All language subtitles for Belfer.S01E10.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,481 --> 00:00:11,881 You will testify that Walewska was killed by Kus. 2 00:00:13,281 --> 00:00:15,921 Well, you can be sure that they buried them so deep, we'll never find them. 3 00:00:16,041 --> 00:00:18,681 The only number saved on it is mine. 4 00:00:19,441 --> 00:00:22,681 Do you remember that holiday centre near Wyplow? 5 00:00:22,801 --> 00:00:24,241 Forest Paradise. 6 00:00:24,361 --> 00:00:26,081 Let's take a ride. 7 00:00:27,961 --> 00:00:29,921 - Who hit her? - Shrek did. I just tied her up. 8 00:00:30,041 --> 00:00:31,641 Don't fucking lie, Kijana. You beat her up! 9 00:00:33,481 --> 00:00:34,881 What have you done? 10 00:00:35,001 --> 00:00:37,361 Finished off the two bastards that killed the girl. 11 00:00:37,481 --> 00:00:40,521 Who else was by that campfire? Who? 12 00:00:40,641 --> 00:00:42,121 Someone cut her hair. 13 00:00:42,241 --> 00:00:45,721 Do you think this is what drunken chavs do for kicks? 14 00:00:45,841 --> 00:00:47,601 Kuba has brought us here. 15 00:00:47,721 --> 00:00:51,121 He was shouting: "We were just having a laugh". 16 00:00:56,801 --> 00:00:59,081 But I want you to be scared like my boys were scared of Kus. 17 00:01:12,241 --> 00:01:13,721 Adrian! Oh, my God! 18 00:01:14,361 --> 00:01:15,721 Get her out of here. 19 00:01:15,841 --> 00:01:17,721 You're quite the marksman. 20 00:01:20,721 --> 00:01:22,321 Are you out of your mind? 21 00:01:22,441 --> 00:01:24,161 You won't fucking tell me what to do anymore! 22 00:01:27,641 --> 00:01:33,281 "...but all in all, everyone knew that we were just having a laugh. 23 00:01:34,681 --> 00:01:36,801 "We were just having a laugh." 24 00:01:41,561 --> 00:01:44,281 "We were just having a laugh. 25 00:01:47,361 --> 00:01:49,481 "Happy now?" 26 00:01:53,481 --> 00:01:56,201 You really did miss your calling. 27 00:01:56,321 --> 00:01:58,041 This is a very strong clue. 28 00:01:59,161 --> 00:02:02,481 Now all we need is an equally strong piece of evidence. 29 00:02:03,041 --> 00:02:05,401 Did you search Jasiek's and Julka's things 30 00:02:05,521 --> 00:02:08,921 at Molenda's house in October? 31 00:02:09,521 --> 00:02:12,001 Even if we did, it was very superficial. 32 00:02:12,481 --> 00:02:15,361 Their father was the target. He was the suspect. 33 00:02:15,481 --> 00:02:17,681 Julka must have felt exposed. 34 00:02:19,321 --> 00:02:21,641 No, I was standing with my back to them. 35 00:02:22,441 --> 00:02:24,121 How could she have known she was being filmed? 36 00:02:24,241 --> 00:02:26,401 But she looks as though she's been caught. 37 00:02:26,521 --> 00:02:28,561 Maybe she managed to cover her tracks. 38 00:02:28,681 --> 00:02:32,601 Teenagers never cover their tracks completely. 39 00:02:32,721 --> 00:02:35,161 Like father, like daughter. 40 00:02:36,881 --> 00:02:39,041 There's no underestimating her. 41 00:04:03,081 --> 00:04:07,401 Following a detailed legal analysis of the aforementioned documents, 42 00:04:07,521 --> 00:04:11,761 we have noticed several critical errors in the documentation, 43 00:04:11,881 --> 00:04:16,801 which raises questions about the legal status 44 00:04:16,921 --> 00:04:19,521 of all the land included in the agreement. 45 00:04:20,361 --> 00:04:25,121 Therefore, as of today, we are suspending negotiations, 46 00:04:25,241 --> 00:04:27,281 and we will not sign the agreement 47 00:04:27,401 --> 00:04:31,721 concerning the trading of land in the municipality of Dobrowice. 48 00:04:32,721 --> 00:04:37,521 Our decision is final and non-negotiable. 49 00:04:58,601 --> 00:05:00,481 Bloody Swedes. 50 00:05:06,161 --> 00:05:08,761 - Oh, no. This is a disaster. - What is? 51 00:05:08,881 --> 00:05:11,281 Whenever I make it to the citadel, this idiot with an axe 52 00:05:11,401 --> 00:05:13,161 kills me every time I'm near the exit. 53 00:05:13,281 --> 00:05:15,121 You mean, you can't get past that level? 54 00:05:15,241 --> 00:05:17,361 Idiot. Give it to me. 55 00:05:25,041 --> 00:05:26,281 Well? 56 00:05:26,401 --> 00:05:28,601 It's all good. 57 00:05:28,721 --> 00:05:30,681 They're hoovering it up. 58 00:05:30,801 --> 00:05:33,241 They won't go partying without it. 59 00:05:40,801 --> 00:05:42,681 Is it all there? 60 00:05:47,161 --> 00:05:48,401 I trust you. 61 00:05:48,521 --> 00:05:50,441 Yeah, take that, bastard! 62 00:05:50,561 --> 00:05:52,481 Shut up, Jogi. 63 00:05:55,561 --> 00:05:57,801 Hey, is that Zawadzki? 64 00:05:59,241 --> 00:06:00,761 Yeah, and he's with Mirska. 65 00:06:01,361 --> 00:06:02,801 Clever bastard... 66 00:06:08,921 --> 00:06:10,481 I'll show him. 67 00:06:11,681 --> 00:06:14,081 He doesn't know how much I'm going to fuck him up. 68 00:06:14,201 --> 00:06:15,481 What has he done to you? 69 00:06:15,601 --> 00:06:17,721 Failed you on a test or something? 70 00:06:19,321 --> 00:06:21,521 He's been poking his nose into my family's affairs... 71 00:06:22,121 --> 00:06:23,921 ...ever since he got here. 72 00:06:31,041 --> 00:06:33,961 Pawel, I've noticed something's not right with Ola. 73 00:06:34,081 --> 00:06:36,801 Maybe I've given her too much to do for the competition. 74 00:06:36,921 --> 00:06:39,681 It's not just that she's tired. 75 00:06:40,361 --> 00:06:43,161 She's not concentrating at all. 76 00:06:43,281 --> 00:06:46,601 And sometimes... 77 00:06:47,041 --> 00:06:49,161 I don't know how to put this... She's overactive. 78 00:06:49,281 --> 00:06:51,401 Should I test her for drugs? 79 00:06:51,521 --> 00:06:55,881 Sir, I don't mean to interfere, but Ola's clean now. 80 00:06:56,001 --> 00:06:58,321 Now? You mean she was doing drugs? 81 00:06:59,641 --> 00:07:02,481 Yes, but I sort of had a talk with her. 82 00:07:03,721 --> 00:07:05,681 I'll tell her she has to take a drug test. 83 00:07:05,801 --> 00:07:09,041 If you do, she'll go to pieces. 84 00:07:09,161 --> 00:07:12,281 She's been burning the midnight oil, preparing for that competition. 85 00:07:12,401 --> 00:07:16,201 - I'm talking about her taking drugs. - But she isn't, really. 86 00:07:16,321 --> 00:07:18,201 We're going to check her out tonight, aren't we? 87 00:07:18,321 --> 00:07:21,881 We've got it under control. She's clean now, really. 88 00:07:22,001 --> 00:07:26,801 I'll take your word for it, but if I have the slightest suspicion... 89 00:07:27,561 --> 00:07:28,801 Maciek. 90 00:07:33,881 --> 00:07:35,841 - How are you, son? - Fine. 91 00:07:36,601 --> 00:07:37,921 - Good morning. - Good morning. 92 00:07:38,041 --> 00:07:39,121 Let's go. 93 00:08:13,081 --> 00:08:18,681 "Poetry under the totalitarian regime, 1948-55". 94 00:08:19,361 --> 00:08:21,841 What do you associate that period with? 95 00:08:21,961 --> 00:08:23,841 Nothing in particular. 96 00:08:25,881 --> 00:08:27,681 Social... 97 00:08:30,921 --> 00:08:32,201 Socialism? 98 00:08:33,561 --> 00:08:34,961 Close. 99 00:08:35,641 --> 00:08:39,881 Even Szymborska wrote a few poems about Stalin... 100 00:08:40,001 --> 00:08:41,561 Social realism. 101 00:08:42,521 --> 00:08:44,041 Yeah. 102 00:08:44,841 --> 00:08:46,281 You mean, you remember? 103 00:08:48,881 --> 00:08:52,521 Maciek, I don't remember anything. I've got the shivers. 104 00:08:52,641 --> 00:08:54,841 I'm too exhausted to think about Stalin. 105 00:08:54,961 --> 00:08:58,761 Ola, please. Pull yourself together. 106 00:08:59,761 --> 00:09:01,001 Concentrate. 107 00:09:03,041 --> 00:09:04,601 Zawadzki wants to get you tested. 108 00:09:05,161 --> 00:09:07,561 - Tested for what? - For drugs, of course. 109 00:09:11,441 --> 00:09:15,521 - Can he just do that whenever? - Calm down. 110 00:09:15,641 --> 00:09:17,961 We assured him you were clean. 111 00:09:18,081 --> 00:09:20,001 He said he's going to give you until the competition. 112 00:09:20,121 --> 00:09:22,841 But it's not about the competition, Ola. 113 00:09:22,961 --> 00:09:25,961 You're taking the drug thing too far. You're going to get hurt. 114 00:09:28,481 --> 00:09:31,361 You can shove all your concern up your arse! 115 00:09:37,081 --> 00:09:38,321 Ola? 116 00:09:40,321 --> 00:09:41,681 Shall we carry on? 117 00:09:55,641 --> 00:09:57,001 May I? 118 00:09:59,481 --> 00:10:02,801 How's our little contestant doing, guys? 119 00:10:02,921 --> 00:10:07,761 - Was the package delivered? - No. Ewelina's guarding her. 120 00:10:07,881 --> 00:10:10,161 The teach will look after her, during the competition. 121 00:10:10,281 --> 00:10:11,721 Quiet. 122 00:10:15,721 --> 00:10:19,121 Great. We can do it right under his nose. 123 00:10:19,241 --> 00:10:21,641 I'm not doing that. You can sell it yourself. 124 00:10:24,921 --> 00:10:29,401 All right, I'll do it, for a hundred. Agreed? 125 00:10:30,401 --> 00:10:31,641 There we go. 126 00:10:35,801 --> 00:10:38,481 If she takes that stuff, she'll sail through. 127 00:10:38,601 --> 00:10:41,121 She'll make the finals for sure. 128 00:10:42,521 --> 00:10:45,681 - What's the big fucking deal? - For fuck's sake... 129 00:10:45,801 --> 00:10:47,041 Hey! 130 00:10:57,321 --> 00:10:59,121 Ask Ola! 131 00:11:01,521 --> 00:11:05,121 Ola, did you do your maths homework? 132 00:11:13,881 --> 00:11:15,881 "The Mask". 133 00:11:18,881 --> 00:11:20,241 What mask? 134 00:11:20,361 --> 00:11:23,801 You know, that old film about the green guy. 135 00:11:24,521 --> 00:11:26,441 "Ferdydurke", the novel by Gombrowicz. 136 00:11:27,001 --> 00:11:28,641 It's a book about you, in some ways. 137 00:11:28,761 --> 00:11:30,201 That's why I wanted you to read it. 138 00:11:30,321 --> 00:11:31,521 Who's read it? 139 00:11:33,881 --> 00:11:35,521 Wow... 140 00:11:36,241 --> 00:11:38,601 Who has really read it? 141 00:11:39,681 --> 00:11:42,161 Put your hand down, please, Bujak. 142 00:11:43,161 --> 00:11:47,241 Mask. Form. Face. 143 00:11:48,961 --> 00:11:51,121 Gombrowicz believes that we all have them. 144 00:11:51,241 --> 00:11:52,681 Do you agree? 145 00:11:52,801 --> 00:11:56,961 We all play a role in society. 146 00:11:57,481 --> 00:12:01,161 If we want to get something or want to woo somebody. 147 00:12:01,281 --> 00:12:04,481 Or to hide from somebody, in a crowd, for example. 148 00:12:05,001 --> 00:12:07,401 And what mask are you wearing? 149 00:12:07,521 --> 00:12:10,601 Right now? The mask of a Polish teacher. 150 00:12:11,241 --> 00:12:13,561 So you won't have the courage to be yourself with me, 151 00:12:13,681 --> 00:12:15,521 because I'm a student? 152 00:12:15,641 --> 00:12:19,641 Gombrowicz would say that there is no escape from the form. 153 00:12:21,121 --> 00:12:23,921 No chance of an affair, Julka. 154 00:12:26,961 --> 00:12:29,521 Suppose I confess something to you. 155 00:12:29,641 --> 00:12:32,881 Something I'm hiding from people. A problem. 156 00:12:35,041 --> 00:12:38,801 Would you go on and on about masks or would you try to help me? 157 00:12:41,401 --> 00:12:45,361 Gombrowicz would say you're only being sincere. 158 00:12:47,401 --> 00:12:50,921 - So you're a coward? - Everybody is a little. 159 00:12:51,441 --> 00:12:54,921 That's why we wear masks, Julka. 160 00:13:06,281 --> 00:13:09,201 We were supposed to share the profits, so let's share the losses, too. 161 00:13:09,321 --> 00:13:13,441 And my losses are greater than yours because I lost out on Kumityl. 162 00:13:13,561 --> 00:13:16,521 You got land in the centre of town, for a supermarket. 163 00:13:16,641 --> 00:13:19,521 You will not get any more. Our joint venture is over. 164 00:13:19,641 --> 00:13:21,441 And the prosecutor is going to pay me a call 165 00:13:21,561 --> 00:13:23,601 to ask me about those maps and signatures. 166 00:13:23,721 --> 00:13:27,161 We're all totally screwed, gentlemen. 167 00:13:27,281 --> 00:13:30,841 Thanks to those motherfuckers going up against us. 168 00:13:33,681 --> 00:13:36,721 Motherfuckers? What motherfuckers? 169 00:13:37,601 --> 00:13:38,881 They're not motherfuckers! 170 00:13:39,001 --> 00:13:41,801 We're the motherfuckers. We're the corrupt ones. 171 00:13:41,921 --> 00:13:44,041 The world is in a mess, thanks to people like us. 172 00:13:44,161 --> 00:13:46,161 What are you on about? 173 00:13:46,281 --> 00:13:49,881 Yes, Grzegorz. We've really fucked this town over. 174 00:13:50,921 --> 00:13:53,041 There won't be another investment like this. 175 00:13:53,161 --> 00:13:56,441 People will get jobs. Pavements will get mended. 176 00:13:56,561 --> 00:13:58,481 Fuck the lot of you. 177 00:13:58,601 --> 00:14:01,321 We're all in the same boat, Ryszard. Don't you forget that. 178 00:14:02,561 --> 00:14:05,041 We could all go down together. 179 00:14:06,281 --> 00:14:08,041 It's either Julka or Jasiek. 180 00:14:08,161 --> 00:14:09,441 Don't shout! 181 00:14:11,601 --> 00:14:12,841 Come in! 182 00:14:15,561 --> 00:14:17,081 Good afternoon. 183 00:14:17,201 --> 00:14:18,321 Good afternoon. 184 00:14:21,961 --> 00:14:23,361 What the hell do you want? 185 00:14:24,241 --> 00:14:25,721 Shouldn't you be at work? 186 00:14:27,441 --> 00:14:31,241 I'm... performing my official duties here. 187 00:14:33,201 --> 00:14:35,081 Your only duty for today 188 00:14:35,201 --> 00:14:37,561 is to collect your dismissal papers 189 00:14:37,681 --> 00:14:40,001 from the police headquarters in Elblag. 190 00:14:41,601 --> 00:14:43,881 We have a warrant from the Criminal Investigation Department 191 00:14:44,001 --> 00:14:45,441 and Mr Papinski, 192 00:14:45,561 --> 00:14:48,281 the acting superintendent, 193 00:14:48,401 --> 00:14:51,041 to search your house. 194 00:14:51,161 --> 00:14:53,601 Are you kidding me? What's that? 195 00:14:53,721 --> 00:14:55,161 A warrant. 196 00:14:55,281 --> 00:14:57,201 I'm going to have to ask the rest of you to leave. 197 00:15:06,041 --> 00:15:09,481 We've all earned it. Remember. 198 00:15:10,241 --> 00:15:11,721 Ewelina! 199 00:15:12,161 --> 00:15:13,801 - Ewelina, wait! - I'm waiting. 200 00:15:13,921 --> 00:15:16,401 I want to write something about Leslaw. Will you help me? 201 00:15:16,521 --> 00:15:18,121 I can't. I'm "not credible". 202 00:15:18,241 --> 00:15:21,041 I'd like to apologise for the way I treated you. 203 00:15:21,161 --> 00:15:25,401 I realise that Leslaw deserved to be written about. 204 00:15:25,521 --> 00:15:27,641 He was the one that persuaded me to stay away from you. 205 00:15:27,761 --> 00:15:30,481 He was afraid that those thugs would do something to you. 206 00:15:33,601 --> 00:15:34,681 What do you say? 207 00:15:35,841 --> 00:15:37,841 If you agree, 208 00:15:37,961 --> 00:15:41,281 I'll make you a local correspondent for Dobrowice. 209 00:15:42,041 --> 00:15:45,761 Well, that's some promotion. 210 00:15:48,281 --> 00:15:50,601 We'll write the piece together. 211 00:15:52,281 --> 00:15:53,441 OK. 212 00:15:54,041 --> 00:15:56,281 You've got my number, if you need it. I have to go. 213 00:15:56,401 --> 00:15:58,561 Wait. There's something I have to ask you. 214 00:15:58,681 --> 00:16:01,601 Can you guess who's responsible for Leslaw's death? 215 00:16:01,721 --> 00:16:03,561 I can't guess. 216 00:16:03,681 --> 00:16:05,201 I know. 217 00:16:14,001 --> 00:16:16,521 - Leopold Staff's first book? - "Dreams of Power". 218 00:16:17,441 --> 00:16:19,561 - Year Szymborska won the Nobel Prize? - 1996. 219 00:16:19,681 --> 00:16:20,681 Good. 220 00:16:20,801 --> 00:16:24,321 Prevailing trend in poetry post-1948? 221 00:16:24,441 --> 00:16:26,561 Social realism. Maciek tormented me with it. 222 00:16:26,681 --> 00:16:28,721 "Tormented" is just about right. 223 00:16:28,841 --> 00:16:32,161 I'll give you a lucky ballpoint pen. 224 00:16:32,281 --> 00:16:37,201 There's no such thing as luck. It's about being prepared. 225 00:16:40,281 --> 00:16:42,801 These are my daughter's personal belongings. 226 00:16:42,921 --> 00:16:44,721 Would you please leave? 227 00:16:45,961 --> 00:16:47,201 Understood. 228 00:16:52,001 --> 00:16:53,561 Your study. 229 00:16:53,681 --> 00:16:54,841 Follow me. 230 00:17:08,761 --> 00:17:10,161 - Quite a crowd. - Yes. 231 00:17:10,281 --> 00:17:12,481 I can't wait. 232 00:17:13,041 --> 00:17:15,041 - Come in, please. - I'll be off. 233 00:17:16,641 --> 00:17:17,921 Ola! 234 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 Ola! The ballpoint pen. 235 00:17:43,561 --> 00:17:45,721 A civilian firearms licence, 236 00:17:45,841 --> 00:17:49,441 for personal protection and the protection of people and property. 237 00:17:49,561 --> 00:17:51,481 I have a licence for this gun. 238 00:17:56,521 --> 00:17:58,481 Have ballistics test that right away. 239 00:19:20,081 --> 00:19:21,921 - What happened? - I don't know. 240 00:19:22,041 --> 00:19:24,801 She's lost all contact with reality. 241 00:19:24,921 --> 00:19:26,241 Because of nerves? 242 00:19:28,081 --> 00:19:29,241 Hi. 243 00:19:37,601 --> 00:19:38,841 Good afternoon. 244 00:19:39,521 --> 00:19:40,841 What is it? 245 00:19:41,841 --> 00:19:43,961 My name is Ewelina Rozlucka. 246 00:19:44,081 --> 00:19:46,721 I'm a correspondent for the "Daily Gazette". 247 00:19:46,841 --> 00:19:49,481 - You're starting quite young. - Yes. 248 00:19:50,121 --> 00:19:52,801 I'm writing about Leslaw Dobrzanski's death. 249 00:19:52,921 --> 00:19:57,121 We're not dealing with it. The case has been closed. 250 00:19:57,241 --> 00:20:00,481 What if he had been provoked into committing suicide? 251 00:20:00,601 --> 00:20:02,921 Then make a statement to that effect. 252 00:20:03,801 --> 00:20:06,921 But I'd like to get some information regarding the investigation. 253 00:20:07,681 --> 00:20:09,641 I'm writing about... 254 00:20:29,161 --> 00:20:31,241 Who provoked him? 255 00:20:31,841 --> 00:20:33,521 Ryszard Kuminski. 256 00:20:36,521 --> 00:20:37,921 Go on. 257 00:20:39,121 --> 00:20:43,201 My mum's the proprietor of the Kozaczek bar. 258 00:20:45,321 --> 00:20:48,481 Anyway, my mum took some dumplings for Leslaw 259 00:20:48,601 --> 00:20:52,161 and she saw Kuminski leaving Leslaw's house with some men. 260 00:20:52,281 --> 00:20:55,801 Leslaw was scared and his house was a mess. 261 00:20:56,401 --> 00:20:59,681 - Did your mum hear them talking? - Well, no... 262 00:21:00,281 --> 00:21:02,401 What did Leslaw tell her? 263 00:21:03,481 --> 00:21:06,201 He told her nothing. He was afraid. 264 00:21:08,361 --> 00:21:11,441 Come and see me when you have something more substantial to go on. 265 00:21:11,561 --> 00:21:13,241 Now, if you don't mind, I'm busy. 266 00:21:24,881 --> 00:21:26,761 This is going to get published anyway. 267 00:21:26,881 --> 00:21:29,841 And you'll be begging me for information. 268 00:21:40,841 --> 00:21:42,761 It could have been anything. 269 00:21:42,881 --> 00:21:44,521 Some sort of ketamine 270 00:21:44,641 --> 00:21:47,201 or some other designer drug found on the Internet. 271 00:21:48,601 --> 00:21:50,921 What have you done to my child? 272 00:21:51,041 --> 00:21:53,361 Mrs Bozena, we don't know the diagnosis yet. 273 00:21:53,481 --> 00:21:55,081 What matters now is that Ola is stable. 274 00:21:55,201 --> 00:21:57,801 I'm not talking to you! 275 00:21:57,921 --> 00:22:01,521 The doctor told me drugs were involved. 276 00:22:01,641 --> 00:22:03,681 And it's all your fault! 277 00:22:03,801 --> 00:22:05,801 First you tortured her with those books. 278 00:22:05,921 --> 00:22:08,761 She was staying up at all night, and now this! 279 00:22:08,881 --> 00:22:11,281 Didn't you notice that something wasn't right? 280 00:22:11,401 --> 00:22:14,281 - Didn't you? - How dare you! 281 00:22:14,401 --> 00:22:15,561 Get out! 282 00:22:18,081 --> 00:22:20,361 You want locking up, you do! 283 00:22:29,641 --> 00:22:31,921 An English song contest... 284 00:22:33,441 --> 00:22:35,001 Would you like to take part? 285 00:22:38,401 --> 00:22:39,761 Julka? 286 00:22:41,841 --> 00:22:44,081 I can drive you to school today. 287 00:22:52,841 --> 00:22:56,041 How much longer is this going to go on? 288 00:22:58,801 --> 00:23:02,561 Tell me. How much longer, Julka? 289 00:23:26,721 --> 00:23:28,601 Get in the car, Julka! 290 00:23:29,521 --> 00:23:31,001 Julka! 291 00:23:32,521 --> 00:23:35,081 Get in the car, Julka! Do you hear me? 292 00:23:35,201 --> 00:23:36,481 Julka! 293 00:23:44,841 --> 00:23:47,721 What's going on? What the fuck is this? 294 00:23:47,841 --> 00:23:50,121 Are you fucking mad? She's a child! 295 00:23:50,241 --> 00:23:51,961 Adrian Kus was shot with your gun. 296 00:23:52,081 --> 00:23:54,121 It has yours and your daughter's fingerprints on it. 297 00:23:54,241 --> 00:23:56,761 What are you trying to say? She's just a kid. 298 00:23:56,881 --> 00:23:58,921 You have an alibi. Your neighbours saw you. 299 00:23:59,041 --> 00:24:00,721 As did everyone in that restaurant of yours. 300 00:24:00,841 --> 00:24:02,081 This is ridiculous. 301 00:24:02,201 --> 00:24:05,121 That's why your daughter will be accused of murdering Adrian Kus. 302 00:24:07,201 --> 00:24:10,001 - I suggest you call your lawyer. - Julka! Julka! 303 00:24:10,721 --> 00:24:12,081 Julka! 304 00:24:13,361 --> 00:24:14,481 Julka! 305 00:24:42,241 --> 00:24:44,561 - Good morning. - Good morning. 306 00:24:47,281 --> 00:24:49,001 Mr Pawel. 307 00:24:50,401 --> 00:24:51,641 Yes? 308 00:24:51,761 --> 00:24:53,761 On behalf of the board of our school, 309 00:24:53,881 --> 00:24:57,521 and in the presence of Mrs Kazimiera and Mr Cezary, 310 00:24:57,641 --> 00:25:00,841 I would like to inform you that from this day on, 311 00:25:00,961 --> 00:25:05,841 you are to be suspended from your duties as a teacher. 312 00:25:05,961 --> 00:25:09,161 - I beg your pardon? - You heard him. 313 00:25:10,001 --> 00:25:13,721 The Department of Education has been informed of our decision. 314 00:25:14,681 --> 00:25:15,801 And why is that? 315 00:25:16,481 --> 00:25:19,961 One of your pupils faints during the contest. 316 00:25:20,081 --> 00:25:21,961 Moreover, in your presence. 317 00:25:22,081 --> 00:25:26,441 And her mother says they've detected intoxicating substances in her blood. 318 00:25:27,881 --> 00:25:31,161 You'd no doubt noticed that things weren't right. 319 00:25:31,281 --> 00:25:33,681 Why didn't you report it to me? 320 00:25:33,801 --> 00:25:36,561 Why didn't you run drug tests? 321 00:25:36,681 --> 00:25:40,441 Mr Pawel, please leave the school immediately. 322 00:25:44,681 --> 00:25:48,081 You know what I think? Maybe it's time to spread my wings. 323 00:25:48,201 --> 00:25:50,761 Get a flat in Elblag. Throw some good parties. 324 00:25:50,881 --> 00:25:52,321 There's more of a market. 325 00:25:52,761 --> 00:25:55,361 Combine business and pleasure. 326 00:26:02,001 --> 00:26:03,161 Good morning. 327 00:26:04,601 --> 00:26:07,521 What's up, Dad? Forget your keys? 328 00:26:07,641 --> 00:26:09,001 Get up. 329 00:26:09,961 --> 00:26:11,081 What? 330 00:26:12,481 --> 00:26:14,081 Get the fuck up! 331 00:26:33,161 --> 00:26:34,481 What's up? 332 00:26:36,281 --> 00:26:39,361 What do you think, you stupid little idiot? 333 00:26:40,201 --> 00:26:42,961 You wanted to deal, did you? 334 00:26:43,081 --> 00:26:45,401 Be a fucking dealer? 335 00:26:46,801 --> 00:26:49,521 Who's a big, bad dealer now, eh? 336 00:26:49,641 --> 00:26:53,841 Get up, you arrogant little prick. 337 00:26:59,521 --> 00:27:01,081 Goodbye. 338 00:27:04,281 --> 00:27:05,921 Take him away. 339 00:27:25,521 --> 00:27:28,241 Can I at least bring you some shampoo? 340 00:27:32,441 --> 00:27:34,001 Julka! 341 00:27:35,921 --> 00:27:39,921 There's a lawyer, his name is Hoffman... 342 00:27:40,041 --> 00:27:42,481 I'm not talking to a lawyer, Mum. 343 00:27:43,921 --> 00:27:47,041 - Darling, this is serious... - I don't care. 344 00:27:47,161 --> 00:27:50,521 But I do. And your father does, too. 345 00:27:51,641 --> 00:27:53,801 Adrian was a criminal. Whether you like it or not. 346 00:27:53,921 --> 00:27:56,281 And your husband is no fucking angel. 347 00:27:57,761 --> 00:28:00,521 - That's your father you're talking about. - And just who is he? 348 00:28:03,401 --> 00:28:05,241 I'm gonna tell you something, Mum. 349 00:28:05,761 --> 00:28:08,801 I loved him. Only him. 350 00:28:09,241 --> 00:28:12,281 Not you. Never. You understand? 351 00:28:13,601 --> 00:28:16,561 I don't have a father and I don't have a mother. 352 00:28:16,681 --> 00:28:18,561 I don't have anyone. 353 00:28:23,001 --> 00:28:26,961 That's why I fucking well don't want to see you anymore. 354 00:28:42,801 --> 00:28:44,561 I have a loser for a son, 355 00:28:44,681 --> 00:28:47,601 a hooker for a wife, a psychopath for a daughter, 356 00:28:49,961 --> 00:28:53,161 and the deal of my life has just gone to pieces... 357 00:29:00,801 --> 00:29:02,561 It could be worse. 358 00:29:03,041 --> 00:29:04,441 Worse? 359 00:29:05,681 --> 00:29:09,041 You could have cancer. Of the prostate. 360 00:29:09,921 --> 00:29:11,001 No? 361 00:29:13,681 --> 00:29:16,401 This is all a sick joke. 362 00:29:18,721 --> 00:29:21,161 It all started to go wrong in Dobrowice 363 00:29:21,281 --> 00:29:23,641 when one man showed up. 364 00:29:25,201 --> 00:29:26,921 The teach. 365 00:29:29,121 --> 00:29:31,601 All the way from bloody Warsaw. 366 00:29:33,681 --> 00:29:36,601 I still have a score to settle with him. 367 00:29:42,081 --> 00:29:44,161 Not everything. 368 00:29:55,481 --> 00:29:56,721 That's the last one. 369 00:29:56,841 --> 00:30:01,081 Pawel, I think I should give you a part of my pension every month... 370 00:30:01,201 --> 00:30:03,441 You'll do no such thing. 371 00:30:03,561 --> 00:30:07,401 - Don't make me repeat it. - You're stubborn. Just like your dad. 372 00:30:07,521 --> 00:30:09,521 When are you going back to Warsaw? 373 00:30:09,641 --> 00:30:12,521 I don't know. I've just got one more thing to see to. 374 00:30:14,881 --> 00:30:16,081 Thank you. 375 00:30:16,201 --> 00:30:19,201 No, thank you for everything. 376 00:30:19,321 --> 00:30:22,121 Off you go. I can take care of myself. 377 00:30:22,241 --> 00:30:24,761 - Are you sure? - Yes, I am. 378 00:30:28,441 --> 00:30:31,601 WE MUST MEET. 9PM AT THE CEMETERY. 379 00:30:39,001 --> 00:30:43,641 Jasiek. I've brought you some sandwiches. 380 00:30:48,281 --> 00:30:49,841 How are you feeling? 381 00:30:53,321 --> 00:30:55,081 Eat something. 382 00:30:59,001 --> 00:31:01,081 I've got to go into town now. 383 00:31:03,481 --> 00:31:05,081 Eat something, OK? 384 00:31:59,721 --> 00:32:02,841 Couldn't you hunt me down without your wife's help? 385 00:32:02,961 --> 00:32:07,761 She did help me a bit, but I don't mean you any harm. 386 00:32:10,281 --> 00:32:12,841 You have to talk to my daughter. 387 00:32:12,961 --> 00:32:14,161 I don't have to. 388 00:32:15,281 --> 00:32:16,881 Julka is innocent. 389 00:32:19,201 --> 00:32:21,121 She left her fingerprints on the gun 390 00:32:21,241 --> 00:32:23,041 that was accidentally used to kill Kus. 391 00:32:24,361 --> 00:32:27,201 There've been a lot of accidents in your family. 392 00:32:30,361 --> 00:32:33,081 Please, talk to her. 393 00:32:36,681 --> 00:32:38,081 Can't you do it? 394 00:32:38,201 --> 00:32:42,241 She won't listen to me, but she'll definitely listen to you. 395 00:32:42,361 --> 00:32:44,001 Will you help me? 396 00:32:45,641 --> 00:32:46,881 Please. 397 00:33:49,001 --> 00:33:52,561 Do you remember when you said I could come to you? 398 00:33:54,481 --> 00:33:56,121 I didn't kill him! 399 00:33:56,561 --> 00:33:58,921 Well, I know you didn't kill him. 400 00:33:59,361 --> 00:34:01,441 You wanted to help him, didn't you? 401 00:34:01,921 --> 00:34:05,561 I had this gun in my hands but I was pointing at my father. 402 00:34:06,001 --> 00:34:09,441 - Will they believe me? - They won't. 403 00:34:11,241 --> 00:34:14,081 They won't believe your father for obvious reasons. 404 00:34:16,121 --> 00:34:17,521 They might believe me. 405 00:34:18,881 --> 00:34:20,361 You? Why? 406 00:34:24,321 --> 00:34:28,241 I was there, Julka. In the woods, that night. 407 00:34:28,801 --> 00:34:31,161 I saw the police going to get Adrian. 408 00:34:31,281 --> 00:34:35,601 I saw you heading into the woods. And then there was a shot. 409 00:34:37,601 --> 00:34:39,961 No way! You weren't there. Why would you have been there? 410 00:34:40,081 --> 00:34:41,681 I was, I was. 411 00:34:42,801 --> 00:34:45,041 You were smoking. Just like you are now. 412 00:34:45,161 --> 00:34:47,401 You heard the shot, dropped the cigarette, and ran. 413 00:34:49,281 --> 00:34:51,161 Tell them! What are you waiting for? 414 00:34:51,281 --> 00:34:54,281 No, Julka. I won't tell them anything. 415 00:34:58,441 --> 00:35:01,241 Not unless you confess what you really did. 416 00:35:03,201 --> 00:35:05,481 I didn't do anything! What do you want from me? 417 00:35:06,201 --> 00:35:09,081 What happened by the campfire? 418 00:35:10,761 --> 00:35:12,721 What campfire?! 419 00:35:20,961 --> 00:35:24,241 The campfire where Joanna was beaten. 420 00:35:26,401 --> 00:35:28,681 You were there. I know you were. 421 00:35:29,521 --> 00:35:31,521 What happened there? 422 00:35:33,561 --> 00:35:34,721 Tell me. 423 00:35:35,161 --> 00:35:37,841 If you don't tell me what happened there, 424 00:35:37,961 --> 00:35:40,521 then you'll answer for Adrian Kus's killing. You decide. 425 00:35:40,641 --> 00:35:41,961 How do you know? 426 00:35:42,081 --> 00:35:46,121 - Why did Joanna have to die. Why? - There wasn't anyone there... 427 00:35:46,241 --> 00:35:48,921 Don't lie. Tell me the truth. 428 00:35:52,121 --> 00:35:56,961 I'm glad she's dead. She was a whore. 429 00:35:57,081 --> 00:35:59,521 If it wasn't for her, Adrian would be alive. 430 00:35:59,641 --> 00:36:01,761 If it wasn't for her, we'd be far away from here. 431 00:36:01,881 --> 00:36:03,321 What did she do to you? 432 00:36:04,641 --> 00:36:07,921 She told on me. Grassed me up to my dad. 433 00:36:08,041 --> 00:36:11,601 - She was his lover. Did you know that? - Yes, I did. 434 00:36:13,041 --> 00:36:16,281 She told him I was seeing Adrian. 435 00:36:17,121 --> 00:36:19,921 Made my life a living hell. 436 00:36:21,241 --> 00:36:25,041 Is that why you tried to cut her hair off? 437 00:36:31,961 --> 00:36:35,641 Yes. That's why. 438 00:36:36,601 --> 00:36:39,041 Are you the Virgin Mary? 439 00:37:01,881 --> 00:37:03,601 Enough! 440 00:37:06,801 --> 00:37:08,201 Give me that blade. 441 00:37:10,801 --> 00:37:12,441 Hold her. 442 00:37:19,001 --> 00:37:21,041 Happy now? 443 00:37:40,161 --> 00:37:42,521 Hey. We were just having a laugh. 444 00:37:45,521 --> 00:37:47,961 We were just having a laugh. 445 00:38:22,721 --> 00:38:26,961 You will have to sign an official statement, Julka. 446 00:38:57,521 --> 00:39:00,441 You may visit your daughter. I've already spoken to her. 447 00:39:00,561 --> 00:39:01,961 She will see you. 448 00:39:03,881 --> 00:39:05,081 Thank you. 449 00:39:06,321 --> 00:39:10,881 Julka won't answer for killing Adrian Kus. It's a preposterous charge. 450 00:39:12,001 --> 00:39:15,361 She will answer for her part in Joanna Walewska's murder. 451 00:39:17,321 --> 00:39:18,961 Are you crazy? 452 00:39:20,081 --> 00:39:23,521 No, I'm not. Julka has already confessed. 453 00:39:23,641 --> 00:39:27,721 She's admitted that she invited Joanna to the campfire. 454 00:39:27,841 --> 00:39:30,001 She persuaded Kus's buddies to give Joanna a lesson. 455 00:39:30,121 --> 00:39:32,801 - She cut her hair. - A lesson for what? 456 00:39:34,201 --> 00:39:35,881 She wanted to her to pay 457 00:39:36,001 --> 00:39:38,641 for telling you about her and Adrian. 458 00:39:39,321 --> 00:39:40,481 Bullshit! 459 00:39:41,121 --> 00:39:42,201 Bullshit? 460 00:39:42,721 --> 00:39:45,601 Joanna never told me anything about Julka. 461 00:39:46,121 --> 00:39:47,601 What do you mean? 462 00:39:48,081 --> 00:39:50,561 She was a very discreet person. 463 00:39:52,121 --> 00:39:53,841 Are you sure? 464 00:39:57,241 --> 00:40:00,161 Then, if it wasn't her, who was it? 465 00:40:00,281 --> 00:40:01,921 Who told you? 466 00:40:02,041 --> 00:40:05,801 Who told you that Julka and Adrian were together? 467 00:40:12,121 --> 00:40:14,001 Is the crisis over? 468 00:40:14,121 --> 00:40:16,081 Seems so. Thanks to a little help from a friend. 469 00:40:16,921 --> 00:40:19,921 It pays to have friends. I'll have some tea. 470 00:40:20,041 --> 00:40:21,241 Coming right up. 471 00:40:21,361 --> 00:40:25,081 How did Molenda come to help you out? 472 00:40:28,001 --> 00:40:32,521 Well, Joanna worked in his restaurant 473 00:40:32,641 --> 00:40:35,481 and Ewelina asked Joanna for his help. 474 00:40:35,601 --> 00:40:37,201 He's always liked her. 475 00:40:39,041 --> 00:40:41,281 - Even now? - Yes, yes. 476 00:40:41,401 --> 00:40:43,761 Ewelina spoke to him recently 477 00:40:43,881 --> 00:40:46,361 about all that business to do with Leslaw. 478 00:40:48,161 --> 00:40:51,281 By the way, Mrs Grazyna, 479 00:40:51,401 --> 00:40:54,401 what were you doing at Leslaw's place... 480 00:40:55,601 --> 00:40:57,681 before his death? 481 00:41:01,121 --> 00:41:02,841 Well... 482 00:41:03,641 --> 00:41:07,681 Ewelina had been having a hard time... 483 00:41:08,521 --> 00:41:11,801 And she felt... 484 00:41:16,761 --> 00:41:21,081 ... that Leslaw had been coming on to her while he was drunk. 485 00:41:21,201 --> 00:41:24,881 So, I went there to explain things. 486 00:41:25,961 --> 00:41:27,361 Coming on to her? 487 00:41:30,201 --> 00:41:32,841 You know what girls are like at that age. 488 00:41:32,961 --> 00:41:34,641 What was going on with that gym teacher? 489 00:41:36,241 --> 00:41:38,961 Did she tell you to go and check it with him? 490 00:41:40,161 --> 00:41:43,321 Well, yes. But he'd never do a thing like that to her. 491 00:41:43,441 --> 00:41:47,321 I knew Leslaw when I was a kid. 492 00:41:51,441 --> 00:41:53,001 Where is she now? 493 00:42:15,201 --> 00:42:17,281 Are you thinking about the report? 494 00:42:19,681 --> 00:42:22,881 Would you like to know what I'm thinking? 495 00:42:23,001 --> 00:42:24,641 You never could. 496 00:42:29,561 --> 00:42:31,361 Are you with me? 497 00:42:33,041 --> 00:42:35,681 Don't be jealous of my thoughts. 498 00:42:35,801 --> 00:42:38,121 I'm only thinking about you, you fool. 499 00:42:47,961 --> 00:42:52,801 You should grow your hair again. It looked really good last year. 500 00:42:58,441 --> 00:43:00,401 Will you do it for me? 501 00:43:32,321 --> 00:43:33,361 - Hi. - Good morning. 502 00:43:33,481 --> 00:43:35,281 Is Ewelina here? 503 00:43:35,401 --> 00:43:38,081 - Ask her to come down. I'll wait. - OK. 504 00:43:46,281 --> 00:43:48,561 I thought you'd left. 505 00:43:49,761 --> 00:43:51,561 I just wanted to say goodbye. 506 00:43:51,681 --> 00:43:53,721 You know I'd have been in touch. 507 00:43:53,841 --> 00:43:56,081 The report on Leslaw is going to be published in a week's time. 508 00:43:56,201 --> 00:43:57,841 The whole country will know why he died. 509 00:43:57,961 --> 00:43:59,881 Really? That's great. 510 00:44:00,921 --> 00:44:04,081 There's something you forgot to write about Leslaw. 511 00:44:04,201 --> 00:44:06,081 Have you learnt something new? 512 00:44:06,761 --> 00:44:08,001 I have. 513 00:44:11,841 --> 00:44:14,281 Did you mention to the journalist 514 00:44:14,401 --> 00:44:16,841 that it was you who accused him of getting at you? 515 00:44:16,961 --> 00:44:20,561 And that he killed himself because he couldn't live with the allegation? 516 00:44:20,681 --> 00:44:21,721 That's not true! 517 00:44:21,841 --> 00:44:24,321 Not true that he was coming on to you or that you accused him? 518 00:44:29,681 --> 00:44:32,881 Maybe he wasn't coming on to me. So what? 519 00:44:33,001 --> 00:44:34,881 I don't know, I don't remember. 520 00:44:35,001 --> 00:44:37,361 I was really mad at him because he was a thief. 521 00:44:37,801 --> 00:44:41,201 Who were you mad at when you told Grzegorz Molenda 522 00:44:41,321 --> 00:44:43,201 about Julka and Adrian? 523 00:44:44,361 --> 00:44:45,921 How do you know about that? 524 00:44:47,841 --> 00:44:52,641 I also know that you blamed everything on Joanna. 525 00:44:52,761 --> 00:44:57,121 That is why Julka put Kijana and Shrek onto her. 526 00:44:58,641 --> 00:45:00,561 You killed Joanna 527 00:45:02,161 --> 00:45:04,081 in a very elaborate fashion. 528 00:45:04,801 --> 00:45:06,641 And then you did the same with Leslaw. 529 00:45:06,761 --> 00:45:09,801 - Leslaw stole my material! - And what did Joanna steal from you? 530 00:45:09,921 --> 00:45:12,841 Was she too pretty? Too well off? 531 00:45:12,961 --> 00:45:14,481 Did she want to study in Spain? 532 00:45:14,601 --> 00:45:17,921 Did Molenda adore her? Was Maciek crazy about her? 533 00:45:18,041 --> 00:45:19,281 And what about you? 534 00:45:19,401 --> 00:45:23,081 Always working hard at the bar. Always second best. 535 00:45:23,201 --> 00:45:27,001 You decided to take justice into your own hands, didn't you? 536 00:45:27,641 --> 00:45:30,321 Only, it's better to do it with someone else's hands. 537 00:45:40,721 --> 00:45:44,281 Go to hell! Gossiping isn't illegal. 538 00:45:48,641 --> 00:45:51,481 I pity you, Ewelina. 539 00:45:51,601 --> 00:45:53,161 I pity you! 540 00:45:53,281 --> 00:45:56,001 One word from me was enough to get you suspended. 541 00:45:56,121 --> 00:45:58,081 So, clear off, OK? 542 00:45:58,201 --> 00:46:01,201 Did you tell the head about Ola? 543 00:46:02,161 --> 00:46:05,561 - That I didn't do her drug tests? - Well, did you? 544 00:46:07,961 --> 00:46:10,481 You're trapped in a living nightmare. 545 00:46:10,601 --> 00:46:12,641 You just don't know it yet. 546 00:46:13,241 --> 00:46:15,561 We're all trapped in a living nightmare. 547 00:46:16,441 --> 00:46:18,921 You should know that better than anyone. 548 00:46:19,041 --> 00:46:20,801 Anything wrong? 549 00:46:23,601 --> 00:46:26,201 Ewelina will tell you everything. 550 00:46:46,641 --> 00:46:49,041 We must stick together. 551 00:46:51,441 --> 00:46:53,281 It's our only hope. 552 00:47:01,841 --> 00:47:04,241 - Good morning. - Morning. 553 00:47:11,761 --> 00:47:13,201 Leave it. 554 00:47:31,001 --> 00:47:33,001 Will you definitely come? 555 00:47:34,441 --> 00:47:37,641 Of course. I've already booked my days off. 556 00:47:40,881 --> 00:47:42,521 I need you. 557 00:47:43,601 --> 00:47:45,281 Will you help me write a new CV? 558 00:48:09,681 --> 00:48:11,401 Sir! 559 00:48:15,681 --> 00:48:16,881 What's this? 560 00:48:18,441 --> 00:48:21,361 A copy of my letter to the superintendent. 561 00:48:21,961 --> 00:48:26,961 I wrote that it wasn't your fault, that you couldn't have known. 562 00:48:28,721 --> 00:48:30,921 Thank you. It'll come in handy. 563 00:48:32,481 --> 00:48:34,761 - As a keepsake. - Wow... 564 00:48:34,881 --> 00:48:37,521 Our photo from the last year. 565 00:48:37,641 --> 00:48:39,841 We're all in it. 566 00:48:49,121 --> 00:48:50,561 Hi. 567 00:48:52,521 --> 00:48:54,081 Hi, everyone. 568 00:48:59,601 --> 00:49:01,081 Ola? 569 00:49:01,561 --> 00:49:03,041 Fuck off. 570 00:49:04,281 --> 00:49:05,681 What? 571 00:49:06,321 --> 00:49:09,121 I visited Julka in prison. 572 00:49:09,241 --> 00:49:10,761 It's all clear now. 573 00:49:34,441 --> 00:49:35,761 Maciek! 574 00:49:41,521 --> 00:49:43,001 Maciek... 575 00:49:46,921 --> 00:49:49,201 - Everyone knows everything. - They don't know anything. 576 00:49:49,321 --> 00:49:52,121 Maciek, they don't know anything. 577 00:49:59,681 --> 00:50:03,361 Come in, Rozlucka, if you're coming in. 578 00:50:46,601 --> 00:50:48,081 Good afternoon. 579 00:50:48,201 --> 00:50:50,121 The door to the staircase was open. 580 00:50:58,041 --> 00:50:59,401 Come in. 581 00:51:14,401 --> 00:51:17,681 - Tea? - No, thanks. I've already had some. 582 00:51:20,321 --> 00:51:22,761 You left Dobrowice very quickly, 583 00:51:22,881 --> 00:51:25,761 and there was something I forgot to ask you, 584 00:51:25,881 --> 00:51:28,321 and it's been bothering me. 585 00:51:30,961 --> 00:51:34,161 That night when Adrian Kus was killed, 586 00:51:34,281 --> 00:51:38,441 and you saw Julka Molenda on the road, 587 00:51:39,201 --> 00:51:42,721 what were you doing out there? 588 00:51:42,841 --> 00:51:45,881 Going for a run. 589 00:51:46,001 --> 00:51:48,361 - Like everyone else in Poland. - Yes, right. 590 00:51:48,481 --> 00:51:50,401 It's good for your health. 591 00:51:52,201 --> 00:51:55,241 I know why you were running close to the Kumityl plant. 592 00:51:57,161 --> 00:51:59,961 You were there when Kus killed those two boys. 593 00:52:00,721 --> 00:52:04,241 Kus's fingerprints were found at the site. Others had been carefully removed. 594 00:52:04,881 --> 00:52:06,641 You did it. 595 00:52:09,121 --> 00:52:13,801 People die, but clues remain. As we've already discussed. 596 00:52:14,801 --> 00:52:16,481 Something is always left behind. 597 00:52:18,401 --> 00:52:19,801 Conspiracy to kidnap. 598 00:52:19,921 --> 00:52:22,161 Conspiracy to murder. 599 00:52:22,281 --> 00:52:23,881 Serious charges. 600 00:52:32,561 --> 00:52:34,481 I have the right to see a lawyer. 601 00:52:44,201 --> 00:52:46,561 - What is it? - A private secondary school in Wroclaw. 602 00:52:47,321 --> 00:52:49,881 Strange things have been happening there. 603 00:52:50,001 --> 00:52:52,961 A third pupil has gone missing recently. 604 00:52:53,081 --> 00:52:55,521 You'll be taken on as a teacher. 605 00:52:57,121 --> 00:52:59,361 You're very good. You're going to help us. 606 00:53:08,961 --> 00:53:10,681 I presume I don't have a choice. 607 00:53:11,161 --> 00:53:12,441 You do. 608 00:53:13,681 --> 00:53:14,921 A choice of a lawyer. 609 00:53:28,241 --> 00:53:30,041 A gesture of goodwill. 610 00:53:30,801 --> 00:53:33,121 This is the last phone call Kus received before he died. 611 00:53:35,281 --> 00:53:37,161 There is only one name by this number. 612 00:53:38,161 --> 00:53:42,321 Let's just say that this will be the name of our little... 613 00:53:42,441 --> 00:53:45,321 - operation? - Yes... operation. 614 00:53:47,241 --> 00:53:49,321 Looks like we've come to an agreement. 615 00:54:05,921 --> 00:54:10,841 THE TEACH 45246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.