Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,001 --> 00:00:37,561
- They really did it?
- Check out Jasiek's profile and see.
2
00:00:38,361 --> 00:00:39,641
He's not on my list of friends.
3
00:00:40,241 --> 00:00:43,361
Listen. Yogi's lying on the couch,
totally sloshed.
4
00:00:43,481 --> 00:00:45,681
They stripped him down
to his underwear
5
00:00:46,761 --> 00:00:49,201
and scrawled all over him
with markers.
6
00:00:49,761 --> 00:00:53,441
Then they shaved his head
and made him piss all over himself.
7
00:00:53,561 --> 00:00:55,641
How do you make a guy do that?
8
00:00:55,761 --> 00:00:58,481
You stick his hand
in a bowl of warm water.
9
00:00:58,601 --> 00:01:00,481
That's crap.
10
00:01:01,361 --> 00:01:04,201
Wanna bet Yogi won't show up
at school?
11
00:01:04,321 --> 00:01:05,681
- 100 zlotys?
- No way.
12
00:01:05,801 --> 00:01:08,041
- Ten?
- Come on, man.
13
00:01:10,801 --> 00:01:12,641
Kuba!
14
00:01:14,161 --> 00:01:16,001
Kuba!
15
00:01:16,801 --> 00:01:20,561
Wait, I'll get him.
He won't find his way back.
16
00:01:34,361 --> 00:01:35,801
What's wrong?
17
00:01:45,681 --> 00:01:47,561
What are you guys doing?
18
00:01:51,161 --> 00:01:53,681
Don't go there.
Let's get out of here.
19
00:01:54,561 --> 00:01:56,041
Don't go there!
20
00:02:10,481 --> 00:02:13,081
Joanna... Joanna...
21
00:02:15,681 --> 00:02:17,201
Maciek, don't.
22
00:02:18,321 --> 00:02:21,281
- Come on.
- Leave me alone!
23
00:02:28,441 --> 00:02:29,441
Joanna.
24
00:02:30,401 --> 00:02:33,281
Leave her. I'll call the police.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,761
What do you have?
26
00:02:49,881 --> 00:02:52,681
The prosecutor will be here
in 30 minutes.
27
00:02:54,361 --> 00:02:57,561
Maciek Dabrowa and brothers
Krystian and Kuba Wroblewski.
28
00:02:57,681 --> 00:03:02,161
Aged 17, 17 and 21.
All three live in Dobrowice.
29
00:03:02,281 --> 00:03:05,081
They found the girl's body
at around 8:50am.
30
00:03:05,201 --> 00:03:08,681
It's Joanna Walewska,
their classmate.
31
00:03:08,801 --> 00:03:10,641
We're securing the site.
32
00:03:10,761 --> 00:03:14,361
The boys are in the police car.
33
00:03:14,481 --> 00:03:18,121
- The 21-year-old's in their class?
- It's that retarded boy.
34
00:03:18,841 --> 00:03:20,961
From that hippie family?
35
00:03:21,081 --> 00:03:24,201
Two boys are theirs,
the third is the forester's kid.
36
00:03:24,321 --> 00:03:26,001
I see. Jacek's son.
37
00:03:26,921 --> 00:03:29,721
Take them to the police station.
38
00:03:29,841 --> 00:03:33,681
- And the dead girl?
- She's not going anywhere.
39
00:03:36,121 --> 00:03:38,441
How old can she be?
40
00:03:39,761 --> 00:03:41,441
Seventeen?
41
00:03:45,441 --> 00:03:49,161
- It's probably the victim's.
- Let me see that.
42
00:04:01,001 --> 00:04:04,561
- How much is there?
- 3,400, Chief.
43
00:04:05,681 --> 00:04:09,081
If you pinched anything,
put it back right now.
44
00:04:09,201 --> 00:04:11,361
Write it up as evidence.
45
00:04:18,801 --> 00:04:22,881
Note it down: 4,000 zlotys
were found in the victim's purse.
46
00:04:27,841 --> 00:04:29,481
What are you staring at?
47
00:04:29,601 --> 00:04:32,481
We have a stiff. Get to work!
48
00:04:37,521 --> 00:04:42,281
Take one of the men
and go and tell her parents.
49
00:04:43,441 --> 00:04:44,881
You expect me to do it?
50
00:04:48,361 --> 00:04:52,401
Leslaw. I'll brief you later.
Don't cross the police line.
51
00:05:08,201 --> 00:05:09,481
Who found her?
52
00:05:11,561 --> 00:05:13,641
I did, sir.
53
00:05:15,721 --> 00:05:18,041
- You didn't touch anything?
- No.
54
00:05:18,601 --> 00:05:21,161
I mean Maciek touched her dress.
55
00:05:23,881 --> 00:05:28,761
- Cat got your tongue, Maciek?
- She was his girlfriend, sir.
56
00:05:31,241 --> 00:05:33,001
His girlfriend?
57
00:05:39,841 --> 00:05:42,161
- We came to get our boys.
- You're their mother?
58
00:05:42,281 --> 00:05:44,881
Yes. We're taking them home.
59
00:05:45,001 --> 00:05:48,521
- They found a body.
- That's right.
60
00:05:48,641 --> 00:05:50,721
Can't you see how upset they are?
61
00:05:50,841 --> 00:05:52,641
Let's go, boys.
62
00:05:52,761 --> 00:05:54,521
Maciek, come.
63
00:07:37,201 --> 00:07:38,681
Maciek.
64
00:07:39,441 --> 00:07:41,161
Maciek!
65
00:07:45,721 --> 00:07:47,521
What happened?
66
00:07:47,641 --> 00:07:49,801
Joanna Walewska is dead.
67
00:07:52,241 --> 00:07:55,961
- What do you mean?
- They say it was suicide.
68
00:07:56,081 --> 00:07:58,241
Our boys and Maciek found her.
69
00:08:15,801 --> 00:08:17,041
What's up?
70
00:08:17,161 --> 00:08:18,641
Pour me a shot, Grazyna.
71
00:08:21,001 --> 00:08:24,321
- You want a bite to eat?
- Yeah.
72
00:08:26,201 --> 00:08:29,761
Honey, get the potato and cheese
dumplings from the fridge.
73
00:08:36,401 --> 00:08:39,681
- You don't drink before sunset.
- So they say.
74
00:08:48,481 --> 00:08:50,601
We've notified the parents.
75
00:08:55,521 --> 00:08:58,201
Pour me another one.
And a round for the boys.
76
00:08:58,321 --> 00:09:01,161
- Are these potato and cheese?
- Yes.
77
00:09:01,281 --> 00:09:03,081
Clear the table.
78
00:09:09,881 --> 00:09:13,281
We don't want Elblag involved.
79
00:09:14,481 --> 00:09:15,721
It's our case.
80
00:09:16,761 --> 00:09:20,401
- We'll have to...
- What?
81
00:09:20,521 --> 00:09:23,881
Question that Wroblewski boy
and Maciek Dabrowa.
82
00:09:24,001 --> 00:09:26,241
Why do you want to question Maciek?
83
00:09:27,281 --> 00:09:31,321
Ewelina, that Joanna Walewska...
84
00:09:32,321 --> 00:09:35,041
Was she a classmate of yours?
85
00:09:51,761 --> 00:09:53,441
Give me that.
86
00:09:54,521 --> 00:09:58,441
What happened?
The police are here.
87
00:09:59,201 --> 00:10:03,601
I don't know.
Maciek and I found her in the forest.
88
00:10:06,601 --> 00:10:08,081
How's he holding up?
89
00:10:08,881 --> 00:10:10,321
Pretty badly.
90
00:10:11,121 --> 00:10:13,481
Say something or I'll go nuts.
91
00:10:14,321 --> 00:10:16,161
I heard they found some pills
in her purse.
92
00:10:16,281 --> 00:10:18,281
You think Maciek gave them to her?
93
00:10:19,001 --> 00:10:21,441
I can't talk right now.
94
00:10:53,521 --> 00:10:57,801
We talked a few days ago.
She was so happy.
95
00:10:57,921 --> 00:11:00,321
She'd made plans for college.
96
00:11:00,441 --> 00:11:02,681
Two years before graduation.
Can you believe it?
97
00:11:02,801 --> 00:11:05,081
I'll never make up my mind.
98
00:11:06,041 --> 00:11:07,361
Here.
99
00:11:17,921 --> 00:11:22,801
I'm an idiot, Ola.
I should have been there for her.
100
00:11:22,921 --> 00:11:27,001
I should've noticed something.
I shouldn't have been so selfish.
101
00:11:27,121 --> 00:11:31,841
Stop it. It's not your fault.
Don't work yourself up.
102
00:11:36,561 --> 00:11:38,361
I'm worried about Maciek.
103
00:11:39,481 --> 00:11:41,721
I hope he won't do anything stupid.
104
00:11:46,801 --> 00:11:50,361
Maciek! Son, I've made you
some sandwiches.
105
00:11:54,921 --> 00:11:57,281
You have to eat something!
106
00:13:10,801 --> 00:13:13,841
I know this is difficult for you.
107
00:13:15,641 --> 00:13:18,761
Have a look at these items.
108
00:13:21,961 --> 00:13:24,641
Do you recognise them?
109
00:13:30,761 --> 00:13:32,321
Money...
110
00:13:32,441 --> 00:13:35,401
- It's not yours?
- No.
111
00:13:36,641 --> 00:13:37,881
And the pills?
112
00:13:40,161 --> 00:13:42,961
Your daughter was taking
psychotropic drugs?
113
00:13:43,081 --> 00:13:44,561
No.
114
00:13:46,201 --> 00:13:49,401
She never took any medication at all.
115
00:13:51,161 --> 00:13:52,921
She was healthy.
116
00:13:54,121 --> 00:13:56,441
When did you last see her?
117
00:14:00,241 --> 00:14:01,641
In the morning, two days ago.
118
00:14:03,801 --> 00:14:05,761
- She didn't come home for the night.
- She didn't come home?
119
00:14:05,881 --> 00:14:08,161
She was to sleep over
at her friend's place.
120
00:14:11,361 --> 00:14:12,721
Ewa...
121
00:14:13,761 --> 00:14:15,081
What's wrong?
122
00:14:49,801 --> 00:14:51,201
All right, so...
123
00:14:51,321 --> 00:14:55,641
Please come in.
We're just about finished.
124
00:14:56,321 --> 00:14:57,921
Let me introduce you.
125
00:14:58,041 --> 00:15:02,561
Daniel Poreba, our sports coach.
126
00:15:02,681 --> 00:15:05,801
Pawel Zawadzki,
our new Polish teacher.
127
00:15:06,441 --> 00:15:07,841
Hello.
128
00:15:10,161 --> 00:15:13,121
Drop your bag and have a seat.
129
00:15:16,761 --> 00:15:23,641
I can offer you part-time hours
and a six-month contract.
130
00:15:24,561 --> 00:15:26,881
Suits me fine.
131
00:15:27,761 --> 00:15:30,441
Frankly, it wasn't easy.
132
00:15:30,561 --> 00:15:33,081
You know, last moment changes
to the schedule...
133
00:15:33,201 --> 00:15:35,161
I understand. I'm very grateful.
134
00:15:35,841 --> 00:15:40,001
It's not every day that someone comes
here from Warsaw, from a good school.
135
00:15:40,121 --> 00:15:42,681
It's quite unexpected.
136
00:15:42,801 --> 00:15:48,121
What brings you to Dobrowice
with your experience?
137
00:15:48,241 --> 00:15:52,001
A number of things,
some are personal.
138
00:15:53,401 --> 00:15:54,841
I won't pry.
139
00:15:55,921 --> 00:15:58,281
- Do you have a place to stay?
- Yes.
140
00:16:00,401 --> 00:16:03,281
You've come to the right place.
141
00:16:03,401 --> 00:16:07,281
Our school has been doing great
over the past few years.
142
00:16:07,401 --> 00:16:11,281
We're fifth in the regional ranking.
We can top that.
143
00:16:11,881 --> 00:16:16,921
I hope you'll find some time
for extracurricular activities.
144
00:16:17,041 --> 00:16:18,321
I'm counting on it.
145
00:16:19,321 --> 00:16:20,921
Welcome aboard.
146
00:16:21,601 --> 00:16:25,441
One more thing.
147
00:16:25,561 --> 00:16:30,001
Yesterday, we had some tragic news.
One of our students has died.
148
00:16:30,841 --> 00:16:33,001
You'll be teaching her class.
149
00:16:43,201 --> 00:16:45,521
- You're starting today?
- Tomorrow.
150
00:16:46,401 --> 00:16:47,841
No, thanks.
151
00:16:48,321 --> 00:16:51,801
Right. A beer to break the ice?
152
00:16:53,001 --> 00:16:55,161
Someone has to fill you in.
153
00:16:55,281 --> 00:16:58,561
- Great. In an hour?
- OK, I'm buying.
154
00:16:58,681 --> 00:17:00,521
- Where?
- The bar by the lake.
155
00:17:00,641 --> 00:17:02,881
- Super.
- See you!
156
00:17:10,561 --> 00:17:12,201
Come in!
157
00:17:15,521 --> 00:17:19,481
- Anything from the parents?
- Nothing. No mobile phone found.
158
00:17:20,761 --> 00:17:23,121
- You searched?
- Within a 500-metre radius.
159
00:17:23,241 --> 00:17:25,281
Search dogs could help.
160
00:17:25,401 --> 00:17:28,041
Search the area within a kilometre.
161
00:17:28,161 --> 00:17:31,721
I can't get you dogs.
You have to ask a week in advance.
162
00:17:31,841 --> 00:17:33,081
Go!
163
00:17:33,201 --> 00:17:34,801
- But...
- What?
164
00:18:12,681 --> 00:18:16,041
I'm asking you for a dog, not a rhino.
165
00:18:18,041 --> 00:18:20,521
In a week it'll be too late.
166
00:18:21,961 --> 00:18:24,321
Rain will wash away all traces.
167
00:18:29,721 --> 00:18:32,121
No search dogs in suicide cases.
168
00:18:36,161 --> 00:18:38,281
You smell that stench?
169
00:18:41,161 --> 00:18:43,081
Smells like rotten meat.
170
00:18:44,561 --> 00:18:47,041
I guess dogs would get confused.
171
00:18:47,801 --> 00:18:49,241
Rafal?
172
00:19:16,921 --> 00:19:18,961
Freeze!
173
00:19:33,321 --> 00:19:35,841
- What are you doing here?
- Jogging.
174
00:19:35,961 --> 00:19:37,961
Or covering up traces?
175
00:19:39,321 --> 00:19:40,761
Look.
176
00:19:42,481 --> 00:19:44,401
Where did you get that?
177
00:19:44,521 --> 00:19:47,521
The PIN is 1 1 1 1, if you want to call.
178
00:19:58,321 --> 00:20:00,321
OK, thanks.
179
00:20:02,001 --> 00:20:03,441
He's clean.
180
00:20:05,641 --> 00:20:08,521
The school principal
confirmed your identity.
181
00:20:10,121 --> 00:20:12,241
- Did you ask him about the kids?
- Yes.
182
00:20:12,921 --> 00:20:16,921
We can't question them yet.
He has to notify the education board.
183
00:20:17,041 --> 00:20:18,281
Can I go now?
184
00:20:19,841 --> 00:20:23,241
- What were you doing by that tree?
- Tying up my shoe.
185
00:20:23,921 --> 00:20:26,681
- Why did you go up there?
- I followed the path.
186
00:20:27,561 --> 00:20:30,001
You can't cross a police line!
187
00:20:30,841 --> 00:20:33,681
Why are you securing a site
you've combed?
188
00:20:33,801 --> 00:20:36,801
- How do you know we have?
- You mean you haven't?
189
00:20:38,121 --> 00:20:41,961
We're conducting an investigation.
I ask the questions here.
190
00:20:43,121 --> 00:20:46,161
I won't bother you. Can I go?
191
00:20:50,001 --> 00:20:52,881
If you want to question the kids,
do it in school.
192
00:20:53,001 --> 00:20:54,001
Why?
193
00:20:54,801 --> 00:20:58,521
It's their comfort zone.
They'll tell you more.
194
00:21:00,201 --> 00:21:02,041
Fucking teacher.
195
00:21:03,881 --> 00:21:05,881
Get some gloves.
196
00:21:07,761 --> 00:21:09,881
This place is the pits.
197
00:21:10,001 --> 00:21:12,641
The cinema closed three years ago.
Two bars.
198
00:21:13,241 --> 00:21:16,161
All people do is gossip
as if they were getting paid for it.
199
00:21:16,281 --> 00:21:20,721
When I go out at night,
it feels like everyone's dead.
200
00:21:20,841 --> 00:21:23,601
- So why haven't you left?
- To do what?
201
00:21:26,121 --> 00:21:28,161
Wash dishes?
202
00:21:28,281 --> 00:21:33,481
- Another pint, please.
- You've had enough.
203
00:21:35,041 --> 00:21:37,681
This is our editor.
204
00:21:38,441 --> 00:21:41,001
Leslaw Dobrzanski,
of "The Dobrowice Voice".
205
00:21:41,121 --> 00:21:43,601
Is the Friday edition put to bed?
206
00:21:43,721 --> 00:21:48,961
- I've seen you before.
- He just got here today.
207
00:21:49,081 --> 00:21:53,201
I've seen you before today.
208
00:21:53,321 --> 00:21:57,281
He even remembers grain growing
during the days of martial law.
209
00:21:57,401 --> 00:21:59,801
Go home and get some sleep.
210
00:22:01,041 --> 00:22:02,801
I do odd jobs on the side.
211
00:22:02,921 --> 00:22:06,161
I coach the local girls' basketball team.
212
00:22:09,361 --> 00:22:13,401
See?
It's a fucking amusement park!
213
00:22:14,001 --> 00:22:15,681
Tell me...
214
00:22:17,161 --> 00:22:21,441
What the hell is a big-city guy like you
doing here?
215
00:22:22,201 --> 00:22:25,201
Like you said,
it's an amusement park.
216
00:22:30,041 --> 00:22:32,801
Did you coach class 2A?
217
00:22:36,081 --> 00:22:37,721
Only the girls.
218
00:22:37,841 --> 00:22:41,281
That Joanna... What a tragedy.
219
00:22:41,401 --> 00:22:43,201
What was she like?
220
00:22:43,841 --> 00:22:46,801
She was better at basketball
than at volleyball.
221
00:22:46,921 --> 00:22:48,881
Better on the defence
than on the attack.
222
00:22:49,001 --> 00:22:51,641
I didn't have to make her
trim her nails,
223
00:22:51,761 --> 00:22:54,241
and she didn't take stupid selfies.
224
00:22:55,761 --> 00:22:57,441
An outsider.
225
00:22:58,241 --> 00:23:00,321
Outsider?
226
00:23:00,441 --> 00:23:03,081
What a big-city word.
227
00:23:03,761 --> 00:23:04,761
Cheers.
228
00:23:23,201 --> 00:23:25,721
She'll be first in line.
229
00:23:50,881 --> 00:23:55,641
- Hello, Auntie.
- Hello, handsome. Finally.
230
00:23:56,241 --> 00:23:59,641
- You're a man now.
- And you're prettier than ever.
231
00:23:59,761 --> 00:24:02,401
You're not good at lying.
Come inside.
232
00:24:09,321 --> 00:24:13,641
I'll move this stuff later.
I didn't have time.
233
00:24:13,761 --> 00:24:17,881
I'll do it. No rush.
234
00:24:18,001 --> 00:24:19,321
Right...
235
00:24:21,001 --> 00:24:26,881
Why did you come here?
Is there a shortage of girls in Warsaw?
236
00:24:27,001 --> 00:24:28,881
I've got something for you.
237
00:24:29,001 --> 00:24:33,281
What did you get an old woman?
Slippers?
238
00:24:34,441 --> 00:24:35,721
Open it.
239
00:24:41,601 --> 00:24:44,321
- It's too nice.
- Put it on.
240
00:24:45,601 --> 00:24:47,001
Come on.
241
00:24:55,041 --> 00:25:00,801
I made supper.
Like it or not, you have to eat it.
242
00:25:05,481 --> 00:25:06,881
Fuck!
243
00:25:10,641 --> 00:25:11,841
Look.
244
00:25:12,721 --> 00:25:14,401
It's that retard.
245
00:25:27,721 --> 00:25:29,481
Hi, buddy.
246
00:25:33,361 --> 00:25:35,081
Want a beer?
247
00:25:41,041 --> 00:25:45,121
You don't want a sip? Drink!
248
00:25:46,881 --> 00:25:49,121
Jasiek, cool it.
249
00:25:49,241 --> 00:25:51,361
Is it stale or what?
250
00:25:56,881 --> 00:25:59,561
I think he's had enough.
251
00:25:59,681 --> 00:26:01,361
What did you say?
252
00:26:01,481 --> 00:26:04,241
I said he's had some.
That's enough.
253
00:26:08,241 --> 00:26:11,601
- Do you have a fucking problem?
- Jasiek, don't freak out.
254
00:26:11,721 --> 00:26:13,921
I don't have a problem.
255
00:26:14,681 --> 00:26:19,961
I see your mum's ironed your shirt for you.
It'd be a shame to be late for school.
256
00:26:20,081 --> 00:26:21,681
Right, Jasiek?
257
00:26:29,161 --> 00:26:30,921
Fuck you.
258
00:26:32,761 --> 00:26:34,521
Let's go.
259
00:26:59,441 --> 00:27:01,081
Thank you.
260
00:27:02,041 --> 00:27:05,641
It's a sad day for all of us.
261
00:27:05,761 --> 00:27:08,921
However, I have
a few announcements to make.
262
00:27:09,041 --> 00:27:13,241
I'm sure you've noticed that
we've renovated our auditorium.
263
00:27:13,361 --> 00:27:18,001
We owe it to the generosity
of our students' parents,
264
00:27:18,721 --> 00:27:20,721
Mr and Mrs Molenda.
265
00:27:21,481 --> 00:27:23,801
Please come on stage.
Thank you.
266
00:27:34,201 --> 00:27:37,561
This school year
we have a new Polish teacher.
267
00:27:37,681 --> 00:27:40,241
Straight from Warsaw,
Pawel Zawadzki!
268
00:27:50,041 --> 00:27:51,761
Dabrowa! Tarczynski!
269
00:27:51,881 --> 00:27:53,361
Stop it!
270
00:28:00,001 --> 00:28:01,881
I'll kill you, bastard!
271
00:28:02,001 --> 00:28:03,681
I'll kill you!
272
00:28:05,161 --> 00:28:06,601
Maciek!
273
00:28:12,441 --> 00:28:15,641
Suspend Maciek Dabrowa.
That's it.
274
00:28:15,761 --> 00:28:22,201
Relax, have you never seen
two students fighting?
275
00:28:22,801 --> 00:28:25,081
Stress-free upbringing.
276
00:28:25,201 --> 00:28:26,881
I bet it was over a girl.
277
00:28:27,001 --> 00:28:30,481
Here's our new Polish teacher,
Pawel Zawadzki.
278
00:28:30,601 --> 00:28:33,241
He'll teach second-year classes.
279
00:28:33,361 --> 00:28:35,241
Nice to see you again.
280
00:28:35,681 --> 00:28:38,561
Did you teach in public
or private high schools?
281
00:28:38,681 --> 00:28:40,121
Private.
282
00:28:42,601 --> 00:28:44,641
Welcome to the real world.
283
00:28:47,001 --> 00:28:50,601
- I taught at YPPC for four years.
- Where?
284
00:28:50,721 --> 00:28:53,281
Youth Psychotherapy
and Prevention Centre.
285
00:28:55,121 --> 00:28:58,841
- A correctional school?
- A place for kids who have problems.
286
00:29:00,241 --> 00:29:01,561
And who cause problems.
287
00:29:02,241 --> 00:29:06,241
Sir, some class hours overlap.
288
00:29:06,881 --> 00:29:08,561
It's negligent.
289
00:29:08,681 --> 00:29:11,521
That's what you get
when you make last minute changes.
290
00:29:19,601 --> 00:29:23,281
Katarzyna and Grzegorz Molenda,
our guardian angels.
291
00:29:23,401 --> 00:29:26,921
Pawel Zawadzki is
our new Polish teacher in class 2A.
292
00:29:27,041 --> 00:29:29,681
You'll be teaching our kids,
Jasiek and Julka.
293
00:29:29,801 --> 00:29:33,121
I hope you make them read
more than just web posts.
294
00:29:33,241 --> 00:29:38,561
Katarzyna helps kids from poor families
in her foundation "A Better Tomorrow".
295
00:29:38,681 --> 00:29:42,841
It's a lot of work.
Do you run it by yourself?
296
00:29:43,361 --> 00:29:46,921
I have staff workers and volunteers.
297
00:29:47,041 --> 00:29:49,321
- We manage.
- We're late.
298
00:29:49,441 --> 00:29:52,121
We won't keep you.
Pawel, this way.
299
00:29:56,361 --> 00:30:00,761
Marta Mirska, 2A form teacher.
300
00:30:00,881 --> 00:30:02,401
- Hello.
- Pawel Zawadzki.
301
00:30:02,521 --> 00:30:06,041
- If you have any questions...
- I'll be glad to answer them.
302
00:30:07,601 --> 00:30:10,041
Can I meet my students?
303
00:30:10,161 --> 00:30:12,481
They're in classroom 35.
304
00:30:12,601 --> 00:30:14,481
I'll get their timetable.
305
00:30:15,521 --> 00:30:17,681
Which way is it?
306
00:30:19,401 --> 00:30:20,801
This way.
307
00:30:23,921 --> 00:30:26,601
Maciek really freaked out.
What was that about?
308
00:30:26,721 --> 00:30:28,761
He's screwed up.
309
00:30:28,881 --> 00:30:31,281
No, he isn't. He found her.
310
00:30:31,401 --> 00:30:34,921
- Lukasz sold her those pills?
- Stop it!
311
00:30:35,361 --> 00:30:37,001
Mind your own business!
312
00:30:41,521 --> 00:30:42,521
Hello.
313
00:30:46,081 --> 00:30:48,081
I knew we'd see him again.
314
00:30:48,201 --> 00:30:51,801
- Then why did you fuck with him?
- I fucking wanted to.
315
00:30:52,881 --> 00:30:55,401
I just came to say hello.
316
00:31:08,641 --> 00:31:10,561
I'm so sorry.
317
00:31:20,681 --> 00:31:23,041
You've met your new Polish teacher?
318
00:31:23,161 --> 00:31:26,121
Yes, they have. See you later.
319
00:31:55,641 --> 00:31:58,121
What would you like, sir?
320
00:31:58,241 --> 00:32:01,441
Fuck! Pour me a shot.
321
00:32:05,801 --> 00:32:07,361
Where's your old man?
322
00:32:10,721 --> 00:32:13,241
I've been waiting for ages.
323
00:32:16,321 --> 00:32:19,121
What's going on?
I have to go back to work.
324
00:32:19,641 --> 00:32:21,881
Promise that you'll keep
your mouth shut.
325
00:32:22,001 --> 00:32:25,161
Grzegorz, how long
have we known each other?
326
00:32:25,281 --> 00:32:27,001
Whatever.
327
00:32:27,121 --> 00:32:29,481
It's the opportunity of a lifetime.
328
00:32:30,401 --> 00:32:32,841
A furniture company from Sweden.
329
00:32:34,081 --> 00:32:37,081
They want to buy land in Dobrowice
and build a factory.
330
00:32:37,761 --> 00:32:41,041
- They have money to burn.
- Where do we fit in?
331
00:32:41,161 --> 00:32:45,441
We'll buy state land and sell it
to the Swedes for ten times more.
332
00:32:45,561 --> 00:32:50,201
- I'm running on loans.
- Who isn't?
333
00:32:51,961 --> 00:32:56,001
You'll make more money on it
than you can in ten years.
334
00:32:56,121 --> 00:32:58,281
Think what the town will gain.
335
00:32:59,321 --> 00:33:02,361
1,500 new jobs. Get it?
336
00:33:05,081 --> 00:33:06,481
Split evenly?
337
00:33:10,321 --> 00:33:12,681
Listen, I am Dobrowice.
338
00:33:13,161 --> 00:33:16,161
I guarantee everyone will get
a slice of the pie.
339
00:33:20,721 --> 00:33:24,041
It's a deal.
340
00:33:28,441 --> 00:33:32,641
No dinner for me.
Two doughnuts and tea, please.
341
00:33:32,761 --> 00:33:34,961
A cheese sandwich and juice.
342
00:33:35,081 --> 00:33:40,401
- How about a beer tonight?
- No, thanks. I've got paperwork.
343
00:33:40,521 --> 00:33:41,961
Leave it for later.
344
00:33:42,081 --> 00:33:43,361
Five zlotys?
345
00:33:44,721 --> 00:33:47,401
Come to my basketball practice at six.
346
00:33:47,521 --> 00:33:51,361
When you see those hot chicks,
you'll forget about paperwork.
347
00:33:51,481 --> 00:33:53,681
You know where to find me.
348
00:33:55,081 --> 00:33:56,721
And lemon.
349
00:34:05,201 --> 00:34:07,961
- What are you doing here?
- I'm waiting for Tarczynski.
350
00:34:08,081 --> 00:34:11,521
Even if he sold her those pills,
it's not his fault.
351
00:34:11,641 --> 00:34:13,321
Stop defending him.
352
00:34:13,441 --> 00:34:15,961
If someone helped her do it,
I'll kill that person myself.
353
00:34:16,081 --> 00:34:17,681
I loved her too.
354
00:34:18,601 --> 00:34:21,201
You can walk me home. Come!
355
00:34:53,321 --> 00:34:55,121
To good memory!
356
00:35:02,761 --> 00:35:07,401
I wish I were wrong,
but I remember you.
357
00:35:08,401 --> 00:35:10,081
July 1996.
358
00:35:11,201 --> 00:35:15,921
The year Gryf Dobrowice
beat Stalowiec Borki.
359
00:35:17,241 --> 00:35:20,321
The big forest fire.
360
00:35:21,001 --> 00:35:25,161
You had long hair
and pants torn at the knees.
361
00:35:26,081 --> 00:35:28,121
The locals didn't like it.
362
00:35:29,641 --> 00:35:32,441
Newcomers are a rare sight.
363
00:35:34,481 --> 00:35:37,561
- People leave town?
- What can they do here?
364
00:35:39,081 --> 00:35:41,361
Wash glasses in bars?
365
00:35:43,721 --> 00:35:47,241
She lost a friend three days ago.
366
00:35:47,361 --> 00:35:51,161
The girl killed herself.
A top student.
367
00:35:51,281 --> 00:35:53,321
Maybe we don't know everything.
368
00:35:53,881 --> 00:35:55,801
Like what?
369
00:35:55,921 --> 00:36:00,761
I was jogging yesterday
and saw the spot where they found her.
370
00:36:00,881 --> 00:36:02,121
So what?
371
00:36:04,201 --> 00:36:08,441
If she had poisoned herself,
she would've vomited.
372
00:36:09,601 --> 00:36:11,001
But the ground was clean.
373
00:36:15,041 --> 00:36:16,401
What do we know?
374
00:36:17,921 --> 00:36:19,681
Just what the papers write.
375
00:36:20,801 --> 00:36:22,801
Thanks for the drink.
376
00:36:31,401 --> 00:36:33,121
Good!
377
00:36:36,601 --> 00:36:40,321
Come on, Sadurska!
Go! Counter-attack!
378
00:36:47,041 --> 00:36:48,921
Chin up! It'll get better.
379
00:36:49,041 --> 00:36:51,241
Move!
380
00:36:51,761 --> 00:36:53,761
Faster!
381
00:36:55,041 --> 00:36:56,561
Sadurska!
382
00:36:59,121 --> 00:37:02,001
Didn't you have breakfast or what?
383
00:37:18,881 --> 00:37:20,281
Now! Sadurska!
384
00:37:24,521 --> 00:37:27,961
Last play! Move!
385
00:37:33,761 --> 00:37:35,361
Game over.
386
00:37:37,641 --> 00:37:39,841
Not bad, not bad.
387
00:37:39,961 --> 00:37:45,321
I see some of you didn't waste
your holidays slumped on the sofa.
388
00:37:45,441 --> 00:37:49,441
Sadurska, good assists.
You know what legs are for.
389
00:37:49,561 --> 00:37:51,481
Julka, work on your speed.
390
00:37:51,601 --> 00:37:53,401
Get to the changing room.
391
00:37:55,801 --> 00:37:58,641
Move it! Don't you have classes?
392
00:38:01,761 --> 00:38:03,641
Great. You scored 20 points.
393
00:38:03,761 --> 00:38:05,281
Rozlucka!
394
00:38:07,401 --> 00:38:09,041
Your shirt.
395
00:38:19,961 --> 00:38:23,241
The prosecutor called.
She's going to be late.
396
00:38:23,361 --> 00:38:25,601
We'll start without her.
397
00:38:26,721 --> 00:38:28,721
Doctor...
398
00:38:31,401 --> 00:38:34,001
These hair strands are shorter.
399
00:38:37,521 --> 00:38:41,641
- Should I mention it in the report?
- Let's see what's inside her first.
400
00:38:42,841 --> 00:38:44,961
I'm not a hairstyle expert.
401
00:38:49,801 --> 00:38:53,321
I'm not the coach's type.
That's why he's picking on me.
402
00:38:53,441 --> 00:38:56,321
He does that when he likes a girl.
403
00:38:56,441 --> 00:38:58,401
Arrogant pig.
404
00:38:58,521 --> 00:39:01,761
He's coming on to you.
Remember the lines he used on Joanna?
405
00:39:02,321 --> 00:39:05,921
- Maciek would kill him if he knew.
- She'd never tell him.
406
00:39:08,441 --> 00:39:11,601
- Joanna wanted to break up with him.
- Really?
407
00:39:11,721 --> 00:39:14,041
She told me before the holidays.
408
00:39:14,921 --> 00:39:16,681
It doesn't matter now.
409
00:39:16,801 --> 00:39:18,961
Maciek must've suspected something.
410
00:39:23,241 --> 00:39:25,761
- Good morning.
- Hello.
411
00:39:36,681 --> 00:39:39,081
Ruptured spleen.
412
00:39:39,201 --> 00:39:40,801
Have a look.
413
00:39:43,001 --> 00:39:49,321
Only a kick or a hard blow could rupture
the spleen of a young and strong girl.
414
00:39:50,201 --> 00:39:52,081
She bled to death in minutes.
415
00:39:53,161 --> 00:39:58,841
- Are you suggesting...?
- The bathroom's at the end of the hall.
416
00:40:06,681 --> 00:40:08,641
Anything else?
417
00:40:09,921 --> 00:40:11,721
Abrasions on her wrists.
418
00:40:11,841 --> 00:40:17,361
They're quite wide.
She must've been tied up.
419
00:40:22,321 --> 00:40:25,161
You should get some fresh air.
420
00:40:27,281 --> 00:40:30,961
One more thing worries me.
I need more time.
421
00:40:37,201 --> 00:40:42,281
Culture keeps telling the story
of the same heroes over again.
422
00:40:42,401 --> 00:40:47,481
Cezary Baryka is no different
from Harry Potter.
423
00:40:48,481 --> 00:40:52,681
Greek myth heroes resemble
comic superheroes.
424
00:40:52,801 --> 00:40:57,441
The story of "The Lion King"
is practically a copy of "Hamlet".
425
00:40:57,561 --> 00:40:59,361
Then they made it into "Avatar".
426
00:40:59,481 --> 00:41:02,201
It's a remake of "Pocahontas",
you moron.
427
00:41:02,321 --> 00:41:06,561
You mean we'll understand Kordian
if we compare him to Batman?
428
00:41:08,801 --> 00:41:12,961
You can do that...
429
00:41:13,081 --> 00:41:14,881
Maciek Dabrowa.
430
00:41:15,521 --> 00:41:17,761
...if it makes the book
more readable to you.
431
00:41:17,881 --> 00:41:21,761
Can't we just download a summary
from the web?
432
00:41:21,881 --> 00:41:27,761
Let the teacher show off
how fucking great he is.
433
00:41:29,961 --> 00:41:31,961
Some things are worth knowing.
434
00:41:32,081 --> 00:41:34,001
What for?
435
00:41:34,121 --> 00:41:36,241
To help you understand who you are.
436
00:41:36,361 --> 00:41:40,281
Why, for instance, you wear pants
that sag off your butt.
437
00:41:44,161 --> 00:41:46,681
Because skinny pants are for fags?
438
00:41:46,801 --> 00:41:52,961
If you knew how many of my fag friends
wear pants like yours, I bet you'd stop.
439
00:41:53,081 --> 00:41:56,401
As a matter of fact,
they derive from prison uniforms.
440
00:41:56,521 --> 00:42:00,561
Black rappers started wearing them
in solidarity with brothers in prison,
441
00:42:00,681 --> 00:42:03,321
where belts are banned.
442
00:42:04,801 --> 00:42:08,921
OK, now a test.
443
00:42:09,041 --> 00:42:12,361
As a warm-up, write a short story.
I won't grade it.
444
00:42:12,481 --> 00:42:16,241
About someone you know,
someone close to you.
445
00:42:17,081 --> 00:42:20,721
Describe that person
as if he or she were a book character.
446
00:42:30,081 --> 00:42:32,601
We're still waiting
for the autopsy report,
447
00:42:32,721 --> 00:42:37,241
but we know Joanna Walewska
was most likely murdered.
448
00:42:38,681 --> 00:42:45,121
We'll have the prosecutor, the press
and TV reporters on our backs.
449
00:42:45,241 --> 00:42:48,241
She was a young girl
from a good family.
450
00:42:48,721 --> 00:42:52,521
So for now,
the official story is still suicide.
451
00:42:53,521 --> 00:42:57,041
- What's our job?
- We got search dogs.
452
00:42:57,761 --> 00:43:00,841
Baniocha, you'll search for the phone
in the forest.
453
00:43:00,961 --> 00:43:01,961
If I have to.
454
00:43:02,081 --> 00:43:04,121
Marysia...
455
00:43:04,241 --> 00:43:06,401
- Did I say something funny?
- No.
456
00:43:07,761 --> 00:43:14,361
Marysia, you'll check her calls,
Facebook and social media.
457
00:43:14,481 --> 00:43:19,481
Papinski, you'll ask around.
Talk to people who knew her.
458
00:43:19,601 --> 00:43:24,121
And go to the school principal.
I want the kids here tomorrow.
459
00:43:24,241 --> 00:43:25,641
Can't we do it in school?
460
00:43:25,761 --> 00:43:30,001
It'll be less stressful for them
and we'll question more kids at one time.
461
00:43:31,481 --> 00:43:34,361
I spoke to the principal.
We can do it today.
462
00:43:36,681 --> 00:43:38,481
Tomorrow.
463
00:43:43,241 --> 00:43:46,041
Good, Jowita.
Do you know this person?
464
00:43:46,161 --> 00:43:48,041
I knew her.
465
00:43:48,161 --> 00:43:50,321
Why the past tense?
466
00:43:50,961 --> 00:43:53,081
She died recently.
467
00:43:56,321 --> 00:44:00,081
Her name was Hela.
She was my grandmother.
468
00:44:00,201 --> 00:44:03,681
She loved me very much.
469
00:44:03,801 --> 00:44:07,361
At the end of her life,
she was like a little child.
470
00:44:07,481 --> 00:44:10,041
She asked me to play slapsies.
471
00:44:10,161 --> 00:44:14,321
Slapsies?
Yogi likes using his hands.
472
00:44:17,641 --> 00:44:19,041
Silence.
473
00:44:22,201 --> 00:44:24,201
You want to go on?
474
00:44:25,881 --> 00:44:27,601
Thanks, Jowita.
475
00:44:27,721 --> 00:44:29,121
Who's next?
476
00:44:30,161 --> 00:44:34,401
- How about you, Ola?
- I haven't finished my story.
477
00:44:34,521 --> 00:44:35,641
Thank you.
478
00:44:37,681 --> 00:44:39,721
Ewelina?
479
00:44:39,841 --> 00:44:43,321
Sorry. Some people here
get too excited.
480
00:44:45,521 --> 00:44:49,041
See? And you had such
a fucking great idea for classwork!
481
00:44:49,961 --> 00:44:51,601
Maciek Dabrowa?
482
00:45:07,801 --> 00:45:10,721
"When someone disappears
from your life so suddenly,
483
00:45:13,081 --> 00:45:16,001
"you feel like that person
never really existed.
484
00:45:18,241 --> 00:45:20,721
"That feeling is terrifying.
485
00:45:22,681 --> 00:45:24,961
"Worse than the actual loss.
486
00:45:26,081 --> 00:45:29,601
"It's like that someone
was just a dream.
487
00:45:32,081 --> 00:45:34,241
"I loved that person very much.
488
00:45:35,721 --> 00:45:39,601
"Now that she's gone,
I don't know who she really was.
489
00:45:40,521 --> 00:45:44,761
"We spent many nights
talking about the senselessness of life,
490
00:45:44,881 --> 00:45:47,201
"about fears and the future.
491
00:45:48,841 --> 00:45:51,601
"Was she her real self then?
492
00:45:53,481 --> 00:45:56,641
"Or was it at the beach last year,
493
00:45:56,761 --> 00:46:01,121
"when she built a sand castle
with a lemon beer bottle tower?
494
00:46:06,001 --> 00:46:09,361
"Maybe she was herself
495
00:46:09,481 --> 00:46:12,041
"at the time
when I no longer understood her.
496
00:46:14,241 --> 00:46:18,761
"When I knew she was wrapped up
in a world I couldn't be part of.
497
00:46:22,281 --> 00:46:26,161
"When she told me things
which hurt like hell.
498
00:46:28,401 --> 00:46:33,521
"When I no longer knew
if I loved her... or hated her.
499
00:46:35,201 --> 00:46:37,201
"Or both."
500
00:46:43,281 --> 00:46:45,441
Thank you, Maciek.
501
00:46:50,801 --> 00:46:52,361
Thanks.
502
00:46:53,641 --> 00:46:55,201
Thank you.
503
00:47:05,881 --> 00:47:07,601
It's here.
504
00:47:09,401 --> 00:47:12,401
- Number 16.
- I'll open it.
505
00:47:47,801 --> 00:47:49,001
What's this?
506
00:47:51,321 --> 00:47:54,361
YOU SHOULD BE
DEAD AND BURIED!
507
00:47:59,241 --> 00:48:01,481
YOU'RE GOING TO DIE!
508
00:48:04,641 --> 00:48:06,921
I HATE YOU
509
00:48:10,361 --> 00:48:13,161
SLUT! I'LL DESTROY YOU
36899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.