All language subtitles for Better.Things.S03E06.What.Is.Jeopardy.WEBRip.x264-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:06,520 Mam�. 2 00:00:06,771 --> 00:00:09,800 Un t�o se cort� el pene porque se le atasc� en un bote. 3 00:00:09,857 --> 00:00:12,280 - No me cuentes eso. - Ten�a 50 a�os. 4 00:00:13,027 --> 00:00:14,720 - �Por qu�? - Mam�. 5 00:00:15,988 --> 00:00:18,991 - Venga ya. - Bueno, �y muri�? 6 00:00:19,659 --> 00:00:21,000 No lo s�. 7 00:00:22,662 --> 00:00:26,499 �Recuerdas que te dije que Paisley sal�a con un t�o de unos 70 a�os? 8 00:00:26,999 --> 00:00:29,836 - �S�? - Pues, no tendr� sexo con ella... 9 00:00:29,961 --> 00:00:31,600 �Gracias a Dios! 10 00:00:32,630 --> 00:00:34,800 Mam�, no me has dejado acabar. 11 00:00:36,384 --> 00:00:40,471 �No tendr� sexo con ella hasta que cumpla los 21? 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,400 Pregunt� ella esperanzada y con voz muy aguda. 13 00:00:43,474 --> 00:00:48,479 No, no tendr� sexo con ella hasta que no se depile de arriba abajo. 14 00:00:48,604 --> 00:00:51,607 Max. �Te importa? Duke est� sentada ah� mismo. 15 00:00:52,150 --> 00:00:54,440 �Y qu�? Yo puedo saberlo. No pasa nada. 16 00:00:54,485 --> 00:00:56,195 Allo. C'est moi. 17 00:01:32,106 --> 00:01:34,320 - �Qu� es Schwartz? - �Schwartz! 18 00:01:34,567 --> 00:01:35,760 Dios. 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,000 - �Qu� es "Padre, perd�nalos"? - �"Padre, perd�nalos"! 20 00:01:55,796 --> 00:01:58,000 - �Qui�n es Nabucodonosor? - �Nabucodonosor! 21 00:01:58,049 --> 00:02:00,080 Muy bien. Ganamos las dos. 22 00:02:00,301 --> 00:02:03,679 No has ganado porque no lo dijiste en forma de pregunta. 23 00:02:10,937 --> 00:02:12,120 Gracias. 24 00:02:12,188 --> 00:02:14,941 - De nada. �Est� rico? - S�. 25 00:02:15,441 --> 00:02:18,120 Unos chicos me pidieron que hiciese una sesi�n de fotos... 26 00:02:18,194 --> 00:02:21,280 para su grupo de desintoxicaci�n o no s� qu� parida. 27 00:02:21,697 --> 00:02:23,800 Y me pidieron que invitase a mis amigas. 28 00:02:23,866 --> 00:02:27,829 Y resulta que solo intentaban que les sacase fotos desnudas. 29 00:02:28,621 --> 00:02:31,120 Y creyeron que, como las hac�a yo, no pasar�a nada. 30 00:02:31,165 --> 00:02:33,793 - �Qu� co�o? - Est�pidos. 31 00:02:33,918 --> 00:02:36,128 Bueno, los chicos son chicos. 32 00:02:36,254 --> 00:02:40,341 Saben aprovecharse para mirar los pechos de las j�venes. 33 00:02:40,466 --> 00:02:42,080 Es tan infantil. 34 00:02:43,636 --> 00:02:45,720 �Por qu� dejaste a mi padre? 35 00:02:48,015 --> 00:02:49,960 - �Qu�? - Frankie, c�llate. 36 00:02:50,017 --> 00:02:53,146 �No! �Por qu� le dejaste? 37 00:02:57,608 --> 00:03:00,000 Frankie, eso fue hace mucho tiempo. 38 00:03:00,153 --> 00:03:03,489 Pero nunca nos lo dijiste. T� nunca nos lo dijiste. 39 00:03:03,948 --> 00:03:07,910 Soltaste esa chorrada de discurso y luego nos fuimos todas al cine. 40 00:03:08,536 --> 00:03:10,760 Pero nunca nos dijiste por qu�. 41 00:03:13,040 --> 00:03:16,002 Es cierto, mam�. No nos lo has dicho. 42 00:03:23,551 --> 00:03:27,054 �Te dijo algo tu padre cuando le viste el martes? 43 00:03:27,388 --> 00:03:30,141 No se trata de lo que mi padre me haya dicho. 44 00:03:30,266 --> 00:03:32,720 Se trata de lo que t� no me has dicho. 45 00:03:35,563 --> 00:03:37,680 �Por qu� dejaste a mi padre? 46 00:03:45,448 --> 00:03:49,076 Perdonad. He soltado una pestecilla. 47 00:03:54,707 --> 00:03:55,880 �Abu! 48 00:03:56,834 --> 00:03:58,878 Vale. Qu� asco. 49 00:03:59,962 --> 00:04:01,360 Lo siento. 50 00:04:12,475 --> 00:04:15,228 - Gracias, mam�. - Un placer. 51 00:04:26,280 --> 00:04:27,480 Vale. 52 00:04:29,700 --> 00:04:31,035 S�. 53 00:04:32,245 --> 00:04:34,280 No, no estoy bien, pero... 54 00:04:34,622 --> 00:04:35,840 Adi�s. 55 00:04:37,458 --> 00:04:39,640 No s� qu� quieres que te diga. 56 00:04:44,882 --> 00:04:48,010 �Soy la gorda m�s gordinflona! 57 00:04:48,136 --> 00:04:52,140 �Soy la fatty fatty bomba! 58 00:04:55,977 --> 00:05:00,523 - Hola. �Qu� tal? �C�mo te va? - Estoy bien. 59 00:05:03,651 --> 00:05:06,070 �Qu� ocurre? �Por qu� "t� llorar"? 60 00:05:08,656 --> 00:05:10,741 No importa. Es que... 61 00:05:15,079 --> 00:05:16,640 �Qu� haces hoy? 62 00:05:18,958 --> 00:05:21,169 Pues tengo terapia. 63 00:05:22,003 --> 00:05:24,088 S�, eso es. 64 00:05:24,630 --> 00:05:28,801 Tengo terapia mental recetada por el m�dico. 65 00:05:30,511 --> 00:05:32,480 Bien, mam�. La necesitas. 66 00:05:32,597 --> 00:05:34,320 Much�simas gracias. 67 00:05:35,516 --> 00:05:37,440 �Qu� vas a hacer t� hoy? 68 00:05:38,060 --> 00:05:40,313 No lo s�. 69 00:05:40,855 --> 00:05:44,120 Iba a ver un concierto esta noche. A fotografiar un grupo. 70 00:05:44,692 --> 00:05:45,880 Mola. 71 00:05:48,488 --> 00:05:50,640 - �Me prestas tus botas? - No. 72 00:05:50,948 --> 00:05:52,880 - Ni hablar. No te las dejo. - Mam�. 73 00:05:52,950 --> 00:05:54,960 Mam�, solo se van a quedar en tu armario. 74 00:05:55,036 --> 00:05:58,414 - Por favor. �Me prestas tus botas? - No te las dejo, cielo. 75 00:06:04,921 --> 00:06:06,520 �Qu� te ocurre? 76 00:06:09,592 --> 00:06:11,880 Mi novio acaba de romper conmigo. 77 00:06:16,140 --> 00:06:17,360 �Cu�l? 78 00:06:18,810 --> 00:06:20,480 Las negras con las rosas. 79 00:06:20,520 --> 00:06:22,440 Me refer�a a qu� novio. 80 00:06:25,650 --> 00:06:27,960 Vale, ha sido muy gracioso, mam�. 81 00:06:28,528 --> 00:06:31,320 Y ahora vuelvo a sentirme fatal conmigo misma. 82 00:06:36,828 --> 00:06:38,040 Venga. 83 00:06:39,205 --> 00:06:40,440 Venga. 84 00:06:55,513 --> 00:06:56,960 Date la vuelta. 85 00:06:57,014 --> 00:06:59,000 Date la vuelta. Date la vuelta. 86 00:06:59,058 --> 00:07:00,920 - Date la vuelta. - �Por qu� tienes eso? 87 00:07:00,977 --> 00:07:04,360 Es superfriki que guardes tus putas botas en una caja fuerte. 88 00:07:07,066 --> 00:07:09,560 - �Me prestas esas? �Me dejas esas? - �No! 89 00:07:09,610 --> 00:07:14,407 No, no. Ni hablar, no puedes. No, cielo. �Sabes porqu�? 90 00:07:14,699 --> 00:07:18,911 Mi abuela me dej� un brazalete de oro. Ten�a un libro antiguo. 91 00:07:19,245 --> 00:07:22,790 Y un anillo de rub�. �Y sabes qu�? Ya no los tengo. 92 00:07:22,999 --> 00:07:25,440 Ya no los tengo. Vosotras cog�is las cosas. 93 00:07:25,501 --> 00:07:28,546 Os llev�is las cosas. As� que... 94 00:07:29,839 --> 00:07:34,594 Adelante. Coge estas botas. No voy a volver a verlas,... 95 00:07:35,219 --> 00:07:40,558 pero conservar� estas botas y mi caja fuerte. 96 00:07:43,394 --> 00:07:44,729 De nada. 97 00:07:46,481 --> 00:07:48,858 �Podemos salir? �Ir a por tacos? 98 00:07:49,150 --> 00:07:51,440 �No has o�do lo que cantaba antes? 99 00:07:51,652 --> 00:07:54,906 Yo soy la gordinflona fatty fatty bomba. 100 00:07:55,490 --> 00:07:57,325 Pues claro. S�. 101 00:07:57,450 --> 00:07:59,040 - Vale. - Tacos. 102 00:08:09,126 --> 00:08:11,962 �En serio? Podr�a pasar por encima... 103 00:08:14,923 --> 00:08:16,120 Vale. 104 00:08:28,228 --> 00:08:31,080 Bueno, esa clase de estr�s en casa es muy corriente. 105 00:08:31,148 --> 00:08:33,400 �En serio? �Y esto es corriente? 106 00:08:33,650 --> 00:08:37,321 Uber, Uber, Uber, Uber, Uber, Uber,... 107 00:08:37,446 --> 00:08:39,400 Uber, Uber, Uber, Lyft,... 108 00:08:39,448 --> 00:08:44,119 Lyft, Postmates, Venmo, Spotify, InstaFollow, Lyft,... 109 00:08:44,244 --> 00:08:47,581 Uber, Uber, Uber, Uber, Uber, Lyft,... 110 00:08:47,706 --> 00:08:50,125 Postmates, Postmates, Editing Money. 111 00:08:50,334 --> 00:08:53,545 No s� por qu� me pone tan furiosa. 112 00:08:55,172 --> 00:08:58,760 S� que tienen que ir a sitios y yo no puedo estar en todas partes. 113 00:08:58,926 --> 00:09:01,345 Es que... Yo... 114 00:09:02,304 --> 00:09:08,185 Cuando lo veo en esta enorme pila de mierda de pasta,... 115 00:09:08,477 --> 00:09:10,520 necesito que alguien opine. 116 00:09:10,604 --> 00:09:14,274 No s�, �es algo normal? �Es esto lo que hace la gente? 117 00:09:14,399 --> 00:09:17,611 - �O estoy cag�ndola del todo? - S�. 118 00:09:18,779 --> 00:09:22,449 "No hay extra�os aqu�, solo amigos que no conocemos a�n". 119 00:09:51,770 --> 00:09:54,160 Supongo que ha pasado mucho tiempo. 120 00:10:06,910 --> 00:10:09,746 S�, �lo ves? Sab�a que no era f�cil de olvidar. 121 00:10:12,875 --> 00:10:15,160 �Te he dejado un pel�n alucinada? 122 00:10:16,253 --> 00:10:18,505 Un pel�n. S�. 123 00:10:20,090 --> 00:10:21,280 Hola. 124 00:10:32,603 --> 00:10:36,356 - El peque�o Deezy Miller. - Ahora el Dr. Peque�o Deezy Miller. 125 00:10:36,857 --> 00:10:39,360 Pero aceptar� "David" de mi vieja compi. 126 00:10:39,401 --> 00:10:40,694 Vale. 127 00:10:42,738 --> 00:10:46,158 - �No �ramos compis? - No lo s�. 128 00:10:46,491 --> 00:10:49,119 �Llamas as� a todas con las que fuiste... 129 00:10:49,244 --> 00:10:51,200 detr�s de la enfermer�a? 130 00:10:51,413 --> 00:10:54,200 T� eres todas las chicas con las que fui all�. 131 00:11:05,219 --> 00:11:07,160 Yo era del equipo rojo. �De los 60? 132 00:11:07,221 --> 00:11:11,016 Dios, es cierto. S�, y llevaste esa camiseta de Led Zeppelin... 133 00:11:11,141 --> 00:11:14,000 con las mangas cortadas durante toda esa semana. 134 00:11:14,311 --> 00:11:16,560 Eras tan mona. Dios, me matabas. 135 00:11:20,484 --> 00:11:21,920 Entonces... 136 00:11:23,445 --> 00:11:25,400 �A�n tienes la camiseta? 137 00:11:30,744 --> 00:11:31,880 �S�! 138 00:11:41,421 --> 00:11:43,000 �Qu� ha pasado? 139 00:11:43,674 --> 00:11:46,400 Ha pasado que has vuelto a jugar en la calle. 140 00:11:46,718 --> 00:11:49,304 No, yo no... Yo... 141 00:11:50,180 --> 00:11:52,432 Si tu madre se entera de que has jugado en la calle,... 142 00:11:52,474 --> 00:11:54,480 te meter�s en un buen l�o. 143 00:11:55,602 --> 00:11:57,080 No me encuentro bien. 144 00:11:57,145 --> 00:12:00,399 Est� bien. Vamos. Est�s bien. Solo un poco asustada. 145 00:12:01,233 --> 00:12:02,800 �Cu�ntos dedos? 146 00:12:04,236 --> 00:12:06,040 - Tres. - Buena chica. 147 00:12:06,238 --> 00:12:09,160 Est� bien. Necesitas echarte un poco, eso es todo. 148 00:12:09,449 --> 00:12:14,121 Ahora, vuelve a casa y l�mpiate, antes de que te pille tu madre. 149 00:12:14,580 --> 00:12:17,666 - Vale. Espera, �y mi monopat�n? - Vamos. 150 00:12:41,237 --> 00:12:43,520 Creo que habr�a que hablar de ti. 151 00:12:44,073 --> 00:12:48,912 S�. O, no s�, podr�as recetarme directamente los medicamentos. 152 00:12:49,120 --> 00:12:52,200 El Dr. Babu me avis� de que intentar�as extorsionarme. 153 00:12:52,540 --> 00:12:55,960 Pero hasta ahora, solo s� que o alguien te rob� la tarjeta,... 154 00:12:56,044 --> 00:12:58,421 o tienes a un adolescente en casa. 155 00:12:58,838 --> 00:13:00,757 Dos. Y una m�s joven. 156 00:13:01,090 --> 00:13:04,160 �Y crees que contribuyen a tus problemas para dormir? 157 00:13:04,969 --> 00:13:08,139 No. No. Ya no me mantienen despierta. 158 00:13:08,431 --> 00:13:11,200 Ni siquiera me duermo, pierdo el conocimiento. 159 00:13:12,101 --> 00:13:13,480 Est� bien. 160 00:13:24,489 --> 00:13:25,880 No paro... 161 00:13:26,282 --> 00:13:32,330 No paro de so�ar con que mi ex busca tener sexo conmigo,... 162 00:13:32,747 --> 00:13:37,085 y pasa muy a menudo, o sea cada pu�etera noche. 163 00:13:38,086 --> 00:13:40,120 �Cu�nto hace del divorcio? 164 00:13:40,171 --> 00:13:42,882 Fue hace tropecientos a�os. 165 00:13:43,341 --> 00:13:45,560 �Y fue una separaci�n amistosa? 166 00:13:47,554 --> 00:13:50,098 No quiero... No... 167 00:13:50,932 --> 00:13:53,560 Bueno, no hace falta hablar de ello ahora. 168 00:13:53,601 --> 00:13:57,397 Pero te dir� que incluso despu�s de una relaci�n pol�mica,... 169 00:13:57,522 --> 00:13:59,280 pueden quedar sentimientos residuales... 170 00:13:59,357 --> 00:14:01,200 - No, no. - que tienen que tratarse. 171 00:14:01,276 --> 00:14:03,640 - Si no, pueden seguir pudri�ndose,... - No, no. 172 00:14:03,695 --> 00:14:08,116 - bajo la superficie. - Error. Eso es una estupidez. 173 00:14:10,410 --> 00:14:14,164 Si tu exmarido estuviese aqu� ahora mismo, �qu� le dir�as? 174 00:14:15,456 --> 00:14:18,600 �Por qu� no te has ahogado en un charco de diarrea a�n? 175 00:14:28,678 --> 00:14:30,040 Hola, Sam. 176 00:14:32,765 --> 00:14:36,686 - Hola. - S� m�s r�gido. M�s r�gido y torpe. 177 00:14:37,353 --> 00:14:40,320 - Aunque encantador. - �M�s r�gido y torpe que eso? 178 00:14:43,193 --> 00:14:44,560 Hola, Sam. 179 00:14:45,487 --> 00:14:46,840 S�, hola. 180 00:14:48,239 --> 00:14:50,992 �Qu� ha pasado? �Por qu� me has llamado? 181 00:14:51,993 --> 00:14:56,122 Porque he tenido sue�os y me est�n incomodando mucho. 182 00:14:56,664 --> 00:14:58,600 �Qu� pasa en los sue�os? 183 00:14:59,876 --> 00:15:01,440 No quiero hablar de ello. 184 00:15:01,503 --> 00:15:04,720 Pues tal vez sea mejor que hables. A ver, me has llamado. 185 00:15:05,048 --> 00:15:09,469 He estado so�ando que follamos. Tipo sue�os sexuales. 186 00:15:11,262 --> 00:15:12,440 Vaya. 187 00:15:14,516 --> 00:15:16,200 Esto me hace sentir muy, muy, muy... 188 00:15:16,267 --> 00:15:18,186 muy, muy inc�moda. 189 00:15:21,397 --> 00:15:22,800 No me atraes. 190 00:15:22,857 --> 00:15:24,567 Ni t� a m�. 191 00:15:26,194 --> 00:15:31,783 Pero, �recuerdas esa cosa que sol�amos hacer? 192 00:15:32,909 --> 00:15:36,579 Joder. S�, pues claro. Me acuerdo, s�. 193 00:15:36,704 --> 00:15:38,832 - �En serio? - Me acuerdo. 194 00:15:39,791 --> 00:15:41,680 No creo que sea una buena idea... 195 00:15:41,751 --> 00:15:43,586 - hacer eso. - Ni yo. 196 00:15:44,295 --> 00:15:46,280 Pero, para que conste,... 197 00:15:47,382 --> 00:15:49,240 lo har� si t� quieres. 198 00:15:54,848 --> 00:15:56,600 Ya no tengo ese conjunto. 199 00:15:56,641 --> 00:15:58,360 �Tienes las botas? 200 00:15:59,519 --> 00:16:01,280 S�, tengo las botas. 201 00:16:01,521 --> 00:16:03,800 - �Tienes la lencer�a? - C�llate. 202 00:16:06,025 --> 00:16:07,120 S�. 203 00:16:09,863 --> 00:16:11,480 Estoy empalmado. 204 00:16:12,532 --> 00:16:16,120 - Y yo tengo ganas de potar. - Siempre te pon�as as� antes de eso. 205 00:16:16,619 --> 00:16:19,581 Esto est� fatal. S� que est� fatal. 206 00:16:19,789 --> 00:16:23,000 Y tambi�n estoy un poco ofendido. Estoy resentido contigo... 207 00:16:23,042 --> 00:16:26,546 por llevarnos a este momento, porque t� ejerces el control. 208 00:16:26,921 --> 00:16:30,175 - No es justo, Sam. - Me da igual, cuelga cuando quieras. 209 00:16:30,675 --> 00:16:32,120 Volver� a mi hotel. 210 00:16:32,177 --> 00:16:35,763 Si quieres, puedes ir a casa a por las botas y la lencer�a. 211 00:16:35,930 --> 00:16:38,000 Mi vuelo sale ma�ana a las siete. 212 00:16:38,057 --> 00:16:41,853 No s� c�mo me sentir�, ni lo que har� cuando llegues... 213 00:17:18,264 --> 00:17:21,059 Acaba de atropellarme un coche. 214 00:17:23,978 --> 00:17:26,160 �Era ese el ruido que he o�do? 215 00:17:27,065 --> 00:17:28,760 Tengo un problema. 216 00:17:31,569 --> 00:17:33,000 Es posible. 217 00:17:38,409 --> 00:17:40,840 Y no puedo dec�rselo a mam�, pero... 218 00:17:42,664 --> 00:17:44,520 creo que estoy herida. 219 00:17:45,291 --> 00:17:46,480 �Qu�? 220 00:17:50,088 --> 00:17:52,440 - �Te has golpeado la cabeza? - No. 221 00:17:53,550 --> 00:17:56,135 �Pero te duele? �Est�s sangrando? 222 00:17:57,512 --> 00:17:58,760 �D�nde? 223 00:18:00,807 --> 00:18:03,184 Yo no veo sangre. �Duke? 224 00:18:05,061 --> 00:18:06,680 Puede que sea... 225 00:18:07,772 --> 00:18:09,320 en otra parte. 226 00:18:10,859 --> 00:18:13,240 �En otra parte? �A qu� te refieres? 227 00:18:27,417 --> 00:18:31,004 Vale. No, oye. Tranquila, no pasa nada. 228 00:18:31,963 --> 00:18:35,640 �Por qu� no...? Iremos arriba, �vale? Tengo algo que necesitas. �S�? 229 00:18:53,151 --> 00:18:54,920 Quiero llamar a Max. 230 00:19:27,016 --> 00:19:28,640 Ap�rquelo cerca. 231 00:19:44,867 --> 00:19:46,280 Hola, mam�. 232 00:19:47,619 --> 00:19:49,840 No te quedes ah� pasmado. Pasa. 233 00:20:00,799 --> 00:20:02,320 �Va todo bien? 234 00:20:09,767 --> 00:20:11,920 Me pediste que viniese, Phil. 235 00:20:27,201 --> 00:20:30,496 Las llaves del coche. He decidido que ya es hora. 236 00:20:30,913 --> 00:20:33,240 Y no quiero hablar de ello. Jam�s. 237 00:20:33,791 --> 00:20:35,640 - �Has entendido? - S�. 238 00:20:36,335 --> 00:20:38,337 Aunque tengo condiciones. 239 00:20:40,339 --> 00:20:44,510 Quiero Uber ilimitado y una tarjeta negra de American Express. 240 00:20:46,679 --> 00:20:48,520 �Alguna cosa m�s o...? 241 00:20:48,806 --> 00:20:50,000 �Qu�? 242 00:20:50,724 --> 00:20:53,000 - No. �A qu� te refieres? - Yo... 243 00:20:53,686 --> 00:20:54,880 Nada. 244 00:20:55,270 --> 00:20:59,817 - �Aceptas los t�rminos, entonces? - No podemos pedir una tarjeta. 245 00:21:00,192 --> 00:21:01,880 Los Uber entonces. 246 00:21:02,611 --> 00:21:04,280 Y quiero el servicio... 247 00:21:04,321 --> 00:21:07,783 que te trae palomitas de sabor diferente cada mes. 248 00:21:11,996 --> 00:21:13,360 Lo mirar�. 249 00:21:14,331 --> 00:21:17,167 - Bien. - De acuerdo, est� bien. 250 00:21:17,668 --> 00:21:20,546 - Estoy preparando la cena. - Eres muy amable... 251 00:21:20,671 --> 00:21:22,200 Deber�as irte. 252 00:21:39,087 --> 00:21:40,280 Otro. 253 00:25:54,717 --> 00:25:55,920 �T�as! 254 00:25:57,470 --> 00:25:59,055 �Alguien! 255 00:26:00,014 --> 00:26:02,100 �Necesito un tamp�n! 256 00:26:06,688 --> 00:26:08,648 Le di el �ltimo a Duke. 257 00:26:10,483 --> 00:26:11,901 �Qu�? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 19474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.