Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,363 --> 00:00:16,799
It's not often
I'm honored with riding
2
00:00:16,842 --> 00:00:18,714
with such
a high-ranking partner.
3
00:00:18,757 --> 00:00:22,239
Well, with men on vacation
and Ponch in the hospital
4
00:00:22,283 --> 00:00:25,068
it gives me an excuse
to get out and about.
5
00:00:25,112 --> 00:00:28,289
Any objection to me
as a partner?
6
00:00:28,332 --> 00:00:31,379
Uh, you know, I think I'm
gonna write a book sometime.
7
00:00:31,422 --> 00:00:34,991
Uh, title it...
"Partners I've Known."
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,601
Yeah?
9
00:00:36,645 --> 00:00:37,863
'Attention, structure fire'
10
00:00:37,907 --> 00:00:39,430
'vicinity Peterson and Bryant.'
11
00:00:39,474 --> 00:00:43,391
'Units available for 11-84,
identify.'
12
00:00:43,434 --> 00:00:46,350
- Yeah.
13
00:00:46,394 --> 00:00:50,876
LA 15, S 2 and Mary 3 and 4
away. We'll handle.
14
00:01:13,029 --> 00:01:14,900
- Yeah, fire's in the back.
15
00:01:14,944 --> 00:01:17,251
- On your right, by the vault.
16
00:01:26,086 --> 00:01:27,348
Hey.
17
00:01:28,218 --> 00:01:29,698
Hey, grab a hat.
18
00:01:32,179 --> 00:01:33,702
Hey!
19
00:01:46,932 --> 00:01:48,456
Okay, let's go.
20
00:01:51,763 --> 00:01:53,896
There's a hot one back there.
Go get it.
21
00:01:58,292 --> 00:02:01,251
We're moving around back.
Give me some clearance.
22
00:02:01,295 --> 00:02:04,124
- You got it.
- Thanks. Appreciate it.
23
00:02:05,429 --> 00:02:07,605
Wanna hold that, Getraer?
24
00:02:49,604 --> 00:02:51,823
What did I tell you, huh?
It's a piece of cake.
25
00:02:51,867 --> 00:02:53,303
Fantastic.
26
00:02:53,347 --> 00:02:55,914
Nobody noticed nothing,
not even the cops.
27
00:02:55,958 --> 00:02:58,830
Fire Department, we love you.
28
00:04:54,555 --> 00:04:57,384
Come on, you guys.
Don't make me laugh.
29
00:04:57,427 --> 00:04:59,342
- My ribs are killing me.
- Yeah, yeah.
30
00:04:59,386 --> 00:05:01,779
You know, I suppose you would
have checked the firemen's IDs
31
00:05:01,823 --> 00:05:03,520
just as they stepped out
of the bank.
32
00:05:03,564 --> 00:05:06,349
Or known instinctively
that it was only a smoke bomb
33
00:05:06,393 --> 00:05:09,047
in the stairwell,
uh, right, Sherlock?
34
00:05:09,091 --> 00:05:10,440
Of course.
35
00:05:10,484 --> 00:05:12,268
Yeah, what I don't understand
is, uh
36
00:05:12,312 --> 00:05:15,315
where did they get hold
of the pumper truck?
37
00:05:15,358 --> 00:05:18,143
Too bad you didn't catch
the number on that baby.
38
00:05:18,187 --> 00:05:21,973
Oh, you would have,
uh, naturally.
39
00:05:22,017 --> 00:05:24,149
Well, outside of eyeballing
bank robbers
40
00:05:24,193 --> 00:05:26,630
what are you
and your new partner up to, huh?
41
00:05:26,674 --> 00:05:28,719
Well, actually,
it's been quite pleasant.
42
00:05:28,763 --> 00:05:31,505
- Uh, no heartburn--
- And no high jinks.
43
00:05:31,548 --> 00:05:34,029
Yeah, as a matter of fact, uh..
44
00:05:34,072 --> 00:05:36,205
...I feel like a new guy.
45
00:05:36,248 --> 00:05:41,036
And I've enjoyed it too
thoroughly. Now, come on.
46
00:05:41,079 --> 00:05:44,822
Uh, look, Ponch,
is there anything you need?
47
00:05:44,866 --> 00:05:47,651
Uh, yeah, what I need is out
of here. The sooner, the better.
48
00:05:47,695 --> 00:05:49,174
Come on.
49
00:05:54,832 --> 00:05:57,400
Uh, I'll see you later, alright?
50
00:06:01,099 --> 00:06:02,666
'Have fun.'
51
00:06:13,329 --> 00:06:15,418
Hey, Jon, I hear they're gonna
hold the firemen's ball
52
00:06:15,462 --> 00:06:17,638
at the millionaire's club
this year.
53
00:06:17,681 --> 00:06:19,509
Oh, we have a comedian
in our midst.
54
00:06:19,553 --> 00:06:20,684
I suppose
you would have recognized
55
00:06:20,728 --> 00:06:22,425
what the rubber jackets
were up to.
56
00:06:22,469 --> 00:06:23,774
Let's just say I'm glad
it was you and the sergeant
57
00:06:23,818 --> 00:06:25,776
that took the call, okay?
58
00:06:35,395 --> 00:06:39,181
I suppose, uh, that's your idea
of funny, huh, Grossie?
59
00:06:40,878 --> 00:06:43,968
That's hilarious.
60
00:06:44,012 --> 00:06:45,840
I wish I had thought of it.
61
00:06:47,842 --> 00:06:49,060
That's shades of Bill Clayton.
62
00:06:49,104 --> 00:06:50,888
That's the kind of thing
he used to pull.
63
00:06:50,932 --> 00:06:53,543
Yeah, I forgot how stupid Bill
Clayton used to make me feel.
64
00:06:59,462 --> 00:07:02,422
I assume all of you know
who Senator Dictor is
65
00:07:02,465 --> 00:07:04,467
and, uh, what he's running for.
66
00:07:04,511 --> 00:07:07,339
President.
We read the papers.
67
00:07:07,383 --> 00:07:10,473
Uh-huh. Well, guess
who's coming to town.
68
00:07:10,517 --> 00:07:14,912
- Day after tomorrow.
69
00:07:14,956 --> 00:07:16,479
I bet every protester
in town is home
70
00:07:16,523 --> 00:07:19,090
shining up their picket signs.
71
00:07:19,134 --> 00:07:22,267
Which is why all branches
of enforcement are coordinating
72
00:07:22,311 --> 00:07:24,487
their efforts
for the senator's visit.
73
00:07:24,531 --> 00:07:26,489
There goes our weekend.
74
00:07:26,533 --> 00:07:28,099
Yeah, well,
we're getting augmentation
75
00:07:28,143 --> 00:07:30,493
from Riverside
and San Bernardino. Even so..
76
00:07:30,537 --> 00:07:32,103
Well, when do we start
gearing up?
77
00:07:32,147 --> 00:07:34,541
Uh, first thing in the morning.
78
00:07:34,584 --> 00:07:38,153
I suggest that you don't do
any heavy carousing tonight.
79
00:07:38,196 --> 00:07:39,371
Hey.
80
00:07:40,895 --> 00:07:43,288
'Alright. That's it.'
81
00:08:25,896 --> 00:08:27,332
Forget the ladder.
Get your helmet--
82
00:08:27,376 --> 00:08:29,944
- Forget them. Let's go.
83
00:09:30,526 --> 00:09:33,094
You know, the week
before old Bill left
84
00:09:33,137 --> 00:09:35,444
he put me through about
eight days of sleepless nights.
85
00:09:35,487 --> 00:09:37,054
Yeah, sounds like him.
86
00:09:37,098 --> 00:09:39,100
Yeah, the guy would call me
up at 2:00 in the morning
87
00:09:39,143 --> 00:09:41,145
and say, "Hello, is Sue there?
88
00:09:41,189 --> 00:09:44,627
Hello, Sue? Hey, fella,
put Sue on the phone."
89
00:09:44,671 --> 00:09:47,630
He strung that out
for a whole week?
90
00:09:47,674 --> 00:09:48,805
Oh, yeah, and then
about 4:00 in the morning
91
00:09:48,849 --> 00:09:50,633
I'd get a call that would say
92
00:09:50,677 --> 00:09:53,462
"Hi. This is Sue.
Do I have any messages?"
93
00:09:59,424 --> 00:10:01,949
Well, I recall
old Bill wanted blue skies
94
00:10:01,992 --> 00:10:04,125
and fresh air,
I wonder how he likes them.
95
00:10:04,168 --> 00:10:05,735
Tell you one thing,
probably better than I liked
96
00:10:05,779 --> 00:10:08,912
those 4:00 in the morning
telephone calls.
97
00:10:08,956 --> 00:10:11,436
Yeah, it looks like somebody's
moving out of your apartment.
98
00:10:11,480 --> 00:10:13,395
Oh, no, it's probably
old Caroline Bannik
99
00:10:13,438 --> 00:10:14,831
in the first floor apartment,
she was thinking
100
00:10:14,875 --> 00:10:16,485
about moving to Vancouver.
101
00:10:16,528 --> 00:10:18,095
I don't know.
Maybe it's the Wissets.
102
00:10:18,139 --> 00:10:19,531
They were complaining
about their plumbing and--
103
00:10:19,575 --> 00:10:21,185
Jon.
104
00:10:24,101 --> 00:10:27,017
Hey, wait a minute. Hey, that,
that's my Charlie Russell.
105
00:10:27,061 --> 00:10:28,671
Hey, wait, that's
my Charlie Russell print.
106
00:10:28,715 --> 00:10:30,455
What are you guys doing here?
This is my furniture.
107
00:10:30,499 --> 00:10:32,675
- That's my coffee table.
108
00:10:32,719 --> 00:10:35,417
- We've got papers here.
- Well, let me see the papers.
109
00:10:35,460 --> 00:10:36,636
Just a minute, alright?
Be careful with that.
110
00:10:36,679 --> 00:10:39,029
Sure, double-check the address.
111
00:10:41,815 --> 00:10:44,165
- That's not my signature. Look.
- No, it's not.
112
00:10:44,208 --> 00:10:45,862
Of course not, it's his.
113
00:10:47,690 --> 00:10:49,300
Gotcha, Jon.
114
00:10:52,042 --> 00:10:54,741
- Bill Clayton.
115
00:10:54,784 --> 00:10:55,872
How you doing?
You look terrific.
116
00:10:55,916 --> 00:10:57,439
I couldn't be better.
117
00:10:59,267 --> 00:11:01,443
How are you, Joe?
118
00:11:01,486 --> 00:11:03,880
No way.
119
00:11:03,924 --> 00:11:05,490
Last time I shook hands with you
120
00:11:05,534 --> 00:11:08,493
you nearly buzzed my arm off.
121
00:11:08,537 --> 00:11:11,061
Look, uh,
what are you doing here?
122
00:11:11,105 --> 00:11:13,716
Senator Dictor.
I'm here to greet him.
123
00:11:13,760 --> 00:11:15,413
What do you think?
I'd come here to see you?
124
00:11:15,457 --> 00:11:17,720
And everything
was going so well.
125
00:11:17,764 --> 00:11:19,983
You can stay with me. I got
plenty of room if you want.
126
00:11:20,027 --> 00:11:22,290
Oh, yeah, I know.
I'm already moved in.
127
00:11:22,333 --> 00:11:25,423
Come on.
Let's go talk about it.
128
00:11:25,467 --> 00:11:27,904
Anyway, what did you guys
do without me anyways?
129
00:11:33,780 --> 00:11:35,520
As I said yesterday,
we've been able to get
130
00:11:35,564 --> 00:11:38,001
a little help from Riverside
and San Bernardino
131
00:11:38,045 --> 00:11:40,830
while the senator's
in our jurisdiction.
132
00:11:40,874 --> 00:11:44,094
The big guy over there
is Walter Blitz.
133
00:11:44,138 --> 00:11:46,793
Behind him,
we got Bobby Brownell.
134
00:11:46,836 --> 00:11:50,884
On the other side of the room,
say hello to Ira Firestone.
135
00:11:50,927 --> 00:11:55,062
Bill Clayton whom I assume
has been detained, uh..
136
00:11:55,105 --> 00:11:57,978
...I think most of you know.
137
00:11:58,021 --> 00:12:00,502
Okay. Let's get out among them.
138
00:12:02,939 --> 00:12:06,334
Hiya, sarge.
Hey, Grossie, you old Turk, you.
139
00:12:06,377 --> 00:12:09,076
- 'Hey, Bill!'
- Whoo!
140
00:12:09,119 --> 00:12:10,773
- Good to see you. Really nice.
- Nice to see you, man.
141
00:12:10,817 --> 00:12:12,209
Hey, wait a minute, guys.
I want you to meet someone.
142
00:12:12,253 --> 00:12:14,037
This is Bill Clayton.
Bonnie Clark.
143
00:12:14,081 --> 00:12:15,735
- Nice meeting you, Bonnie.
- Jedidiah Turner.
144
00:12:15,778 --> 00:12:17,693
- Jedidiah.
- Barry Baricza, the big man.
145
00:12:17,737 --> 00:12:19,303
- Hey, big man.
146
00:12:19,347 --> 00:12:22,393
Oh, uh, incidentally,
yeah, late yesterday
147
00:12:22,437 --> 00:12:25,657
some thieves using a water
and power company cherry picker
148
00:12:25,701 --> 00:12:27,877
knocked off a jewelry store
in Encino.
149
00:12:27,921 --> 00:12:31,011
Four men
posing as DWP employees, uh..
150
00:12:31,054 --> 00:12:34,057
- Yeah, our Ersatz firemen.
151
00:12:34,101 --> 00:12:36,538
Yeah, that's what
I was thinking.
152
00:12:36,581 --> 00:12:38,105
And check the bulletin board
before you leave.
153
00:12:38,148 --> 00:12:40,324
I made some assignments
for the senator's visit.
154
00:12:40,368 --> 00:12:41,978
Right.
155
00:12:42,022 --> 00:12:44,285
- Okay, good to see you.
- Good to have you with us.
156
00:12:49,072 --> 00:12:53,860
Anyway, so I had this guy
return the phone call to wolf.
157
00:12:53,903 --> 00:12:56,732
- Now I remember it.
158
00:12:56,776 --> 00:13:00,344
You were always one step
ahead of me, weren't you?
159
00:13:00,388 --> 00:13:02,694
You know, no wonder
Getraer is leery of you.
160
00:13:02,738 --> 00:13:04,479
Well, what can I tell you?
161
00:13:06,829 --> 00:13:08,526
- You have a good day, Grossie.
- You too, buddy.
162
00:13:08,570 --> 00:13:10,137
Okay.
163
00:13:13,096 --> 00:13:15,098
You're a natural born
con man, Bill.
164
00:13:15,142 --> 00:13:17,666
And there are some
natural born marks.
165
00:13:20,625 --> 00:13:23,541
- Ow!
- Gotcha! Woo hoo hoo!
166
00:13:26,414 --> 00:13:28,851
You hot-wired my seat, you fink.
167
00:13:28,895 --> 00:13:31,636
You see He
was always one step ahead of me.
168
00:13:31,680 --> 00:13:33,595
You're a good man, Grossie.
169
00:13:53,397 --> 00:13:56,009
I'd like to curve by the
hospital and check on old Ponch.
170
00:13:56,052 --> 00:13:58,446
Why not?
What's to stop us?
171
00:13:58,489 --> 00:14:00,970
'Units in the vicinity
of Venice and Overland'
172
00:14:01,014 --> 00:14:04,365
'we have a report of a man
jogging southbound Venice'
173
00:14:04,408 --> 00:14:08,630
'wearing a football helmet,
pantyhose, and army boots.'
174
00:14:08,673 --> 00:14:12,025
Good old LA.
Nothing ever changes.
175
00:14:19,206 --> 00:14:21,904
You should've seen Grossman
when he hit the start-up button.
176
00:14:21,948 --> 00:14:26,387
He yelled out, like, "Help!"
And then lift off.
177
00:14:26,430 --> 00:14:29,129
It was the funniest thing
I ever saw.
178
00:14:29,172 --> 00:14:31,000
Yeah, Bill's a funny guy,
alright.
179
00:14:31,044 --> 00:14:32,393
Yeah.
180
00:14:34,874 --> 00:14:38,007
You know, I'm really surprised
that Jon didn't say anything
181
00:14:38,051 --> 00:14:41,358
to you about that mailbox gag.
That was a riot.
182
00:14:43,143 --> 00:14:45,972
Yeah, well, it must've,
uh, slipped his mind.
183
00:14:46,015 --> 00:14:47,625
I don't have a uniform
in this field.
184
00:14:47,669 --> 00:14:50,367
But personally, I'd like
to see Bill stick around.
185
00:14:50,411 --> 00:14:52,587
Uh, he's good from around,
you know.
186
00:14:52,630 --> 00:14:54,894
Yeah, yeah, they, you know,
they used to call him, uh
187
00:14:54,937 --> 00:14:56,547
Laugh-a-milli Clayton.
188
00:14:56,591 --> 00:14:58,985
Yeah, you know, I bet,
I bet he and Jon are out there
189
00:14:59,028 --> 00:15:00,595
right now just having a ball.
190
00:15:00,638 --> 00:15:01,944
'Uh, wrong.'
191
00:15:04,468 --> 00:15:05,730
Hey.
192
00:15:05,774 --> 00:15:08,472
Hey, partner,
good to see you, man.
193
00:15:08,516 --> 00:15:10,866
Hey, I don't know about you,
but, uh
194
00:15:10,910 --> 00:15:12,433
for a sick man,
you look a little chipper.
195
00:15:12,476 --> 00:15:14,478
Yeah, I'm feeling good too,
and by the way
196
00:15:14,522 --> 00:15:16,263
they might let me out of here
tomorrow, the next day.
197
00:15:16,306 --> 00:15:18,178
Really? That's fantastic.
198
00:15:18,221 --> 00:15:21,529
Hey, where's your new partner,
Jon?
199
00:15:21,572 --> 00:15:23,966
Uh, Bill?
Oh, he's getting some breakfast.
200
00:15:24,010 --> 00:15:27,578
He says my cooking's
for, uh, the birds.
201
00:15:27,622 --> 00:15:30,364
- Yeah, till I throw him out.
202
00:15:32,061 --> 00:15:34,716
Oh, excuse me, doctor.
203
00:15:34,759 --> 00:15:36,196
'I didn't know you were here.'
204
00:15:37,980 --> 00:15:39,547
Are you talking to me?
205
00:15:41,679 --> 00:15:44,595
I'm new on this floor.
We haven't met yet.
206
00:15:48,077 --> 00:15:50,993
Well, uh, why don't you
introduce yourself, Dr. Arles?
207
00:15:51,037 --> 00:15:53,561
I'm not a doctor,
I'm a mechanic.
208
00:15:53,604 --> 00:15:55,650
That's what he says.
209
00:15:57,869 --> 00:16:01,264
It's time
for the patient's bath.
210
00:16:01,308 --> 00:16:04,354
- Good day, gentlemen.
- He's all yours.
211
00:16:09,272 --> 00:16:11,753
What happened
to my regular nurse?
212
00:16:11,796 --> 00:16:14,451
- Yeah.
213
00:16:14,495 --> 00:16:18,542
- She was transferred.
That's too bad.
214
00:16:22,111 --> 00:16:24,287
We were simpatico.
215
00:16:26,376 --> 00:16:29,945
Let go of the sheet...
and turn over.
216
00:16:38,127 --> 00:16:40,303
When do you have to turn this
thing back to the company?
217
00:16:40,347 --> 00:16:42,827
When I tell my boss
it's fit for service.
218
00:16:45,656 --> 00:16:48,572
Don't worry about it.
When we need it, it'll be ready.
219
00:16:48,616 --> 00:16:51,140
- No sweat.
220
00:16:51,184 --> 00:16:53,534
They make movies in this town,
remember?
221
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
What's the big idea?
222
00:17:02,282 --> 00:17:05,241
He told us to test this thing.
Let's test it.
223
00:18:22,318 --> 00:18:24,538
There's two cops behind us.
You better slow down.
224
00:18:59,355 --> 00:19:01,140
It's no use. Give it up.
225
00:19:01,183 --> 00:19:03,794
And lose my license?
No way, baby.
226
00:19:13,064 --> 00:19:16,198
Look out!
227
00:19:28,428 --> 00:19:30,430
LA 15 Mary 3. 11-80.
228
00:19:30,473 --> 00:19:32,780
Roll, uh, paramedics
and a wrecker to Bluebird Canyon
229
00:19:32,823 --> 00:19:34,869
at Dead Man's Curve
on the double.
230
00:19:48,143 --> 00:19:50,450
They're unconscious,
but they're alive.
231
00:19:50,493 --> 00:19:53,583
Wedged in here like sardines.
232
00:19:53,627 --> 00:19:57,587
Yeah, and we're-we're all
going over, 600 feet down.
233
00:19:59,937 --> 00:20:02,157
Grab it!
234
00:20:02,201 --> 00:20:04,420
Easy, baby. Easy.
235
00:20:08,424 --> 00:20:10,687
Wait a minute. Hold it!
236
00:20:13,124 --> 00:20:16,867
Well, I am open
to any suggestions.
237
00:20:16,911 --> 00:20:18,826
I wish I had one.
238
00:20:18,869 --> 00:20:20,610
Easy.
239
00:20:53,730 --> 00:20:56,167
Glad you could make it.
240
00:20:56,211 --> 00:20:58,605
- You make it six.
241
00:20:59,954 --> 00:21:01,912
Push!
242
00:21:01,956 --> 00:21:04,393
Look, I think I have an idea
if you guys can hold it.
243
00:21:06,308 --> 00:21:09,616
Go, man.
My back's about had it.
244
00:21:09,659 --> 00:21:11,574
- Yeah.
245
00:21:11,618 --> 00:21:14,229
- 'Yeah, go ahead. Do it.'
246
00:21:52,398 --> 00:21:54,443
Just hang in there.
We'll get it.
247
00:22:06,542 --> 00:22:08,022
We're looking good.
Just hang in there.
248
00:22:08,065 --> 00:22:10,894
Easy for you to say.
249
00:22:10,938 --> 00:22:14,202
Okay, Bar, don't get caught in
between these, okay? Be careful.
250
00:22:14,245 --> 00:22:15,943
Alright.
251
00:22:15,986 --> 00:22:18,989
Come on, Jon.
Hurry, please.
252
00:22:19,033 --> 00:22:21,252
Get them out of there.
253
00:22:30,827 --> 00:22:33,526
Alright, now you grab the leg.
254
00:22:33,569 --> 00:22:35,528
You just pull.
255
00:22:35,571 --> 00:22:37,181
- Alright, go.
- Alright. Let me go first.
256
00:22:42,448 --> 00:22:43,797
I got it.
257
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
Let's get the other one.
258
00:24:43,699 --> 00:24:45,745
That was fast thinking, Jon.
259
00:24:45,788 --> 00:24:48,617
Yeah, you just barely
got them out of that car too.
260
00:24:48,661 --> 00:24:49,662
Tell me about it.
261
00:24:56,451 --> 00:24:59,454
Oh, my back's never
gonna be the same.
262
00:24:59,498 --> 00:25:01,282
You guys both did
a heck of a job.
263
00:25:01,325 --> 00:25:04,851
Hey, well, you weren't so bad
yourself, slick. Put it there.
264
00:25:04,894 --> 00:25:06,940
Hey, what..
265
00:25:06,983 --> 00:25:08,811
Gotcha.
266
00:25:32,313 --> 00:25:33,488
Hey, tell the guys
to hang loose.
267
00:25:33,532 --> 00:25:35,751
I'll be in touch by tomorrow.
268
00:25:35,795 --> 00:25:37,274
Yeah.
269
00:26:17,358 --> 00:26:19,578
Well, it took you long enough.
Where you been?
270
00:26:21,928 --> 00:26:23,712
Next time, I take this thing
for a test drive
271
00:26:23,756 --> 00:26:25,801
remind me to take a toolbox.
272
00:26:25,845 --> 00:26:27,760
You still got
an ignition problem?
273
00:26:27,803 --> 00:26:29,979
I guess I'm not the mechanic
I thought I was.
274
00:26:30,023 --> 00:26:32,286
Well, get on it and find
out what the trouble is.
275
00:26:32,329 --> 00:26:33,940
'Yes, sir.'
276
00:26:43,384 --> 00:26:45,473
Oh, wow. A scanner. Terrific.
277
00:26:45,516 --> 00:26:47,823
Yeah, it's kind
of a going-home present.
278
00:26:47,867 --> 00:26:51,261
AC/DC. It's got batteries in it.
You can turn it on.
279
00:26:51,305 --> 00:26:54,003
'8-11-98. S 1.
San Diego Freeway.'
280
00:26:54,047 --> 00:26:57,616
Hey, our calls.
The sheriff's, Fire Department.
281
00:26:57,659 --> 00:26:59,139
I'm gonna have a good time
with this.
282
00:26:59,182 --> 00:27:01,054
You can listen to everybody.
283
00:27:01,097 --> 00:27:03,143
Look, everybody who chipped in
signed the card.
284
00:27:03,186 --> 00:27:04,361
Ponch..
285
00:27:06,581 --> 00:27:07,974
...you've been
just a wonderful patient.
286
00:27:08,017 --> 00:27:11,673
Hmm, bye-bye, Dotty.
I'll never forget you.
287
00:27:11,717 --> 00:27:13,022
Okay. Bye.
288
00:27:14,807 --> 00:27:17,940
Um, not bad.
289
00:27:17,984 --> 00:27:21,335
Oh, wait till you meet,
uh, Betty Jo.
290
00:27:21,378 --> 00:27:22,728
Hey, listen, you got a line
291
00:27:22,771 --> 00:27:24,294
on the firemen
who ripped off the bank?
292
00:27:24,338 --> 00:27:27,341
Right, you mean, thieves,
not firemen.
293
00:27:27,384 --> 00:27:28,995
We think they're the same guys
who ripped off
294
00:27:29,038 --> 00:27:31,824
a jewelry store last night.
295
00:27:31,867 --> 00:27:34,348
Yeah, with the aid of a cherry
picker, Harlan told me.
296
00:27:40,920 --> 00:27:43,096
Bye-bye, darling.
I'll never forget you.
297
00:27:46,665 --> 00:27:48,710
Betty Jo, huh?
298
00:27:48,754 --> 00:27:51,017
Ah, no. That was Lisa.
299
00:27:54,803 --> 00:27:56,979
Can't wait to meet Betty Jo.
300
00:27:57,023 --> 00:28:00,722
You know, Joe, I've been
thinking about those crooks.
301
00:28:00,766 --> 00:28:02,332
Has it occurred
to anybody to check
302
00:28:02,376 --> 00:28:04,987
the Central
Vehicle Maintenance Depot?
303
00:28:05,031 --> 00:28:06,641
Say again?
304
00:28:06,685 --> 00:28:09,165
Where else would the same
people get ahold of a fire truck
305
00:28:09,209 --> 00:28:11,777
and a DWP cherry picker?
306
00:28:11,820 --> 00:28:13,953
'I mean, they all work
on everything down there.'
307
00:28:13,996 --> 00:28:17,870
Fire engines, cop cars.
Even CHP vehicles.
308
00:28:17,913 --> 00:28:21,482
I'm glad to see your brain
wasn't, uh..
309
00:28:21,525 --> 00:28:24,659
Ponch, thanks for everything.
310
00:28:24,703 --> 00:28:27,706
Oh, bye-bye, Debbie.
I'll never forget you.
311
00:28:34,016 --> 00:28:38,238
- No, no, no, no.
312
00:28:38,281 --> 00:28:41,981
Betty Jo is my nurse.
The nurse.
313
00:28:42,024 --> 00:28:44,897
Uh, is there anything else
I can help you with?
314
00:28:44,940 --> 00:28:47,813
Oh, yeah, about a half dozen
threatening phone calls
315
00:28:47,856 --> 00:28:51,773
to assassinate Senator Dictor
while he's in town.
316
00:28:51,817 --> 00:28:54,820
Sorry, my crystal ball's
in hock.
317
00:28:58,606 --> 00:29:01,827
- Hey, Ponch.
- 'Hey, Jon.'
318
00:29:01,870 --> 00:29:03,567
You know,
I used to have a partner
319
00:29:03,611 --> 00:29:05,482
that looked a lot like him.
320
00:29:05,526 --> 00:29:08,703
Oh, yeah, well, that'll probably
come back to you slowly.
321
00:29:08,747 --> 00:29:10,183
Look, the car's
downstairs waiting for you
322
00:29:10,226 --> 00:29:11,750
and the wheelchair's
on its way, huh?
323
00:29:11,793 --> 00:29:14,665
I guess you've been really busy,
uh, you and Bill, huh?
324
00:29:14,709 --> 00:29:17,407
Oh, w-well..
325
00:29:17,451 --> 00:29:19,322
Yeah, up to here.
326
00:29:23,587 --> 00:29:25,198
What's with it, Buster?
327
00:29:25,241 --> 00:29:28,027
Didn't I tell you
to put on your shoes and socks?
328
00:29:28,070 --> 00:29:31,117
Fellas, this is my true love.
329
00:29:33,032 --> 00:29:34,773
Uh, Betty Jo?
330
00:29:35,991 --> 00:29:37,993
Right. She's just the greatest.
331
00:29:38,037 --> 00:29:41,257
Knock it off
and give me your foot.
332
00:29:41,301 --> 00:29:42,606
See?
333
00:29:44,260 --> 00:29:46,828
I hate to leave you,
Betty Jo, you know?
334
00:29:46,872 --> 00:29:50,179
Yeah, marry me or set me free.
335
00:30:03,714 --> 00:30:06,282
Come on, folks. Now, keep it
back, please. Keep it back.
336
00:30:08,589 --> 00:30:09,982
'Come on, folks. Keep it back,
please. Keep it back.'
337
00:30:10,025 --> 00:30:11,679
'Thank you. Come on.'
338
00:30:11,722 --> 00:30:13,507
'Let's go. Keep it back.
We got a sick man in there.'
339
00:30:13,550 --> 00:30:16,075
'Go ahead. If we have to take
him out, we'll need some room.'
340
00:30:16,118 --> 00:30:18,599
So give us an aisle, please.
Please. Thank you.
341
00:30:18,642 --> 00:30:21,036
Just give us a bit of an aisle
in here. Thank you very much.
342
00:30:25,519 --> 00:30:26,912
Folks, please keep it back.
343
00:30:33,919 --> 00:30:35,572
Okay, they're coming
through now. Come on, folks.
344
00:30:35,616 --> 00:30:37,226
Give us a little,
little aisle here, please.
345
00:30:37,270 --> 00:30:38,880
Little aisle, come on.
Little aisle, thank you.
346
00:30:38,924 --> 00:30:40,273
Thank you.
Come on, give us room.
347
00:30:40,316 --> 00:30:41,883
We need a little aisle here.
Thank you.
348
00:30:41,927 --> 00:30:43,450
Little..
Thank you.
349
00:30:43,493 --> 00:30:46,148
Little bit of an aisle.
Thank you very much.
350
00:30:46,192 --> 00:30:48,368
Okay, here we go. Easy.
351
00:30:48,411 --> 00:30:50,936
Alright, thank you.
352
00:30:50,979 --> 00:30:52,328
Swing it around.
Thank you very much.
353
00:30:52,372 --> 00:30:54,287
Just keep it back, folks.
Thank you.
354
00:31:03,992 --> 00:31:05,385
Thank you, folks.
355
00:31:38,070 --> 00:31:39,854
How much do you figure
this stuff is worth?
356
00:31:39,898 --> 00:31:42,291
I don't know,
but with what we've got here
357
00:31:42,335 --> 00:31:44,032
and what we'll get tomorrow
at the senator's hotel--
358
00:31:44,076 --> 00:31:45,904
Hey, there's a cop behind us.
359
00:31:47,993 --> 00:31:49,864
Lie down and cover up.
360
00:32:13,583 --> 00:32:15,194
I can clear the intersections
for you.
361
00:32:15,237 --> 00:32:16,717
Which hospital
are you heading for?
362
00:32:16,760 --> 00:32:19,241
Thanks, officer. You're
too late. We just lost him.
363
00:32:19,285 --> 00:32:21,635
Yeah, I was afraid of that
when I saw you slowing down.
364
00:32:21,678 --> 00:32:24,072
Well, why risk an accident
if you don't have to?
365
00:32:24,116 --> 00:32:26,683
You're a good man.
See you next time.
366
00:32:26,727 --> 00:32:28,163
My pleasure.
367
00:32:44,484 --> 00:32:48,401
How was I to know those bums had
just robbed a jewelry store?
368
00:32:48,444 --> 00:32:50,316
I'm no mind reader.
369
00:32:50,359 --> 00:32:55,190
Hey, fire truck, cherry picker.
Yesterday, an ambulance.
370
00:32:55,234 --> 00:32:57,192
Kind of makes you wonder
about today, doesn't it?
371
00:32:57,236 --> 00:33:00,500
Today every cop in the city has
just one thing on their mind.
372
00:33:00,543 --> 00:33:04,330
Making sure that nothing happens
to the great Senator Dictor.
373
00:33:04,373 --> 00:33:06,506
Yeah? What time does that
great man arrive, huh?
374
00:33:08,725 --> 00:33:11,250
Well, in about 30 minutes,
which reminds me
375
00:33:11,293 --> 00:33:13,992
I'm assigned to a freeway
overpass. I better be going.
376
00:33:14,035 --> 00:33:16,211
Hey, uh, what happened to Jon
last night?
377
00:33:16,255 --> 00:33:18,039
I thought
he was gonna come around.
378
00:33:18,083 --> 00:33:19,910
Oh, he and Bill
went to a football game.
379
00:33:19,954 --> 00:33:22,130
'Uh, USC, I think.'
380
00:33:22,174 --> 00:33:25,481
- No.
381
00:33:25,525 --> 00:33:26,874
Thanks.
382
00:33:28,354 --> 00:33:30,051
I'm glad you're home, Ponch.
383
00:33:32,271 --> 00:33:35,578
Yeah, you got tired
of hospital food, right?
384
00:33:35,622 --> 00:33:37,015
You said you didn't want it.
385
00:33:38,581 --> 00:33:41,671
- 'Hey.'
386
00:33:41,715 --> 00:33:43,412
Enjoy your salad.
387
00:33:49,679 --> 00:33:53,292
'Mary 3 and 10,
call box Santa Monica 243.'
388
00:33:53,335 --> 00:33:56,034
'Disabled vehicle. Contact RO.'
389
00:34:02,127 --> 00:34:04,955
Well, this was
Poncherello's idea.
390
00:34:04,999 --> 00:34:08,176
I should have thought of it
but, uh, well, I didn't.
391
00:34:08,220 --> 00:34:10,222
"Central
Vehicle Maintenance Depot?"
392
00:34:10,265 --> 00:34:11,962
Yeah, well,
what about Senator Dictor?
393
00:34:12,006 --> 00:34:13,573
You've been relieved
of that assignment.
394
00:34:13,616 --> 00:34:15,792
This could turn out
to be more important.
395
00:34:19,709 --> 00:34:22,103
Hey, hey, you wanna help me
pull a number
396
00:34:22,147 --> 00:34:23,670
on that partner of yours?
397
00:34:23,713 --> 00:34:26,064
Ponch? Oh, come on.
Give the guy a break.
398
00:34:26,107 --> 00:34:27,761
Now, look, we-we'll tell him
399
00:34:27,804 --> 00:34:29,719
that you've decided to partner
with me in the country
400
00:34:29,763 --> 00:34:31,939
and then I'll take a picture
of the look on his face.
401
00:34:31,982 --> 00:34:33,462
Look, you really think
he's gonna buy me
402
00:34:33,506 --> 00:34:35,377
wanting to live with your rotten
sense of humor again?
403
00:34:38,728 --> 00:34:41,122
Afraid you're gonna
hurt his feelings?
404
00:34:41,166 --> 00:34:44,952
Well, as a matter of fact,
uh, yeah.
405
00:34:55,397 --> 00:34:58,052
You're here early.
What's the occasion?
406
00:34:58,096 --> 00:34:59,706
This crate's overdue.
407
00:34:59,749 --> 00:35:02,230
I thought I'd try and get
her back in service today.
408
00:35:02,274 --> 00:35:05,233
Those paramedics pick up
that ambulance yet?
409
00:35:05,277 --> 00:35:06,800
Yes, sir.
410
00:35:08,889 --> 00:35:10,456
'What's wrong
with that black and white?'
411
00:35:10,499 --> 00:35:12,588
Clutch, water pump, generator.
412
00:35:17,680 --> 00:35:21,206
- That's next on the agenda.
413
00:35:21,249 --> 00:35:24,034
Alright, try to get back
before noon, okay?
414
00:35:44,620 --> 00:35:47,275
'This was the scene earlier
today as the controversial'
415
00:35:47,319 --> 00:35:50,931
'Senator Dictor arrived at Los
Angeles International Airport'
416
00:35:50,974 --> 00:35:53,760
'where he will motorcade
to the Carlisle Hotel.'
417
00:35:53,803 --> 00:35:55,892
'Right now,
our mini camera is standing by'
418
00:35:55,936 --> 00:35:58,199
'at the hotel
where security is increasing'
419
00:35:58,243 --> 00:36:00,201
'awaiting the arrival
of the senator.'
420
00:36:00,245 --> 00:36:01,942
'In his speech tonight,
we have..'
421
00:36:09,123 --> 00:36:11,647
Hi, this is Poncherello. May I
have Sergeant Getraer, please?
422
00:36:28,621 --> 00:36:30,449
What did I tell you? There
are cops all over the place.
423
00:36:30,492 --> 00:36:32,059
Nobody's even gonna notice us.
424
00:36:32,102 --> 00:36:34,104
It's not getting in I'm worried
about. It's getting out.
425
00:36:34,148 --> 00:36:36,672
We split on my signal, remember
every bit of confusion's
426
00:36:36,716 --> 00:36:39,327
gonna work to our advantage.
Let's go.
427
00:36:56,866 --> 00:36:58,868
Yes, ma'am, if the sergeant's
not in, have them patch me
428
00:36:58,912 --> 00:37:01,436
through to com center.
Right, I'll hold.
429
00:37:29,638 --> 00:37:32,946
I want you folks in the back
of the store. Now, move.
430
00:37:32,989 --> 00:37:36,428
You're afraid of assassination
from one of us?
431
00:37:36,471 --> 00:37:39,909
You heard the man, folks.
Back of the store.
432
00:37:39,953 --> 00:37:41,955
If I didn't know better,
I'd think this was a holdup.
433
00:37:41,998 --> 00:37:44,784
Just hang on to that thought,
pops. You can't go wrong.
434
00:37:47,439 --> 00:37:50,442
Jon Baker, right?
He's a motor officer, 15 Mary 3.
435
00:37:50,485 --> 00:37:52,487
Have him call me at home.
It's urgent.
436
00:38:24,998 --> 00:38:27,566
What's wrong?
A little misfire in your spark?
437
00:38:27,609 --> 00:38:29,611
- No, sir.
- Well, that's good.
438
00:38:29,655 --> 00:38:31,744
Because I got about 30 vehicles
ahead of you
439
00:38:31,787 --> 00:38:35,008
and a long sudden rash
of test drives.
440
00:38:35,051 --> 00:38:36,705
Oh, test drives of what?
441
00:38:36,749 --> 00:38:39,186
Uh, fire trucks,
cherry pickers, ambulances?
442
00:38:39,229 --> 00:38:41,754
Uh, consider those questions
official.
443
00:38:41,797 --> 00:38:43,712
Well, no. This morning,
it happened to be a cop car.
444
00:38:43,756 --> 00:38:46,454
Why all the sudden interest
here?
445
00:38:46,498 --> 00:38:50,632
'15 Mary 3, 10-21 Mary 4
at home. Urgent.'
446
00:38:50,676 --> 00:38:54,244
LA 15 Mary 3. 10-4.
Look, can I use your telephone?
447
00:38:54,288 --> 00:38:56,290
Yeah, right.
Right this way. Come on.
448
00:39:02,514 --> 00:39:04,777
Okay, so it's only a hunch, Jon.
449
00:39:04,820 --> 00:39:08,084
But these guys aren't killers,
they're thieves.
450
00:39:08,128 --> 00:39:10,391
And one of the best
jewelry stores in town
451
00:39:10,435 --> 00:39:13,220
is located in the lobby
of that hotel.
452
00:39:13,263 --> 00:39:15,831
Look, Ponch, uh, as I recollect,
the last time we played
453
00:39:15,875 --> 00:39:18,704
one of your hunches,
it cost us a couple days off.
454
00:39:18,747 --> 00:39:21,228
Yeah, but that was the old
impulsive Ponch.
455
00:39:21,271 --> 00:39:24,449
This is the new Ponch, man,
the thinker.
456
00:39:24,492 --> 00:39:26,276
Hey, uh, you recognize this guy?
457
00:39:26,320 --> 00:39:28,278
- Uh, just a second, Ponch.
- He works here.
458
00:39:28,322 --> 00:39:30,455
In the last three days,
he's tested a cherry picker
459
00:39:30,498 --> 00:39:33,196
an ambulance, and a fire truck.
Today, it's a black and white.
460
00:39:33,240 --> 00:39:34,720
It's the guy I saw
in that phony bank fire.
461
00:39:34,763 --> 00:39:36,678
I'm positive. Hey, Ponch.
462
00:39:36,722 --> 00:39:38,898
'Units in the vicinity
of Carlisle Hotel..'
463
00:39:38,941 --> 00:39:40,203
Shh. Listen, Jon, listen.
Listen up.
464
00:39:40,247 --> 00:39:41,770
'...the jewelry store.'
465
00:39:41,814 --> 00:39:45,121
'Suspect, four male Caucasians
between 20 and 30'
466
00:39:45,165 --> 00:39:48,647
'wearing police uniforms.
Possibly armed with a .38.'
467
00:39:48,690 --> 00:39:51,606
'Believed driving
a black and white patrol car.'
468
00:39:51,650 --> 00:39:53,391
You hear that, man?
You hear that?
469
00:39:53,434 --> 00:39:56,394
Hey, you just keep on thinking,
partner. I'll see you later.
470
00:40:24,073 --> 00:40:26,728
Boss is gonna blow his top.
Gotta get back to work.
471
00:40:26,772 --> 00:40:29,383
Why go in at all?
You're a wealthy man now.
472
00:40:29,427 --> 00:40:32,081
Wanna get wealthier.
We're all gonna get wealthier.
473
00:40:39,001 --> 00:40:41,134
How many gates
you have in the yard?
474
00:40:41,177 --> 00:40:43,092
Three, and they're all open.
475
00:40:43,136 --> 00:40:45,747
Okay, close two,
and leave that one open.
476
00:40:49,272 --> 00:40:51,057
Just barely.
The driver limped in here.
477
00:40:51,100 --> 00:40:52,711
She was hitting on about three.
478
00:40:55,322 --> 00:40:57,542
I'll close the gate for you.
479
00:40:57,585 --> 00:40:59,108
Now, tell me,
just what makes you think
480
00:40:59,152 --> 00:41:02,024
Mr. Bright intends
to return back here?
481
00:41:02,068 --> 00:41:03,765
He came back every other time,
didn't he?
482
00:41:21,174 --> 00:41:23,002
Get away from here. Hurry.
483
00:44:29,057 --> 00:44:30,798
Come on.
484
00:44:42,331 --> 00:44:45,378
Good heavens.
What happened to you?
485
00:44:45,421 --> 00:44:47,336
This isn't funny, Jon.
Not one bit.
486
00:44:47,380 --> 00:44:50,252
Just look at this uniform.
487
00:44:50,296 --> 00:44:53,386
Come on. Here.
Give me your hand.
488
00:44:53,429 --> 00:44:54,735
You..
489
00:45:09,663 --> 00:45:11,491
Where did you pick up
Mr. Bright's accomplices?
490
00:45:11,534 --> 00:45:12,840
Oh, at their homes.
491
00:45:12,884 --> 00:45:14,973
Bright couldn't wait
to give the information.
492
00:45:15,016 --> 00:45:16,844
Hmm.
493
00:45:16,888 --> 00:45:19,847
Uh, you like that better
than a pair of pajamas?
494
00:45:19,891 --> 00:45:22,241
Not nearly so drafty.
That's for sure.
495
00:45:24,156 --> 00:45:28,247
You know something, Jon?
I really missed this place.
496
00:45:28,290 --> 00:45:32,294
The station,
the room, the people.
497
00:45:32,338 --> 00:45:36,646
- I even missed you, partner.
Well, that's funny.
498
00:45:36,690 --> 00:45:38,779
Uh, were you gone?
I really hadn't noticed.
499
00:45:38,823 --> 00:45:43,305
Oh, hey, I hear you and, uh,
Bill took a football game
500
00:45:43,349 --> 00:45:45,786
in the other night.
How was it?
501
00:45:45,830 --> 00:45:47,875
Uh, well, let's just say
that, uh
502
00:45:47,919 --> 00:45:50,269
the company left
something to be desired.
503
00:45:50,312 --> 00:45:51,531
Is that a fact?
504
00:45:51,574 --> 00:45:53,185
Hey, Ponch, the fact is
505
00:45:53,228 --> 00:45:55,578
I think I'm growing out
of the likes of Bill Clayton.
506
00:45:55,622 --> 00:45:57,363
Is that what you wanted to hear?
507
00:45:57,406 --> 00:46:01,454
Who Hey, I don't know
what you're talking about, man.
508
00:46:01,497 --> 00:46:02,977
See you later.
509
00:46:11,899 --> 00:46:14,684
No, Jedidiah, old Jon
better look out the next time
510
00:46:14,728 --> 00:46:17,818
I'm back in town because
a practical joker never forgets.
511
00:46:17,862 --> 00:46:20,734
Oh, still think
he oiled you down, huh?
512
00:46:20,778 --> 00:46:24,564
He'll claim he did
and win everlasting fame.
513
00:46:24,607 --> 00:46:25,608
How do you figure that?
514
00:46:25,652 --> 00:46:27,523
As the only living man
515
00:46:27,567 --> 00:46:29,743
who ever got even
with Bill Clayton.
516
00:46:35,749 --> 00:46:38,099
Before you leave, you might
wanna take care of these.
517
00:46:38,143 --> 00:46:40,275
- 'The bills you owe.'
What bills?
518
00:46:40,319 --> 00:46:43,322
The repairs, number one,
to Baker's mailbox
519
00:46:43,365 --> 00:46:46,978
and the adjoining ones, to the
seat of Grossman's motorcycle
520
00:46:47,021 --> 00:46:49,850
'and number three,
for charges to reimburse'
521
00:46:49,894 --> 00:46:52,810
'the maintenance depot
to clean up an oil spill.'
522
00:46:52,853 --> 00:46:55,421
'Total bill, 101.40.'
523
00:46:57,902 --> 00:46:59,729
This is a joke, isn't it?
524
00:46:59,773 --> 00:47:02,384
I mean, you guys are
now doing it to me, right?
525
00:47:04,343 --> 00:47:06,954
Uh, should have charged him
double.
526
00:47:06,998 --> 00:47:09,827
Joe, you know about this?
Have you seen these?
527
00:47:11,741 --> 00:47:13,831
Yeah, I've, uh..
528
00:47:13,874 --> 00:47:17,008
I've, uh, seen
and, uh, approved.
529
00:47:19,924 --> 00:47:21,926
It's not fair, man.
530
00:47:21,969 --> 00:47:24,189
It's not fair, and you know it.
531
00:47:24,232 --> 00:47:25,843
I mean, what are you people
trying to do to me?
532
00:47:25,886 --> 00:47:27,235
What is this?
533
00:47:27,279 --> 00:47:29,020
Gotcha!
534
00:47:34,068 --> 00:47:37,811
Alright, alright.
Let's get back to work.
535
00:47:37,855 --> 00:47:39,813
Hey, you guys.
536
00:47:39,857 --> 00:47:43,208
- Hey!
- Hey, Ponch.
537
00:47:43,251 --> 00:47:46,341
- Welcome back!
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.