Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,767 --> 00:00:30,552
Got your Christmas shopping
done?
2
00:00:30,595 --> 00:00:32,423
Uh, still got the wrapping
ahead of me.
3
00:00:32,467 --> 00:00:34,077
I let the elves do my wrapping.
4
00:00:34,121 --> 00:00:35,470
Elves, huh?
5
00:00:35,513 --> 00:00:36,645
Well, not your usual elves
6
00:00:36,688 --> 00:00:39,300
but, uh, they wrap a mean gift.
7
00:00:39,343 --> 00:00:41,171
Yeah. I'll bet you,
with a little eggnog
8
00:00:41,215 --> 00:00:44,783
candlelight, fire
in the fireplace, soft music.
9
00:00:44,827 --> 00:00:46,263
Hey, 'tis the season.
10
00:00:46,307 --> 00:00:47,438
Elves love it, man.
11
00:00:52,704 --> 00:00:54,837
Okay, guys.
Tie tight this time.
12
00:00:56,534 --> 00:00:58,101
Doris, they're here
to hang our bell.
13
00:00:58,145 --> 00:00:59,755
Oh, great. Come on, kids.
14
00:01:03,454 --> 00:01:05,065
Oh. Come on.
15
00:01:07,458 --> 00:01:08,807
- Hi.
- Hi.
16
00:01:08,851 --> 00:01:10,853
I'm the youth worker,
Doris Stenfield.
17
00:01:10,896 --> 00:01:13,334
Reverend Warmer didn't
expect you so early.
18
00:01:13,377 --> 00:01:15,597
Well, we understand
this is special.
19
00:01:15,640 --> 00:01:17,077
We've heard so much
about the bell on the news
20
00:01:17,120 --> 00:01:19,296
we're just glad
to be of help. I can, uh--
21
00:01:19,340 --> 00:01:21,864
Wait.
22
00:01:21,907 --> 00:01:24,432
They said you could never
raise the money
23
00:01:24,475 --> 00:01:25,955
to buy this bell.
24
00:01:25,998 --> 00:01:26,999
Did you do it?
25
00:01:27,043 --> 00:01:29,132
We did it!
26
00:01:29,176 --> 00:01:32,614
They said it would never
get here on time.
27
00:01:32,657 --> 00:01:34,050
Did it get here?
28
00:01:34,094 --> 00:01:36,835
It got here! Yeah!
29
00:01:36,879 --> 00:01:40,665
And is this bell gonna ring
30
00:01:40,709 --> 00:01:42,667
right here on Christmas Eve?
31
00:01:42,711 --> 00:01:43,973
Yeah!
32
00:01:45,627 --> 00:01:46,628
Okay!
33
00:01:49,587 --> 00:01:52,155
Grand opening!
34
00:01:52,199 --> 00:01:54,679
Gather-oh!
Gather around.
35
00:01:54,723 --> 00:01:56,681
- Here. Maybe we can, uh, help.
- Here.
36
00:01:58,553 --> 00:01:59,728
There you go.
Careful now, kids.
37
00:02:04,211 --> 00:02:05,734
Oh, neat!
38
00:02:07,170 --> 00:02:08,519
There it is.
39
00:02:08,563 --> 00:02:09,825
Oh!
40
00:02:13,829 --> 00:02:16,179
Late Italian Renaissance.
41
00:02:16,223 --> 00:02:17,876
That's just magnificent.
42
00:02:17,920 --> 00:02:20,314
Cast in Rome, 1428.
43
00:02:20,357 --> 00:02:23,186
Its little village church
was destroyed in the war
44
00:02:23,230 --> 00:02:25,232
and the bell has been
without a home ever since.
45
00:02:27,582 --> 00:02:28,626
And we may have a problem.
46
00:02:30,541 --> 00:02:31,977
What?
47
00:02:32,021 --> 00:02:33,936
Okay. Uh, back
to the decorations.
48
00:02:33,979 --> 00:02:35,067
Everyone has work to do.
49
00:02:38,201 --> 00:02:41,117
- The swing armature.
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,119
Corrosion and father time.
51
00:02:43,163 --> 00:02:44,816
That won't hold the weight.
That bell's gonna fall.
52
00:02:46,731 --> 00:02:48,777
Oh, Bob, isn't there, uh..
53
00:02:48,820 --> 00:02:50,344
'Isn't there anything
we can do?'
54
00:02:50,387 --> 00:02:53,695
Well, I'll cast a new armature,
but that'll take time.
55
00:02:53,738 --> 00:02:54,696
Christmas Eve?
56
00:02:56,872 --> 00:02:58,700
If we get it into the shop
this morning
57
00:02:58,743 --> 00:03:00,615
we can probably..
58
00:03:00,658 --> 00:03:02,704
No, we'll do it.
We'll get it back for you.
59
00:03:02,747 --> 00:03:03,922
Oh, you have to.
60
00:03:03,966 --> 00:03:05,402
- You just have to.
- 'Okay.'
61
00:03:05,446 --> 00:03:06,795
Why don't you get started
and I'll
62
00:03:06,838 --> 00:03:09,145
write out the, uh, work order?
63
00:03:09,189 --> 00:03:11,495
Alright. Now, that's, uh,
Doris Stenfield, was it?
64
00:03:11,539 --> 00:03:12,496
- Right.
- Alright.
65
00:03:16,979 --> 00:03:18,023
Okay. Thanks, partner.
66
00:03:20,069 --> 00:03:22,332
Well, thank you very much.
67
00:03:22,376 --> 00:03:23,942
You will be careful
with it, won't you?
68
00:03:25,335 --> 00:03:27,729
Yes, of course. Very careful.
69
00:03:27,772 --> 00:03:30,340
I give you all
my personal promise.
70
00:03:30,384 --> 00:03:31,341
Bye-bye.
71
00:04:05,201 --> 00:04:07,899
It'll take a week to fix
that Mimeo machine
72
00:04:07,943 --> 00:04:10,250
but they're going to print
our Christmas bulletin for us.
73
00:04:10,293 --> 00:04:13,078
- The contractors came early.
74
00:04:13,122 --> 00:04:15,037
It's a good thing, too.
The bell needs fixing.
75
00:04:16,865 --> 00:04:19,171
Well...Doris..
76
00:04:19,215 --> 00:04:20,521
...this isn't
the company I called.
77
00:04:21,261 --> 00:04:22,871
Oh, Jim..
78
00:04:22,914 --> 00:04:23,872
...they've got the bell.
79
00:04:25,221 --> 00:04:26,309
Oh, my! No!
80
00:04:39,366 --> 00:04:40,671
You don't have to go.
81
00:04:40,715 --> 00:04:42,369
Hit it, reverend,
or they'll get away.
82
00:06:14,112 --> 00:06:16,550
Oh, would you believe it?
83
00:06:16,593 --> 00:06:18,073
He's trying to tag us.
84
00:06:18,116 --> 00:06:20,075
I thought a church
would show a little faith.
85
00:07:21,963 --> 00:07:24,226
This is not going to look good
to the bishop.
86
00:07:34,454 --> 00:07:36,760
I'm, uh, I'm
the Reverend Warmer, officer.
87
00:07:36,804 --> 00:07:40,590
I-I'll pay for all this.
I'm terribly sorry.
88
00:07:40,634 --> 00:07:42,113
Yeah, well, uh..
89
00:07:42,157 --> 00:07:43,680
...I've heard of fighting
commercialism
90
00:07:43,724 --> 00:07:45,856
at Christmas time, reverend,
but, uh
91
00:07:45,900 --> 00:07:46,857
it's a little too much,
isn't it?
92
00:07:53,255 --> 00:07:55,779
'Beautiful.
This is really something.'
93
00:07:55,823 --> 00:07:59,261
'The tree, the Nativity,
the holly, the candles..'
94
00:07:59,304 --> 00:08:01,872
...the altar.
Man, kids, you're fantastic.
95
00:08:01,916 --> 00:08:03,874
You know, this is what
Christmas is all about.
96
00:08:03,918 --> 00:08:05,006
Peace and love.
97
00:08:06,398 --> 00:08:08,139
They made everything themselves.
98
00:08:08,183 --> 00:08:09,445
They can all be proud of this.
99
00:08:10,664 --> 00:08:12,274
Don't you feel good about that?
Huh?
100
00:08:13,667 --> 00:08:15,016
I guess.
101
00:08:15,059 --> 00:08:16,496
You're gonna
bring back the bell?
102
00:08:22,066 --> 00:08:24,068
See, our church had no bell.
103
00:08:24,112 --> 00:08:25,679
And the bell had no church.
104
00:08:25,722 --> 00:08:28,812
I told the children
the story about that.
105
00:08:28,856 --> 00:08:30,553
They decided they were
going to raise enough money
106
00:08:30,597 --> 00:08:31,685
to buy the bell.
107
00:08:31,728 --> 00:08:33,904
Worked at it for a whole year.
108
00:08:33,948 --> 00:08:36,037
The bell has become
a neighborhood symbol.
109
00:08:36,080 --> 00:08:38,518
Unity and achievement.
110
00:08:38,561 --> 00:08:40,215
'I understand your feelings,
but, uh..'
111
00:08:40,258 --> 00:08:41,608
I guess you know
you're pretty lucky.
112
00:08:41,651 --> 00:08:42,913
You could have made
a bad situation
113
00:08:42,957 --> 00:08:44,611
a whole lot worse.
114
00:08:44,654 --> 00:08:48,484
Oh, yeah. I, uh, I did
some very sinful driving.
115
00:08:50,225 --> 00:08:51,792
I was just trying to get
116
00:08:51,835 --> 00:08:53,054
their license number to report.
117
00:08:55,491 --> 00:08:57,188
The children have been
planning for months
118
00:08:57,232 --> 00:08:59,103
to ring that bell
on Christmas Eve.
119
00:08:59,147 --> 00:09:01,018
The lettering on the van
was probably magnetic.
120
00:09:01,062 --> 00:09:02,933
Easy to change or remove.
121
00:09:02,977 --> 00:09:04,369
So the odds are against us?
122
00:09:04,413 --> 00:09:05,762
They usually are, Reverend Jim
123
00:09:05,806 --> 00:09:07,503
but, uh, don't lose hope.
124
00:09:07,547 --> 00:09:10,767
Lose hope? Hey, kids,
you going to lose hope?
125
00:09:10,811 --> 00:09:12,377
No!
126
00:09:15,859 --> 00:09:16,860
Ahh..
127
00:09:21,299 --> 00:09:23,345
It's my Christmas sermon.
128
00:09:23,388 --> 00:09:25,695
Children...the hope
of the world.
129
00:09:28,742 --> 00:09:30,178
'On Christmas morning,
I take'
130
00:09:30,221 --> 00:09:32,006
'the graveyard shift
for Douglas, okay?'
131
00:09:32,049 --> 00:09:34,486
'And then new year's, he takes
the first four hours for me.'
132
00:09:34,530 --> 00:09:36,140
'No. Douglas covers for me
on New Year's day.'
133
00:09:36,184 --> 00:09:37,577
'Now, hold it. Hold it.
Hack
134
00:09:37,620 --> 00:09:38,839
Yeah, Hacker takes
new year's day, Bear.'
135
00:09:38,882 --> 00:09:40,318
I take the swing shift
on the 24th
136
00:09:40,362 --> 00:09:41,798
and you cover Bonnie
on the 28th, so she--
137
00:09:41,842 --> 00:09:43,539
I keep telling you I got the
court appearance
138
00:09:43,583 --> 00:09:45,019
on the 28th.
139
00:09:45,062 --> 00:09:46,107
Hey, can one of you guys cover
140
00:09:46,150 --> 00:09:47,499
my shift on the 28th?
141
00:09:47,543 --> 00:09:48,762
- No. We're on duty the 28th.
- Yeah.
142
00:09:48,805 --> 00:09:51,025
We got to cover, uh,
Jones and McGrath.
143
00:09:51,068 --> 00:09:53,244
So who's free to cover Bonnie
on the 28th?
144
00:09:53,288 --> 00:09:54,985
Okay. Let's start over.
Come on. Here we go.
145
00:09:55,029 --> 00:09:56,291
Now, I have to be free
on the first.
146
00:09:57,640 --> 00:09:58,641
Maybe one of these years
147
00:09:58,685 --> 00:10:00,295
we won't work Christmas watch.
148
00:10:01,949 --> 00:10:03,646
Yeah, well. Oh.
149
00:10:03,690 --> 00:10:05,735
Well, we're single.
That's why we get New Year's.
150
00:10:05,779 --> 00:10:07,041
That seems fair, huh?
151
00:10:07,084 --> 00:10:09,217
Yeah, New Year's is fun but..
152
00:10:09,260 --> 00:10:12,524
...Christmas is special,
you know? Family and everything.
153
00:10:12,568 --> 00:10:13,874
Well, Ponch, uh, that's why
154
00:10:13,917 --> 00:10:15,266
the married guys
have their preference.
155
00:10:15,310 --> 00:10:17,094
But I'll tell you,
maybe you can marry
156
00:10:17,138 --> 00:10:18,618
one of your elves, huh?
157
00:10:18,661 --> 00:10:22,186
One, yeah, but, uh, what do I do
about the others?
158
00:10:22,230 --> 00:10:25,102
Hey! They're back!
He's got it. Come on.
159
00:10:39,464 --> 00:10:40,596
- Hey!
- Alright!
160
00:11:10,800 --> 00:11:11,801
'Sarge, you alright?'
161
00:11:13,934 --> 00:11:15,892
It's no big thing.
I'm not hurt.
162
00:11:15,936 --> 00:11:19,069
Everything's alright.
Just, uh, forget it, alright?
163
00:11:19,113 --> 00:11:20,288
Sure you're okay?
164
00:11:20,331 --> 00:11:22,507
Look, look,
everybody out, huh? Out!
165
00:11:29,558 --> 00:11:31,516
Uh...Harlan..
166
00:11:31,560 --> 00:11:32,692
...uh..
167
00:11:32,735 --> 00:11:33,867
...clean up the mess, huh?
168
00:11:35,390 --> 00:11:37,784
Why me?
169
00:11:37,827 --> 00:11:39,524
Well, um..
170
00:11:39,568 --> 00:11:40,961
...think of a reason, huh?
171
00:11:45,095 --> 00:11:46,531
Yeah.
172
00:11:46,575 --> 00:11:48,403
I'll do it in the spirit
of the season.
173
00:11:50,187 --> 00:11:52,320
There are three days
till Christmas.
174
00:11:52,363 --> 00:11:54,235
People rushing around
getting ready
175
00:11:54,278 --> 00:11:55,758
for the family reunion
176
00:11:55,802 --> 00:11:58,326
family dinner, the tree.
177
00:11:58,369 --> 00:12:00,632
But us, we work.
178
00:12:00,676 --> 00:12:02,504
'There are aggressive
theft rings'
179
00:12:02,547 --> 00:12:04,941
'out there robbing people,
so we remain alert.'
180
00:12:04,985 --> 00:12:07,030
'Maximum enforcement effort.'
181
00:12:07,074 --> 00:12:09,729
Concentrate
on hazardous violations
182
00:12:09,772 --> 00:12:11,295
and remember..
183
00:12:11,339 --> 00:12:14,037
...for every Christmas excuse
you get out there
184
00:12:14,081 --> 00:12:17,388
you may have saved a life
and kept a family together.
185
00:12:17,432 --> 00:12:18,781
That goes double for everybody
186
00:12:18,825 --> 00:12:20,565
working Christmas day.
187
00:12:20,609 --> 00:12:22,785
Yes. Well, I was coming to that.
188
00:12:22,829 --> 00:12:24,613
But it's, uh, hard to tell
189
00:12:24,656 --> 00:12:26,267
who's working on Christmas day.
190
00:12:27,921 --> 00:12:30,662
Can anybody read this?
191
00:12:30,706 --> 00:12:33,013
'Uh, I found this
on the bulletin board.'
192
00:12:33,056 --> 00:12:36,581
It's the, uh, duty schedule.
193
00:12:36,625 --> 00:12:40,368
Now, I count 116 changes
on this thing
194
00:12:40,411 --> 00:12:42,805
and we only have 100 officers
195
00:12:42,849 --> 00:12:45,199
assigned to this station.
196
00:12:45,242 --> 00:12:47,592
Now, according to this,
what we have working
197
00:12:47,636 --> 00:12:50,204
on Christmas day is, uh..
198
00:12:50,247 --> 00:12:53,250
...either 88 motorcycles
or eight..
199
00:12:53,294 --> 00:12:57,907
'...uh, or 41 cars and,
uh, one car..'
200
00:12:57,951 --> 00:13:00,692
...or, uh, three motorcycles
and no cars
201
00:13:00,736 --> 00:13:03,957
or 40 cars
and no motorcycles.
202
00:13:04,000 --> 00:13:07,177
Remember last year?
And the year before?
203
00:13:07,221 --> 00:13:08,700
Last year and the year before
204
00:13:08,744 --> 00:13:10,833
I had to settle this
by canceling
205
00:13:10,877 --> 00:13:13,401
every mutual swap
you had made.
206
00:13:13,444 --> 00:13:15,359
Same thing again this year.
207
00:13:15,403 --> 00:13:18,232
Uh, well, I'm going to do
the same thing again.
208
00:13:18,275 --> 00:13:19,842
'As of now..'
209
00:13:19,886 --> 00:13:23,411
'...no body-for-body trades,
unless I make them.'
210
00:13:23,454 --> 00:13:25,282
Married men who want
Christmas day off
211
00:13:25,326 --> 00:13:28,851
you come see me. I will make up
the Christmas watch.
212
00:13:28,895 --> 00:13:31,114
That is all.
213
00:13:31,158 --> 00:13:34,291
- 'Got to have it his way.'
- What a downer.
214
00:13:34,335 --> 00:13:36,641
'He can spoil things
for a lot of people.'
215
00:13:36,685 --> 00:13:38,165
Look, Getraer's going to be
working Christmas
216
00:13:38,208 --> 00:13:39,514
whether he likes it or not.
217
00:13:39,557 --> 00:13:41,168
That's right,
and he's a family man.
218
00:13:44,301 --> 00:13:46,129
I'm still not covered
on the 28th.
219
00:13:47,478 --> 00:13:48,610
I bet you could do something
about that.
220
00:14:04,408 --> 00:14:06,193
Hey. Boy, people are sure
221
00:14:06,236 --> 00:14:08,717
giving a lot of this
sports stuff this year.
222
00:14:08,760 --> 00:14:09,761
I just might keep this thing
223
00:14:09,805 --> 00:14:11,241
and get in real good shape.
224
00:14:12,373 --> 00:14:13,635
Did you get a chance to, uh
225
00:14:13,678 --> 00:14:15,332
check the classifieds
for that torque job?
226
00:14:15,376 --> 00:14:17,639
Yeah, I did.
227
00:14:17,682 --> 00:14:19,902
Here's a nice,
clean station wagon.
228
00:14:19,946 --> 00:14:23,340
Huh. "'78 country squire..
229
00:14:23,384 --> 00:14:25,560
"...low mileage,
excellent condition
230
00:14:25,603 --> 00:14:28,128
must sell." Ha ha.
231
00:14:28,171 --> 00:14:30,217
"34/20 Centinella Place."
Terrific.
232
00:14:30,260 --> 00:14:33,002
How about taking a little drive?
233
00:14:33,046 --> 00:14:34,482
Drive.
234
00:14:34,525 --> 00:14:35,613
Oh, okay. Sure.
235
00:14:39,313 --> 00:14:40,792
What's the matter, Alice?
You okay?
236
00:14:41,968 --> 00:14:43,665
Oh, Bob, I don't know.
237
00:14:43,708 --> 00:14:45,754
It's just..
238
00:14:45,797 --> 00:14:48,061
It's just that stupid bell.
239
00:14:48,104 --> 00:14:49,497
I mean, it's never
going to bring enough money
240
00:14:49,540 --> 00:14:52,021
for me to forget..
241
00:14:52,065 --> 00:14:53,370
...those kid's faces.
242
00:14:53,414 --> 00:14:56,765
Hey, kids got to grow up
sometime. Come on.
243
00:14:56,808 --> 00:14:58,158
Now, your buddy, Roger,
whatever-his-name-is
244
00:14:58,201 --> 00:14:59,420
has a buyer for the bell, right?
245
00:14:59,463 --> 00:15:00,769
I know, but I just
don't think--
246
00:15:00,812 --> 00:15:04,251
So he'll sell it.
You'll forget about it.
247
00:15:04,294 --> 00:15:05,426
Then you and I..
248
00:15:07,994 --> 00:15:09,734
...go up to Mammoth,
do a little skiing
249
00:15:09,778 --> 00:15:10,910
over New Year's, okay?
250
00:15:12,868 --> 00:15:14,914
Okay?
251
00:15:14,957 --> 00:15:15,915
Okay.
252
00:15:22,965 --> 00:15:25,968
Making it big
this season, babe.
253
00:15:26,012 --> 00:15:28,057
Let's get changed
and go check out that wagon.
254
00:15:29,102 --> 00:15:30,103
Okay.
255
00:16:10,404 --> 00:16:12,232
- Oh, hello.
- Hi.
256
00:16:12,275 --> 00:16:15,148
Uh, my name is Tom,
and this is my wife, Veronica.
257
00:16:15,191 --> 00:16:16,497
- Hi.
258
00:16:16,540 --> 00:16:18,629
We saw your ad.
May we take a look?
259
00:16:18,673 --> 00:16:20,109
- Oh, yes. The car.
- Yes.
260
00:16:20,153 --> 00:16:21,806
By all means. I'll get
the keys. Excuse me.
261
00:16:29,336 --> 00:16:30,685
Why don't you, uh,
pop the hood for me?
262
00:16:30,728 --> 00:16:31,773
Oh, okay.
263
00:16:47,180 --> 00:16:49,747
My husband and I decided
to do some belt-tightening
264
00:16:49,791 --> 00:16:51,793
and that's why
we want to sell.
265
00:16:51,836 --> 00:16:54,926
Well, I have a street load
of kids I have to drive around.
266
00:16:54,970 --> 00:16:56,798
Oh, I know what you mean.
267
00:16:56,841 --> 00:16:59,105
- It is nice and clean, Tom.
- Yeah.
268
00:17:00,323 --> 00:17:01,281
Why don't you start it up?
269
00:17:02,717 --> 00:17:05,459
Actually...I'd like my wife
to drive it.
270
00:17:05,502 --> 00:17:06,721
'It's going to be hers.'
271
00:17:08,853 --> 00:17:10,507
I can leave you
my driver's license..
272
00:17:12,640 --> 00:17:15,251
...and my credit cards.
273
00:17:15,295 --> 00:17:16,861
You know we'll be back
for these.
274
00:17:16,905 --> 00:17:19,038
What can you do around Christmas
without plastic?
275
00:17:19,081 --> 00:17:20,778
Yes. I know what you mean.
276
00:17:20,822 --> 00:17:23,259
Oh, and my car keys.
277
00:17:23,303 --> 00:17:26,610
Okay, well...that'll be
just fine.
278
00:17:27,568 --> 00:17:29,048
Be back in 15, 20 minutes?
279
00:17:29,961 --> 00:17:31,267
- Fine.
- Great.
280
00:17:33,052 --> 00:17:37,534
My husband just had it tuned up,
uh, there's a new battery
281
00:17:37,578 --> 00:17:39,623
and, um...try the
air conditioning. It's super.
282
00:17:41,016 --> 00:17:42,017
Thank you.
283
00:18:55,221 --> 00:18:57,353
Mom! Mom!
284
00:18:57,397 --> 00:19:00,748
You sold the car.
Boy, will dad be surprised.
285
00:19:00,791 --> 00:19:02,228
I thinkwe sold it.
286
00:19:02,271 --> 00:19:03,533
They're just trying it out.
287
00:19:03,577 --> 00:19:04,621
- Hmm.
288
00:19:04,665 --> 00:19:06,275
But I saw them
leave in two cars.
289
00:19:06,319 --> 00:19:07,972
The lady was driving our car
290
00:19:08,016 --> 00:19:09,626
and the man got out
and followed her off in his van.
291
00:19:11,976 --> 00:19:14,109
Gordy, turn down the heat
on the stove, will you?
292
00:19:21,595 --> 00:19:23,423
Manette.
293
00:19:23,466 --> 00:19:25,033
Yes. Mrs. Paul Manette.
294
00:19:27,383 --> 00:19:29,733
Thomas Johnson is the name
on the credit card.
295
00:19:29,777 --> 00:19:30,734
License, too.
296
00:19:33,084 --> 00:19:34,173
No.
297
00:19:34,216 --> 00:19:35,217
No. It's his picture.
298
00:19:36,697 --> 00:19:38,916
Oh. Okay.
299
00:19:40,657 --> 00:19:42,877
They think the license
may be forged.
300
00:19:42,920 --> 00:19:44,052
They're just checking
on the credit cards.
301
00:19:45,967 --> 00:19:46,924
'Yes?'
302
00:19:48,578 --> 00:19:49,579
'Yes.'
303
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
Alright. I will.
304
00:19:58,719 --> 00:19:59,894
Stolen.
305
00:20:03,245 --> 00:20:04,638
I think they've stolen
our car.
306
00:20:12,646 --> 00:20:13,734
Ponch!
307
00:20:13,777 --> 00:20:15,083
Don't bunch 'em like that.
308
00:20:16,432 --> 00:20:18,260
Hey, I didn't apply
for this job.
309
00:20:18,304 --> 00:20:19,348
Ponch..
310
00:20:21,132 --> 00:20:23,047
...the rituals of Yuletide
311
00:20:23,091 --> 00:20:25,572
are not things to be tolerated.
312
00:20:25,615 --> 00:20:26,921
They're to be enjoyed
313
00:20:26,964 --> 00:20:27,922
in the doing.
314
00:20:30,751 --> 00:20:32,883
Here. Enjoy.
I'll go chase cars.
315
00:20:37,453 --> 00:20:38,411
Hey, Ponch.
316
00:20:40,021 --> 00:20:40,978
Grossman was right, you know.
317
00:20:42,458 --> 00:20:44,547
Look, Jon, the trouble is,
I do enjoy it.
318
00:20:44,591 --> 00:20:46,506
'And the more I enjoy it,
the more I miss'
319
00:20:46,549 --> 00:20:48,725
a real family Christmas.
320
00:20:48,769 --> 00:20:50,684
I might as well be
out working, really.
321
00:20:50,727 --> 00:20:52,207
Look, I know what you mean,
but what..
322
00:20:54,383 --> 00:20:57,125
Does Ponch know
about his surprise?
323
00:20:57,168 --> 00:20:58,909
Does Ponch know
about his surprise?
324
00:20:58,953 --> 00:21:00,520
Yeah.
325
00:21:00,563 --> 00:21:02,173
Think about that question,
huh, Harlan?
326
00:21:20,496 --> 00:21:22,542
Hello? Yes, this is she.
327
00:21:24,021 --> 00:21:26,241
'Yes, I did report it
to the police.'
328
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
Really?
329
00:21:27,329 --> 00:21:28,678
The car. They found the car.
330
00:21:30,419 --> 00:21:32,116
Yes. What would you
like me to do?
331
00:21:32,160 --> 00:21:34,336
Come to Central Division,
Highway Patrol.
332
00:21:34,380 --> 00:21:36,469
Ask for Officer Hayworth.
333
00:21:36,512 --> 00:21:38,253
You can claim the vehicle,
and we'd like you
334
00:21:38,297 --> 00:21:39,863
to identify the suspects.
335
00:21:39,907 --> 00:21:41,517
I'll leave right now.
336
00:21:41,561 --> 00:21:44,738
And thank you.
Thank you so much. Bye.
337
00:21:44,781 --> 00:21:46,087
Grab your jacket. Let's go.
338
00:22:19,512 --> 00:22:21,165
- Hey, Cliff.
- Huh.
339
00:22:21,209 --> 00:22:24,299
They're gonna shut down
the party before we get there.
340
00:22:24,343 --> 00:22:27,563
No. We're already
at the party, you dummy.
341
00:22:27,607 --> 00:22:28,912
- Yep.
342
00:22:28,956 --> 00:22:30,827
So where are we goin'?
343
00:22:30,871 --> 00:22:34,222
Nowhere if we don't
get any gas.
344
00:22:34,265 --> 00:22:36,442
Hey, guys, you gotta see this!
Come on.
345
00:22:39,575 --> 00:22:40,924
Here, Harlan.
346
00:22:48,584 --> 00:22:50,586
What can we do for you, sir?
347
00:22:50,630 --> 00:22:52,371
Is this a full
348
00:22:52,414 --> 00:22:54,373
Yes, sir. We give
full service here.
349
00:22:54,416 --> 00:22:57,376
Okay. I wanna fill it up
with regular
350
00:22:57,419 --> 00:23:00,335
and would you check the hood?
There's the key to the gas cap.
351
00:23:00,379 --> 00:23:02,119
Yes, sir. Will you pop
the hood, please?
352
00:23:02,163 --> 00:23:04,252
- Oh, yeah.
353
00:23:04,295 --> 00:23:06,341
Check for inflation, would you?
354
00:23:06,385 --> 00:23:08,474
Inflation. Ha ha! Do you get it?
355
00:23:08,517 --> 00:23:10,780
We even have inflation
in our tires.
356
00:23:15,394 --> 00:23:18,048
Hey, Cliff,
s-somethin's unreal here.
357
00:23:18,092 --> 00:23:19,485
What? That's service.
358
00:23:19,528 --> 00:23:21,922
That's service with a smile,
Jack, old buddy.
359
00:23:21,965 --> 00:23:24,838
You don't see that much
of that anymore, I'll tell ya.
360
00:23:24,881 --> 00:23:26,492
Boy, those guys are great.
361
00:23:26,535 --> 00:23:28,711
These dudes have the
Christmas spirit, I'll tell ya.
362
00:23:31,932 --> 00:23:35,196
Sir...your right front side
is soft.
363
00:23:35,239 --> 00:23:36,632
Oh.
364
00:23:36,676 --> 00:23:38,591
Uh, sir, you're due
for an oil change.
365
00:23:43,422 --> 00:23:46,599
'Uh, would you be
the 3 wise men?'
366
00:23:46,642 --> 00:23:47,774
Uh-oh.
367
00:24:02,745 --> 00:24:05,095
W-would you repeat
the question, please?
368
00:24:05,139 --> 00:24:06,445
Would you get out
of the car, please?
369
00:24:09,143 --> 00:24:11,275
Okay.
370
00:24:11,319 --> 00:24:12,842
But that wasn't the question.
371
00:24:15,454 --> 00:24:17,543
Would you go with this
officer, please?
372
00:24:17,586 --> 00:24:20,937
Uh, wait a minute. Now,
y-you gotta read me my rights.
373
00:24:22,548 --> 00:24:24,593
See no evil. Hear no evil.
Speak no evil.
374
00:24:24,637 --> 00:24:27,553
Right this way, sir.
375
00:24:27,596 --> 00:24:28,945
You guys gotta heck of a nerve
pretendin' this
376
00:24:28,989 --> 00:24:32,079
is a gas station, you know?
377
00:25:06,722 --> 00:25:08,507
Oh, excuse me.
378
00:25:08,550 --> 00:25:11,597
I'm looking for
Officer Hayworth.
379
00:25:11,640 --> 00:25:14,208
- Yes. It's about my stolen car.
380
00:25:14,251 --> 00:25:15,862
He called me and told me
where to come.
381
00:25:15,905 --> 00:25:18,560
Oh, that would be at the
impound yard. Stolen cars.
382
00:25:18,604 --> 00:25:20,780
No. No, he told me to come here.
383
00:25:20,823 --> 00:25:24,697
He also wanted me to
identify the suspects.
384
00:25:24,740 --> 00:25:26,133
What's your name
and address, ma'am?
385
00:25:26,176 --> 00:25:29,658
It's Mrs. Paul Manette,
34/20 Centinella Place.
386
00:25:29,702 --> 00:25:32,226
Okay. Is anybody watching
your home right now?
387
00:25:32,269 --> 00:25:34,924
No. Is something wrong?
388
00:25:34,968 --> 00:25:36,491
Yeah. We don't hold
suspects here
389
00:25:36,535 --> 00:25:37,971
and we don't have
any Officer Hayworth.
390
00:25:38,014 --> 00:25:39,842
- Oh, no!
- 'Hold on now. Wait a minute.'
391
00:25:39,886 --> 00:25:41,148
'Just take it easy, would you?'
392
00:25:41,191 --> 00:25:42,628
Take it easy.
Just get it together
393
00:25:42,671 --> 00:25:43,977
and I'll be right back.
Excuse me.
394
00:26:00,080 --> 00:26:01,908
Okay. I want you to drive home
very slowly, okay?
395
00:26:01,951 --> 00:26:05,302
Very slowly. We'll get there
long before you, alright?
396
00:26:05,346 --> 00:26:07,304
Okay. I understand.
397
00:26:28,717 --> 00:26:30,197
Merry Christmas, Hitler.
398
00:26:55,570 --> 00:26:57,746
Hey, Alice, look what I found
in the folks' back bedroom.
399
00:26:57,790 --> 00:27:00,314
Oh, sweetheart, we're already
past the safety margin.
400
00:27:00,357 --> 00:27:03,099
This is a P-38 lightning, baby.
401
00:27:03,143 --> 00:27:04,361
I know, but I don't
really think you need--
402
00:27:04,405 --> 00:27:06,929
Twin Allisons, 2,400 horsepower.
403
00:27:06,973 --> 00:27:09,802
Operational ceiling.
36,000 feet.
404
00:27:09,845 --> 00:27:13,240
Terror of the pacific theater,
world war deuce.
405
00:27:13,283 --> 00:27:16,286
Terrific. Follow me.
406
00:27:53,367 --> 00:27:54,977
You know,
I remember one Christmas.
407
00:27:56,805 --> 00:28:00,591
I was ten...and I wanted
one of these things
408
00:28:00,635 --> 00:28:02,985
with all my heart,
as the saying goes.
409
00:28:05,335 --> 00:28:06,728
Not like this.
I mean, the detail
410
00:28:06,772 --> 00:28:08,077
on this is unbelievable.
411
00:28:09,992 --> 00:28:12,734
I asked my old man why
Santa Claus didn't bring it.
412
00:28:15,955 --> 00:28:18,087
And he knocked me
across the room.
413
00:28:23,136 --> 00:28:24,615
Long time ago.
414
00:28:30,056 --> 00:28:31,710
Well, now you have one.
415
00:28:47,682 --> 00:28:50,424
I'm sorry I didn't get
their license number.
416
00:28:50,467 --> 00:28:52,034
Oh, that's alright, Gordon.
417
00:28:52,078 --> 00:28:53,732
At least you got
the description of the van.
418
00:28:53,775 --> 00:28:55,255
That's important, right?
419
00:28:55,298 --> 00:28:57,431
And this is the model number
on the stereo.
420
00:28:59,259 --> 00:29:00,608
That's about it.
421
00:29:02,392 --> 00:29:04,351
I feel so stupid.
422
00:29:04,394 --> 00:29:06,919
Mrs. Manette,
it happens time after time.
423
00:29:06,962 --> 00:29:09,269
Joan, you and Gordy are safe.
424
00:29:09,312 --> 00:29:11,140
We've still got our
Christmas stockings.
425
00:29:11,184 --> 00:29:13,882
We can open them
and then pack a picnic lunch
426
00:29:13,926 --> 00:29:16,885
and go hunt for seashells
up the coast.
427
00:29:19,192 --> 00:29:21,324
You know, Mr. Manette, you were
smart in keeping those papers
428
00:29:21,368 --> 00:29:22,935
and model numbers on file.
429
00:29:22,978 --> 00:29:24,414
A lot of people don't do that.
430
00:29:24,458 --> 00:29:26,590
Okay. Thank you.
431
00:29:26,634 --> 00:29:30,638
Sir, do you think we'll be
gettin' our things back?
432
00:29:30,681 --> 00:29:33,380
Uh, maybe, Gordon, but you got
a lot of love here.
433
00:29:33,423 --> 00:29:34,773
You'll be okay.
434
00:29:47,655 --> 00:29:49,265
A man and a woman,
blue dodge van.
435
00:29:49,309 --> 00:29:50,353
It's got to be
the same two people
436
00:29:50,397 --> 00:29:51,615
that ripped off
the church bell.
437
00:29:51,659 --> 00:29:52,921
Look. Anybody that
rips off a church bell
438
00:29:52,965 --> 00:29:54,618
I mean, what are they thinking?
439
00:29:54,662 --> 00:29:56,751
It's good Ponch isn't here.
He'd be blowin' his top.
440
00:29:56,795 --> 00:29:59,014
Oh, if Ponch was here,
you can imagine I mean, jeez--
441
00:29:59,058 --> 00:30:01,843
Not you, though.
Laid-back, cool.
442
00:30:01,887 --> 00:30:03,279
You'll take it in stride, right?
443
00:30:03,323 --> 00:30:06,326
That's right.
You could say that.
444
00:30:06,369 --> 00:30:09,895
You could also say that
I know who I want for Christmas.
445
00:30:09,938 --> 00:30:11,418
That makes three of us.
446
00:30:11,461 --> 00:30:12,898
That's right. That--
447
00:30:30,176 --> 00:30:31,873
You on duty tomorrow
448
00:30:31,917 --> 00:30:33,657
Yeah, working
the Christmas watch.
449
00:30:33,701 --> 00:30:36,399
Christmas watch? Sounds
like the name of a carol.
450
00:30:36,443 --> 00:30:38,053
More like a war chant.
451
00:30:38,097 --> 00:30:39,663
Now that I think of it, sure.
452
00:30:39,707 --> 00:30:41,752
Some of you have to be
out there no matter what.
453
00:30:41,796 --> 00:30:43,798
Keeping the peace we all
pray for, huh?
454
00:30:43,842 --> 00:30:46,322
Yeah. Well, we try, you know?
455
00:30:46,366 --> 00:30:48,716
I just wanted you to know
that we hadn't quit on you.
456
00:30:48,759 --> 00:30:50,413
We never thought you had
457
00:30:50,457 --> 00:30:52,763
and we'll have a lovely
Christmas eve service anyhow.
458
00:30:52,807 --> 00:30:54,722
Come if you can. 9 o'clock.
459
00:30:54,765 --> 00:30:58,204
Alright. You're a special
kind of lady, Doris. Thank you.
460
00:30:58,247 --> 00:30:59,901
We love you, too.
461
00:30:59,945 --> 00:31:01,903
And we have hours to go.
462
00:31:01,947 --> 00:31:04,688
There's time
for a miracle, right?
463
00:31:04,732 --> 00:31:06,821
Well, like my partner
always says..
464
00:31:06,865 --> 00:31:08,779
...this time of year,
anything could happen.
465
00:31:10,216 --> 00:31:11,347
Ponch?
466
00:31:13,045 --> 00:31:15,221
Don't be sad
if you can't find our bell.
467
00:33:27,657 --> 00:33:30,008
Where's Ponch?
Everything is all set up.
468
00:33:30,051 --> 00:33:32,662
Ladies and gentlemen,
crime-fighters and others..
469
00:33:32,706 --> 00:33:34,447
...it's customary
to give our supervisors
470
00:33:34,490 --> 00:33:36,623
little mementos of the season..
471
00:33:36,666 --> 00:33:38,320
and Sergeant Getraer is here, so
472
00:33:38,364 --> 00:33:40,583
sarge, before you
get away from us.
473
00:33:40,627 --> 00:33:41,976
- Oh, yeah.
474
00:33:43,369 --> 00:33:46,024
Sarge..
475
00:33:46,067 --> 00:33:47,677
It's usually hard to pick
a gift for you, sarge
476
00:33:47,721 --> 00:33:50,028
but, uh, this year, rememberin'
all the trouble you went to
477
00:33:50,071 --> 00:33:52,421
to get us this beautiful tree,
it was easy.
478
00:33:52,465 --> 00:33:53,857
Merry Christmas from all of us.
479
00:33:53,901 --> 00:33:56,338
Well! Uh..
480
00:33:56,382 --> 00:33:57,557
I don't know what to say.
481
00:33:57,600 --> 00:33:59,646
Uh, open it. You'll find words.
482
00:33:59,689 --> 00:34:00,690
Yeah.
483
00:34:10,222 --> 00:34:13,225
'Aww!'
484
00:34:13,268 --> 00:34:15,140
- 'Alright!'
- Yeah.
485
00:34:15,183 --> 00:34:18,143
Training wheels and a..
486
00:34:18,186 --> 00:34:20,754
bag of sand
for the grease spots.
487
00:34:25,628 --> 00:34:28,501
Well, I'll, uh, I'll try to
think of a way to thank you
488
00:34:28,544 --> 00:34:30,285
while you're enjoying the party.
489
00:34:36,204 --> 00:34:40,121
Well, quite a spread, huh?
The girls outdid themselves.
490
00:34:40,165 --> 00:34:42,080
You gonna eat, partner?
491
00:34:42,123 --> 00:34:43,820
No. I'll just have
a cup of coffee, Jon.
492
00:34:43,864 --> 00:34:45,996
I'll go back on my beat, too.
493
00:34:46,040 --> 00:34:50,000
Listen, uh, what's wrong?
You miss your favorites?
494
00:34:50,044 --> 00:34:52,177
'Excuse me. Excuse me, folks.'
495
00:34:52,220 --> 00:34:54,570
Excuse me, please.
Make way here.
496
00:34:54,614 --> 00:34:56,833
- Excuse me.
- You bet.
497
00:34:56,877 --> 00:34:59,836
Hey, Pan Dulce.
This looks just like--
498
00:34:59,880 --> 00:35:02,883
Hey, my mother sent these
from Chicago, right?
499
00:35:02,926 --> 00:35:05,103
No, Francis. I brought them!
500
00:35:13,633 --> 00:35:14,764
Hey!
501
00:35:17,506 --> 00:35:18,768
Merry Christmas, Ponch.
502
00:35:27,473 --> 00:35:33,435
Hi. Uh, I want an officer,
Frank Poncherello.
503
00:35:33,479 --> 00:35:35,437
So your brothers will be
together tomorrow
504
00:35:35,481 --> 00:35:37,352
and I had my druthers.
505
00:35:37,396 --> 00:35:39,398
Fly to Europe
and join your father
506
00:35:39,441 --> 00:35:41,835
or come out here
and be with you.
507
00:35:41,878 --> 00:35:44,185
Well, I don't speak German,
so here I am.
508
00:35:44,229 --> 00:35:46,274
And all the guys knew
you were comin', huh?
509
00:35:46,318 --> 00:35:49,190
Well, I had to tell someone.
If you had a wife--
510
00:35:49,234 --> 00:35:51,932
No, no, no.
I'd rather you surprise me.
511
00:35:51,975 --> 00:35:53,455
And how long you
gonna stay, ma?
512
00:35:53,499 --> 00:35:54,891
Well , visit some friends
513
00:35:54,935 --> 00:35:56,328
and make you
some rice and chicken.
514
00:35:56,371 --> 00:35:58,068
Twist my arm.
I'll stay a week.
515
00:35:58,112 --> 00:36:00,723
Oh, you sure know
how to please a guy.
516
00:36:00,767 --> 00:36:03,248
Uh, speaking
about twisted arms..
517
00:36:03,291 --> 00:36:06,338
How am I since
my accident? Just fine.
518
00:36:06,381 --> 00:36:11,169
Am I still gonna ride
a motorcycle? Sure.
519
00:36:11,212 --> 00:36:14,389
You think you can read
your mother's mind, huh?
520
00:36:14,433 --> 00:36:16,217
Her mind, no.
521
00:36:16,261 --> 00:36:17,566
Her heart, yes.
522
00:36:19,829 --> 00:36:22,789
Hey, Ponch. Front desk
is asking for you. Mr. Clifford.
523
00:36:28,490 --> 00:36:29,665
Mr. Clifford?
524
00:36:29,709 --> 00:36:31,319
Hey, you're the one
that arrested me.
525
00:36:31,363 --> 00:36:35,105
It's the only name I had.
I just met Officer Baker.
526
00:36:35,149 --> 00:36:36,890
I didn't know
who else was there.
527
00:36:36,933 --> 00:36:40,023
- Yeah. It matters a lot.
528
00:36:40,067 --> 00:36:41,503
I mean, that was..
529
00:36:41,547 --> 00:36:43,418
...very humiliating
for me and my friends.
530
00:36:43,462 --> 00:36:45,420
- Mr. Cliff--
'
531
00:36:45,464 --> 00:36:48,336
Just let me finish.
You know, uh..
532
00:36:48,380 --> 00:36:50,730
...this is not easy.
533
00:36:50,773 --> 00:36:55,300
We asked for it. We got it.
I hope we learned a lesson.
534
00:36:57,258 --> 00:36:59,260
Hey, I know I was a real
pain in the neck to you.
535
00:36:59,304 --> 00:37:00,870
Hey, Mr. Clifford..
536
00:37:00,914 --> 00:37:02,568
...compared to
some people I meet
537
00:37:02,611 --> 00:37:04,526
you were a pussycat.
538
00:37:04,570 --> 00:37:06,615
Yeah. Well, I'll tell you what.
539
00:37:06,659 --> 00:37:09,923
Next office party,
I'll take a taxi home.
540
00:37:09,966 --> 00:37:13,840
'I mean, hey, you guys got a
tough job, and you do it well.'
541
00:37:13,883 --> 00:37:17,496
And I thought maybe if somebody
came down and said thanks
542
00:37:17,539 --> 00:37:20,063
it might mean
a little something.
543
00:37:20,107 --> 00:37:22,240
Mr. Clifford, it means a lot.
544
00:37:22,283 --> 00:37:24,590
- Yeah.
545
00:37:24,633 --> 00:37:27,201
Okay. Pass it on, will you?
546
00:37:27,245 --> 00:37:29,203
Alright. I'll pass it on,
believe me.
547
00:37:29,247 --> 00:37:30,248
Okay.
548
00:37:32,902 --> 00:37:36,254
Uh, Merry Christmas,
Mr. Clifford.
549
00:37:36,297 --> 00:37:37,994
Merry Christmas to you.
550
00:37:38,038 --> 00:37:39,300
To everybody.
551
00:37:53,445 --> 00:37:55,621
Sweetheart, why don't we just
552
00:37:55,664 --> 00:37:58,885
take this last load
to the warehouse and quit?
553
00:37:58,928 --> 00:38:00,582
What do you say?
554
00:38:00,626 --> 00:38:02,584
Ah, maybe just
one more job tonight.
555
00:38:02,628 --> 00:38:04,891
Oh, Bob, I'm tired.
556
00:38:04,934 --> 00:38:07,546
Besides, what about..
557
00:38:07,589 --> 00:38:09,461
What about our own Christmas?
558
00:38:09,504 --> 00:38:11,376
Let's loot the loot, okay?
559
00:38:11,419 --> 00:38:12,899
Pick each other some presents
from the stuff
560
00:38:12,942 --> 00:38:15,075
we got in storage
and just go home
561
00:38:15,118 --> 00:38:17,643
have a little White Christmas
on the tube.
562
00:38:17,686 --> 00:38:19,340
Why don't we just grab our skis
563
00:38:19,384 --> 00:38:21,081
and head for the slopes
right now?
564
00:38:21,124 --> 00:38:23,866
I promised you, darlin'.
Mammoth over New Year's.
565
00:38:43,582 --> 00:38:45,453
Oh, boy.
566
00:38:45,497 --> 00:38:49,588
Oh, no...it's my fault.
567
00:38:49,631 --> 00:38:52,068
It's my fault.
I-I didn't see the stop sign.
568
00:38:52,112 --> 00:38:54,244
I'm sorry. Are you hurt?
569
00:38:54,288 --> 00:38:57,378
No, no. Why don't you just
back it right on out?
570
00:38:57,422 --> 00:38:59,989
Well, shouldn't we
wait for the police?
571
00:39:00,033 --> 00:39:01,643
My insurance man
will skin me alive
572
00:39:01,687 --> 00:39:03,210
if I don't get
a police report.
573
00:39:03,253 --> 00:39:05,168
Who cares about
the insurance man?
574
00:39:05,212 --> 00:39:08,258
Look, $1,100, $1,200.
That'll do it.
575
00:39:08,302 --> 00:39:12,350
No, no, mister. I think we'd
better do it the right way.
576
00:39:12,393 --> 00:39:15,353
Look, take the money
and get outta here.
577
00:39:17,572 --> 00:39:20,445
Back it up! Back it up!
Come on. Back it up.
578
00:39:20,488 --> 00:39:22,534
Alright. Okay, pull forward.
579
00:39:25,014 --> 00:39:26,755
Alright. That's good. Let's go.
580
00:39:30,977 --> 00:39:32,108
Come on.
581
00:39:50,649 --> 00:39:52,085
Anybody hurt here?
582
00:39:52,128 --> 00:39:54,957
No. I-I hit a blue Dodge van
and the fella gave me
583
00:39:55,001 --> 00:39:56,829
he gave me this,
and then he just took off.
584
00:39:56,872 --> 00:39:58,134
Okay, listen. Stay in your car.
585
00:39:58,178 --> 00:39:59,832
There'll be another unit
along in a minute.
586
00:40:12,497 --> 00:40:13,976
LA-15, 7 Adam.
587
00:40:14,020 --> 00:40:16,414
I have a blue Dodge van
and a hit-run suspect.
588
00:40:16,457 --> 00:40:19,373
Left-side damage. Last seen
Northbound Sartell 3 ago.
589
00:40:21,201 --> 00:40:24,291
15 Mary 3 and 4, 15 7 Adam.
Channel two if you copy.
590
00:40:24,334 --> 00:40:25,553
10-4 Mary 3 and 4.
591
00:40:25,597 --> 00:40:27,425
What's your 10
592
00:40:27,468 --> 00:40:29,818
We're now at the off ramp
at Sepulveda and Barry.
593
00:40:29,862 --> 00:40:32,473
B.O.L. A blue Dodge van
Northbound Sartell.
594
00:40:32,517 --> 00:40:33,779
'Could be your Christmas
bandits, buddy.'
595
00:40:41,482 --> 00:40:44,224
15-7 Charles. I have a visual.
596
00:40:44,267 --> 00:40:46,139
East on Washburne from Barry.
597
00:40:46,182 --> 00:40:47,836
Back me up. I'll make the stop.
598
00:41:06,986 --> 00:41:09,815
Honey, they may as well want us
for speeding, too. Let's go.
599
00:41:09,858 --> 00:41:11,164
Oh, Bob.
600
00:41:40,280 --> 00:41:43,152
- Hold tight, baby. Let's go.
- Okay. Hold on.
601
00:42:25,847 --> 00:42:27,588
I think maybe we got caught.
602
00:42:33,463 --> 00:42:35,596
Christmas Eve service
is at 9 o'clock.
603
00:42:35,640 --> 00:42:37,816
We still have time to
return the bell to the church..
604
00:42:37,859 --> 00:42:39,600
...if you tell us where it is.
605
00:42:39,644 --> 00:42:42,429
We don't have to--
606
00:42:42,472 --> 00:42:44,126
And I'm gettin' very tired of
being patient
607
00:42:44,170 --> 00:42:45,563
with you about it.
608
00:42:45,606 --> 00:42:47,042
'Mr. Manette?'
609
00:42:47,086 --> 00:42:49,654
Yeah. This is officer Jon baker,
highway patrol.
610
00:42:49,697 --> 00:42:52,047
Listen, are you still planning
that picnic lunch?
611
00:42:53,701 --> 00:42:55,485
Right. Well, we have to
work Christmas.
612
00:42:55,529 --> 00:42:57,444
We thought maybe you'd like to
spend a little time together
613
00:42:57,487 --> 00:42:59,707
and identify the items that were
stolen from your house.
614
00:42:59,751 --> 00:43:02,057
You got it. Oh, yeah?
615
00:43:02,101 --> 00:43:03,493
Joan, Gordon.
616
00:43:03,537 --> 00:43:05,452
Yeah. I understand.
617
00:43:05,495 --> 00:43:08,281
Okay. Okay, we'll be there.
618
00:43:08,324 --> 00:43:09,630
Alright. Merry Christmas.
619
00:43:09,674 --> 00:43:11,240
Thank you very much.
620
00:43:11,284 --> 00:43:12,590
Uh, Merry Christmas.
621
00:43:14,461 --> 00:43:15,636
- Guess what.
622
00:43:15,680 --> 00:43:17,203
They got 'em.
623
00:43:17,246 --> 00:43:19,901
Oh! Ohh!
624
00:43:22,904 --> 00:43:24,863
This is the only
questionable item I found.
625
00:43:28,954 --> 00:43:30,433
Maybe you've been
stealin' all your life.
626
00:43:30,477 --> 00:43:32,261
Maybe you don't know what it is
to tramp the streets
627
00:43:32,305 --> 00:43:34,916
and work your guts out like
those kids did for that bell.
628
00:43:34,960 --> 00:43:37,223
But sometime, man, there had to
be something you wanted
629
00:43:37,266 --> 00:43:38,616
with all your heart.
630
00:43:46,319 --> 00:43:47,842
Once he wanted an airplane.
631
00:43:50,410 --> 00:43:51,629
I remember, Bob.
632
00:43:59,027 --> 00:44:02,161
And so the time draws near
for us to light our candles
633
00:44:02,204 --> 00:44:05,425
and go our separate ways.
634
00:44:05,468 --> 00:44:09,037
This was to have been
a very special night for us
635
00:44:09,081 --> 00:44:11,518
particularly for our children.
636
00:44:11,561 --> 00:44:13,781
We were going to ring our joy
637
00:44:13,825 --> 00:44:18,743
for the first time for the whole
community to hear and to share.
638
00:44:18,786 --> 00:44:22,572
'But I submit to you that
you should think of this'
639
00:44:22,616 --> 00:44:25,140
'not as a sad Christmas Eve'
640
00:44:25,184 --> 00:44:29,101
but rather as a very happy one.
641
00:44:29,144 --> 00:44:33,018
For we have been reminded
in our adversity
642
00:44:33,061 --> 00:44:35,716
that though the thief
may take from us
643
00:44:35,760 --> 00:44:38,676
each and every one
of our possessions
644
00:44:38,719 --> 00:44:42,636
we have within us that which
he can never take.
645
00:44:43,724 --> 00:44:46,248
Our love.
646
00:44:46,292 --> 00:44:50,078
'And so I charge you
with my love'
647
00:44:50,122 --> 00:44:54,300
'to go from here
as brothers and sisters.'
648
00:44:54,343 --> 00:44:57,912
To go in peace and tranquility
649
00:44:57,956 --> 00:45:01,873
and to carry with you
the light of the world.
650
00:45:20,239 --> 00:45:22,458
My son is never late.
651
00:45:22,502 --> 00:45:24,025
What'd he say on the phone?
652
00:45:24,069 --> 00:45:26,593
That he'd be here by 10 o'clock.
653
00:45:26,636 --> 00:45:29,204
Oh, he's late.
654
00:45:29,248 --> 00:45:30,379
Look!
655
00:45:44,567 --> 00:45:49,007
♪ Silent night
656
00:45:49,050 --> 00:45:53,794
♪ Holy night
657
00:45:53,838 --> 00:45:58,059
♪ All is calm
658
00:45:58,103 --> 00:46:03,021
♪ All is bright
659
00:46:03,064 --> 00:46:07,503
♪ Round yon virgin
660
00:46:07,547 --> 00:46:12,204
♪ Mother and child
661
00:46:12,247 --> 00:46:15,685
♪ Holy infant
662
00:46:15,729 --> 00:46:20,603
♪ So tender and mild
663
00:46:20,647 --> 00:46:27,523
♪ Sleep in heavenly peace
664
00:46:29,525 --> 00:46:33,616
♪ Sleep in heavenly peace
665
00:46:37,316 --> 00:46:42,277
♪ Silent night
666
00:46:42,321 --> 00:46:44,627
♪ Holy-- ♪
667
00:46:50,242 --> 00:46:51,721
Where was it?
668
00:46:51,765 --> 00:46:53,680
Well, the crooks
had a storage garage.
669
00:46:55,725 --> 00:46:57,553
Go on. Hit it.
670
00:47:11,611 --> 00:47:14,353
It's Christmas, mom.
It's really Christmas.
671
00:47:25,712 --> 00:47:28,062
- Reverend.
- Oh, sure.
672
00:47:28,106 --> 00:47:31,849
'Multiple 11-83. The I-5 at the
Robertson off ramp. Let's go.'
673
00:47:34,939 --> 00:47:36,854
[dispatcher speaking
indistinctly]
48148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.