All language subtitles for Belfer.S01E01.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,001 --> 00:00:37,561 - They really did it? - Check out Jasiek's profile and see. 2 00:00:38,361 --> 00:00:39,641 He's not on my list of friends. 3 00:00:40,241 --> 00:00:43,361 Listen. Yogi's lying on the couch, totally sloshed. 4 00:00:43,481 --> 00:00:45,681 They stripped him down to his underwear 5 00:00:46,761 --> 00:00:49,201 and scrawled all over him with markers. 6 00:00:49,761 --> 00:00:53,441 Then they shaved his head and made him piss all over himself. 7 00:00:53,561 --> 00:00:55,641 How do you make a guy do that? 8 00:00:55,761 --> 00:00:58,481 You stick his hand in a bowl of warm water. 9 00:00:58,601 --> 00:01:00,481 That's crap. 10 00:01:01,361 --> 00:01:04,201 Wanna bet Yogi won't show up at school? 11 00:01:04,321 --> 00:01:05,681 - 100 zlotys? - No way. 12 00:01:05,801 --> 00:01:08,041 - Ten? - Come on, man. 13 00:01:10,801 --> 00:01:12,641 Kuba! 14 00:01:14,161 --> 00:01:16,001 Kuba! 15 00:01:16,801 --> 00:01:20,561 Wait, I'll get him. He won't find his way back. 16 00:01:34,361 --> 00:01:35,801 What's wrong? 17 00:01:45,681 --> 00:01:47,561 What are you guys doing? 18 00:01:51,161 --> 00:01:53,681 Don't go there. Let's get out of here. 19 00:01:54,561 --> 00:01:56,041 Don't go there! 20 00:02:10,481 --> 00:02:13,081 Joanna... Joanna... 21 00:02:15,681 --> 00:02:17,201 Maciek, don't. 22 00:02:18,321 --> 00:02:21,281 - Come on. - Leave me alone! 23 00:02:28,441 --> 00:02:29,441 Joanna. 24 00:02:30,401 --> 00:02:33,281 Leave her. I'll call the police. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,761 What do you have? 26 00:02:49,881 --> 00:02:52,681 The prosecutor will be here in 30 minutes. 27 00:02:54,361 --> 00:02:57,561 Maciek Dabrowa and brothers Krystian and Kuba Wroblewski. 28 00:02:57,681 --> 00:03:02,161 Aged 17, 17 and 21. All three live in Dobrowice. 29 00:03:02,281 --> 00:03:05,081 They found the girl's body at around 8:50am. 30 00:03:05,201 --> 00:03:08,681 It's Joanna Walewska, their classmate. 31 00:03:08,801 --> 00:03:10,641 We're securing the site. 32 00:03:10,761 --> 00:03:14,361 The boys are in the police car. 33 00:03:14,481 --> 00:03:18,121 - The 21-year-old's in their class? - It's that retarded boy. 34 00:03:18,841 --> 00:03:20,961 From that hippie family? 35 00:03:21,081 --> 00:03:24,201 Two boys are theirs, the third is the forester's kid. 36 00:03:24,321 --> 00:03:26,001 I see. Jacek's son. 37 00:03:26,921 --> 00:03:29,721 Take them to the police station. 38 00:03:29,841 --> 00:03:33,681 - And the dead girl? - She's not going anywhere. 39 00:03:36,121 --> 00:03:38,441 How old can she be? 40 00:03:39,761 --> 00:03:41,441 Seventeen? 41 00:03:45,441 --> 00:03:49,161 - It's probably the victim's. - Let me see that. 42 00:04:01,001 --> 00:04:04,561 - How much is there? - 3,400, Chief. 43 00:04:05,681 --> 00:04:09,081 If you pinched anything, put it back right now. 44 00:04:09,201 --> 00:04:11,361 Write it up as evidence. 45 00:04:18,801 --> 00:04:22,881 Note it down: 4,000 zlotys were found in the victim's purse. 46 00:04:27,841 --> 00:04:29,481 What are you staring at? 47 00:04:29,601 --> 00:04:32,481 We have a stiff. Get to work! 48 00:04:37,521 --> 00:04:42,281 Take one of the men and go and tell her parents. 49 00:04:43,441 --> 00:04:44,881 You expect me to do it? 50 00:04:48,361 --> 00:04:52,401 Leslaw. I'll brief you later. Don't cross the police line. 51 00:05:08,201 --> 00:05:09,481 Who found her? 52 00:05:11,561 --> 00:05:13,641 I did, sir. 53 00:05:15,721 --> 00:05:18,041 - You didn't touch anything? - No. 54 00:05:18,601 --> 00:05:21,161 I mean Maciek touched her dress. 55 00:05:23,881 --> 00:05:28,761 - Cat got your tongue, Maciek? - She was his girlfriend, sir. 56 00:05:31,241 --> 00:05:33,001 His girlfriend? 57 00:05:39,841 --> 00:05:42,161 - We came to get our boys. - You're their mother? 58 00:05:42,281 --> 00:05:44,881 Yes. We're taking them home. 59 00:05:45,001 --> 00:05:48,521 - They found a body. - That's right. 60 00:05:48,641 --> 00:05:50,721 Can't you see how upset they are? 61 00:05:50,841 --> 00:05:52,641 Let's go, boys. 62 00:05:52,761 --> 00:05:54,521 Maciek, come. 63 00:07:37,201 --> 00:07:38,681 Maciek. 64 00:07:39,441 --> 00:07:41,161 Maciek! 65 00:07:45,721 --> 00:07:47,521 What happened? 66 00:07:47,641 --> 00:07:49,801 Joanna Walewska is dead. 67 00:07:52,241 --> 00:07:55,961 - What do you mean? - They say it was suicide. 68 00:07:56,081 --> 00:07:58,241 Our boys and Maciek found her. 69 00:08:15,801 --> 00:08:17,041 What's up? 70 00:08:17,161 --> 00:08:18,641 Pour me a shot, Grazyna. 71 00:08:21,001 --> 00:08:24,321 - You want a bite to eat? - Yeah. 72 00:08:26,201 --> 00:08:29,761 Honey, get the potato and cheese dumplings from the fridge. 73 00:08:36,401 --> 00:08:39,681 - You don't drink before sunset. - So they say. 74 00:08:48,481 --> 00:08:50,601 We've notified the parents. 75 00:08:55,521 --> 00:08:58,201 Pour me another one. And a round for the boys. 76 00:08:58,321 --> 00:09:01,161 - Are these potato and cheese? - Yes. 77 00:09:01,281 --> 00:09:03,081 Clear the table. 78 00:09:09,881 --> 00:09:13,281 We don't want Elblag involved. 79 00:09:14,481 --> 00:09:15,721 It's our case. 80 00:09:16,761 --> 00:09:20,401 - We'll have to... - What? 81 00:09:20,521 --> 00:09:23,881 Question that Wroblewski boy and Maciek Dabrowa. 82 00:09:24,001 --> 00:09:26,241 Why do you want to question Maciek? 83 00:09:27,281 --> 00:09:31,321 Ewelina, that Joanna Walewska... 84 00:09:32,321 --> 00:09:35,041 Was she a classmate of yours? 85 00:09:51,761 --> 00:09:53,441 Give me that. 86 00:09:54,521 --> 00:09:58,441 What happened? The police are here. 87 00:09:59,201 --> 00:10:03,601 I don't know. Maciek and I found her in the forest. 88 00:10:06,601 --> 00:10:08,081 How's he holding up? 89 00:10:08,881 --> 00:10:10,321 Pretty badly. 90 00:10:11,121 --> 00:10:13,481 Say something or I'll go nuts. 91 00:10:14,321 --> 00:10:16,161 I heard they found some pills in her purse. 92 00:10:16,281 --> 00:10:18,281 You think Maciek gave them to her? 93 00:10:19,001 --> 00:10:21,441 I can't talk right now. 94 00:10:53,521 --> 00:10:57,801 We talked a few days ago. She was so happy. 95 00:10:57,921 --> 00:11:00,321 She'd made plans for college. 96 00:11:00,441 --> 00:11:02,681 Two years before graduation. Can you believe it? 97 00:11:02,801 --> 00:11:05,081 I'll never make up my mind. 98 00:11:06,041 --> 00:11:07,361 Here. 99 00:11:17,921 --> 00:11:22,801 I'm an idiot, Ola. I should have been there for her. 100 00:11:22,921 --> 00:11:27,001 I should've noticed something. I shouldn't have been so selfish. 101 00:11:27,121 --> 00:11:31,841 Stop it. It's not your fault. Don't work yourself up. 102 00:11:36,561 --> 00:11:38,361 I'm worried about Maciek. 103 00:11:39,481 --> 00:11:41,721 I hope he won't do anything stupid. 104 00:11:46,801 --> 00:11:50,361 Maciek! Son, I've made you some sandwiches. 105 00:11:54,921 --> 00:11:57,281 You have to eat something! 106 00:13:10,801 --> 00:13:13,841 I know this is difficult for you. 107 00:13:15,641 --> 00:13:18,761 Have a look at these items. 108 00:13:21,961 --> 00:13:24,641 Do you recognise them? 109 00:13:30,761 --> 00:13:32,321 Money... 110 00:13:32,441 --> 00:13:35,401 - It's not yours? - No. 111 00:13:36,641 --> 00:13:37,881 And the pills? 112 00:13:40,161 --> 00:13:42,961 Your daughter was taking psychotropic drugs? 113 00:13:43,081 --> 00:13:44,561 No. 114 00:13:46,201 --> 00:13:49,401 She never took any medication at all. 115 00:13:51,161 --> 00:13:52,921 She was healthy. 116 00:13:54,121 --> 00:13:56,441 When did you last see her? 117 00:14:00,241 --> 00:14:01,641 In the morning, two days ago. 118 00:14:03,801 --> 00:14:05,761 - She didn't come home for the night. - She didn't come home? 119 00:14:05,881 --> 00:14:08,161 She was to sleep over at her friend's place. 120 00:14:11,361 --> 00:14:12,721 Ewa... 121 00:14:13,761 --> 00:14:15,081 What's wrong? 122 00:14:49,801 --> 00:14:51,201 All right, so... 123 00:14:51,321 --> 00:14:55,641 Please come in. We're just about finished. 124 00:14:56,321 --> 00:14:57,921 Let me introduce you. 125 00:14:58,041 --> 00:15:02,561 Daniel Poreba, our sports coach. 126 00:15:02,681 --> 00:15:05,801 Pawel Zawadzki, our new Polish teacher. 127 00:15:06,441 --> 00:15:07,841 Hello. 128 00:15:10,161 --> 00:15:13,121 Drop your bag and have a seat. 129 00:15:16,761 --> 00:15:23,641 I can offer you part-time hours and a six-month contract. 130 00:15:24,561 --> 00:15:26,881 Suits me fine. 131 00:15:27,761 --> 00:15:30,441 Frankly, it wasn't easy. 132 00:15:30,561 --> 00:15:33,081 You know, last moment changes to the schedule... 133 00:15:33,201 --> 00:15:35,161 I understand. I'm very grateful. 134 00:15:35,841 --> 00:15:40,001 It's not every day that someone comes here from Warsaw, from a good school. 135 00:15:40,121 --> 00:15:42,681 It's quite unexpected. 136 00:15:42,801 --> 00:15:48,121 What brings you to Dobrowice with your experience? 137 00:15:48,241 --> 00:15:52,001 A number of things, some are personal. 138 00:15:53,401 --> 00:15:54,841 I won't pry. 139 00:15:55,921 --> 00:15:58,281 - Do you have a place to stay? - Yes. 140 00:16:00,401 --> 00:16:03,281 You've come to the right place. 141 00:16:03,401 --> 00:16:07,281 Our school has been doing great over the past few years. 142 00:16:07,401 --> 00:16:11,281 We're fifth in the regional ranking. We can top that. 143 00:16:11,881 --> 00:16:16,921 I hope you'll find some time for extracurricular activities. 144 00:16:17,041 --> 00:16:18,321 I'm counting on it. 145 00:16:19,321 --> 00:16:20,921 Welcome aboard. 146 00:16:21,601 --> 00:16:25,441 One more thing. 147 00:16:25,561 --> 00:16:30,001 Yesterday, we had some tragic news. One of our students has died. 148 00:16:30,841 --> 00:16:33,001 You'll be teaching her class. 149 00:16:43,201 --> 00:16:45,521 - You're starting today? - Tomorrow. 150 00:16:46,401 --> 00:16:47,841 No, thanks. 151 00:16:48,321 --> 00:16:51,801 Right. A beer to break the ice? 152 00:16:53,001 --> 00:16:55,161 Someone has to fill you in. 153 00:16:55,281 --> 00:16:58,561 - Great. In an hour? - OK, I'm buying. 154 00:16:58,681 --> 00:17:00,521 - Where? - The bar by the lake. 155 00:17:00,641 --> 00:17:02,881 - Super. - See you! 156 00:17:10,561 --> 00:17:12,201 Come in! 157 00:17:15,521 --> 00:17:19,481 - Anything from the parents? - Nothing. No mobile phone found. 158 00:17:20,761 --> 00:17:23,121 - You searched? - Within a 500-metre radius. 159 00:17:23,241 --> 00:17:25,281 Search dogs could help. 160 00:17:25,401 --> 00:17:28,041 Search the area within a kilometre. 161 00:17:28,161 --> 00:17:31,721 I can't get you dogs. You have to ask a week in advance. 162 00:17:31,841 --> 00:17:33,081 Go! 163 00:17:33,201 --> 00:17:34,801 - But... - What? 164 00:18:12,681 --> 00:18:16,041 I'm asking you for a dog, not a rhino. 165 00:18:18,041 --> 00:18:20,521 In a week it'll be too late. 166 00:18:21,961 --> 00:18:24,321 Rain will wash away all traces. 167 00:18:29,721 --> 00:18:32,121 No search dogs in suicide cases. 168 00:18:36,161 --> 00:18:38,281 You smell that stench? 169 00:18:41,161 --> 00:18:43,081 Smells like rotten meat. 170 00:18:44,561 --> 00:18:47,041 I guess dogs would get confused. 171 00:18:47,801 --> 00:18:49,241 Rafal? 172 00:19:16,921 --> 00:19:18,961 Freeze! 173 00:19:33,321 --> 00:19:35,841 - What are you doing here? - Jogging. 174 00:19:35,961 --> 00:19:37,961 Or covering up traces? 175 00:19:39,321 --> 00:19:40,761 Look. 176 00:19:42,481 --> 00:19:44,401 Where did you get that? 177 00:19:44,521 --> 00:19:47,521 The PIN is 1 1 1 1, if you want to call. 178 00:19:58,321 --> 00:20:00,321 OK, thanks. 179 00:20:02,001 --> 00:20:03,441 He's clean. 180 00:20:05,641 --> 00:20:08,521 The school principal confirmed your identity. 181 00:20:10,121 --> 00:20:12,241 - Did you ask him about the kids? - Yes. 182 00:20:12,921 --> 00:20:16,921 We can't question them yet. He has to notify the education board. 183 00:20:17,041 --> 00:20:18,281 Can I go now? 184 00:20:19,841 --> 00:20:23,241 - What were you doing by that tree? - Tying up my shoe. 185 00:20:23,921 --> 00:20:26,681 - Why did you go up there? - I followed the path. 186 00:20:27,561 --> 00:20:30,001 You can't cross a police line! 187 00:20:30,841 --> 00:20:33,681 Why are you securing a site you've combed? 188 00:20:33,801 --> 00:20:36,801 - How do you know we have? - You mean you haven't? 189 00:20:38,121 --> 00:20:41,961 We're conducting an investigation. I ask the questions here. 190 00:20:43,121 --> 00:20:46,161 I won't bother you. Can I go? 191 00:20:50,001 --> 00:20:52,881 If you want to question the kids, do it in school. 192 00:20:53,001 --> 00:20:54,001 Why? 193 00:20:54,801 --> 00:20:58,521 It's their comfort zone. They'll tell you more. 194 00:21:00,201 --> 00:21:02,041 Fucking teacher. 195 00:21:03,881 --> 00:21:05,881 Get some gloves. 196 00:21:07,761 --> 00:21:09,881 This place is the pits. 197 00:21:10,001 --> 00:21:12,641 The cinema closed three years ago. Two bars. 198 00:21:13,241 --> 00:21:16,161 All people do is gossip as if they were getting paid for it. 199 00:21:16,281 --> 00:21:20,721 When I go out at night, it feels like everyone's dead. 200 00:21:20,841 --> 00:21:23,601 - So why haven't you left? - To do what? 201 00:21:26,121 --> 00:21:28,161 Wash dishes? 202 00:21:28,281 --> 00:21:33,481 - Another pint, please. - You've had enough. 203 00:21:35,041 --> 00:21:37,681 This is our editor. 204 00:21:38,441 --> 00:21:41,001 Leslaw Dobrzanski, of "The Dobrowice Voice". 205 00:21:41,121 --> 00:21:43,601 Is the Friday edition put to bed? 206 00:21:43,721 --> 00:21:48,961 - I've seen you before. - He just got here today. 207 00:21:49,081 --> 00:21:53,201 I've seen you before today. 208 00:21:53,321 --> 00:21:57,281 He even remembers grain growing during the days of martial law. 209 00:21:57,401 --> 00:21:59,801 Go home and get some sleep. 210 00:22:01,041 --> 00:22:02,801 I do odd jobs on the side. 211 00:22:02,921 --> 00:22:06,161 I coach the local girls' basketball team. 212 00:22:09,361 --> 00:22:13,401 See? It's a fucking amusement park! 213 00:22:14,001 --> 00:22:15,681 Tell me... 214 00:22:17,161 --> 00:22:21,441 What the hell is a big-city guy like you doing here? 215 00:22:22,201 --> 00:22:25,201 Like you said, it's an amusement park. 216 00:22:30,041 --> 00:22:32,801 Did you coach class 2A? 217 00:22:36,081 --> 00:22:37,721 Only the girls. 218 00:22:37,841 --> 00:22:41,281 That Joanna... What a tragedy. 219 00:22:41,401 --> 00:22:43,201 What was she like? 220 00:22:43,841 --> 00:22:46,801 She was better at basketball than at volleyball. 221 00:22:46,921 --> 00:22:48,881 Better on the defence than on the attack. 222 00:22:49,001 --> 00:22:51,641 I didn't have to make her trim her nails, 223 00:22:51,761 --> 00:22:54,241 and she didn't take stupid selfies. 224 00:22:55,761 --> 00:22:57,441 An outsider. 225 00:22:58,241 --> 00:23:00,321 Outsider? 226 00:23:00,441 --> 00:23:03,081 What a big-city word. 227 00:23:03,761 --> 00:23:04,761 Cheers. 228 00:23:23,201 --> 00:23:25,721 She'll be first in line. 229 00:23:50,881 --> 00:23:55,641 - Hello, Auntie. - Hello, handsome. Finally. 230 00:23:56,241 --> 00:23:59,641 - You're a man now. - And you're prettier than ever. 231 00:23:59,761 --> 00:24:02,401 You're not good at lying. Come inside. 232 00:24:09,321 --> 00:24:13,641 I'll move this stuff later. I didn't have time. 233 00:24:13,761 --> 00:24:17,881 I'll do it. No rush. 234 00:24:18,001 --> 00:24:19,321 Right... 235 00:24:21,001 --> 00:24:26,881 Why did you come here? Is there a shortage of girls in Warsaw? 236 00:24:27,001 --> 00:24:28,881 I've got something for you. 237 00:24:29,001 --> 00:24:33,281 What did you get an old woman? Slippers? 238 00:24:34,441 --> 00:24:35,721 Open it. 239 00:24:41,601 --> 00:24:44,321 - It's too nice. - Put it on. 240 00:24:45,601 --> 00:24:47,001 Come on. 241 00:24:55,041 --> 00:25:00,801 I made supper. Like it or not, you have to eat it. 242 00:25:05,481 --> 00:25:06,881 Fuck! 243 00:25:10,641 --> 00:25:11,841 Look. 244 00:25:12,721 --> 00:25:14,401 It's that retard. 245 00:25:27,721 --> 00:25:29,481 Hi, buddy. 246 00:25:33,361 --> 00:25:35,081 Want a beer? 247 00:25:41,041 --> 00:25:45,121 You don't want a sip? Drink! 248 00:25:46,881 --> 00:25:49,121 Jasiek, cool it. 249 00:25:49,241 --> 00:25:51,361 Is it stale or what? 250 00:25:56,881 --> 00:25:59,561 I think he's had enough. 251 00:25:59,681 --> 00:26:01,361 What did you say? 252 00:26:01,481 --> 00:26:04,241 I said he's had some. That's enough. 253 00:26:08,241 --> 00:26:11,601 - Do you have a fucking problem? - Jasiek, don't freak out. 254 00:26:11,721 --> 00:26:13,921 I don't have a problem. 255 00:26:14,681 --> 00:26:19,961 I see your mum's ironed your shirt for you. It'd be a shame to be late for school. 256 00:26:20,081 --> 00:26:21,681 Right, Jasiek? 257 00:26:29,161 --> 00:26:30,921 Fuck you. 258 00:26:32,761 --> 00:26:34,521 Let's go. 259 00:26:59,441 --> 00:27:01,081 Thank you. 260 00:27:02,041 --> 00:27:05,641 It's a sad day for all of us. 261 00:27:05,761 --> 00:27:08,921 However, I have a few announcements to make. 262 00:27:09,041 --> 00:27:13,241 I'm sure you've noticed that we've renovated our auditorium. 263 00:27:13,361 --> 00:27:18,001 We owe it to the generosity of our students' parents, 264 00:27:18,721 --> 00:27:20,721 Mr and Mrs Molenda. 265 00:27:21,481 --> 00:27:23,801 Please come on stage. Thank you. 266 00:27:34,201 --> 00:27:37,561 This school year we have a new Polish teacher. 267 00:27:37,681 --> 00:27:40,241 Straight from Warsaw, Pawel Zawadzki! 268 00:27:50,041 --> 00:27:51,761 Dabrowa! Tarczynski! 269 00:27:51,881 --> 00:27:53,361 Stop it! 270 00:28:00,001 --> 00:28:01,881 I'll kill you, bastard! 271 00:28:02,001 --> 00:28:03,681 I'll kill you! 272 00:28:05,161 --> 00:28:06,601 Maciek! 273 00:28:12,441 --> 00:28:15,641 Suspend Maciek Dabrowa. That's it. 274 00:28:15,761 --> 00:28:22,201 Relax, have you never seen two students fighting? 275 00:28:22,801 --> 00:28:25,081 Stress-free upbringing. 276 00:28:25,201 --> 00:28:26,881 I bet it was over a girl. 277 00:28:27,001 --> 00:28:30,481 Here's our new Polish teacher, Pawel Zawadzki. 278 00:28:30,601 --> 00:28:33,241 He'll teach second-year classes. 279 00:28:33,361 --> 00:28:35,241 Nice to see you again. 280 00:28:35,681 --> 00:28:38,561 Did you teach in public or private high schools? 281 00:28:38,681 --> 00:28:40,121 Private. 282 00:28:42,601 --> 00:28:44,641 Welcome to the real world. 283 00:28:47,001 --> 00:28:50,601 - I taught at YPPC for four years. - Where? 284 00:28:50,721 --> 00:28:53,281 Youth Psychotherapy and Prevention Centre. 285 00:28:55,121 --> 00:28:58,841 - A correctional school? - A place for kids who have problems. 286 00:29:00,241 --> 00:29:01,561 And who cause problems. 287 00:29:02,241 --> 00:29:06,241 Sir, some class hours overlap. 288 00:29:06,881 --> 00:29:08,561 It's negligent. 289 00:29:08,681 --> 00:29:11,521 That's what you get when you make last minute changes. 290 00:29:19,601 --> 00:29:23,281 Katarzyna and Grzegorz Molenda, our guardian angels. 291 00:29:23,401 --> 00:29:26,921 Pawel Zawadzki is our new Polish teacher in class 2A. 292 00:29:27,041 --> 00:29:29,681 You'll be teaching our kids, Jasiek and Julka. 293 00:29:29,801 --> 00:29:33,121 I hope you make them read more than just web posts. 294 00:29:33,241 --> 00:29:38,561 Katarzyna helps kids from poor families in her foundation "A Better Tomorrow". 295 00:29:38,681 --> 00:29:42,841 It's a lot of work. Do you run it by yourself? 296 00:29:43,361 --> 00:29:46,921 I have staff workers and volunteers. 297 00:29:47,041 --> 00:29:49,321 - We manage. - We're late. 298 00:29:49,441 --> 00:29:52,121 We won't keep you. Pawel, this way. 299 00:29:56,361 --> 00:30:00,761 Marta Mirska, 2A form teacher. 300 00:30:00,881 --> 00:30:02,401 - Hello. - Pawel Zawadzki. 301 00:30:02,521 --> 00:30:06,041 - If you have any questions... - I'll be glad to answer them. 302 00:30:07,601 --> 00:30:10,041 Can I meet my students? 303 00:30:10,161 --> 00:30:12,481 They're in classroom 35. 304 00:30:12,601 --> 00:30:14,481 I'll get their timetable. 305 00:30:15,521 --> 00:30:17,681 Which way is it? 306 00:30:19,401 --> 00:30:20,801 This way. 307 00:30:23,921 --> 00:30:26,601 Maciek really freaked out. What was that about? 308 00:30:26,721 --> 00:30:28,761 He's screwed up. 309 00:30:28,881 --> 00:30:31,281 No, he isn't. He found her. 310 00:30:31,401 --> 00:30:34,921 - Lukasz sold her those pills? - Stop it! 311 00:30:35,361 --> 00:30:37,001 Mind your own business! 312 00:30:41,521 --> 00:30:42,521 Hello. 313 00:30:46,081 --> 00:30:48,081 I knew we'd see him again. 314 00:30:48,201 --> 00:30:51,801 - Then why did you fuck with him? - I fucking wanted to. 315 00:30:52,881 --> 00:30:55,401 I just came to say hello. 316 00:31:08,641 --> 00:31:10,561 I'm so sorry. 317 00:31:20,681 --> 00:31:23,041 You've met your new Polish teacher? 318 00:31:23,161 --> 00:31:26,121 Yes, they have. See you later. 319 00:31:55,641 --> 00:31:58,121 What would you like, sir? 320 00:31:58,241 --> 00:32:01,441 Fuck! Pour me a shot. 321 00:32:05,801 --> 00:32:07,361 Where's your old man? 322 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 I've been waiting for ages. 323 00:32:16,321 --> 00:32:19,121 What's going on? I have to go back to work. 324 00:32:19,641 --> 00:32:21,881 Promise that you'll keep your mouth shut. 325 00:32:22,001 --> 00:32:25,161 Grzegorz, how long have we known each other? 326 00:32:25,281 --> 00:32:27,001 Whatever. 327 00:32:27,121 --> 00:32:29,481 It's the opportunity of a lifetime. 328 00:32:30,401 --> 00:32:32,841 A furniture company from Sweden. 329 00:32:34,081 --> 00:32:37,081 They want to buy land in Dobrowice and build a factory. 330 00:32:37,761 --> 00:32:41,041 - They have money to burn. - Where do we fit in? 331 00:32:41,161 --> 00:32:45,441 We'll buy state land and sell it to the Swedes for ten times more. 332 00:32:45,561 --> 00:32:50,201 - I'm running on loans. - Who isn't? 333 00:32:51,961 --> 00:32:56,001 You'll make more money on it than you can in ten years. 334 00:32:56,121 --> 00:32:58,281 Think what the town will gain. 335 00:32:59,321 --> 00:33:02,361 1,500 new jobs. Get it? 336 00:33:05,081 --> 00:33:06,481 Split evenly? 337 00:33:10,321 --> 00:33:12,681 Listen, I am Dobrowice. 338 00:33:13,161 --> 00:33:16,161 I guarantee everyone will get a slice of the pie. 339 00:33:20,721 --> 00:33:24,041 It's a deal. 340 00:33:28,441 --> 00:33:32,641 No dinner for me. Two doughnuts and tea, please. 341 00:33:32,761 --> 00:33:34,961 A cheese sandwich and juice. 342 00:33:35,081 --> 00:33:40,401 - How about a beer tonight? - No, thanks. I've got paperwork. 343 00:33:40,521 --> 00:33:41,961 Leave it for later. 344 00:33:42,081 --> 00:33:43,361 Five zlotys? 345 00:33:44,721 --> 00:33:47,401 Come to my basketball practice at six. 346 00:33:47,521 --> 00:33:51,361 When you see those hot chicks, you'll forget about paperwork. 347 00:33:51,481 --> 00:33:53,681 You know where to find me. 348 00:33:55,081 --> 00:33:56,721 And lemon. 349 00:34:05,201 --> 00:34:07,961 - What are you doing here? - I'm waiting for Tarczynski. 350 00:34:08,081 --> 00:34:11,521 Even if he sold her those pills, it's not his fault. 351 00:34:11,641 --> 00:34:13,321 Stop defending him. 352 00:34:13,441 --> 00:34:15,961 If someone helped her do it, I'll kill that person myself. 353 00:34:16,081 --> 00:34:17,681 I loved her too. 354 00:34:18,601 --> 00:34:21,201 You can walk me home. Come! 355 00:34:53,321 --> 00:34:55,121 To good memory! 356 00:35:02,761 --> 00:35:07,401 I wish I were wrong, but I remember you. 357 00:35:08,401 --> 00:35:10,081 July 1996. 358 00:35:11,201 --> 00:35:15,921 The year Gryf Dobrowice beat Stalowiec Borki. 359 00:35:17,241 --> 00:35:20,321 The big forest fire. 360 00:35:21,001 --> 00:35:25,161 You had long hair and pants torn at the knees. 361 00:35:26,081 --> 00:35:28,121 The locals didn't like it. 362 00:35:29,641 --> 00:35:32,441 Newcomers are a rare sight. 363 00:35:34,481 --> 00:35:37,561 - People leave town? - What can they do here? 364 00:35:39,081 --> 00:35:41,361 Wash glasses in bars? 365 00:35:43,721 --> 00:35:47,241 She lost a friend three days ago. 366 00:35:47,361 --> 00:35:51,161 The girl killed herself. A top student. 367 00:35:51,281 --> 00:35:53,321 Maybe we don't know everything. 368 00:35:53,881 --> 00:35:55,801 Like what? 369 00:35:55,921 --> 00:36:00,761 I was jogging yesterday and saw the spot where they found her. 370 00:36:00,881 --> 00:36:02,121 So what? 371 00:36:04,201 --> 00:36:08,441 If she had poisoned herself, she would've vomited. 372 00:36:09,601 --> 00:36:11,001 But the ground was clean. 373 00:36:15,041 --> 00:36:16,401 What do we know? 374 00:36:17,921 --> 00:36:19,681 Just what the papers write. 375 00:36:20,801 --> 00:36:22,801 Thanks for the drink. 376 00:36:31,401 --> 00:36:33,121 Good! 377 00:36:36,601 --> 00:36:40,321 Come on, Sadurska! Go! Counter-attack! 378 00:36:47,041 --> 00:36:48,921 Chin up! It'll get better. 379 00:36:49,041 --> 00:36:51,241 Move! 380 00:36:51,761 --> 00:36:53,761 Faster! 381 00:36:55,041 --> 00:36:56,561 Sadurska! 382 00:36:59,121 --> 00:37:02,001 Didn't you have breakfast or what? 383 00:37:18,881 --> 00:37:20,281 Now! Sadurska! 384 00:37:24,521 --> 00:37:27,961 Last play! Move! 385 00:37:33,761 --> 00:37:35,361 Game over. 386 00:37:37,641 --> 00:37:39,841 Not bad, not bad. 387 00:37:39,961 --> 00:37:45,321 I see some of you didn't waste your holidays slumped on the sofa. 388 00:37:45,441 --> 00:37:49,441 Sadurska, good assists. You know what legs are for. 389 00:37:49,561 --> 00:37:51,481 Julka, work on your speed. 390 00:37:51,601 --> 00:37:53,401 Get to the changing room. 391 00:37:55,801 --> 00:37:58,641 Move it! Don't you have classes? 392 00:38:01,761 --> 00:38:03,641 Great. You scored 20 points. 393 00:38:03,761 --> 00:38:05,281 Rozlucka! 394 00:38:07,401 --> 00:38:09,041 Your shirt. 395 00:38:19,961 --> 00:38:23,241 The prosecutor called. She's going to be late. 396 00:38:23,361 --> 00:38:25,601 We'll start without her. 397 00:38:26,721 --> 00:38:28,721 Doctor... 398 00:38:31,401 --> 00:38:34,001 These hair strands are shorter. 399 00:38:37,521 --> 00:38:41,641 - Should I mention it in the report? - Let's see what's inside her first. 400 00:38:42,841 --> 00:38:44,961 I'm not a hairstyle expert. 401 00:38:49,801 --> 00:38:53,321 I'm not the coach's type. That's why he's picking on me. 402 00:38:53,441 --> 00:38:56,321 He does that when he likes a girl. 403 00:38:56,441 --> 00:38:58,401 Arrogant pig. 404 00:38:58,521 --> 00:39:01,761 He's coming on to you. Remember the lines he used on Joanna? 405 00:39:02,321 --> 00:39:05,921 - Maciek would kill him if he knew. - She'd never tell him. 406 00:39:08,441 --> 00:39:11,601 - Joanna wanted to break up with him. - Really? 407 00:39:11,721 --> 00:39:14,041 She told me before the holidays. 408 00:39:14,921 --> 00:39:16,681 It doesn't matter now. 409 00:39:16,801 --> 00:39:18,961 Maciek must've suspected something. 410 00:39:23,241 --> 00:39:25,761 - Good morning. - Hello. 411 00:39:36,681 --> 00:39:39,081 Ruptured spleen. 412 00:39:39,201 --> 00:39:40,801 Have a look. 413 00:39:43,001 --> 00:39:49,321 Only a kick or a hard blow could rupture the spleen of a young and strong girl. 414 00:39:50,201 --> 00:39:52,081 She bled to death in minutes. 415 00:39:53,161 --> 00:39:58,841 - Are you suggesting...? - The bathroom's at the end of the hall. 416 00:40:06,681 --> 00:40:08,641 Anything else? 417 00:40:09,921 --> 00:40:11,721 Abrasions on her wrists. 418 00:40:11,841 --> 00:40:17,361 They're quite wide. She must've been tied up. 419 00:40:22,321 --> 00:40:25,161 You should get some fresh air. 420 00:40:27,281 --> 00:40:30,961 One more thing worries me. I need more time. 421 00:40:37,201 --> 00:40:42,281 Culture keeps telling the story of the same heroes over again. 422 00:40:42,401 --> 00:40:47,481 Cezary Baryka is no different from Harry Potter. 423 00:40:48,481 --> 00:40:52,681 Greek myth heroes resemble comic superheroes. 424 00:40:52,801 --> 00:40:57,441 The story of "The Lion King" is practically a copy of "Hamlet". 425 00:40:57,561 --> 00:40:59,361 Then they made it into "Avatar". 426 00:40:59,481 --> 00:41:02,201 It's a remake of "Pocahontas", you moron. 427 00:41:02,321 --> 00:41:06,561 You mean we'll understand Kordian if we compare him to Batman? 428 00:41:08,801 --> 00:41:12,961 You can do that... 429 00:41:13,081 --> 00:41:14,881 Maciek Dabrowa. 430 00:41:15,521 --> 00:41:17,761 ...if it makes the book more readable to you. 431 00:41:17,881 --> 00:41:21,761 Can't we just download a summary from the web? 432 00:41:21,881 --> 00:41:27,761 Let the teacher show off how fucking great he is. 433 00:41:29,961 --> 00:41:31,961 Some things are worth knowing. 434 00:41:32,081 --> 00:41:34,001 What for? 435 00:41:34,121 --> 00:41:36,241 To help you understand who you are. 436 00:41:36,361 --> 00:41:40,281 Why, for instance, you wear pants that sag off your butt. 437 00:41:44,161 --> 00:41:46,681 Because skinny pants are for fags? 438 00:41:46,801 --> 00:41:52,961 If you knew how many of my fag friends wear pants like yours, I bet you'd stop. 439 00:41:53,081 --> 00:41:56,401 As a matter of fact, they derive from prison uniforms. 440 00:41:56,521 --> 00:42:00,561 Black rappers started wearing them in solidarity with brothers in prison, 441 00:42:00,681 --> 00:42:03,321 where belts are banned. 442 00:42:04,801 --> 00:42:08,921 OK, now a test. 443 00:42:09,041 --> 00:42:12,361 As a warm-up, write a short story. I won't grade it. 444 00:42:12,481 --> 00:42:16,241 About someone you know, someone close to you. 445 00:42:17,081 --> 00:42:20,721 Describe that person as if he or she were a book character. 446 00:42:30,081 --> 00:42:32,601 We're still waiting for the autopsy report, 447 00:42:32,721 --> 00:42:37,241 but we know Joanna Walewska was most likely murdered. 448 00:42:38,681 --> 00:42:45,121 We'll have the prosecutor, the press and TV reporters on our backs. 449 00:42:45,241 --> 00:42:48,241 She was a young girl from a good family. 450 00:42:48,721 --> 00:42:52,521 So for now, the official story is still suicide. 451 00:42:53,521 --> 00:42:57,041 - What's our job? - We got search dogs. 452 00:42:57,761 --> 00:43:00,841 Baniocha, you'll search for the phone in the forest. 453 00:43:00,961 --> 00:43:01,961 If I have to. 454 00:43:02,081 --> 00:43:04,121 Marysia... 455 00:43:04,241 --> 00:43:06,401 - Did I say something funny? - No. 456 00:43:07,761 --> 00:43:14,361 Marysia, you'll check her calls, Facebook and social media. 457 00:43:14,481 --> 00:43:19,481 Papinski, you'll ask around. Talk to people who knew her. 458 00:43:19,601 --> 00:43:24,121 And go to the school principal. I want the kids here tomorrow. 459 00:43:24,241 --> 00:43:25,641 Can't we do it in school? 460 00:43:25,761 --> 00:43:30,001 It'll be less stressful for them and we'll question more kids at one time. 461 00:43:31,481 --> 00:43:34,361 I spoke to the principal. We can do it today. 462 00:43:36,681 --> 00:43:38,481 Tomorrow. 463 00:43:43,241 --> 00:43:46,041 Good, Jowita. Do you know this person? 464 00:43:46,161 --> 00:43:48,041 I knew her. 465 00:43:48,161 --> 00:43:50,321 Why the past tense? 466 00:43:50,961 --> 00:43:53,081 She died recently. 467 00:43:56,321 --> 00:44:00,081 Her name was Hela. She was my grandmother. 468 00:44:00,201 --> 00:44:03,681 She loved me very much. 469 00:44:03,801 --> 00:44:07,361 At the end of her life, she was like a little child. 470 00:44:07,481 --> 00:44:10,041 She asked me to play slapsies. 471 00:44:10,161 --> 00:44:14,321 Slapsies? Yogi likes using his hands. 472 00:44:17,641 --> 00:44:19,041 Silence. 473 00:44:22,201 --> 00:44:24,201 You want to go on? 474 00:44:25,881 --> 00:44:27,601 Thanks, Jowita. 475 00:44:27,721 --> 00:44:29,121 Who's next? 476 00:44:30,161 --> 00:44:34,401 - How about you, Ola? - I haven't finished my story. 477 00:44:34,521 --> 00:44:35,641 Thank you. 478 00:44:37,681 --> 00:44:39,721 Ewelina? 479 00:44:39,841 --> 00:44:43,321 Sorry. Some people here get too excited. 480 00:44:45,521 --> 00:44:49,041 See? And you had such a fucking great idea for classwork! 481 00:44:49,961 --> 00:44:51,601 Maciek Dabrowa? 482 00:45:07,801 --> 00:45:10,721 "When someone disappears from your life so suddenly, 483 00:45:13,081 --> 00:45:16,001 "you feel like that person never really existed. 484 00:45:18,241 --> 00:45:20,721 "That feeling is terrifying. 485 00:45:22,681 --> 00:45:24,961 "Worse than the actual loss. 486 00:45:26,081 --> 00:45:29,601 "It's like that someone was just a dream. 487 00:45:32,081 --> 00:45:34,241 "I loved that person very much. 488 00:45:35,721 --> 00:45:39,601 "Now that she's gone, I don't know who she really was. 489 00:45:40,521 --> 00:45:44,761 "We spent many nights talking about the senselessness of life, 490 00:45:44,881 --> 00:45:47,201 "about fears and the future. 491 00:45:48,841 --> 00:45:51,601 "Was she her real self then? 492 00:45:53,481 --> 00:45:56,641 "Or was it at the beach last year, 493 00:45:56,761 --> 00:46:01,121 "when she built a sand castle with a lemon beer bottle tower? 494 00:46:06,001 --> 00:46:09,361 "Maybe she was herself 495 00:46:09,481 --> 00:46:12,041 "at the time when I no longer understood her. 496 00:46:14,241 --> 00:46:18,761 "When I knew she was wrapped up in a world I couldn't be part of. 497 00:46:22,281 --> 00:46:26,161 "When she told me things which hurt like hell. 498 00:46:28,401 --> 00:46:33,521 "When I no longer knew if I loved her... or hated her. 499 00:46:35,201 --> 00:46:37,201 "Or both." 500 00:46:43,281 --> 00:46:45,441 Thank you, Maciek. 501 00:46:50,801 --> 00:46:52,361 Thanks. 502 00:46:53,641 --> 00:46:55,201 Thank you. 503 00:47:05,881 --> 00:47:07,601 It's here. 504 00:47:09,401 --> 00:47:12,401 - Number 16. - I'll open it. 505 00:47:47,801 --> 00:47:49,001 What's this? 506 00:47:51,321 --> 00:47:54,361 YOU SHOULD BE DEAD AND BURIED! 507 00:47:59,241 --> 00:48:01,481 YOU'RE GOING TO DIE! 508 00:48:04,641 --> 00:48:06,921 I HATE YOU 509 00:48:10,361 --> 00:48:13,161 SLUT! I'LL DESTROY YOU 36899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.