Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,081 --> 00:00:13,721
- No mobile phone.
- Have you searched?
2
00:00:13,841 --> 00:00:15,761
- Yes.
- Go back there!
3
00:00:20,281 --> 00:00:23,641
Where did you get that phone?
Where did you find it?
4
00:00:23,761 --> 00:00:25,801
Pawel!
5
00:00:25,921 --> 00:00:29,161
You lured her into the forest
and murdered her.
6
00:00:29,281 --> 00:00:30,601
You won't get away with it!
7
00:00:32,801 --> 00:00:34,801
Fuck! He's going to kill me.
8
00:00:36,841 --> 00:00:40,481
- He may get life for murder.
- Let him rot in prison!
9
00:00:41,401 --> 00:00:42,601
I want to make a statement.
10
00:00:46,761 --> 00:00:49,601
- I'm glad no one's watching over us.
- Maybe someone should.
11
00:00:51,801 --> 00:00:53,601
It's new evidence.
Put that back!
12
00:00:54,521 --> 00:00:56,721
I think I've seen them somewhere before.
13
00:00:57,201 --> 00:00:58,561
In botanical gardens.
14
00:00:58,681 --> 00:01:02,761
I'll find that guy and kill him
where he killed Joanna.
15
00:01:08,121 --> 00:01:09,801
Joanna...
16
00:01:10,521 --> 00:01:12,921
Joanna.
17
00:01:14,761 --> 00:01:17,161
Take your apron off.
18
00:01:23,481 --> 00:01:27,521
I say your name in my dreams.
19
00:01:35,881 --> 00:01:37,921
Joanna...
20
00:01:41,481 --> 00:01:44,521
Enough, Sebastian.
Put that phone a way.
21
00:03:07,161 --> 00:03:10,841
Daniel, I'm sorry for everything.
22
00:03:10,961 --> 00:03:13,241
Can I give you a lift?
23
00:03:13,361 --> 00:03:15,561
Lay off, will you?
24
00:03:20,401 --> 00:03:22,401
- Hi.
- Hi.
25
00:03:23,041 --> 00:03:25,161
Haven't you lost something?
26
00:03:29,841 --> 00:03:31,601
Thanks, mate.
27
00:03:31,721 --> 00:03:36,521
I'll need them.
I want to get away from here.
28
00:03:37,321 --> 00:03:38,321
Let's go.
29
00:03:51,921 --> 00:03:53,681
Can you smell it?
30
00:03:54,801 --> 00:03:58,761
It smells like rotten meat.
I wonder where it comes from.
31
00:03:59,961 --> 00:04:01,721
From the forest.
32
00:04:04,761 --> 00:04:06,481
Jesus!
33
00:04:08,081 --> 00:04:10,681
GET OUT OF HERE,
YOU PAEDOPHILE!
34
00:04:17,721 --> 00:04:19,601
Now you understand?
35
00:04:26,081 --> 00:04:29,401
I bet it crossed your mind that I did it.
36
00:04:32,841 --> 00:04:35,601
I'll go and hand in my resignation.
37
00:04:36,201 --> 00:04:38,601
Why don't you sleep on it?
38
00:04:38,721 --> 00:04:43,161
Why wait?
I need to find a new job.
39
00:04:45,801 --> 00:04:48,401
Maybe I'll think of something.
40
00:04:52,881 --> 00:04:56,401
Damn!
They must have dumped it today.
41
00:04:56,521 --> 00:04:58,321
That's sick!
42
00:04:58,441 --> 00:05:01,081
Before they used to do it
deep in the forest.
43
00:05:01,201 --> 00:05:02,441
I'm going to throw up.
44
00:05:02,561 --> 00:05:05,481
I'll talk to Leslaw.
We'll raise a stink about it.
45
00:05:05,601 --> 00:05:07,201
Are you OK?
46
00:05:08,801 --> 00:05:10,881
- OK?
- Yes.
47
00:05:12,081 --> 00:05:14,041
Why don't I go with you?
48
00:05:14,161 --> 00:05:18,081
No. He doesn't trust people.
I know him well.
49
00:05:19,081 --> 00:05:22,641
We have to get hold of Maciek.
His father has forest maps.
50
00:05:22,761 --> 00:05:24,401
He's not answering his phone.
51
00:05:24,521 --> 00:05:26,601
I'll drop by his place.
52
00:05:27,361 --> 00:05:29,441
Good excuse.
53
00:05:29,561 --> 00:05:31,161
Screw you!
54
00:05:55,241 --> 00:05:57,041
Looks like it's from the shop.
55
00:05:57,601 --> 00:06:02,881
I hope those Russians
don't send a tank filled with methanol.
56
00:06:03,001 --> 00:06:09,241
No worries, I drank that booze.
I haven't gone blind yet.
57
00:06:09,361 --> 00:06:11,921
We'll need 10,000 bottles.
58
00:06:13,601 --> 00:06:15,001
It may be a problem.
59
00:06:17,081 --> 00:06:20,281
I mean bottling at my plant.
I've told Adrian.
60
00:06:20,401 --> 00:06:23,721
- Don't fuck with me.
- Sanitary inspectors might pay me a visit.
61
00:06:23,841 --> 00:06:26,801
- You're still dumping carcasses?
- What do you expect?
62
00:06:26,921 --> 00:06:28,561
I have to make money.
63
00:06:28,681 --> 00:06:31,361
You got the land for the sports pitch.
You know the price I'll have to pay?
64
00:06:32,841 --> 00:06:35,841
My wife is going to give me hell.
65
00:06:36,841 --> 00:06:39,601
You said Warsaw blocked her project.
66
00:06:39,721 --> 00:06:43,081
That new teacher from Warsaw
helped her get the go-ahead.
67
00:06:43,201 --> 00:06:46,521
- Now I have to straighten it out.
- What do you mean?
68
00:06:46,641 --> 00:06:48,921
Is that the one she invited to the party?
69
00:06:49,041 --> 00:06:51,001
I didn't see him there.
70
00:06:51,121 --> 00:06:54,961
They had wine and danced.
He left before you came.
71
00:06:55,081 --> 00:06:58,281
He looks like a busybody.
72
00:07:01,801 --> 00:07:03,281
A teacher has the hots for your wife?
73
00:07:06,281 --> 00:07:07,801
Mr Kuminski.
74
00:07:09,521 --> 00:07:11,521
Do something about that waste.
75
00:07:11,641 --> 00:07:14,241
If TV reporters find out,
we'll be in trouble.
76
00:07:24,121 --> 00:07:28,121
I feel sorry for Daniel.
He was involved in my project.
77
00:07:28,241 --> 00:07:32,401
He drew up a schedule
for the sports pitches.
78
00:07:33,641 --> 00:07:35,321
Can't he go back to school?
79
00:07:35,441 --> 00:07:37,441
He's finished there.
80
00:07:38,201 --> 00:07:40,561
It's done.
81
00:07:40,681 --> 00:07:43,921
OK. I'll talk with Sebastian.
82
00:07:44,041 --> 00:07:49,001
He can do with some help
at the marina restaurant.
83
00:07:50,081 --> 00:07:53,521
- Will you go with me?
- I don't know.
84
00:07:53,641 --> 00:07:55,401
I don't think you need me.
85
00:07:56,081 --> 00:08:00,921
We'll build the sports pitches
thanks to you.
86
00:08:01,041 --> 00:08:04,081
Come, you'll meet the mayor.
87
00:08:09,801 --> 00:08:11,841
Is he expecting us?
88
00:08:11,961 --> 00:08:13,561
Should he be?
89
00:08:18,041 --> 00:08:19,041
Hello.
90
00:08:19,161 --> 00:08:23,001
I'm sorry, the mayor is out.
Something urgent came up.
91
00:08:24,361 --> 00:08:29,041
- Isn't that his car outside?
- They took the secretary's car.
92
00:08:29,161 --> 00:08:32,361
Do you want to leave a message?
He'll call you back.
93
00:08:32,481 --> 00:08:34,401
No. I'll call him.
94
00:08:34,521 --> 00:08:36,441
- Goodbye.
- Goodbye.
95
00:08:47,401 --> 00:08:51,001
Are you sure you'll get that land
for the pitches?
96
00:08:52,681 --> 00:08:56,481
I'll check the Land Registry just in case.
97
00:08:56,601 --> 00:08:59,761
I won't keep you.
This could take some time.
98
00:08:59,881 --> 00:09:02,441
Call me if you find anything out.
99
00:09:34,841 --> 00:09:36,601
What's up, guys?
100
00:09:38,721 --> 00:09:40,681
Kijana, can we talk?
101
00:09:40,801 --> 00:09:43,281
How did you know where to find me?
102
00:09:43,401 --> 00:09:46,161
I called but you didn't answer.
103
00:09:46,281 --> 00:09:49,881
Where else would you be?
At the Vatican?
104
00:09:50,001 --> 00:09:51,801
What do you want?
105
00:09:53,281 --> 00:09:55,161
Let's go outside.
106
00:09:55,761 --> 00:09:58,641
- Now I'll try my luck.
- Don't fuck up.
107
00:09:58,761 --> 00:10:00,641
Be cool, man.
108
00:10:10,121 --> 00:10:14,001
Fuck! A false floor? That's
the first place customs officers will look.
109
00:10:14,121 --> 00:10:16,481
It can only be accessed
through the sill or the trunk.
110
00:10:16,601 --> 00:10:21,481
You can smuggle 100 cigarette cartons.
I've welded in a new fuel tank. For booze.
111
00:10:22,761 --> 00:10:26,681
That's it. So when's the job?
Adrian said soon.
112
00:10:26,801 --> 00:10:28,761
You'll get a call tomorrow.
113
00:10:28,881 --> 00:10:32,481
You've been leading me a merry dance
for two months.
114
00:10:32,601 --> 00:10:35,561
I said you'll get a call.
115
00:10:46,321 --> 00:10:48,721
Here are your files back.
116
00:10:49,641 --> 00:10:52,601
- Did you learn anything?
- Yes.
117
00:10:53,801 --> 00:10:56,521
There's no info about this guy.
118
00:10:59,161 --> 00:11:02,601
I don't know much about him.
He's been here for a year.
119
00:11:02,721 --> 00:11:05,721
Before, he lived with his mother in Elblag.
120
00:11:05,841 --> 00:11:10,641
Grzegorz Molenda made him
manager of the Marina Inn, his dolphin.
121
00:11:10,761 --> 00:11:14,681
- He's more like an eel.
- You're right.
122
00:11:14,801 --> 00:11:20,641
He hires young waitresses.
Joanna was one of them.
123
00:11:22,201 --> 00:11:23,761
You think it's him?
124
00:11:28,121 --> 00:11:30,201
Remember one thing.
125
00:11:30,321 --> 00:11:33,681
Even if he's a suspect,
126
00:11:34,681 --> 00:11:37,321
his father will find 100 witnesses
127
00:11:37,441 --> 00:11:43,081
who'll testify that he was on a yacht
or in a balloon with them.
128
00:11:44,401 --> 00:11:49,601
You must have a good plan
for getting to him.
129
00:11:49,721 --> 00:11:51,521
Do you have one?
130
00:11:51,641 --> 00:11:54,161
So far I have a good observation point.
131
00:11:54,281 --> 00:11:57,721
- The marina.
- How did you manage that?
132
00:11:59,961 --> 00:12:01,521
I got close to the family.
133
00:12:02,761 --> 00:12:04,361
To Katarzyna?
134
00:12:06,321 --> 00:12:09,841
No, thanks.
I want to go running.
135
00:12:10,641 --> 00:12:12,361
OK.
136
00:12:12,481 --> 00:12:16,721
If you need anything,
you can reach me at home.
137
00:12:16,841 --> 00:12:19,241
Zielona Street,
just a few steps from here.
138
00:12:20,401 --> 00:12:21,561
Be careful.
139
00:12:22,521 --> 00:12:24,161
Why?
140
00:12:24,281 --> 00:12:28,161
You have to when it comes to
other guys' wives.
141
00:12:41,681 --> 00:12:43,481
Honey!
142
00:12:49,921 --> 00:12:51,641
Kasia!
143
00:13:13,041 --> 00:13:14,881
Smoking in the bedroom?
144
00:13:15,841 --> 00:13:17,521
Get out.
145
00:13:18,961 --> 00:13:21,001
What's wrong?
146
00:13:21,121 --> 00:13:27,121
You're a swindler, a coward,
a two-faced bastard.
147
00:13:28,561 --> 00:13:31,321
- Could you be more polite?
- Polite?
148
00:13:31,441 --> 00:13:34,721
- I don't understand. I didn't do anything.
- Right.
149
00:13:35,881 --> 00:13:40,001
The mayor gave that land to Kuminski
of his own accord?
150
00:13:41,561 --> 00:13:43,441
It's business.
151
00:13:43,561 --> 00:13:45,801
You deprived kids of a sports pitch.
152
00:13:46,841 --> 00:13:48,921
To close the deal,
I had to pacify Kuminski.
153
00:13:49,041 --> 00:13:50,161
Bullshit!
154
00:13:52,521 --> 00:13:55,161
- I'm going out.
- Where? You just came from school.
155
00:13:55,281 --> 00:13:56,361
- To the park.
- What for?
156
00:13:56,481 --> 00:13:59,321
So you two can fight.
157
00:13:59,441 --> 00:14:01,681
Jasiek! Jasiek!
158
00:14:01,801 --> 00:14:04,161
- Listen...
- Let go of me!
159
00:14:04,281 --> 00:14:06,361
Did you have to make a fool of me?
160
00:14:06,481 --> 00:14:08,641
Why the hell did you let me
run that foundation?
161
00:14:08,761 --> 00:14:11,121
That's right. Why the hell did I?
162
00:14:11,681 --> 00:14:14,521
You could run a shoe shop
and cause no problems.
163
00:14:15,121 --> 00:14:18,841
I'm the head of this family
and of this town.
164
00:14:18,961 --> 00:14:20,961
So stop sticking your nose in!
165
00:14:21,521 --> 00:14:24,321
Your kids will get those pitches
when I'm good and ready.
166
00:14:57,441 --> 00:14:58,441
Hi.
167
00:14:58,561 --> 00:15:00,561
Tomorrow at noon
outside California Club.
168
00:15:00,681 --> 00:15:04,321
- What?
- Take your car and be there.
169
00:15:04,441 --> 00:15:05,681
OK.
170
00:15:10,401 --> 00:15:11,801
Hello, Kasia.
171
00:15:12,601 --> 00:15:14,041
I'm jogging.
172
00:15:15,281 --> 00:15:17,801
I'll be there in 30 minutes.
173
00:15:17,921 --> 00:15:19,441
Bye.
174
00:15:56,561 --> 00:15:58,881
Now you look human.
175
00:16:00,121 --> 00:16:01,801
How was school?
176
00:16:02,801 --> 00:16:05,161
I didn't go.
I don't feel well.
177
00:16:10,081 --> 00:16:13,521
You look out of sorts.
178
00:16:15,601 --> 00:16:17,521
Is anything wrong?
179
00:16:18,201 --> 00:16:19,561
No.
180
00:16:22,481 --> 00:16:25,441
There's soup in the kitchen.
181
00:16:54,721 --> 00:16:56,721
What happened to you?
182
00:16:56,841 --> 00:16:58,521
It's nothing. I'm OK.
183
00:17:01,881 --> 00:17:05,561
- You have to go to hospital.
- No.
184
00:17:05,681 --> 00:17:08,561
- What happened?
- Some guys didn't like me. May I?
185
00:17:09,041 --> 00:17:10,521
Sure.
186
00:17:14,041 --> 00:17:17,761
I guess we've both had a bad day.
187
00:17:22,441 --> 00:17:23,561
Let me.
188
00:17:29,081 --> 00:17:30,521
I have to clean your wound.
189
00:17:31,881 --> 00:17:33,921
Why have you had a bad day?
190
00:18:01,761 --> 00:18:05,841
I realised that I was just the background.
191
00:18:08,161 --> 00:18:09,721
You know how old I am?
192
00:18:11,001 --> 00:18:12,881
It doesn't matter.
193
00:18:13,001 --> 00:18:15,681
That didn't sound very convincing.
194
00:18:18,441 --> 00:18:21,801
The warranty runs out for every woman.
195
00:18:26,081 --> 00:18:30,681
I spent my best years here, in this hole.
196
00:18:32,481 --> 00:18:33,841
You know...
197
00:18:34,641 --> 00:18:39,841
I wanted to do something,
to change this place for the better.
198
00:18:41,081 --> 00:18:43,361
I didn't just want to be decorative.
199
00:18:46,321 --> 00:18:48,561
See how I changed it?
200
00:18:52,001 --> 00:18:54,241
Maybe you did.
201
00:18:55,001 --> 00:18:56,881
You think so?
202
00:19:17,161 --> 00:19:19,161
Thank you once again.
203
00:19:19,801 --> 00:19:22,601
Thank Katarzyna. It was her idea.
204
00:19:25,201 --> 00:19:26,721
This way.
205
00:19:33,521 --> 00:19:38,081
This is Daniel,
our new waiter and kitchen help.
206
00:19:38,201 --> 00:19:43,001
- Why don't you have a trial day today?
- OK.
207
00:19:43,121 --> 00:19:47,481
- You need anything, Albert?
- We're out of fresh herbs.
208
00:19:47,601 --> 00:19:50,721
It's Friday.
I'll go to the market. Make a list.
209
00:19:50,841 --> 00:19:52,241
Clean up here.
210
00:19:52,361 --> 00:19:55,081
Sure.
Welcome aboard.
211
00:19:55,601 --> 00:19:57,841
- Hello. I'm Daniel.
- Hi.
212
00:19:58,841 --> 00:20:03,521
You can start with the washing-up.
Like all beginners.
213
00:20:03,641 --> 00:20:07,201
- Get an apron.
- He prefers to wear G-strings.
214
00:20:09,481 --> 00:20:11,201
Do you have a problem?
215
00:20:11,801 --> 00:20:13,881
I don't like lover boys.
216
00:20:14,001 --> 00:20:15,961
Take it easy!
217
00:20:16,081 --> 00:20:19,561
It's his first day at work.
Cool it.
218
00:20:19,681 --> 00:20:21,681
OK. Excuse me.
219
00:20:29,721 --> 00:20:31,361
- Here.
- Thanks.
220
00:20:31,481 --> 00:20:35,321
- I know what people say about me.
- You think I care?
221
00:20:35,441 --> 00:20:38,561
Don't mess with him.
The boss likes him, OK?
222
00:20:50,201 --> 00:20:51,921
You don't have a visa?
223
00:20:52,041 --> 00:20:54,441
No need.
It's local border traffic.
224
00:20:56,001 --> 00:20:58,481
I did a good job on my car, didn't I?
225
00:20:59,041 --> 00:21:01,481
- Did you hide the clothes in the trunk?
- What?
226
00:21:01,601 --> 00:21:03,441
Did you hide the clothes?
227
00:21:03,561 --> 00:21:07,041
I've got sweatshirts, jeans.
I had to steal my old man's credit card.
228
00:21:07,161 --> 00:21:08,921
You stole his credit card?
229
00:21:09,041 --> 00:21:11,961
He won't even notice.
He's fucking minted.
230
00:21:12,081 --> 00:21:15,361
- What if he finds out?
- He won't. Stay cool.
231
00:21:15,481 --> 00:21:18,401
Are you scared of my old man?
A sucker in a suit?
232
00:21:18,521 --> 00:21:22,001
He slaved away for many years.
Money is made fast, on the streets.
233
00:21:22,121 --> 00:21:23,681
You bet.
234
00:21:34,121 --> 00:21:36,321
Someone normal at last.
235
00:21:39,481 --> 00:21:43,921
- What happened to you?
- My aunt beats me.
236
00:21:47,321 --> 00:21:49,801
I see work is doing you good.
237
00:21:52,401 --> 00:21:56,081
I appreciate your help.
But I'm screwed here anyway.
238
00:21:56,201 --> 00:21:57,401
Why?
239
00:21:58,601 --> 00:22:02,201
It's not hard to work out why.
I'm a laughing stock.
240
00:22:02,321 --> 00:22:05,961
And I work my butt off for peanuts.
241
00:22:06,761 --> 00:22:09,441
Besides,
my boss is a pain in the arse.
242
00:22:09,561 --> 00:22:10,961
Sebastian?
243
00:22:11,081 --> 00:22:12,761
He's always going on at me.
244
00:22:12,881 --> 00:22:16,681
Napkins aren't folded evenly,
vodka isn't chilled enough.
245
00:22:17,881 --> 00:22:21,601
Why don't we go out tonight
and celebrate?
246
00:22:21,721 --> 00:22:26,601
Tonight is a good idea. On Fridays
he usually goes to the market in Elblag.
247
00:22:27,521 --> 00:22:28,561
In the evening?
248
00:22:30,041 --> 00:22:34,281
The waitresses joke about it.
It's called "market" now.
249
00:22:34,401 --> 00:22:38,481
What's this? Clean up.
250
00:22:39,081 --> 00:22:40,401
Broken flowers?
251
00:22:40,521 --> 00:22:42,081
Do it!
252
00:22:42,761 --> 00:22:46,601
- How about Saturday?
- Saturday's fine.
253
00:22:51,241 --> 00:22:53,401
It's Kuminski's doing.
254
00:22:54,681 --> 00:22:57,201
I know how his plant works.
255
00:22:59,161 --> 00:23:02,161
He dumps waste to save money.
256
00:23:03,201 --> 00:23:04,961
Now he's gone and done it
near the Wroblewskis' house.
257
00:23:05,081 --> 00:23:06,361
Let's write about it.
258
00:23:06,481 --> 00:23:10,241
What do we have
our local newspaper for? Ads?
259
00:23:10,361 --> 00:23:16,081
Listen, I was writing about this
when you were still a baby.
260
00:23:16,721 --> 00:23:18,521
Kuminski denied everything.
261
00:23:20,241 --> 00:23:23,041
What if we find more dumping spots?
262
00:23:25,201 --> 00:23:26,881
You want to dig the forest up?
263
00:23:27,001 --> 00:23:30,481
Maciek's father knows it
like the back of his hand.
264
00:23:30,601 --> 00:23:33,681
So does Maciek.
We're good friends.
265
00:23:36,161 --> 00:23:40,841
I don't have any money
to pay you a fee.
266
00:23:41,441 --> 00:23:43,401
The newspaper owner's
always cutting corners.
267
00:23:43,521 --> 00:23:46,161
I'll hire you as an intern.
268
00:23:46,281 --> 00:23:48,961
I'm an intern at the bar too.
269
00:23:49,081 --> 00:23:51,041
It sounds better here.
270
00:23:52,961 --> 00:23:55,601
You think you can do more
than is possible.
271
00:23:55,721 --> 00:23:57,641
I like that.
272
00:23:57,761 --> 00:24:00,201
I was just as enthusiastic
at your age.
273
00:24:01,161 --> 00:24:04,441
Go and talk to the Wroblewskis.
274
00:24:11,681 --> 00:24:14,281
- Sorry for intruding.
- Hello, Professor.
275
00:24:14,921 --> 00:24:16,201
Hello.
276
00:24:17,841 --> 00:24:19,841
What brings you here?
277
00:24:25,561 --> 00:24:27,801
Mobility problems.
278
00:24:36,801 --> 00:24:38,681
There you go.
279
00:24:42,721 --> 00:24:46,441
Only 6,000 kilometres?
A speedo rollback?
280
00:24:46,561 --> 00:24:49,521
No. I only drove it once,
on a holiday in the mountains.
281
00:24:49,641 --> 00:24:53,041
- My cousin goes shopping in it.
- You don't need it?
282
00:24:54,161 --> 00:24:56,801
I don't drive when I drink.
283
00:25:07,201 --> 00:25:08,721
What the fuck?
284
00:25:08,841 --> 00:25:11,681
Take it easy.
It's just a routine control.
285
00:25:24,601 --> 00:25:25,801
Get out of the car.
286
00:25:26,481 --> 00:25:28,641
Don't turn the engine off.
287
00:25:33,601 --> 00:25:35,601
Open your trunk.
288
00:26:00,561 --> 00:26:03,321
I don't have any money!
289
00:26:03,441 --> 00:26:06,081
Your friends have left you.
290
00:26:06,881 --> 00:26:08,681
Take him!
291
00:26:53,201 --> 00:26:54,641
Take your clothes off!
292
00:26:56,281 --> 00:26:57,881
Do it!
293
00:27:10,041 --> 00:27:11,561
Tie him facing the tree.
294
00:27:48,001 --> 00:27:49,561
I'll be back.
295
00:27:57,241 --> 00:27:59,481
I'll get lost alone.
296
00:27:59,601 --> 00:28:02,921
I don't want you to hold my hand
and watch squirrels.
297
00:28:03,041 --> 00:28:04,481
I need your help.
298
00:28:04,601 --> 00:28:07,041
It can wait for a couple of days.
299
00:28:07,161 --> 00:28:09,601
Come with me.
Fresh air will do you good.
300
00:28:10,481 --> 00:28:12,321
I see you're in bad shape.
301
00:28:12,441 --> 00:28:14,361
Krystian can go with you.
302
00:28:18,681 --> 00:28:20,561
Can I borrow your dad's maps?
303
00:28:20,681 --> 00:28:23,841
He's out. I can't take them
without asking.
304
00:28:24,481 --> 00:28:26,361
You don't have to be a jerk.
305
00:28:28,561 --> 00:28:34,081
He'll be back late.
He can help you tomorrow morning.
306
00:28:37,601 --> 00:28:39,241
See you.
307
00:28:45,161 --> 00:28:48,401
We'll talk tomorrow,
when you're in a better mood.
308
00:29:41,401 --> 00:29:42,721
Welcome!
309
00:29:43,521 --> 00:29:44,881
What's up?
310
00:29:47,441 --> 00:29:49,801
Come. Did he shit himself?
311
00:29:49,921 --> 00:29:51,881
That's right.
312
00:29:52,001 --> 00:29:53,921
Great.
He's out of our hair.
313
00:29:54,041 --> 00:29:55,841
I hope he doesn't run to his father.
314
00:29:55,961 --> 00:29:59,761
No way. He'll lie and say
he was at the club with mates.
315
00:30:00,561 --> 00:30:02,201
Take this. I owe you.
316
00:30:03,041 --> 00:30:05,801
- A gift?
- It's all yours.
317
00:30:11,841 --> 00:30:15,161
God loves trinity.
318
00:31:44,321 --> 00:31:47,041
- Are you from Poland?
- No.
319
00:31:50,761 --> 00:31:52,361
Bye, girls.
320
00:31:53,401 --> 00:31:55,321
They beat me up.
321
00:31:55,441 --> 00:31:57,521
I don't understand.
322
00:31:57,641 --> 00:31:59,561
I was mugged.
323
00:31:59,681 --> 00:32:00,961
You have a phone?
324
00:32:01,681 --> 00:32:03,601
A phone? Yes.
325
00:32:20,201 --> 00:32:23,001
- Hello?
- Bujak? Fuck!
326
00:32:33,401 --> 00:32:35,121
We don't allow sports shoes.
327
00:32:42,841 --> 00:32:44,521
Let him in.
328
00:32:45,921 --> 00:32:47,961
I'll take the chance.
329
00:32:50,401 --> 00:32:52,161
One hundred zlotys.
330
00:33:28,441 --> 00:33:32,761
- A coke or a drink for drivers.
- A virgin mojito?
331
00:33:33,761 --> 00:33:35,441
OK.
332
00:33:36,761 --> 00:33:39,001
I'll have a non-virgin one.
333
00:33:42,001 --> 00:33:44,881
You want to see my ID?
334
00:33:51,801 --> 00:33:55,201
So what's your name, stranger?
335
00:33:57,121 --> 00:34:00,041
You know what? Not now.
336
00:34:00,161 --> 00:34:01,841
I'll be right back!
337
00:34:17,001 --> 00:34:20,041
- Only couples can go in.
- I don't understand.
338
00:34:20,161 --> 00:34:22,081
Only girls enter solo.
339
00:34:36,241 --> 00:34:38,161
So what happened?
340
00:34:40,361 --> 00:34:42,161
Fucking shit.
341
00:34:43,401 --> 00:34:45,761
Fuck! I came to get you.
342
00:34:45,881 --> 00:34:49,521
My mum doesn't know I took her car.
So tell me.
343
00:34:51,401 --> 00:34:53,921
I was mugged by Russians.
344
00:34:54,041 --> 00:34:55,441
Russians?
345
00:34:55,561 --> 00:34:59,161
Where's Adrian and Kijana?
What happened to them?
346
00:34:59,281 --> 00:35:00,761
I don't know. They split.
347
00:35:02,001 --> 00:35:04,041
They left you?
348
00:35:07,681 --> 00:35:09,801
It's fucking incredible.
349
00:35:23,721 --> 00:35:25,841
I'm Pawel.
350
00:35:25,961 --> 00:35:27,761
So what?
351
00:35:30,801 --> 00:35:32,481
What's your name?
352
00:35:33,601 --> 00:35:35,841
You've missed your chance.
353
00:35:41,001 --> 00:35:43,401
Take him away.
354
00:36:29,801 --> 00:36:33,041
- We punish rule-breakers.
- Take it easy.
355
00:36:33,161 --> 00:36:36,041
It's OK. He's with me.
356
00:36:40,561 --> 00:36:44,521
Let's see if you're any good.
Come with me.
357
00:37:14,441 --> 00:37:16,321
You want to join in?
358
00:37:18,441 --> 00:37:20,361
Maybe another time.
359
00:37:31,481 --> 00:37:34,401
Thank you so much.
I'll return your maps soon.
360
00:37:34,521 --> 00:37:36,841
That Natural Science Competition
is a pain.
361
00:37:39,601 --> 00:37:41,201
Hello, Marzipan.
362
00:37:42,321 --> 00:37:47,081
Pain or no pain.
I want them back by Sunday.
363
00:37:49,121 --> 00:37:50,801
Maciek!
364
00:38:08,121 --> 00:38:09,881
Your breakfast is cold!
365
00:38:28,041 --> 00:38:29,681
- Get in the car.
- What?
366
00:38:30,241 --> 00:38:32,961
- Hey.
- I said get in the car.
367
00:38:36,201 --> 00:38:37,561
Boss!
368
00:38:42,641 --> 00:38:44,801
- You want my car or money?
- Go.
369
00:39:02,801 --> 00:39:07,041
- Look.
- A crouching tiger.
370
00:39:13,881 --> 00:39:15,961
I'm waiting by my car.
371
00:39:21,121 --> 00:39:23,001
Fuck! Let him wait.
372
00:39:35,041 --> 00:39:37,561
- Did you drop by for breakfast?
- No.
373
00:39:38,481 --> 00:39:40,241
I have a better job offer for you.
374
00:39:51,881 --> 00:39:53,441
Is this Maciek's?
375
00:39:57,681 --> 00:39:59,281
Fuck!
376
00:40:01,401 --> 00:40:02,801
Goodbye!
377
00:40:06,401 --> 00:40:10,121
You're good at shocking people.
Really.
378
00:40:10,241 --> 00:40:11,681
A job in Warsaw?
379
00:40:11,801 --> 00:40:15,841
You know who's been teaching PE
in my old school?
380
00:40:15,961 --> 00:40:18,561
The history teacher.
Kids are fed up.
381
00:40:19,921 --> 00:40:22,241
You remember my alarm code?
382
00:40:22,361 --> 00:40:25,121
Text it to me. OK?
383
00:40:25,241 --> 00:40:28,401
- How long can I stay at your place?
- Until you find something.
384
00:40:28,521 --> 00:40:33,521
- You didn't go to college to wash dishes.
- And to be called lover boy.
385
00:40:33,641 --> 00:40:35,441
Excuse me.
386
00:40:36,241 --> 00:40:38,161
What is it, Ewelina?
387
00:40:39,761 --> 00:40:41,841
Can you repeat that?
388
00:40:42,521 --> 00:40:43,921
When?
389
00:40:45,201 --> 00:40:48,081
Hand the phone to him. Now!
390
00:40:48,201 --> 00:40:50,401
- What happened?
- Maciek is missing.
391
00:40:50,521 --> 00:40:52,521
He took his father's gun.
392
00:40:52,641 --> 00:40:55,681
I just saw him getting
into my boss's car.
393
00:40:55,801 --> 00:40:57,841
Sebastian's?
394
00:40:57,961 --> 00:41:02,001
Hello? Mr Dabrowa?
Listen to me carefully.
395
00:41:03,481 --> 00:41:05,041
What's up?
396
00:41:07,681 --> 00:41:10,761
Sorry, for what happened.
397
00:41:10,881 --> 00:41:12,401
Keys.
398
00:41:18,761 --> 00:41:20,361
Where's the merchandise?
399
00:41:21,921 --> 00:41:23,881
Fuck! It's gone.
400
00:41:24,641 --> 00:41:26,561
We've donated it
to our mate in prison.
401
00:41:27,641 --> 00:41:30,561
Don't worry.
You'll get your money.
402
00:41:30,681 --> 00:41:32,521
- We have to do something.
- About what?
403
00:41:32,641 --> 00:41:33,921
About shit.
404
00:41:34,041 --> 00:41:37,921
About that bastard who tied me to a tree
and put a gun to my head.
405
00:41:38,041 --> 00:41:39,521
Don't get hysterical.
406
00:41:40,001 --> 00:41:42,121
Those guys are from Kaliningrad.
We don't mess with them.
407
00:41:42,241 --> 00:41:43,681
You're scared?
408
00:41:44,481 --> 00:41:47,161
Why don't you hang out
a "welcome" sign for them?
409
00:41:47,281 --> 00:41:49,601
You don't know
what you're talking about.
410
00:41:49,721 --> 00:41:52,721
I'm talking about two thugs
who raid Polish cars.
411
00:41:54,681 --> 00:41:58,521
They don't scare me.
I've got a score to settle with them.
412
00:42:23,561 --> 00:42:25,081
Are you sure?
413
00:42:25,921 --> 00:42:27,481
Positive.
414
00:42:28,241 --> 00:42:31,521
He said he'd kill him
where Joanna was killed.
415
00:42:41,041 --> 00:42:44,441
We have to go on foot.
Let's take a shortcut.
416
00:42:51,001 --> 00:42:52,081
Jesus!
417
00:42:52,201 --> 00:42:54,201
I know how to deal with kids.
418
00:42:54,321 --> 00:42:56,881
- Kids? He's my son!
- Trust me!
419
00:42:57,641 --> 00:42:59,561
No one will get hurt.
420
00:43:01,841 --> 00:43:03,521
We were just friends.
421
00:43:03,641 --> 00:43:04,881
- Friends?
- Yes.
422
00:43:06,241 --> 00:43:10,681
I think you screwed her,
got her pregnant and killed her.
423
00:43:11,521 --> 00:43:13,081
- I don't know what you mean.
- You don't?
424
00:43:13,201 --> 00:43:14,761
No.
425
00:43:14,881 --> 00:43:16,921
Listen to this, bastard.
426
00:43:18,041 --> 00:43:20,081
Joanna...
427
00:43:23,121 --> 00:43:26,081
Enough, Sebastian.
Put that phone a way.
428
00:43:26,201 --> 00:43:27,641
Maciek!
429
00:43:27,761 --> 00:43:31,521
- Listen to me!
- Go away!
430
00:43:31,641 --> 00:43:34,481
- I said go away!
- He didn't kill Joanna!
431
00:43:34,601 --> 00:43:37,041
- Do something. Please!
- Look at me.
432
00:43:37,161 --> 00:43:40,041
He didn't touch her.
He's a poof!
433
00:43:40,881 --> 00:43:43,441
- So what?
- He didn't sleep with her
434
00:43:43,561 --> 00:43:45,321
and he didn't kill her.
435
00:43:45,441 --> 00:43:47,441
- Maciek!
- Fuck it!
436
00:43:47,561 --> 00:43:50,041
Maciek, it's not him.
Someone else did it!
437
00:43:51,401 --> 00:43:55,001
Maciek, I'll ask him
one question. OK?
438
00:43:58,161 --> 00:44:01,081
- Who else picked your calla lilies?
- What?
439
00:44:01,201 --> 00:44:04,841
Someone gave those flowers
to Joanna.
440
00:44:04,961 --> 00:44:08,321
- What flowers?
- Your flowers! Who would take them?
441
00:44:08,441 --> 00:44:11,921
Nobody touched them,
except me and my father.
442
00:44:12,041 --> 00:44:13,401
- Your father?
- Yes.
443
00:44:13,521 --> 00:44:16,161
Maciek!
Don't kill an innocent man.
444
00:44:16,281 --> 00:44:18,601
You could get life for it.
445
00:44:28,241 --> 00:44:31,081
Son, it won't help Joanna.
446
00:44:33,401 --> 00:44:35,081
Don't be stupid!
447
00:44:39,601 --> 00:44:40,761
Maciek!
31440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.