Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,138
Let's stop 'em
before they kill themselves.
2
00:00:12,186 --> 00:00:14,318
One day your blood's
gonna be all over that hill.
3
00:00:14,362 --> 00:00:16,886
- Just like your brother's.
4
00:00:16,929 --> 00:00:19,454
Bobby, suppose
you knew two brothers.
5
00:00:19,497 --> 00:00:21,804
One was killed,
and he was your best friend.
6
00:00:21,847 --> 00:00:23,806
Wouldn't you do what you can
to try and save the other?
7
00:00:23,849 --> 00:00:26,504
I wanna do to you exactly
what you did to my brother.
8
00:00:26,548 --> 00:00:27,766
Shoot your best shot.
9
00:00:27,810 --> 00:00:28,985
Go for it!
10
00:02:51,606 --> 00:02:53,608
Hey, hot shot.
11
00:02:53,651 --> 00:02:56,654
I just drove all the way
from Riverside to run with you.
12
00:02:56,698 --> 00:02:58,656
In that bucket?
Glad you made it.
13
00:02:58,700 --> 00:03:00,136
I want you, man.
14
00:03:00,180 --> 00:03:02,660
I want you real bad.
15
00:03:02,704 --> 00:03:05,141
Well, I'm here, squid.
Let's do it.
16
00:03:06,708 --> 00:03:07,970
You're on.
17
00:03:09,711 --> 00:03:11,234
'Here we go!'
18
00:03:11,278 --> 00:03:13,715
'Alright. Here we go.'
19
00:03:21,897 --> 00:03:22,854
Good luck.
20
00:03:32,037 --> 00:03:33,996
I'm gonna eat you up,
hot shot.
21
00:03:34,039 --> 00:03:36,999
And take this hill
away from you.
22
00:03:37,042 --> 00:03:39,306
The only thing you're gonna eat,
friend, is my exhaust.
23
00:04:05,593 --> 00:04:08,639
Well, look who's here.
Cadet Nelson.
24
00:04:08,683 --> 00:04:10,641
Lost, little brother?
25
00:04:10,685 --> 00:04:12,295
The academy's the other way.
26
00:04:12,339 --> 00:04:14,297
I'm working the field
today, remember?
27
00:04:14,341 --> 00:04:16,256
I get to see
how the big boys do it.
28
00:04:17,735 --> 00:04:19,302
Looks kinda neat, man.
29
00:04:19,346 --> 00:04:21,391
It's hard to believe
he's your brother.
30
00:04:25,482 --> 00:04:27,571
Well, welcome aboard anyway.
31
00:04:27,615 --> 00:04:29,573
There's your
first assignment.
32
00:04:32,533 --> 00:04:34,012
And don't spook him.
33
00:04:34,056 --> 00:04:37,102
Hang in there, Fido.
Nelson boys to the rescue.
34
00:04:58,385 --> 00:05:00,865
Come here, Fido.
Come here, boy.
35
00:05:03,694 --> 00:05:04,652
'Come here, Fido.'
36
00:05:17,795 --> 00:05:19,928
Good boy.
37
00:05:19,971 --> 00:05:22,365
Good boy.
38
00:05:23,714 --> 00:05:26,195
Good boy. Come here.
39
00:05:26,238 --> 00:05:29,416
Good little fella, yeah.
40
00:05:29,459 --> 00:05:31,200
How ya doin'?
41
00:05:45,910 --> 00:05:47,347
Here they come! Oh!
42
00:05:55,050 --> 00:05:58,270
Yeah.
43
00:05:58,314 --> 00:05:59,881
How's your new buddy?
44
00:05:59,924 --> 00:06:02,013
Looks a little scared,
but he'll be alright.
45
00:06:02,057 --> 00:06:05,408
'15 Mary 6 and 7, LA.'
46
00:06:05,452 --> 00:06:06,801
'Check on a report of racing'
47
00:06:06,844 --> 00:06:09,238
'on Mulholland Drive
North of Coldwater.'
48
00:06:12,633 --> 00:06:15,418
'LA 15 Mary 6 and 7, 10-4.'
49
00:06:15,462 --> 00:06:16,941
'Let's roll, partner.'
50
00:06:16,985 --> 00:06:18,813
Hey. What about me?
51
00:06:18,856 --> 00:06:21,555
Looks like you got your hands
filled, little brother.
52
00:06:21,598 --> 00:06:24,035
See you back at Central.
53
00:06:24,862 --> 00:06:26,124
Good dog.
54
00:06:31,216 --> 00:06:32,696
One thing's for sure.
55
00:06:32,740 --> 00:06:35,220
I'm not taking you
to the pound. No.
56
00:07:31,059 --> 00:07:32,495
There they are.
57
00:07:32,539 --> 00:07:34,323
Let's stop 'em
before they kill themselves.
58
00:09:08,243 --> 00:09:09,723
LA 15 Mary 7..
59
00:09:09,766 --> 00:09:11,638
I'm okay. I'm fine.
60
00:09:11,681 --> 00:09:14,031
Alright, take it easy.
There's an ambulance on its way.
61
00:09:14,075 --> 00:09:15,729
Guess I'm lucky, huh?
62
00:09:15,772 --> 00:09:18,209
Yeah, this time.
Just keep your head back.
63
00:09:18,253 --> 00:09:20,211
'Alright?
Keep your head down.'
64
00:09:20,255 --> 00:09:22,474
Alright, folks. Come on.
Let's get back to your cars.
65
00:09:22,518 --> 00:09:25,260
Let's go. Break it up!
Come on.
66
00:12:03,505 --> 00:12:05,681
No, no. Not in
a million years.
67
00:12:05,725 --> 00:12:08,684
Harlan, if you'd
just look at him.
68
00:12:08,728 --> 00:12:11,731
There. I looked at him.
Now take him home.
69
00:12:11,774 --> 00:12:13,167
We don't know
where he lives.
70
00:12:13,210 --> 00:12:14,734
We'd keep him
in the station
71
00:12:14,777 --> 00:12:16,823
but you know how allergic
to dogs Getraer is.
72
00:12:16,866 --> 00:12:20,391
Besides that, I heard you kept
a dog of your own down here.
73
00:12:20,435 --> 00:12:21,828
I had the measles once, too.
74
00:12:21,871 --> 00:12:23,394
That doesn't mean
I want them again.
75
00:12:23,438 --> 00:12:25,657
Harlan, we can't
take him to the shelter.
76
00:12:25,701 --> 00:12:28,791
If no one claims him,
you know what that means.
77
00:12:28,835 --> 00:12:31,185
The big kennel
in the sky.
78
00:12:35,232 --> 00:12:37,147
Is that what you want
on your conscience?
79
00:12:41,848 --> 00:12:44,067
Alright, just until
you find the owner.
80
00:12:44,111 --> 00:12:46,548
I'm not running
Noah's ark here.
81
00:12:49,333 --> 00:12:51,335
You won't be sorry,
Harlan. I promise.
82
00:12:55,296 --> 00:12:57,080
I think I'm sorry already.
83
00:12:59,082 --> 00:13:01,737
Come here, baby.
Come on. Come on. Come on.
84
00:13:04,479 --> 00:13:06,960
Bobby, this racer that you
arrested on Mulholland.
85
00:13:07,003 --> 00:13:08,962
- Bruce Williams.
86
00:13:09,005 --> 00:13:10,702
Friend of mine
had a kid brother by that name.
87
00:13:10,746 --> 00:13:12,313
Maybe it's the same one.
88
00:13:12,356 --> 00:13:13,749
Why don't you give your
friend a call and ask him?
89
00:13:13,793 --> 00:13:16,404
Can't...he's dead.
90
00:13:16,447 --> 00:13:18,623
He went off Death's Door.
91
00:13:18,667 --> 00:13:20,364
- Yeah.
92
00:13:20,408 --> 00:13:23,411
That's what racers call
the last curve on the hill.
93
00:13:23,454 --> 00:13:25,717
- Sorry, Ponch.
- I am, too.
94
00:13:25,761 --> 00:13:29,156
I was the one
he was racing against.
95
00:13:29,199 --> 00:13:31,027
I'm pretty sure
that's his kid brother.
96
00:13:31,071 --> 00:13:33,595
Do you know if anybody
made bail for him?
97
00:13:33,638 --> 00:13:34,814
Not that I know of.
98
00:13:36,032 --> 00:13:37,425
Then it's the least I can do.
99
00:13:38,252 --> 00:13:39,470
Hey, wait up.
100
00:14:03,930 --> 00:14:05,845
You go on ahead, partner.
I'll wait out here.
101
00:14:07,194 --> 00:14:09,022
Yeah, get some sun.
102
00:14:09,065 --> 00:14:10,414
Yeah, it's good
for the complexion.
103
00:14:14,114 --> 00:14:15,637
Hello.
104
00:14:15,680 --> 00:14:17,247
How ya doin'?
105
00:14:17,291 --> 00:14:18,379
Okay.
106
00:14:18,422 --> 00:14:19,684
Yeah, so you
bailed me out.
107
00:14:19,728 --> 00:14:20,729
What do you expect me to do?
108
00:14:20,772 --> 00:14:21,991
Give you a big hug?
109
00:14:22,035 --> 00:14:23,514
A simple thanks will do.
110
00:14:25,603 --> 00:14:27,867
Yeah, well, thanks.
111
00:14:27,910 --> 00:14:28,955
Do you remember me?
112
00:14:28,998 --> 00:14:30,957
Oh, yeah, I remember you.
113
00:14:31,000 --> 00:14:33,089
Frank Poncherello.
114
00:14:33,133 --> 00:14:36,571
I recognized you as soon as
I saw you on the hill.
115
00:14:36,614 --> 00:14:39,922
Why didn't you say
something to me?
116
00:14:39,966 --> 00:14:42,446
Like what?
Give me a break?
117
00:14:42,490 --> 00:14:44,187
I promise I'll
never do it again?
118
00:14:44,231 --> 00:14:46,276
If I had asked you really nice
119
00:14:46,320 --> 00:14:47,582
would you have let me go?
120
00:14:47,625 --> 00:14:49,279
No, you were
breaking the law.
121
00:14:49,323 --> 00:14:51,151
But sometimes that's when
you need a friend the most.
122
00:14:51,194 --> 00:14:54,284
Yeah, well, let's get one thing
straight, Poncherello.
123
00:14:54,328 --> 00:14:58,027
You were my brother's friend,
not mine, okay?
124
00:14:58,071 --> 00:15:01,161
And I saw what
that friendship got him.
125
00:15:01,204 --> 00:15:03,685
Now, am I free to go?
126
00:15:03,728 --> 00:15:06,122
Yeah, you're free to go.
127
00:15:09,430 --> 00:15:11,867
What does it take
to be a CHP?
128
00:15:11,911 --> 00:15:15,871
Bravery...dedication...
fearlessness.
129
00:15:15,915 --> 00:15:18,961
It sure sounds
like exciting work.
130
00:15:19,005 --> 00:15:21,442
It is.
What do you do?
131
00:15:21,485 --> 00:15:22,878
I'm with the vice squad.
132
00:15:25,968 --> 00:15:28,144
Fellow officer, huh?
133
00:15:28,188 --> 00:15:31,669
Uh...maybe we can spend
some off-duty time together.
134
00:15:31,713 --> 00:15:34,150
Look, I'm having
a little party at my place.
135
00:15:34,194 --> 00:15:36,979
Give me a call
and I'll fill you in.
136
00:15:37,023 --> 00:15:38,198
Great.
137
00:15:41,331 --> 00:15:44,117
And tell your partner.
138
00:15:44,160 --> 00:15:45,857
Tell your partner what?
139
00:15:45,901 --> 00:15:48,860
Something about a raffle
she's selling tickets to.
140
00:15:48,904 --> 00:15:50,384
Hmm.
141
00:15:50,427 --> 00:15:52,429
- Impound garage.
142
00:15:53,909 --> 00:15:55,824
Oh, that's just great.
143
00:15:55,867 --> 00:15:57,565
Well, what am I
supposed to use to get it out?
144
00:15:57,608 --> 00:15:58,914
How about
trying money?
145
00:15:58,958 --> 00:16:00,176
Cash
146
00:16:01,177 --> 00:16:02,483
I'm busted.
147
00:16:02,526 --> 00:16:05,268
After that 350
I paid for your bail
148
00:16:05,312 --> 00:16:07,314
I'm left with
exactly 20 bucks.
149
00:16:07,357 --> 00:16:09,011
I got about 30 on me.
150
00:16:09,055 --> 00:16:10,708
Let's go get
your friend his car.
151
00:16:21,763 --> 00:16:23,852
Billy Joe, this is one honeymoon
152
00:16:23,895 --> 00:16:27,116
I'm gonna remember
the rest of my natural life.
153
00:16:27,160 --> 00:16:30,467
Oh, it's just the beginning,
Honey Jean.
154
00:16:30,511 --> 00:16:32,687
That's if this old jalopy
doesn't drop dead
155
00:16:32,730 --> 00:16:34,123
of sun stroke first.
156
00:16:34,167 --> 00:16:35,559
Oh, come on.
157
00:16:42,392 --> 00:16:44,655
'Look at that car.'
158
00:16:44,699 --> 00:16:47,876
Ooh, I hear ya, Honey Jean.
Whoo-hoo-hoo!
159
00:16:54,361 --> 00:16:55,449
Hold on.
160
00:16:58,321 --> 00:17:01,672
Hey! Follow me!
Over here.
161
00:17:01,716 --> 00:17:04,023
Yeah, okay.
Mm-hmm.
162
00:17:08,984 --> 00:17:10,464
Crazy drivers.
163
00:17:10,507 --> 00:17:12,988
Crazy drivers.
What's wrong?
164
00:17:13,032 --> 00:17:14,685
Freeway's not
big enough for ya?
165
00:17:14,729 --> 00:17:16,252
Aw, gee. I'm awful
sorry, mister.
166
00:17:16,296 --> 00:17:18,428
Sorry? What do you mean,
you're sorry?
167
00:17:18,472 --> 00:17:20,604
Now, I got insurance,
so don't you worry none.
168
00:17:20,648 --> 00:17:22,737
You better have insurance.
169
00:17:22,780 --> 00:17:25,087
- Oh, uh, it's back here.
170
00:17:25,131 --> 00:17:26,132
Keep it in a safe place.
171
00:17:26,175 --> 00:17:28,047
Yeah, keep it in
a safe place.
172
00:17:28,090 --> 00:17:29,874
It's safer..
173
00:17:29,918 --> 00:17:31,050
Where's your license plate?
174
00:17:31,093 --> 00:17:33,313
Why, it's-it's
in the trunk.
175
00:17:33,356 --> 00:17:35,228
In the trunk?
176
00:17:35,271 --> 00:17:37,186
Hurry up.
I haven't got all day.
177
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
Oklahoma.
I should have known.
178
00:17:47,849 --> 00:17:49,111
'Where's your driver's license?'
179
00:17:49,155 --> 00:17:50,112
'Oh, I'll get it
right away, sir.'
180
00:17:50,156 --> 00:17:51,157
'Get your driver's license.'
181
00:17:51,200 --> 00:17:52,201
Yes, sir, right away.
182
00:17:54,899 --> 00:17:57,685
I wonder what's
gonna happen next.
183
00:17:57,728 --> 00:18:00,514
- Hoo-hoo!
- Go, Honey Jean. Whoo-hoo!
184
00:18:00,557 --> 00:18:01,906
Hey, come back here!
185
00:18:04,996 --> 00:18:08,261
Billy Joe, I'm so glad
I accepted your proposal!
186
00:20:42,328 --> 00:20:45,505
Too fast, Lenny.
Too fast.
187
00:20:51,467 --> 00:20:53,295
Hey, what time
did you get here?
188
00:20:53,339 --> 00:20:55,776
A few minutes ago.
189
00:20:56,733 --> 00:20:58,344
You alright, partner?
190
00:20:58,387 --> 00:20:59,910
Yeah, sure.
191
00:20:59,954 --> 00:21:02,086
Come on, let's get to work
on that accident report.
192
00:21:02,130 --> 00:21:04,219
The way I figure it,
he must have been doing about 85
193
00:21:04,263 --> 00:21:06,352
when he took
Death's Door.
194
00:21:06,395 --> 00:21:08,005
Wrong, partner.
195
00:21:08,049 --> 00:21:09,703
He was doing about 85
when he tried
196
00:21:09,746 --> 00:21:11,661
to take Death's Door.
197
00:21:24,935 --> 00:21:27,590
Harlan, you gotta know someone
who could use a good mechanic.
198
00:21:27,634 --> 00:21:30,419
The whole world can
use a good mechanic.
199
00:21:30,463 --> 00:21:33,161
How do I know this Chris kid's
any good, anyway?
200
00:21:33,204 --> 00:21:35,729
Because we're telling you.
201
00:21:35,772 --> 00:21:39,602
A good mechanic
is born, not made.
202
00:21:39,646 --> 00:21:41,474
- Yeah, I know what that is.
203
00:21:41,517 --> 00:21:42,997
A surgeon's tool.
204
00:21:43,040 --> 00:21:45,739
A scalpel, for performing
delicate surgery.
205
00:21:45,782 --> 00:21:48,655
Wrong, it's a wrench.
You see what I mean?
206
00:21:48,698 --> 00:21:50,744
Harlan, this kid's
got real talent.
207
00:21:50,787 --> 00:21:53,094
Maybe if we could get
him a job working on cars.
208
00:21:53,137 --> 00:21:55,531
He wouldn't get himself
killed racing them.
209
00:21:57,794 --> 00:22:00,057
Okay.
210
00:22:00,101 --> 00:22:01,972
I've got a friend
who's one of the best
211
00:22:02,016 --> 00:22:04,540
racing mechanics
in the business.
212
00:22:04,584 --> 00:22:06,412
Big Jim Telford.
213
00:22:06,455 --> 00:22:07,891
He might need an assistant.
214
00:22:07,935 --> 00:22:10,633
- I'll give you his number.
- Alright.
215
00:22:10,677 --> 00:22:13,201
Put that down!
216
00:22:13,244 --> 00:22:16,552
There's just enough
left for Northbound.
217
00:22:20,382 --> 00:22:21,775
Yeah, I named him
after the direction
218
00:22:21,818 --> 00:22:24,168
he was heading
on the freeway.
219
00:22:24,212 --> 00:22:26,040
I thought after
Dave the dog died
220
00:22:26,083 --> 00:22:29,173
you weren't gonna have
any more pets.
221
00:22:29,217 --> 00:22:31,785
Here you go, Northbound.
222
00:22:31,828 --> 00:22:33,134
I'm not.
223
00:22:33,177 --> 00:22:34,918
As soon as Grossman
finds the owner
224
00:22:34,962 --> 00:22:36,877
out he goes,
and good riddance.
225
00:22:36,920 --> 00:22:39,140
Hey! That's his donut.
226
00:22:40,794 --> 00:22:42,883
Come on, boy.
227
00:22:45,842 --> 00:22:47,757
Harlan?
228
00:22:48,845 --> 00:22:49,803
Uh-oh.
229
00:22:51,631 --> 00:22:53,633
Dave the dog didn't
like Getraer, either.
230
00:22:53,676 --> 00:22:56,113
Come on, Northbound.
Come on.
231
00:22:58,725 --> 00:23:00,596
You stay there, now.
232
00:23:00,640 --> 00:23:03,077
Frank, I just
got a report on..
233
00:23:03,120 --> 00:23:05,296
Ah...ah-choo!
234
00:23:05,340 --> 00:23:08,299
'...on that jalopy the two kids
traded in on the new caddie.'
235
00:23:08,343 --> 00:23:10,258
It belonged to a..
236
00:23:10,301 --> 00:23:11,999
Ah...ah-choo!
237
00:23:14,567 --> 00:23:17,352
It belonged to a Billy Joe
and a Honey Jean.
238
00:23:19,267 --> 00:23:21,965
Smith..
239
00:23:22,009 --> 00:23:23,924
Uh..
240
00:23:23,967 --> 00:23:26,492
They're up here on their
honeymoon from Prairieville.
241
00:23:26,535 --> 00:23:29,799
We're trying to locate
where they are now.
242
00:23:29,843 --> 00:23:31,322
Harlan.
243
00:23:31,366 --> 00:23:32,541
Yeah?
244
00:23:32,585 --> 00:23:34,935
Is there a dog around here?
245
00:23:34,978 --> 00:23:36,980
- No.
- Oh.
246
00:23:38,504 --> 00:23:40,897
Must be getting a cold.
247
00:23:44,727 --> 00:23:45,685
Thanks.
248
00:24:17,586 --> 00:24:19,283
So this is the old
neighborhood.
249
00:24:19,327 --> 00:24:20,981
Yeah, this is it.
250
00:24:21,024 --> 00:24:22,635
I grew up just
around that corner.
251
00:24:27,988 --> 00:24:29,250
Just a second.
252
00:24:32,906 --> 00:24:33,863
Frank?
253
00:24:35,517 --> 00:24:39,173
Oh...oh, it's
been so long!
254
00:24:41,567 --> 00:24:45,309
Oh, will you..
You just come in, come in.
255
00:24:45,353 --> 00:24:47,311
Mrs. Williams, this is
my partner Bobby Nelson.
256
00:24:47,355 --> 00:24:50,010
- It's good to meet you.
- Hello.
257
00:24:50,053 --> 00:24:52,273
Well, uh, would you like
something to drink?
258
00:24:52,316 --> 00:24:53,535
How about some lunch?
259
00:24:53,579 --> 00:24:55,450
No, we had a hot dog
on the way over.
260
00:24:55,494 --> 00:24:56,538
A hot dog?
261
00:24:56,582 --> 00:24:57,887
Now, what kind of lunch
262
00:24:57,931 --> 00:24:59,236
is that for two grown men
like you?
263
00:24:59,280 --> 00:25:00,847
I'm gonna get you
some roast beef.
264
00:25:00,890 --> 00:25:03,719
No, thank you, Mrs. Williams.
Another time, okay?
265
00:25:03,763 --> 00:25:04,851
Promise?
266
00:25:04,894 --> 00:25:06,287
Cross my heart.
267
00:25:09,725 --> 00:25:12,162
It's been too long,
Frankie.
268
00:25:14,469 --> 00:25:16,776
Much too long.
269
00:25:16,819 --> 00:25:18,212
'Well, I've been busy.'
270
00:25:19,648 --> 00:25:21,607
Can't believe
how fast time goes.
271
00:25:21,650 --> 00:25:24,000
Are you busy or..
272
00:25:24,044 --> 00:25:26,437
...you've got too many memories?
273
00:25:26,481 --> 00:25:27,961
Which?
274
00:25:28,004 --> 00:25:30,441
- A little of both.
- Ya.
275
00:25:32,531 --> 00:25:34,141
Well, Chris told me
what happened
276
00:25:34,184 --> 00:25:36,099
and I'll see to it that
you get all your money back.
277
00:25:36,143 --> 00:25:38,232
I'm not worried
about the money.
278
00:25:38,275 --> 00:25:40,713
I'm worried about Chris.
279
00:25:40,756 --> 00:25:43,150
What am I gonna do, Ponch?
280
00:25:43,193 --> 00:25:45,195
What am I gonna do?
281
00:25:47,328 --> 00:25:48,590
He's a, he's a good boy.
282
00:25:48,634 --> 00:25:50,374
He doesn't steal,
he doesn't fight.
283
00:25:50,418 --> 00:25:54,117
It's just that, it's just
that car, and that hill.
284
00:25:54,161 --> 00:25:58,469
It's in his blood, just like
it was in his brother's blood.
285
00:25:58,513 --> 00:26:01,603
It's in your blood, too.
286
00:26:01,647 --> 00:26:06,608
You were lucky.
You got out before, before..
287
00:26:06,652 --> 00:26:09,045
'What am I gonna do?'
288
00:26:12,135 --> 00:26:13,615
Where's Chris now?
289
00:26:13,659 --> 00:26:16,357
Oh, where else?
He's out back with that car.
290
00:26:16,400 --> 00:26:19,447
He's trying to figure out
a faster way to kill himself.
291
00:26:22,145 --> 00:26:24,278
Please talk to him.
292
00:26:24,321 --> 00:26:26,019
That's why I'm here.
293
00:26:26,062 --> 00:26:28,804
To try and get him
interested in something else.
294
00:26:41,034 --> 00:26:43,950
Turbo hydro.
How's the drive shaft?
295
00:26:43,993 --> 00:26:45,734
Chrome. New u-joints.
296
00:26:45,778 --> 00:26:47,344
Do it yourself?
297
00:26:47,388 --> 00:26:49,695
- Yeah.
298
00:26:49,738 --> 00:26:51,871
456 gears. 12 bore.
299
00:26:51,914 --> 00:26:53,307
Tell me about the cam.
300
00:26:53,350 --> 00:26:56,266
Iski. 560 lift.
301
00:26:56,310 --> 00:26:58,704
There's no faster
hill racer around.
302
00:26:58,747 --> 00:27:01,054
Hill racer? There's only
one kind of racing.
303
00:27:01,097 --> 00:27:02,272
The kind of racing
we do around here.
304
00:27:02,316 --> 00:27:04,710
You see that baby
over there?
305
00:27:10,846 --> 00:27:12,848
What do you think?
306
00:27:12,892 --> 00:27:16,678
Well, I think if he's willing
to work, work hard..
307
00:27:16,722 --> 00:27:19,115
...he'll make one heck
of a racing mechanic someday.
308
00:27:19,159 --> 00:27:22,162
It's up to you.
309
00:27:22,205 --> 00:27:25,469
Sure, why not?
I'll start Monday.
310
00:27:25,513 --> 00:27:27,907
You'll start now
or not at all.
311
00:27:29,082 --> 00:27:30,910
You're the boss.
312
00:27:30,953 --> 00:27:32,868
- Thank you, Jim.
- Hey, don't mention it.
313
00:27:32,912 --> 00:27:35,131
By the way, say hello to that
grunt Harlan for me, will you?
314
00:27:35,175 --> 00:27:36,350
I will.
315
00:27:38,352 --> 00:27:40,049
Come here. I wanna
show you a race car.
316
00:27:45,925 --> 00:27:47,230
We still haven't
been able to find out
317
00:27:47,274 --> 00:27:48,971
where the honeymooners
are staying
318
00:27:49,015 --> 00:27:51,495
but we do know that they're
touring the amusement parks.
319
00:27:51,539 --> 00:27:54,716
So keep your eyes open
for them in those areas.
320
00:27:54,760 --> 00:27:57,676
Alright. That's it for..
321
00:27:57,719 --> 00:27:58,764
...for now--
322
00:27:58,807 --> 00:28:00,330
Northbound! Northbound!
323
00:28:00,374 --> 00:28:03,551
I knew it. I knew it.
A dog. Harlan!
324
00:28:03,594 --> 00:28:05,335
He just got out, sarge.
It won't happen again.
325
00:28:05,379 --> 00:28:08,295
Just got away?
What's he doing here?
326
00:28:10,036 --> 00:28:13,300
Ah. I just got a call from
my friend Big Jim Telford.
327
00:28:13,343 --> 00:28:14,954
- Yeah.
328
00:28:14,997 --> 00:28:17,434
He came to work
right on time this morning.
329
00:28:17,478 --> 00:28:20,568
Then he went out for coffee
and never bothered to come back.
330
00:28:20,611 --> 00:28:24,311
Harlan. Harlan,
you get that dog out of here.
331
00:28:24,354 --> 00:28:25,878
Yes, sir. Yes, sir.
332
00:28:27,270 --> 00:28:28,489
Bless you, sarge.
333
00:28:34,756 --> 00:28:36,584
'I thought you were gonna give
that job a try.'
334
00:28:36,627 --> 00:28:38,064
Well, you thought wrong.
335
00:28:38,107 --> 00:28:39,805
You know what
you're throwing away?
336
00:28:39,848 --> 00:28:42,895
Look, I'm a driver,
not a mechanic.
337
00:28:42,938 --> 00:28:44,635
The hill's in my blood.
338
00:28:44,679 --> 00:28:47,073
And one day your blood's
gonna be all over that hill.
339
00:28:47,116 --> 00:28:49,292
Just like my brother's, huh?
340
00:28:49,336 --> 00:28:50,946
Just like your brother's.
341
00:28:50,990 --> 00:28:52,905
And who's fault was
that, Poncherello?
342
00:28:54,515 --> 00:28:55,995
Think about it.
343
00:28:56,038 --> 00:28:58,214
You think about
that last race
344
00:28:58,258 --> 00:29:00,956
when you knew
Lenny had you beat.
345
00:29:01,000 --> 00:29:03,698
Until he went off
Death's Door.
346
00:29:03,742 --> 00:29:06,135
You just think about that.
347
00:29:18,974 --> 00:29:21,063
You gonna eat that
or use it as a flare?
348
00:29:21,107 --> 00:29:23,718
Are you kidding? This is the
first thing I've had all day.
349
00:29:23,762 --> 00:29:26,547
I've got news for you, Bobby.
It could be your last.
350
00:29:26,590 --> 00:29:30,159
- No, thank you. I'm not hungry.
351
00:29:30,203 --> 00:29:33,119
Hey, Ponch. Don't let
that kid get to you.
352
00:29:33,162 --> 00:29:34,903
It's not worth it.
353
00:29:34,947 --> 00:29:38,037
It's not just the kid, Bobby.
It's what's up here.
354
00:29:38,080 --> 00:29:40,909
All the memories,
the questions.
355
00:29:40,953 --> 00:29:42,606
About what?
356
00:29:42,650 --> 00:29:45,044
Lenny going off
the hill that day.
357
00:29:46,349 --> 00:29:49,004
He lost control, Ponch.
358
00:29:49,048 --> 00:29:50,397
It's as simple as that.
359
00:29:50,440 --> 00:29:52,921
But the day you start
blaming yourself
360
00:29:52,965 --> 00:29:55,576
is the day they put you in a
little white room with nurses
361
00:29:55,619 --> 00:29:57,099
who look like they should be
playing linebacker
362
00:29:57,143 --> 00:29:58,187
for the raiders.
363
00:29:58,231 --> 00:30:00,581
Comprende, companero?
364
00:30:00,624 --> 00:30:02,365
Muy bien.
365
00:30:02,409 --> 00:30:05,499
Alright, lunch is over, boys.
366
00:30:05,542 --> 00:30:07,153
I haven't even
taken a bite yet.
367
00:30:07,196 --> 00:30:09,155
Looks like
I'm saving your life.
368
00:30:09,198 --> 00:30:10,809
We've located
the honeymooners.
369
00:30:10,852 --> 00:30:13,289
They're at the City Center
motel, Sunset and Hill.
370
00:30:13,333 --> 00:30:14,551
Alright.
371
00:30:18,991 --> 00:30:21,080
Hey, Bruce, how are you doing
with those reports I gave you?
372
00:30:21,123 --> 00:30:22,951
They're all filed, Ponch,
and I even updated the pin map.
373
00:30:22,995 --> 00:30:24,344
You're kidding.
374
00:30:24,387 --> 00:30:25,780
Remember that monthly
mileage report?
375
00:30:25,824 --> 00:30:27,608
- Mm-hmm.
- Well, I already made it out.
376
00:30:27,651 --> 00:30:29,131
Hey, the kid's fantastic.
377
00:30:29,175 --> 00:30:32,004
Yeah, I knew I should have
drowned him a long time ago.
378
00:30:32,047 --> 00:30:34,789
Well, you sure like doing
paperwork, don't ya?
379
00:30:34,833 --> 00:30:37,270
Well, Ponch, it gives me
a feeling of satisfaction.
380
00:30:37,313 --> 00:30:39,054
Well, that's too bad,
because we were gonna ask you
381
00:30:39,098 --> 00:30:41,143
to come along with us
to make an arrest.
382
00:30:41,187 --> 00:30:42,449
Just keep up
the good work, okay?
383
00:30:42,492 --> 00:30:44,755
Ponch, I hate paperwork.
384
00:30:44,799 --> 00:30:46,453
Now that's more like it.
Come on.
385
00:30:46,496 --> 00:30:47,802
Let me get my helmet!
386
00:31:18,877 --> 00:31:20,704
You stay here.
387
00:31:20,748 --> 00:31:22,968
Here
388
00:31:23,011 --> 00:31:25,448
'Keep your eyes open
and stay out of trouble.'
389
00:31:28,843 --> 00:31:30,323
- Billy Joe.
390
00:31:30,366 --> 00:31:32,934
How are we gonna explain
this brand new car
391
00:31:32,978 --> 00:31:35,371
to our folks back
in Prairieville?
392
00:31:35,415 --> 00:31:38,461
Well, we'll just tell 'em
we won it, Honey Jean.
393
00:31:38,505 --> 00:31:40,637
I mean, after all,
everyone knows that Hollywood's
394
00:31:40,681 --> 00:31:42,074
the land of dreams.
395
00:31:47,731 --> 00:31:48,994
I don't know, Billy Joe.
396
00:31:49,037 --> 00:31:50,473
I just got the feeling
397
00:31:50,517 --> 00:31:52,911
that Prairieville is never
gonna be the same to me.
398
00:31:56,697 --> 00:31:58,742
Uh, you may be right,
Honey Jean.
399
00:31:58,786 --> 00:32:02,659
But I sure wouldn't mind being
there right this very minute.
400
00:32:21,417 --> 00:32:23,115
I thought you told
the kid to stay out of trouble.
401
00:32:23,158 --> 00:32:25,595
He was never much
of a listener.
402
00:32:43,178 --> 00:32:46,181
LA 15 Mary 6 and 7 in pursuit
of a brown convertible.
403
00:32:46,225 --> 00:32:49,054
California license
1-Adam-Boy-Ida 125
404
00:32:49,097 --> 00:32:51,447
west on Venice between
Hughes and Clarington.
405
00:32:51,491 --> 00:32:53,928
'10-4 Mary 6 and 7.'
406
00:33:22,565 --> 00:33:25,046
Billy Joe, it looks
like we're in for another tour.
407
00:33:25,090 --> 00:33:26,439
Sure does, Honey Jean.
408
00:33:30,312 --> 00:33:33,011
Oh. Oh, look. Isn't that--
409
00:33:33,054 --> 00:33:35,056
'Well, it sure does
look like her.'
410
00:33:35,100 --> 00:33:36,884
Oh, I just love
all your movies.
411
00:33:36,927 --> 00:33:39,321
You better sit yourself
down, Honey Jean.
412
00:33:45,110 --> 00:33:49,723
Oh, my. The folks back home
are never gonna believe this.
413
00:33:49,766 --> 00:33:51,725
'I've a feeling they're gonna
read all about it.'
414
00:33:51,768 --> 00:33:53,596
Get out of the car.
Put your hands above your head.
415
00:33:53,640 --> 00:33:57,165
- Yes, sir.
- Put your hands on your head.
416
00:33:57,209 --> 00:33:59,559
Looks like
the honeymoon's over.
417
00:33:59,602 --> 00:34:01,082
Aw, now don't worry
418
00:34:01,126 --> 00:34:03,650
your pretty little head
about it, Honey Jean.
419
00:34:03,693 --> 00:34:05,043
There's always
the second one.
420
00:35:28,474 --> 00:35:30,911
Figured you'd be here.
421
00:35:30,954 --> 00:35:33,392
Just can't get it
off your mind, can you?
422
00:35:33,435 --> 00:35:36,221
That last race, Bobby.
423
00:35:36,264 --> 00:35:38,223
What if I did crowd Lenny
a little too close
424
00:35:38,266 --> 00:35:41,356
make him take
Death's Door too fast?
425
00:35:41,400 --> 00:35:43,880
It could have been my fault.
426
00:35:43,924 --> 00:35:45,099
It wasn't.
427
00:35:47,014 --> 00:35:48,146
Hey, Ponch.
428
00:35:50,496 --> 00:35:53,542
I hate to tell you this.
You're not perfect.
429
00:35:53,586 --> 00:35:56,371
You make mistakes
just like the rest of us.
430
00:35:56,415 --> 00:35:59,635
And you're not the easiest guy
to have as a training officer.
431
00:35:59,679 --> 00:36:02,725
'You can even
be boring at times.'
432
00:36:02,769 --> 00:36:06,381
But if it's one thing
you're not, it's stupid.
433
00:36:06,425 --> 00:36:07,730
And that's what it takes
to run a man off
434
00:36:07,774 --> 00:36:09,428
a hill just to win a race.
435
00:36:19,264 --> 00:36:21,701
I'd say he was
doing about 90.
436
00:36:21,744 --> 00:36:23,964
I'm gonna ride down there
and give him a ticket.
437
00:36:24,007 --> 00:36:26,401
Another ticket?
438
00:36:27,272 --> 00:36:29,187
Sure, man.
439
00:36:29,230 --> 00:36:31,624
But what good will it do?
440
00:36:40,198 --> 00:36:42,591
Ponch?
441
00:36:42,635 --> 00:36:44,593
Frank Poncherello?
442
00:36:58,259 --> 00:37:00,261
Elena!
443
00:37:00,305 --> 00:37:02,481
I thought it was you!
444
00:37:02,524 --> 00:37:04,787
What are you doing
in the old neighborhood?
445
00:37:04,831 --> 00:37:06,006
Don't tell me
you're moving back.
446
00:37:06,049 --> 00:37:07,225
No, no, no.
447
00:37:07,268 --> 00:37:08,313
I just thought
I'd see if Eddie Bendino
448
00:37:08,356 --> 00:37:09,705
was still around.
449
00:37:09,749 --> 00:37:11,141
Yeah. That grease monkey?
450
00:37:11,185 --> 00:37:13,013
Yeah, he's still here.
451
00:37:13,056 --> 00:37:16,059
I guess most of us
are still here.
452
00:37:16,103 --> 00:37:19,062
You look real pretty, Elena.
How you been?
453
00:37:19,106 --> 00:37:22,283
Fine. You heard
I got married?
454
00:37:22,327 --> 00:37:24,981
And guess what?
I have a little girl.
455
00:37:25,025 --> 00:37:28,550
- No.
- Yeah, she's almost four!
456
00:37:28,594 --> 00:37:31,074
What do you know?
457
00:37:31,118 --> 00:37:32,989
Ponch..
458
00:37:33,033 --> 00:37:35,340
You ever think
about the old days?
459
00:37:35,383 --> 00:37:39,039
You, me, Lenny?
460
00:37:39,082 --> 00:37:40,649
I do.
461
00:37:40,693 --> 00:37:42,695
We had some fun times,
didn't we?
462
00:37:42,738 --> 00:37:44,131
The best.
463
00:37:50,137 --> 00:37:52,400
I-I better get going.
464
00:37:52,444 --> 00:37:54,315
I gotta pick my little girl
up from my mother's.
465
00:37:57,579 --> 00:37:59,277
It was good
seeing you, Ponch.
466
00:38:04,673 --> 00:38:05,979
Really good.
467
00:38:12,681 --> 00:38:16,294
- Hey, hey, hey.
- Oh, yeah!
468
00:38:16,337 --> 00:38:19,122
Well, how's she look, huh?
469
00:38:19,166 --> 00:38:21,647
Just like the day
when I sold it to you.
470
00:38:21,690 --> 00:38:24,563
I haven't used her much myself
the last few years.
471
00:38:24,606 --> 00:38:26,826
My old lady ever saw me
anywhere near Mulholland
472
00:38:26,869 --> 00:38:29,742
she'd skin me alive.
473
00:38:29,785 --> 00:38:32,440
That's why I was a little
surprised when I heard you, uh..
474
00:38:32,484 --> 00:38:34,573
...planned on racing
the hill again.
475
00:38:34,616 --> 00:38:37,097
You heard
476
00:38:37,140 --> 00:38:38,881
Lenny's kid brother
Chris.
477
00:38:38,925 --> 00:38:40,318
Is that true?
478
00:38:42,972 --> 00:38:45,366
Listen, how long's it gonna take
you to get it ready?
479
00:38:45,410 --> 00:38:46,541
Seven, eight hours.
480
00:38:48,500 --> 00:38:50,676
Alright, uh, maybe I'll
come back later.
481
00:38:50,719 --> 00:38:52,939
Give you a hand, huh?
482
00:38:52,982 --> 00:38:56,246
Ponch, that kid's got a real
hate on for ya, you know that?
483
00:38:57,987 --> 00:38:59,032
Yeah, I know.
484
00:39:09,912 --> 00:39:12,393
Hey, Bruce.
485
00:39:12,437 --> 00:39:14,090
Congratulations on capturing
the honeymooners.
486
00:39:14,134 --> 00:39:15,222
- Thanks.
- Yeah.
487
00:39:15,265 --> 00:39:17,355
I heard that
was some job you did.
488
00:39:17,398 --> 00:39:20,096
Well, it's all in being at the
right place at the right time.
489
00:39:20,140 --> 00:39:22,055
That's why I stationed him
near the Alleyway.
490
00:39:22,098 --> 00:39:23,491
Oh, yeah. Good thinking, Ponch.
491
00:39:23,535 --> 00:39:25,275
And I told him to
keep his eyes open.
492
00:39:25,319 --> 00:39:26,581
No question about it.
493
00:39:26,625 --> 00:39:28,844
I couldn't have done it
without my partners.
494
00:39:28,888 --> 00:39:30,411
I doubt that very much
495
00:39:30,455 --> 00:39:33,066
but congratulations
anyway.
496
00:39:35,547 --> 00:39:39,289
I understand that you're a whiz
at neatness and organization.
497
00:39:39,333 --> 00:39:40,508
Thanks, sir.
498
00:39:40,552 --> 00:39:42,075
So I knew you'd want a crack
499
00:39:42,118 --> 00:39:44,120
at straightening up my desk.
500
00:39:44,164 --> 00:39:47,907
Now, you can start
any time you want.
501
00:39:47,950 --> 00:39:50,126
You know, when I was a cadet
502
00:39:50,170 --> 00:39:51,867
we used to have
a little saying..
503
00:39:51,911 --> 00:39:56,524
"The shortest distance between
overtime and vacation time
504
00:39:56,568 --> 00:39:58,787
is pleasing the sergeant."
505
00:40:28,948 --> 00:40:32,386
It's not gonna run
any smoother than that.
506
00:40:32,430 --> 00:40:34,823
Nothing runs
smoother than that.
507
00:41:01,676 --> 00:41:04,157
I knew it. You're gonna
race the kid, aren't you?
508
00:41:06,289 --> 00:41:08,944
You're crazy.
509
00:41:08,988 --> 00:41:11,643
You're always saying I'm the one
flying off without thinking.
510
00:41:11,686 --> 00:41:13,427
Well, what about you?
511
00:41:13,471 --> 00:41:15,995
Bobby, suppose you
knew two brothers.
512
00:41:16,038 --> 00:41:18,476
One was killed,
and he was your best friend.
513
00:41:18,519 --> 00:41:20,782
Wouldn't you do what you can
to try and save the other?
514
00:41:20,826 --> 00:41:23,568
It's wrong, Ponch,
and you know it's wrong.
515
00:41:23,611 --> 00:41:25,308
You call me hot dog.
516
00:41:25,352 --> 00:41:27,528
Well, you're a crazy,
hot-blooded Mexican tamale.
517
00:41:28,964 --> 00:41:31,401
I hate hot food.
518
00:41:52,161 --> 00:41:54,903
Well, well.
You made it.
519
00:41:54,947 --> 00:41:58,472
Seemed pretty sure
that I would.
520
00:41:58,516 --> 00:41:59,734
Well, you know how it is,
Poncherello.
521
00:41:59,778 --> 00:42:01,823
Once the hill gets
in your blood..
522
00:42:01,867 --> 00:42:04,652
I've gotten this hill
out of my blood a long time ago.
523
00:42:06,349 --> 00:42:08,351
Yeah, well, then,
why are you here?
524
00:42:08,395 --> 00:42:09,788
To make you a deal.
525
00:42:11,746 --> 00:42:13,182
Well, go on.
526
00:42:13,226 --> 00:42:14,923
I'll race you.
527
00:42:14,967 --> 00:42:17,404
You're the man to beat,
king of the hill.
528
00:42:17,447 --> 00:42:21,669
But if I win, then you
give up racing, call it quits.
529
00:42:21,713 --> 00:42:24,280
'
Sheesh.
530
00:42:24,324 --> 00:42:26,152
Poncherello, is that
all you think I wanna do?
531
00:42:26,195 --> 00:42:29,547
Beat you? I could do that
blindfolded in a low gear.
532
00:42:30,765 --> 00:42:32,854
Then what do you want?
533
00:42:32,898 --> 00:42:35,683
I wanna do to you exactly
what you did to my brother.
534
00:42:35,727 --> 00:42:37,816
'I'm gonna run you
off Death's Door.'
535
00:42:37,859 --> 00:42:41,167
- That's not what happened.
- Look, I was there, man!
536
00:42:41,210 --> 00:42:43,473
Lenny passed you, he was gonna
take the hill from you
537
00:42:43,517 --> 00:42:45,171
so you crowded him
until he went off.
538
00:42:45,214 --> 00:42:47,434
- That's not the truth.
- I saw it with my own eyes!
539
00:42:47,477 --> 00:42:49,044
You saw what you
wanted to see.
540
00:42:49,088 --> 00:42:50,742
Lenny was out to prove
he could take Death's Door
541
00:42:50,785 --> 00:42:53,135
faster than any man alive.
542
00:42:53,179 --> 00:42:54,746
And he lost.
543
00:42:54,789 --> 00:42:56,443
'It's about time
you faced the truth.'
544
00:42:56,486 --> 00:42:59,359
Hey, there is only
one truth, Poncherello.
545
00:42:59,402 --> 00:43:01,187
You pushed him off,
and that's exactly
546
00:43:01,230 --> 00:43:03,319
what I'm gonna do to you.
547
00:43:03,363 --> 00:43:05,539
And you think by doing it
that you'll get rid of
548
00:43:05,583 --> 00:43:07,976
that hatred that's
eating you up?
549
00:43:09,891 --> 00:43:11,153
Yes, I do.
550
00:43:13,155 --> 00:43:16,637
Alright.
Shoot your best shot.
551
00:43:16,681 --> 00:43:18,073
You got it.
552
00:43:33,785 --> 00:43:35,134
Say when.
553
00:43:36,396 --> 00:43:37,571
Go for it!
554
00:45:09,489 --> 00:45:10,664
You alright?
555
00:45:12,100 --> 00:45:13,449
I'm okay.
556
00:45:21,893 --> 00:45:23,764
- Ponch, I--
557
00:45:23,808 --> 00:45:26,636
No, wait.
558
00:45:26,680 --> 00:45:28,682
You said it was time
I faced the truth.
559
00:45:31,163 --> 00:45:33,600
The truth is,
you just saved my life.
560
00:45:35,907 --> 00:45:37,822
And I wanna thank you for it.
561
00:45:39,345 --> 00:45:40,607
Alright.
562
00:45:45,699 --> 00:45:47,832
There's another truth,
too, Ponch.
563
00:45:51,444 --> 00:45:56,188
I know you didn't have anything
to do with Lenny's death.
564
00:45:56,231 --> 00:45:59,060
I guess I, I just wanted
somebody to blame it on.
565
00:46:01,628 --> 00:46:04,674
I'm so sorry, Ponch.
566
00:46:04,718 --> 00:46:05,850
It's okay.
567
00:46:09,984 --> 00:46:11,986
Ponch, I just
talked to Big Jim.
568
00:46:12,030 --> 00:46:13,814
He's willing to give
Chris another chance
569
00:46:13,858 --> 00:46:15,598
if he shows up
to work tomorrow morning at 9.
570
00:46:15,642 --> 00:46:17,165
Yeah, well, he'll be there.
571
00:46:17,209 --> 00:46:19,298
Nelson, Poncherello,
I wanna see you in my office
572
00:46:19,341 --> 00:46:20,603
in a half an hour.
573
00:46:23,693 --> 00:46:25,043
Ah...achoo!
574
00:46:27,697 --> 00:46:29,612
Harlan, I thought I told you
to get rid of that mutt!
575
00:46:29,656 --> 00:46:31,092
'Outlaw! Come on, Outlaw!'
576
00:46:34,269 --> 00:46:35,314
Good boy.
577
00:46:40,406 --> 00:46:41,799
Ah...achoo!
578
00:46:43,931 --> 00:46:46,281
- Outlaw's master.
579
00:46:46,325 --> 00:46:48,588
Her parents are waiting
at the front desk.
580
00:46:48,631 --> 00:46:51,286
- Northbound's real name.
581
00:46:51,330 --> 00:46:54,202
He jumped out of the car, and
they've been calling all over.
582
00:46:54,246 --> 00:46:57,727
Time to take
Outlaw home, Tammy.
583
00:46:57,771 --> 00:47:01,644
Goodbye, and thanks for taking
such good care of him.
584
00:47:01,688 --> 00:47:02,732
Let's go, honey.
585
00:47:06,127 --> 00:47:10,262
Ah...sorry, Harlan.
586
00:47:10,305 --> 00:47:12,090
Sorry for what?
587
00:47:12,133 --> 00:47:14,832
You think I enjoyed
having that mutt here?
588
00:47:14,875 --> 00:47:17,182
Getting under my feet,
messing everything up?
589
00:47:17,225 --> 00:47:19,358
Oh, no. Good riddance.
590
00:47:19,401 --> 00:47:22,404
Why do you have
tears in your eyes?
591
00:47:22,448 --> 00:47:26,104
Why? 'Cause I caught
sergeant Getraer's allergy.
592
00:47:28,933 --> 00:47:31,109
Oh..
593
00:47:35,548 --> 00:47:37,463
Hey, Bruce.
Where'd you get the dog?
594
00:47:37,506 --> 00:47:39,204
I found him
on the freeway
595
00:47:39,247 --> 00:47:40,205
heading south.
596
00:47:41,467 --> 00:47:42,685
Southbound!
597
00:47:42,735 --> 00:47:47,285
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.