main gear comes down'
739
00:42:52,744 --> 00:42:56,617
'for the final moments
of this flight.'
740
00:42:56,661 --> 00:42:58,576
'There we have
main gear deployed.'
741
00:43:00,882 --> 00:43:02,884
'A few seconds away
from touchdown now'
742
00:43:02,928 --> 00:43:04,843
'of going
into the final flare..'
743
00:43:08,281 --> 00:43:09,848
If we don't find him soon
it's going to be too late
744
00:43:09,891 --> 00:43:12,328
for that transplant.
745
00:43:12,372 --> 00:43:15,723
You just keep looking.
I just got an idea.
746
00:43:20,032 --> 00:43:23,513
'Right down the middle
of the runway..'
747
00:43:23,557 --> 00:43:27,387
'...and...touchdown.'
748
00:43:27,430 --> 00:43:30,956
'First, smoke from
the main landing gear'
749
00:43:30,999 --> 00:43:33,654
'then the nose gear
approaches its touchdown point'
750
00:43:33,698 --> 00:43:35,438
'farther down the runway.'
751
00:43:35,482 --> 00:43:41,183
'Chase aircraft continuing on
to orbit the air base until'
752
00:43:41,227 --> 00:43:43,795
'clearance is given
for them to land.'
753
00:43:43,838 --> 00:43:45,666
'Orbiter continuing
its rollout.'
754
00:43:48,364 --> 00:43:50,236
Excuse me, Colonel Cooper.
755
00:43:50,279 --> 00:43:52,760
Yes, Officer Poncherello.
What can I do for you?
756
00:43:52,804 --> 00:43:54,414
I'd like to ask you a favor
that could possibly save
757
00:43:54,457 --> 00:43:56,111
a young boy's life.
758
00:43:56,155 --> 00:43:59,158
If it's about this Kevin Cody,
I'd be more than happy to help.
759
00:43:59,201 --> 00:44:02,335
'Offloaded in preparation
for being flown back'
760
00:44:02,378 --> 00:44:03,815
'to Kennedy Space Center'
761
00:44:03,858 --> 00:44:08,689
'aboard the modified 747 shuttle
interior aircraft.'
762
00:44:08,733 --> 00:44:13,041
'The next flight will take place
in approximately two months.'
763
00:44:16,175 --> 00:44:18,525
'Attention.
Your attention, please.'
764
00:44:18,568 --> 00:44:21,006
'This is CHP officer
Frank Poncherello'
765
00:44:21,049 --> 00:44:22,703
'calling Kevin Cody.'
766
00:44:22,747 --> 00:44:24,139
Ponch.
767
00:44:24,183 --> 00:44:26,011
'Kevin, if you can hear me'
768
00:44:26,054 --> 00:44:30,363
I have someone here who
would like to talk to you.
769
00:44:30,406 --> 00:44:33,714
Kevin, this is
Astronaut Gordon Cooper.
770
00:44:33,758 --> 00:44:34,846
From all that Ponch
has told me
771
00:44:34,889 --> 00:44:36,978
you sound like
a fine young man
772
00:44:37,022 --> 00:44:38,414
and I would like
to meet you.
773
00:44:38,458 --> 00:44:40,199
Meet me?
774
00:44:40,242 --> 00:44:42,070
'Kevin, do you see
the big building?'
775
00:44:42,114 --> 00:44:44,029
'That's the press building.'
776
00:44:44,072 --> 00:44:46,205
'Come to the press building.'
777
00:44:46,248 --> 00:44:48,990
'Colonel Cooper
would like to meet you.'
778
00:44:49,034 --> 00:44:50,383
Excuse me.
779
00:44:50,426 --> 00:44:52,385
Ex-excuse me.
780
00:44:52,428 --> 00:44:53,734
Excuse, I'm Kevin Cody.
781
00:44:53,778 --> 00:44:56,519
I've gotta get to
the press building.
782
00:44:56,563 --> 00:45:00,132
Excuse me.
I gotta meet astronaut..
783
00:45:00,175 --> 00:45:02,351
Excuse me. Excuse me.
784
00:45:11,796 --> 00:45:13,711
There's just too many
people out there.
785
00:45:16,670 --> 00:45:21,501
Kevin, wherever you are, you
must come to the press building.
786
00:45:21,544 --> 00:45:24,243
Kevin, Colonel Cooper
is waiting here to meet you.
787
00:45:25,287 --> 00:45:26,506
Kevin!
788
00:45:30,815 --> 00:45:32,338
Kevin?
789
00:45:32,381 --> 00:45:33,774
Kevin.
790
00:45:35,558 --> 00:45:36,734
You okay?
791
00:45:38,474 --> 00:45:40,389
Let's go, Space Rider.
792
00:45:44,916 --> 00:45:47,701
Ponch...no luck.
793
00:45:59,539 --> 00:46:03,412
Hi, Ponch.
Sorry I caused all this trouble.
794
00:46:03,456 --> 00:46:04,979
I just wanted to
see the landing.
795
00:46:05,023 --> 00:46:07,155
It's okay, Kevin.
It's alright.
796
00:46:07,199 --> 00:46:08,417
There's someone here
I'd like you to meet.
797
00:46:08,461 --> 00:46:10,245
Astronaut Gordon Cooper.
798
00:46:10,289 --> 00:46:13,379
Ponch tells me you want to be
an astronaut yourself someday.
799
00:46:13,422 --> 00:46:14,728
Yes, sir.
800
00:46:14,772 --> 00:46:15,816
Well, with all
the bravery and spirit
801
00:46:15,860 --> 00:46:17,339
you're showing, Kevin
802
00:46:17,383 --> 00:46:19,298
there's nothing
in this world can stop you.
803
00:46:19,341 --> 00:46:21,909
Yes, sir.
804
00:46:21,953 --> 00:46:23,171
Kevin, there's
a helicopter waiting
805
00:46:23,215 --> 00:46:24,694
to take you
to the hospital.
806
00:46:24,738 --> 00:46:26,958
You're gonna have
your operation.
807
00:46:29,264 --> 00:46:30,831
Come on.
808
00:46:32,398 --> 00:46:33,834
Thank you.
809
00:46:33,878 --> 00:46:35,923
Catch you on the flip-flop,
Colonel Cooper.
810
00:46:35,967 --> 00:46:38,056
On the flip-flop,
Space Rider.
811
00:46:41,059 --> 00:46:43,496
'And the world's
largest biplane takes off'
812
00:46:43,539 --> 00:46:46,847
'for the return to
Kennedy Space Center.'
813
00:46:46,891 --> 00:46:49,284
'The Orbiter is scheduled
to fly another mission'
814
00:46:49,328 --> 00:46:50,982
'late next month.'
815
00:46:51,025 --> 00:46:54,855
'The carrier aircraft
and Orbiter make one..'
816
00:46:54,899 --> 00:46:56,901
The doctor said next time
the shuttle lands
817
00:46:56,944 --> 00:46:58,598
I'll be well enough
to go see it.
818
00:46:58,641 --> 00:47:01,166
Only this time
we all go together.
819
00:47:01,209 --> 00:47:02,950
No more hitchhiking,
young man.
820
00:47:02,994 --> 00:47:04,386
Your mother's right, Kevin.
821
00:47:04,430 --> 00:47:06,519
You shouldn't hitchhike
for any reason.
822
00:47:06,562 --> 00:47:09,522
I know, and I'm sorry
for making you worry, mom.
823
00:47:09,565 --> 00:47:11,480
In the meantime
you're going to be very busy
824
00:47:11,524 --> 00:47:13,004
thinking up an experiment.
825
00:47:13,047 --> 00:47:14,222
For what?
826
00:47:14,266 --> 00:47:16,268
To send along
with the space shuttle.
827
00:47:16,311 --> 00:47:17,878
A bunch of us chipped in
828
00:47:17,922 --> 00:47:21,621
to buy you what NASA calls
their getaway special.
829
00:47:21,664 --> 00:47:24,537
You think of an experiment
that can be used in space
830
00:47:24,580 --> 00:47:26,278
and the astronauts
will bring it with them.
831
00:47:26,321 --> 00:47:27,670
Any idea what
you're going to do?
832
00:47:27,714 --> 00:47:29,672
No, but I'll think of something.
833
00:47:29,716 --> 00:47:32,501
I'm sure you will.
Now you get some rest.
834
00:47:32,545 --> 00:47:34,547
And we'll come by
and visit you again.
835
00:47:34,590 --> 00:47:36,244
Thanks, guys.
836
00:47:36,288 --> 00:47:38,377
And that goes for us too.
Thanks very much.
837
00:47:38,420 --> 00:47:40,335
Mr. Cody,
it was a pleasure.
838
00:47:43,382 --> 00:47:44,557
Hey, Space Rider.
839
00:47:44,600 --> 00:47:46,559
Catch you
on the flip-flop.
61759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.