All language subtitles for Arrow.S03E04.BDRIP.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,487 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,965 After five years in hell, I have come home with only one goal: 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 To save my city. 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,687 Now others have joined my crusade. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,842 To them, I'm Oliver Queen. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,830 To the rest of Starling City, I'm someone else... 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,369 ...I am something else. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,167 Previously on Arrow: 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,721 I'm going to find whoever did this. 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,402 There's something about Malcolm that both you and Oliver need to know. 11 00:00:31,760 --> 00:00:32,761 Malcolm... 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,927 I don't wanna hurt or get hurt. 13 00:00:39,800 --> 00:00:41,287 You seem like someone who could teach me not to. 14 00:00:41,440 --> 00:00:43,363 You're my family, I need you. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,445 Looks like you're going home. 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,125 Thea seem different to you? 17 00:00:51,800 --> 00:00:53,860 Where is she? 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,566 Where is Sara? 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,766 She came here for the League two weeks ago. 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,763 We've not heard from her since. 21 00:01:04,600 --> 00:01:06,204 There's something I have to tell you. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,649 Sara's dead? 23 00:01:21,600 --> 00:01:23,443 I'm so sorry. 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,284 It was an arrow, wasn't it? 25 00:01:26,480 --> 00:01:27,481 How do you know that? 26 00:01:29,680 --> 00:01:30,727 Where's her body? 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,722 - Nyssa. - Where? 28 00:01:34,000 --> 00:01:36,367 We buried her in her grave from seven years ago. 29 00:01:47,520 --> 00:01:48,681 She knows something. 30 00:01:49,240 --> 00:01:51,846 I want you to follow her. But be careful. 31 00:01:52,560 --> 00:01:54,500 I have to meet Thea. 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,330 Hi. 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,161 Sorry I'm late. 34 00:02:04,320 --> 00:02:05,845 Late is your "on time," Ollie. 35 00:02:06,000 --> 00:02:09,400 So much for my promise that things would be different, right? 36 00:02:09,160 --> 00:02:10,161 Relax. It's fine. 37 00:02:10,320 --> 00:02:11,651 Dinner is on me. 38 00:02:11,800 --> 00:02:12,847 With what money? 39 00:02:13,280 --> 00:02:15,900 Aren't you broke? 40 00:02:15,160 --> 00:02:16,810 Um... 41 00:02:17,000 --> 00:02:20,402 - Aren't you? - Not so much, actually. 42 00:02:20,560 --> 00:02:24,326 Uh, when I decided to come back, I had no idea what I wanted to do... 43 00:02:24,480 --> 00:02:26,687 ...and realized I kind of missed the club. 44 00:02:26,840 --> 00:02:30,606 And turns out, a lot of other people do too. 45 00:02:30,760 --> 00:02:32,250 I have investors. 46 00:02:32,400 --> 00:02:36,121 And, uh, they're gonna help me buy back the foundry from Queen Consolidated. 47 00:02:36,280 --> 00:02:38,362 I'm thrilled for you. That's fantastic. 48 00:02:40,320 --> 00:02:42,243 You seem changed. 49 00:02:42,800 --> 00:02:44,450 Stronger. 50 00:02:44,640 --> 00:02:46,404 After last year, I... 51 00:02:46,840 --> 00:02:49,889 ...don't see any other way I could've turned out. And that's it? 52 00:02:51,000 --> 00:02:53,810 You're not seeing someone or...? 53 00:02:55,320 --> 00:02:57,721 I'm hoping Roy didn't put you up to asking that. 54 00:02:57,880 --> 00:03:00,690 No, I'm just trying to figure out why you're so different. 55 00:03:01,360 --> 00:03:03,966 How about just being my big brother instead? 56 00:03:05,280 --> 00:03:06,645 Okay. 57 00:03:15,000 --> 00:03:18,402 Target's on the move. He's headed north. 58 00:03:20,400 --> 00:03:22,323 He stopped. What's he doing? 59 00:03:25,680 --> 00:03:26,727 He's buying ice cream. 60 00:03:28,280 --> 00:03:30,123 He doesn't look like a terrorist. 61 00:03:30,280 --> 00:03:33,887 - The best ones never do. - Why does Waller want me to take this guy out? 62 00:03:34,520 --> 00:03:37,364 Too many questions. Follow orders and eliminate the target. 63 00:03:37,520 --> 00:03:39,900 Or is this one of your best friends too? 64 00:03:39,280 --> 00:03:43,205 Oh, so I'm just a gun that she can point at things she doesn't like? 65 00:03:43,360 --> 00:03:44,885 That's exactly what you are. 66 00:03:50,160 --> 00:03:53,528 He's moving. Best not to waste time, then. 67 00:04:06,880 --> 00:04:07,927 Nyssa. 68 00:04:35,400 --> 00:04:39,250 You have my condolences. And that of my father, Ra's al Ghul. 69 00:04:39,400 --> 00:04:42,529 I don't want your condolences. 70 00:04:42,680 --> 00:04:45,206 And I definitely don't want your father's. 71 00:04:48,920 --> 00:04:51,810 She died with arrows in her chest. 72 00:04:51,960 --> 00:04:54,486 You think that would've happened if she hadn't met you? 73 00:04:56,320 --> 00:04:58,766 You were the one that showed her the darkness inside. 74 00:04:58,920 --> 00:05:01,491 You and your father. 75 00:05:01,640 --> 00:05:03,563 I know you grieve. 76 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 But so do I. 77 00:05:06,800 --> 00:05:09,849 I didn't show Sara the darkness, Laurel. 78 00:05:10,000 --> 00:05:12,480 It was already inside of her when we met. 79 00:05:13,720 --> 00:05:20,569 When I found her, alone, starving and terrified, I protected her. 80 00:05:21,560 --> 00:05:26,900 I took Sara into my heart and I loved her with all of my soul. 81 00:05:28,440 --> 00:05:30,488 And that jacket... 82 00:05:31,640 --> 00:05:34,325 ...I gave it to Sara as a gift. 83 00:05:35,680 --> 00:05:38,810 You are not fit to wear it. 84 00:05:41,720 --> 00:05:43,848 She's moving. - Where? 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,490 She went to visit Sara's grave. 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,120 Now she's on the top floor of some dump on Amsterdam. 87 00:05:48,320 --> 00:05:51,324 Could be where she's crashing. League's safe house or something. 88 00:05:51,480 --> 00:05:52,845 Text me the address. 89 00:06:21,160 --> 00:06:22,446 Are you ready to talk? 90 00:06:25,160 --> 00:06:27,640 We've nothing to discuss. 91 00:06:28,440 --> 00:06:31,330 The trail for Sara's killer has gone cold. 92 00:06:32,600 --> 00:06:33,931 And I could use your help. 93 00:06:34,120 --> 00:06:35,360 Whereas I don't need yours. 94 00:06:35,520 --> 00:06:37,249 Really? 95 00:06:37,400 --> 00:06:40,449 We've gathered evidence, we're working leads. 96 00:06:40,600 --> 00:06:43,729 You're visiting cemeteries and hiding in League safe houses. 97 00:06:43,920 --> 00:06:46,161 I am not hiding. 98 00:06:47,800 --> 00:06:51,510 And this is not my safe house. It was Sara's while she was in Starling. 99 00:07:05,120 --> 00:07:07,122 These were her favorites. 100 00:07:14,320 --> 00:07:15,685 Okay. 101 00:07:18,800 --> 00:07:21,129 You said Sara was in Starling for the League. 102 00:07:21,280 --> 00:07:24,966 - That suggests her target is also her killer. - Agreed. 103 00:07:25,120 --> 00:07:27,122 Except it wasn't a target. 104 00:07:27,280 --> 00:07:29,362 Sara came to Starling to confirm rumors. 105 00:07:29,520 --> 00:07:31,727 Whispers, that an enemy of the League was here. 106 00:07:31,880 --> 00:07:35,890 - Who? - Malcolm Merlyn. 107 00:07:36,160 --> 00:07:37,207 He's alive. 108 00:07:47,480 --> 00:07:49,801 Merlyn was a member of the League of Assassins. 109 00:07:49,960 --> 00:07:52,327 My father released him from his obligation to us... 110 00:07:52,480 --> 00:07:55,962 ...with the understanding he would abide by its code of conduct. 111 00:07:56,480 --> 00:07:58,448 You guys are professional killers. 112 00:07:58,600 --> 00:08:00,523 That is a pretty low bar. 113 00:08:00,680 --> 00:08:03,809 Merlyn's undertaking violated the League's principles. 114 00:08:04,560 --> 00:08:07,131 When you killed him, we considered the matter settled. 115 00:08:07,280 --> 00:08:10,682 But we received word from a reliable source that Merlyn faked his demise. 116 00:08:11,120 --> 00:08:12,929 - What source? - Oliver's mother. 117 00:08:13,600 --> 00:08:17,446 Yeah, well, Oliver's mom wasn't exactly known for her honesty. 118 00:08:17,640 --> 00:08:22,430 No offense. I just can't believe that a guy everyone thinks was dead suddenly isn't. 119 00:08:22,200 --> 00:08:24,202 Neither did I. 120 00:08:24,480 --> 00:08:26,500 Then we found these. 121 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Sara took them two weeks ago. 122 00:08:33,960 --> 00:08:36,420 Didn't the police find his body? 123 00:08:36,240 --> 00:08:38,163 Merlyn had resources all over Starling. 124 00:08:38,320 --> 00:08:41,850 I'm willing to bet one of them was in the coroner's office. 125 00:08:41,240 --> 00:08:46,410 Since learning Merlyn was alive, the League has hunted him all over the globe. 126 00:08:46,240 --> 00:08:49,642 Running down every rumor, following every whisper. 127 00:08:49,840 --> 00:08:52,366 And one of those whispers put Merlyn back in Starling. 128 00:08:52,560 --> 00:08:53,686 She tracked him here. 129 00:08:53,880 --> 00:08:55,609 We're gonna retrace her steps. 130 00:08:55,800 --> 00:08:58,280 - You said you found evidence on her person? - Yes. Roy. 131 00:08:58,440 --> 00:09:00,841 We found a blank piece of paper in Sara's boot. 132 00:09:01,000 --> 00:09:03,401 But why would she be carrying a blank piece of paper? 133 00:09:04,120 --> 00:09:05,804 Do you have a flame? 134 00:09:13,440 --> 00:09:14,930 Unbelievable. 135 00:09:15,160 --> 00:09:17,925 My father had a notebook with hidden writing just like this. 136 00:09:18,800 --> 00:09:20,970 A notebook he received from Merlyn, I imagine. 137 00:09:21,160 --> 00:09:24,767 This is ghost ink, one of the means the League employs for concealing secrets. 138 00:09:24,920 --> 00:09:26,331 It's Sara's handwriting. 139 00:09:26,480 --> 00:09:28,562 Notes from her surveillance of Merlyn. 140 00:09:28,720 --> 00:09:31,610 There's not much to go on here. There's a couple of things. 141 00:09:31,760 --> 00:09:33,444 "Jansen," question mark. 142 00:09:37,280 --> 00:09:39,681 "Dad help," question mark. 143 00:09:41,400 --> 00:09:42,326 Sara reached out to Lance. 144 00:09:42,480 --> 00:09:44,608 If Lance knew Merlyn was alive, he would've told you. 145 00:09:44,760 --> 00:09:46,205 Only if she told him. 146 00:09:47,480 --> 00:09:51,166 - What matters is what he told her. - And how do we find that out? 147 00:09:53,600 --> 00:09:55,450 So, gentlemen, word of advice. 148 00:09:55,200 --> 00:09:58,966 Next time you arrest a bookie, please make sure the chief is not one of his clients. 149 00:09:59,160 --> 00:10:03,529 That's what the chief told me to tell you. As far as I'm concerned, keep doing your jobs. 150 00:10:03,680 --> 00:10:06,763 First round tonight's on me. Please get out of here. 151 00:10:06,920 --> 00:10:09,321 - Buying rounds? - Oh, buying love. 152 00:10:09,480 --> 00:10:12,510 Fastest way to a cop's heart, through his liver. 153 00:10:12,200 --> 00:10:13,725 How are you feeling? 154 00:10:13,920 --> 00:10:15,684 I'm fine. Do you have a minute? 155 00:10:15,880 --> 00:10:19,202 - Yeah, yeah, yeah. - I have to talk to you. 156 00:10:19,360 --> 00:10:22,887 It's about Sara. She, um... 157 00:10:23,960 --> 00:10:25,246 She called me. 158 00:10:25,400 --> 00:10:27,528 She said that she was looking into something. 159 00:10:27,680 --> 00:10:29,284 Something called Jansen? 160 00:10:31,800 --> 00:10:33,370 Um... 161 00:10:35,720 --> 00:10:37,882 Uh, yeah, someone. 162 00:10:38,400 --> 00:10:39,849 Ken Zhi Jansen. 163 00:10:40,000 --> 00:10:43,561 I hooked her up with his last known address. Sara was here. 164 00:10:44,240 --> 00:10:47,244 She asked me not to say anything to you, and I... I should have. 165 00:10:47,400 --> 00:10:49,289 Maybe I should have. I'm sorry. 166 00:10:49,440 --> 00:10:52,205 It's okay. She was... 167 00:10:52,480 --> 00:10:54,642 - She's in a mysterious line of work. - Oh, yeah. 168 00:10:56,000 --> 00:10:58,446 - One I hope you're not getting mixed up with. - No. 169 00:10:58,600 --> 00:11:00,170 I'm just doing Sara a favor. 170 00:11:03,240 --> 00:11:04,287 And her? 171 00:11:07,960 --> 00:11:09,200 I'll be right back. 172 00:11:14,840 --> 00:11:16,968 What are you doing here? 173 00:11:17,200 --> 00:11:20,409 Oliver told me of his plan to involve you in the hunt for Sara's killer. 174 00:11:20,560 --> 00:11:22,130 I have a handle on it. 175 00:11:22,320 --> 00:11:24,490 Your father doesn't know, does he? 176 00:11:24,240 --> 00:11:26,830 No, he doesn't. 177 00:11:26,240 --> 00:11:30,400 - And he can't, he has a heart condition. - He has the right to avenge his daughter. 178 00:11:30,200 --> 00:11:33,204 - It's none of your business. - Sara was everything I hold dear in this life. 179 00:11:33,360 --> 00:11:36,762 - It is every bit my business. - What would she say if she were here? 180 00:11:36,960 --> 00:11:39,930 I almost didn't recognize you without your Halloween costume. 181 00:11:40,960 --> 00:11:42,700 Sara back in town too? 182 00:11:43,160 --> 00:11:45,322 No, she is not. 183 00:11:47,800 --> 00:11:50,963 But she told me to tell you that she misses you very much. 184 00:11:54,000 --> 00:11:57,163 The address I gave your sister for Jansen. 185 00:11:57,360 --> 00:12:00,603 Now, she promised me there wouldn't be any, you know, assassinating. 186 00:12:00,760 --> 00:12:02,000 That still the case? 187 00:12:02,160 --> 00:12:06,688 I assure you, Mr. Lance, the only objective here is justice. 188 00:12:17,800 --> 00:12:19,447 This was the next lead Sara was gonna follow? 189 00:12:19,600 --> 00:12:21,204 Jansen's a Buddhist monk. 190 00:12:21,360 --> 00:12:23,840 Nine years ago, he was facing deportation to China. 191 00:12:24,000 --> 00:12:25,604 Merlyn bankrolled his defense. 192 00:12:25,800 --> 00:12:28,690 Jansen returns the favor by giving Merlyn asylum in his garden. 193 00:12:28,840 --> 00:12:32,208 Monastery. We should divide our forces, take up flanking positions. 194 00:12:32,360 --> 00:12:34,442 I agree. But not... 195 00:12:36,680 --> 00:12:39,331 Never understood what Sara saw in her in the first place. 196 00:12:39,480 --> 00:12:41,528 Split up. But be careful. 197 00:12:41,680 --> 00:12:42,886 Copy that. 198 00:13:49,640 --> 00:13:51,927 Oliver, we found Jansen. 199 00:13:52,640 --> 00:13:53,801 Negative. 200 00:13:55,200 --> 00:13:56,361 I have eyes on him. 201 00:13:57,680 --> 00:14:00,490 Whoever is up there is not Jansen. 202 00:14:05,200 --> 00:14:06,440 Jansen Sensei. 203 00:14:06,600 --> 00:14:09,604 I am Nyssa, daughter of Ra's al Ghul, heir to the Demon. 204 00:14:09,760 --> 00:14:13,287 You will tell me where I can find Merlyn or I will kill you where you sit. 205 00:14:20,760 --> 00:14:22,330 Hello, Nyssa. 206 00:14:33,400 --> 00:14:34,565 Where is he? 207 00:14:50,480 --> 00:14:51,811 What's going on? 208 00:14:51,960 --> 00:14:54,420 Did you find Sara's killer? 209 00:14:57,440 --> 00:14:58,885 We have a suspect. 210 00:14:59,800 --> 00:15:00,525 Malcolm Merlyn is alive. 211 00:15:01,200 --> 00:15:03,407 Sara was here looking for him. 212 00:15:03,720 --> 00:15:05,609 We think he found her first. 213 00:15:05,760 --> 00:15:08,161 - And where is he now? - We're working on that. 214 00:15:08,320 --> 00:15:10,527 He got away from us earlier tonight. 215 00:15:10,960 --> 00:15:14,646 But not before I hit him with an arrow laced with particulate nanotechnology. 216 00:15:14,800 --> 00:15:18,441 Felicity wrote a program that tracks the nanites using GPS. 217 00:15:18,640 --> 00:15:20,244 - A tracer arrow. - Yeah. 218 00:15:21,120 --> 00:15:23,521 You had a shot at Merlyn and you didn't kill him? 219 00:15:23,680 --> 00:15:26,411 - I tagged him. - With a flesh wound. 220 00:15:26,800 --> 00:15:28,860 He's marked. 221 00:15:28,560 --> 00:15:31,400 Nowhere in the world he can go where I can't find him. 222 00:15:31,240 --> 00:15:32,480 And when you do? 223 00:15:33,800 --> 00:15:37,407 - I'm not a killer anymore, Laurel. - Merlyn is. 224 00:15:37,560 --> 00:15:41,565 He killed Tommy and 502 other innocent people. 225 00:15:42,200 --> 00:15:44,521 How many are gonna have to die before you put him down? 226 00:15:44,680 --> 00:15:47,684 - You think that's what your sister would want? - Yes. 227 00:15:47,880 --> 00:15:49,291 I do. 228 00:15:53,800 --> 00:15:54,961 Let me speak with her. 229 00:16:01,360 --> 00:16:04,910 - Merlyn may try to contact Thea. - I'm on it. 230 00:16:07,200 --> 00:16:08,565 The tracer arrow program. 231 00:16:09,360 --> 00:16:12,569 You have Felicity monitoring remote from Central City? 232 00:16:12,720 --> 00:16:14,722 No, she told me an idiot could run it. 233 00:16:15,320 --> 00:16:18,130 I will try very hard not to take that personally. 234 00:16:19,400 --> 00:16:20,640 I'll be on the streets. 235 00:16:20,800 --> 00:16:23,406 - Talk me in when you have his location. - Copy that. 236 00:16:49,760 --> 00:16:51,524 It's done. 237 00:16:53,440 --> 00:16:54,487 Laurel. 238 00:16:54,640 --> 00:16:58,281 I just found out Malcolm Merlyn isn't only alive, but that he killed my sister. 239 00:16:58,440 --> 00:17:01,284 I'm sure you can understand why I don't wanna talk right now. 240 00:17:01,440 --> 00:17:03,329 I understand. 241 00:17:03,880 --> 00:17:06,486 I loved her too. 242 00:17:10,960 --> 00:17:12,644 I'm sorry for your loss. 243 00:17:13,640 --> 00:17:15,881 I promised Sara... 244 00:17:16,400 --> 00:17:18,800 ...and I promise you... 245 00:17:18,160 --> 00:17:20,830 ...we will find Malcolm Merlyn. 246 00:17:21,640 --> 00:17:24,410 Apparently, you already did. 247 00:17:24,320 --> 00:17:26,400 And Oliver should've killed him. 248 00:17:26,160 --> 00:17:27,207 Yes. 249 00:17:31,720 --> 00:17:37,727 If Oliver catches up with Merlyn, he's going to let him live or let him go. 250 00:17:38,480 --> 00:17:40,767 You can't let that happen. 251 00:17:41,800 --> 00:17:44,482 You need to get Merlyn. 252 00:17:44,640 --> 00:17:46,722 You have to do whatever it takes. 253 00:17:57,280 --> 00:17:58,566 Hey. 254 00:17:58,760 --> 00:18:01,286 Grand re-opening is not for another three weeks. 255 00:18:01,440 --> 00:18:03,408 Looks like you still got a lot more work to do. 256 00:18:03,880 --> 00:18:05,410 Need some help? 257 00:18:05,200 --> 00:18:08,329 Uh, thanks, but I don't really think that's a good idea. 258 00:18:08,520 --> 00:18:12,491 Just as friends and former co-workers. 259 00:18:16,400 --> 00:18:21,126 Bonsai green, October mist, or avocado? 260 00:18:26,480 --> 00:18:29,211 Merlyn stopped. I got his position. Go. 261 00:18:29,360 --> 00:18:34,161 Air-conditioner factory, 18th and Milson. You want me to share this with Nyssa? 262 00:18:34,320 --> 00:18:37,130 No. She'll put an arrow in him before I get any answers. 263 00:18:37,280 --> 00:18:38,327 Agreed. 264 00:18:48,960 --> 00:18:51,486 This place is empty. He's not here, Diggle. 265 00:18:51,640 --> 00:18:53,961 Hello, Oliver. You're absolutely right. 266 00:18:54,520 --> 00:18:57,205 I'm not at the... What is it, the air-conditioning factory? 267 00:18:57,400 --> 00:19:00,850 It's a neat trick you have. Sorry it didn't work out. 268 00:19:00,280 --> 00:19:01,406 When I find you... 269 00:19:01,560 --> 00:19:04,404 You absolutely will. We need to talk. 270 00:19:04,560 --> 00:19:07,530 But I prefer a venue less conducive to conflict. 271 00:19:07,680 --> 00:19:10,524 Nelson Plaza at Goldwater and Fifth. Bottom of the stairs. 272 00:19:10,680 --> 00:19:12,489 It's a very public place. 273 00:19:12,640 --> 00:19:14,324 You'll wanna leave your mask behind. 274 00:19:15,240 --> 00:19:16,890 This should remain between the two of us. 275 00:19:17,400 --> 00:19:22,490 So if I even see one of your associates, I promise you, you will not see me. 276 00:19:43,200 --> 00:19:46,170 Hello, Oliver. How are you? 277 00:19:47,280 --> 00:19:50,124 You've accomplished a lot with this city, I see. 278 00:19:50,280 --> 00:19:52,169 I'm not here to discuss Starling. 279 00:19:52,320 --> 00:19:55,449 - You think I killed Sara Lance. - How else would you know she's dead? 280 00:19:55,800 --> 00:19:59,407 These streets were mine long before you laid claim to them. 281 00:19:59,560 --> 00:20:01,801 This is still my city. 282 00:20:02,200 --> 00:20:05,100 I chose this place because crowds equal invisibility. 283 00:20:05,160 --> 00:20:08,642 Besides, I understand you're not killing people these days. 284 00:20:08,800 --> 00:20:10,404 I'm considering making an exception. 285 00:20:10,680 --> 00:20:13,809 Ra's al Ghul has placed a blood bounty on my head. 286 00:20:14,400 --> 00:20:18,364 Why would I try to get it lifted by killing the love of his daughter's life? It's illogical. 287 00:20:18,520 --> 00:20:20,568 Sara comes back to Starling. 288 00:20:20,720 --> 00:20:23,883 You come back to Starling. Sara's murdered. 289 00:20:24,400 --> 00:20:28,284 I came back for the simplest and most noble of reasons: Thea. 290 00:20:28,760 --> 00:20:30,489 Six months ago, during the siege... 291 00:20:30,640 --> 00:20:35,168 ...she was almost killed by one of... One of Slade Wilson's Mirakuru soldiers. 292 00:20:35,320 --> 00:20:38,510 - I protected her. - You're lying. 293 00:20:38,200 --> 00:20:40,248 Thea made it out before the attack. 294 00:20:40,400 --> 00:20:41,925 Unfortunately, she didn't make it out. 295 00:20:42,800 --> 00:20:44,526 But you wouldn't know that because you were out being... 296 00:20:44,720 --> 00:20:47,724 What are you calling yourself these days? "The Arrow." 297 00:20:48,240 --> 00:20:51,528 That was the night I realized that Thea needs me. 298 00:20:51,680 --> 00:20:52,886 Stay away from her. 299 00:20:53,400 --> 00:20:55,500 Don't worry. 300 00:20:55,200 --> 00:20:57,601 I've kept my distance. 301 00:20:58,640 --> 00:21:02,850 Oh. But the world is a dangerous place. 302 00:21:03,440 --> 00:21:05,681 And you're too distracted to protect her. 303 00:21:05,840 --> 00:21:07,808 - You're a killer. - Yes, I am. 304 00:21:07,960 --> 00:21:12,761 But I swear, I swear to you on Thea's life... 305 00:21:14,160 --> 00:21:17,840 ...I am not Sara Lance's killer. 306 00:21:33,160 --> 00:21:36,164 From the look on your face, you need something stronger than coffee. 307 00:21:36,320 --> 00:21:39,802 - Are you okay? - Yeah, are you? 308 00:21:39,960 --> 00:21:44,900 Back in Corto Maltese, I promised you there would be no more secrets... 309 00:21:44,280 --> 00:21:45,361 ...no more lies. 310 00:21:45,560 --> 00:21:48,211 And I'm trying to honor that. 311 00:21:48,360 --> 00:21:50,442 Okay. 312 00:21:52,480 --> 00:21:56,166 I learned something last night that's gonna be difficult for you to hear. 313 00:21:56,680 --> 00:22:03,211 I think that it's what Mom was trying to tell us the night she died, right before it. 314 00:22:06,160 --> 00:22:09,209 The night of the siege, you were at the train station. 315 00:22:09,520 --> 00:22:11,443 Yeah, I... 316 00:22:11,720 --> 00:22:13,165 It wasn't fun. 317 00:22:13,320 --> 00:22:16,847 I got attacked by one of those crazy masked things... 318 00:22:17,000 --> 00:22:19,162 ...and he tried to strangle me. 319 00:22:20,000 --> 00:22:23,402 But he got shot by a cop, I think. 320 00:22:23,600 --> 00:22:24,681 Did you see him? 321 00:22:26,600 --> 00:22:28,900 No. 322 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 Why are you asking? 323 00:22:31,320 --> 00:22:33,721 It wasn't a cop, Thea. 324 00:22:35,360 --> 00:22:37,890 It was Malcolm Merlyn. 325 00:22:41,600 --> 00:22:43,364 He's dead. 326 00:22:44,920 --> 00:22:46,251 How do you know this? 327 00:22:46,400 --> 00:22:48,562 One of Sara's friends saw him. 328 00:22:49,360 --> 00:22:50,566 She's sure. 329 00:22:52,920 --> 00:22:56,686 If he was gonna try to contact you, he would've done it by now, okay? 330 00:22:56,840 --> 00:22:59,730 Thank you for telling me. 331 00:23:02,200 --> 00:23:06,205 It's, uh, one of my investors. I... 332 00:23:08,400 --> 00:23:10,420 Are you okay? 333 00:23:11,520 --> 00:23:14,683 Yeah. I'm... I'm fine. I... 334 00:23:14,840 --> 00:23:17,127 It's like you said, if he was gonna contact me... 335 00:23:17,280 --> 00:23:19,169 ...he probably would've done it by now. 336 00:23:31,240 --> 00:23:34,289 - Where's Oliver? - Out, taking care of some family business. 337 00:23:34,440 --> 00:23:36,408 As if there weren't more pressing matters at hand. 338 00:23:36,600 --> 00:23:39,444 He's not doing nothing. He tracked down Merlyn last night. 339 00:23:39,640 --> 00:23:41,290 Did he kill him? 340 00:23:41,480 --> 00:23:42,766 No. 341 00:23:43,480 --> 00:23:47,166 - He swore to me he didn't kill Sara. - And you know all of his words are lies. 342 00:23:47,360 --> 00:23:48,407 I believe him. 343 00:23:48,760 --> 00:23:52,287 Because he swore to me on his daughter's life. 344 00:23:57,800 --> 00:24:00,482 We had heard rumors Merlyn fathered another child. 345 00:24:00,840 --> 00:24:03,200 We couldn't confirm them. 346 00:24:05,760 --> 00:24:07,922 - You know who it is. - I do. 347 00:24:08,280 --> 00:24:12,251 If you put me through the effort of finding out on my own... 348 00:24:13,480 --> 00:24:17,700 ...I might have to exact a price from whoever it is you're protecting. 349 00:24:17,200 --> 00:24:21,524 It's Thea. My sister is Merlyn's daughter. 350 00:24:25,320 --> 00:24:28,608 And that is the reason he came back to Starling City. 351 00:24:28,760 --> 00:24:30,125 Because she did. 352 00:24:30,320 --> 00:24:31,526 He's protecting her. 353 00:24:32,000 --> 00:24:34,924 And that is why you spared Merlyn, twice. 354 00:24:35,800 --> 00:24:36,650 It had nothing to do with that. 355 00:24:38,200 --> 00:24:43,764 He explained to me, in his own twisted way, that he loves her. 356 00:24:44,320 --> 00:24:46,641 And then he swore to me on her life. 357 00:24:46,800 --> 00:24:51,601 And I swore an oath of my own that I would see Sara's killer brought to justice. 358 00:24:51,800 --> 00:24:52,881 Nyssa. 359 00:24:53,400 --> 00:24:55,122 - Nyssa! - Oliver, wait. 360 00:24:55,280 --> 00:24:57,900 We have to stop her. - Do we? 361 00:24:57,160 --> 00:25:00,642 Listen, I understand why you can't kill Merlyn, all of the reasons. 362 00:25:02,000 --> 00:25:04,162 - Maybe he killed Sara, maybe he didn't. - He didn't. 363 00:25:04,320 --> 00:25:08,564 Either way, the world is a better place without Malcolm Merlyn in it. 364 00:25:08,720 --> 00:25:11,405 You made a vow not to kill. 365 00:25:12,400 --> 00:25:13,280 Nyssa didn't. 366 00:25:21,400 --> 00:25:22,731 Where's your wife? 367 00:25:22,880 --> 00:25:25,565 Tatsu? She needed to be someplace else. 368 00:25:25,720 --> 00:25:27,563 She doesn't like me. 369 00:25:27,760 --> 00:25:28,921 You're wrong. 370 00:25:29,800 --> 00:25:30,161 She hates you. 371 00:25:30,920 --> 00:25:33,321 She's not happy that I'm here. 372 00:25:33,480 --> 00:25:34,561 Neither am I. 373 00:25:37,480 --> 00:25:39,801 I killed a man today. 374 00:25:40,760 --> 00:25:42,250 I don't even know the reason. 375 00:25:43,360 --> 00:25:47,888 - Sometimes it's better that way. - What, blindly following orders is better? 376 00:25:48,400 --> 00:25:50,880 I'm not blind, Oliver. 377 00:25:50,280 --> 00:25:53,443 I'm focused on what's most important. 378 00:25:54,400 --> 00:25:55,451 You should do the same. 379 00:25:55,880 --> 00:25:58,850 It's not our place or burden to know why we carry out our missions. 380 00:25:59,000 --> 00:26:01,571 I didn't realize having a conscience was a burden. 381 00:26:12,600 --> 00:26:14,900 What are you playing? 382 00:26:14,240 --> 00:26:15,287 A reading game. 383 00:26:15,440 --> 00:26:17,900 Oh, yeah? Do you mind if I try? 384 00:26:17,240 --> 00:26:19,490 I wanna work on my Cantonese. 385 00:26:19,200 --> 00:26:21,248 Dad said I shouldn't let you use my computer. 386 00:26:21,400 --> 00:26:24,290 Okay. Why don't we make a deal, then? 387 00:26:24,440 --> 00:26:26,442 You don't have anything. You're a burn. 388 00:26:27,720 --> 00:26:31,964 Well, this bum has something that you don't have. 389 00:26:32,120 --> 00:26:33,884 Height. 390 00:26:34,400 --> 00:26:38,489 That stash of candy that your parents keep in the cupboard above the fridge? 391 00:26:39,440 --> 00:26:41,647 - I'll swipe you two pieces. - Five. 392 00:26:41,840 --> 00:26:43,888 - Three. - Five. 393 00:26:44,800 --> 00:26:45,969 Fine, five. Give me the computer. 394 00:26:55,360 --> 00:26:56,850 I need a meet with Waller. 395 00:26:57,600 --> 00:27:00,490 - How did you...? Akio... - It's not his fault. 396 00:27:00,680 --> 00:27:02,648 I need a meet, make it happen. 397 00:27:02,800 --> 00:27:06,964 - Wailer's gonna want a reason. - Ferris Air flight 637. 398 00:27:07,120 --> 00:27:08,849 She'll know what I mean. 399 00:27:09,520 --> 00:27:12,330 Thanks for your help. You really didn't have to do that. 400 00:27:12,520 --> 00:27:16,810 I like painting. Actually, it helps me turn my brain off. 401 00:27:16,240 --> 00:27:18,400 It feels kind of Zen. 402 00:27:18,160 --> 00:27:20,606 Actually, I wish you were still trying to get into my pants... 403 00:27:20,760 --> 00:27:25,641 ...because this "Zen, helpful Roy" thing is really freaking me out. 404 00:27:36,440 --> 00:27:37,680 Get away from him. 405 00:27:37,880 --> 00:27:40,850 I'm not here for him. Thea. 406 00:27:55,800 --> 00:27:58,500 Thea. Thea, are you here? 407 00:28:12,120 --> 00:28:14,726 So Malcolm Merlyn is alive and Thea's father. 408 00:28:14,920 --> 00:28:16,604 Anything else you haven't told me? 409 00:28:16,760 --> 00:28:19,570 - What'd you get at the precinct? - Not much. 410 00:28:19,720 --> 00:28:21,882 But I did get this off a traffic camera. 411 00:28:22,120 --> 00:28:24,202 It was recorded 10 minutes ago. 412 00:28:24,360 --> 00:28:28,410 After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, I just looked for strange. 413 00:28:28,600 --> 00:28:31,251 Well, that definitely counts. 414 00:28:32,960 --> 00:28:35,880 Sara, she never said much about the League... 415 00:28:35,240 --> 00:28:38,840 ...but she said their communication system was outdated. 416 00:28:38,240 --> 00:28:40,811 - Smoke signal. - Nyssa's sending Malcolm a message. 417 00:28:41,000 --> 00:28:42,445 I'm willing to bet my wallet... 418 00:28:42,600 --> 00:28:46,321 - ...that means "we got your daughter." - Video gives me her location. 419 00:28:46,520 --> 00:28:49,444 - You mean "us," right? - No, I need you to secure the perimeter. 420 00:28:49,600 --> 00:28:51,648 - Can't risk Thea seeing you. - Copy that. 421 00:28:52,400 --> 00:28:53,970 She knows I know about the Arrow. 422 00:28:54,120 --> 00:28:56,646 Not with a dose of League tranquilizer in your system. 423 00:28:58,440 --> 00:29:01,110 Oliver, this is my fault. 424 00:29:01,160 --> 00:29:02,764 I told Nyssa to go after Merlyn. 425 00:29:02,920 --> 00:29:05,491 - I told her to do whatever it takes. - It's okay. 426 00:29:05,680 --> 00:29:07,569 I know you're not a killer. 427 00:29:07,960 --> 00:29:09,803 But he is. 428 00:29:09,960 --> 00:29:13,169 Whatever else he means to you or Thea... 429 00:29:15,280 --> 00:29:16,611 ...know that. 430 00:29:25,800 --> 00:29:28,607 I'm gonna get free of this and when I do, I'm gonna kill you. 431 00:29:28,760 --> 00:29:31,286 I apologize for involving you in this. 432 00:29:31,440 --> 00:29:33,124 My quarrel's with your father. 433 00:29:33,280 --> 00:29:36,489 My father's been dead for years, you crazy psycho bitch. 434 00:29:36,640 --> 00:29:37,641 Not Robert Queen. 435 00:29:37,800 --> 00:29:41,805 Your true father, al-Saher, the magician. 436 00:29:41,960 --> 00:29:44,201 Known to the uninitiated as Malcolm Merlyn. 437 00:29:44,360 --> 00:29:47,450 Then you know what he's gonna do to you when he gets here. 438 00:29:47,200 --> 00:29:48,326 I know he'll die. 439 00:29:48,480 --> 00:29:51,484 My father taught me ways to cut a man to make his death last for days. 440 00:29:51,680 --> 00:29:54,729 - Sounds like father of the year. - My father may be the Demon... 441 00:29:55,800 --> 00:29:57,165 ...but yours is the devil. 442 00:30:04,960 --> 00:30:06,610 Run! 443 00:30:11,160 --> 00:30:13,731 Apparently, we both handle grief differently. 444 00:30:37,720 --> 00:30:40,929 There's a misunderstanding the three of us need to clear up. 445 00:30:41,120 --> 00:30:44,522 A conversation I'm eager to have over your rotting corpse. 446 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 Do it, Oliver. 447 00:31:16,400 --> 00:31:17,280 He killed Sara... 448 00:31:18,360 --> 00:31:19,646 ...Tommy. 449 00:31:20,400 --> 00:31:21,804 He will corrupt your sister. 450 00:31:24,720 --> 00:31:26,802 There is blood on my hands. 451 00:31:26,960 --> 00:31:29,611 Almost too much to contemplate. 452 00:31:30,400 --> 00:31:31,890 But none of it is Sara's. 453 00:31:32,320 --> 00:31:33,446 Kill him! 454 00:31:33,600 --> 00:31:34,965 I did not kill your beloved! 455 00:31:36,320 --> 00:31:40,723 Your father doubted Sara's loyalties the moment you brought her home. 456 00:31:42,240 --> 00:31:46,211 You know your father, what he is capable of. 457 00:31:46,600 --> 00:31:48,921 He will kill without hesitation. 458 00:31:49,800 --> 00:31:50,844 Do you really need me to tell you... 459 00:31:51,000 --> 00:31:54,129 ...what he'd do to the degenerate who'd steal his daughter's heart? 460 00:32:05,960 --> 00:32:08,486 Nyssa doesn't believe me, Oliver. 461 00:32:09,800 --> 00:32:12,700 If you don't believe me... 462 00:32:12,480 --> 00:32:14,448 ...listen to her. 463 00:32:15,320 --> 00:32:16,651 Kill me. 464 00:32:28,680 --> 00:32:30,523 You may not have killed Sara... 465 00:32:32,840 --> 00:32:34,683 ...but you're still a murderer. 466 00:32:37,000 --> 00:32:38,490 What are you gonna do? 467 00:32:38,680 --> 00:32:40,110 Arrest me? 468 00:32:40,160 --> 00:32:43,846 I could have S.C.P.D. here in three minutes. 469 00:32:44,000 --> 00:32:47,527 And in half that time, I will escape from whatever prison they put me in. 470 00:32:47,680 --> 00:32:49,489 You know that, so does she. 471 00:32:49,640 --> 00:32:53,531 We were trained by the League, no prison can hold us! 472 00:32:54,360 --> 00:32:56,681 Not even your one on Lian Yu. 473 00:32:58,400 --> 00:33:03,880 Which leaves you with only one option. 474 00:33:05,520 --> 00:33:07,522 To break your vows... 475 00:33:08,560 --> 00:33:09,607 ...and kill me. 476 00:33:12,280 --> 00:33:14,806 Kill your sister's father. 477 00:33:28,240 --> 00:33:29,890 - Is Thea okay? - I spoke to her. 478 00:33:30,400 --> 00:33:32,725 She's fine. Doesn't know who took her or why. 479 00:33:38,720 --> 00:33:40,510 I may have deserved that. 480 00:33:40,240 --> 00:33:42,490 You deserve worse. 481 00:33:42,200 --> 00:33:43,486 Um, what's going on? 482 00:33:43,640 --> 00:33:46,291 Merlyn didn't kill Sara. 483 00:33:46,440 --> 00:33:48,408 Which means whoever did is still out there. 484 00:33:49,800 --> 00:33:51,820 You're a fool... 485 00:33:51,240 --> 00:33:53,242 ...who insults the memory of a woman he once loved. 486 00:33:53,400 --> 00:33:58,406 I will honor Sara's memory by finding and punishing the person who did this. 487 00:33:58,920 --> 00:34:00,810 The real person. 488 00:34:01,920 --> 00:34:03,490 Nyssa. 489 00:34:05,000 --> 00:34:09,608 So long as Malcolm Merlyn is in my city, the League will make no move on him. 490 00:34:10,240 --> 00:34:11,969 He's under my protection. 491 00:34:12,400 --> 00:34:14,687 You would incur the wrath of the League of Assassins? 492 00:34:14,880 --> 00:34:20,603 I would do what I have to in order to buy the time necessary... 493 00:34:20,760 --> 00:34:23,206 ...to find out what really happened with Sara. 494 00:34:23,400 --> 00:34:25,607 You have made an enemy tonight. 495 00:34:26,160 --> 00:34:28,606 One with a long memory. 496 00:34:31,600 --> 00:34:33,125 Oliver. 497 00:34:37,840 --> 00:34:38,887 Are you sure? 498 00:34:39,400 --> 00:34:41,202 If I wasn't sure, I never would have let him go. 499 00:34:42,400 --> 00:34:45,131 - I promise. - What did I miss? 500 00:34:49,200 --> 00:34:50,884 I hate Hong Kong. 501 00:34:51,400 --> 00:34:52,849 And I hate trans-Pacific flights. 502 00:34:53,000 --> 00:34:57,961 And do not even get me started on the topic of being summoned by one of my operatives. 503 00:34:58,120 --> 00:35:01,647 Ferris Air flight 637, Paris to Hong Kong nonstop. 504 00:35:01,800 --> 00:35:04,326 You prevented that flight from being shot down over Lian Yu. 505 00:35:04,480 --> 00:35:07,324 - Were you watching me? - Via Keyhole Hexagon satellite. 506 00:35:07,640 --> 00:35:11,804 How else was I supposed to know you possess the capabilities I require? 507 00:35:12,000 --> 00:35:15,368 That business with the freighter last year. 508 00:35:15,640 --> 00:35:17,642 Impressive. Are we done? 509 00:35:17,840 --> 00:35:21,322 Just getting started, actually. Adam Castwidth. 510 00:35:23,160 --> 00:35:24,366 The man you had me murder. 511 00:35:25,200 --> 00:35:27,851 He was Edward Fyers' handler. 512 00:35:28,000 --> 00:35:31,400 - And he worked for you. - You're out of your depth, Mr. Queen. 513 00:35:31,160 --> 00:35:32,207 I don't think that I am. 514 00:35:32,400 --> 00:35:35,210 I think Mr. Castwidth had a USB drive detailing everything. 515 00:35:35,400 --> 00:35:37,846 I think he knew you told Fyers to shoot the plane down. 516 00:35:38,000 --> 00:35:42,528 - And I think that you wanted him silenced. - And the world thinks you dead, Mr. Queen. 517 00:35:43,200 --> 00:35:46,886 The convenient thing about dead men is that no one tends to believe them. 518 00:35:47,800 --> 00:35:50,846 What about dead men who make arrangements to get the information on that USB drive... 519 00:35:51,400 --> 00:35:53,964 ...in the hands of every blogger and journalist in this hemisphere? 520 00:35:54,120 --> 00:35:56,880 If anything happens to Maseo's family... 521 00:35:56,240 --> 00:36:00,400 ...you're gonna spend a long time testifying in front of the Senate subcommittee. 522 00:36:00,200 --> 00:36:05,161 The world's a much more complicated place than you realize. 523 00:36:05,760 --> 00:36:11,510 Edward Fyers thought he was to shoot down that plane to destabilize the Chinese economy. 524 00:36:11,800 --> 00:36:14,870 In truth, I wanted to take out a single target. 525 00:36:14,240 --> 00:36:19,870 So you blow up a plane full of innocent people to take out one man? 526 00:36:19,280 --> 00:36:22,568 No, to take out one woman. 527 00:36:23,400 --> 00:36:24,280 Chien Na Wei. 528 00:36:26,720 --> 00:36:30,880 Two years ago, we had our only chance at her. 529 00:36:30,600 --> 00:36:32,568 And you saved her life. 530 00:36:32,720 --> 00:36:36,930 And now she's in Hong Kong. I need to know why. 531 00:36:46,480 --> 00:36:48,528 I thought you were going back to your father. 532 00:36:48,720 --> 00:36:51,700 I felt I owed you a goodbye. 533 00:36:51,160 --> 00:36:53,925 I intend to make good on my promise to Sara. 534 00:36:54,800 --> 00:36:55,605 And to you. 535 00:36:56,960 --> 00:36:59,566 It kills me that he's still out there. 536 00:36:59,920 --> 00:37:01,445 Merlyn. 537 00:37:01,600 --> 00:37:03,284 Someone. 538 00:37:04,360 --> 00:37:05,407 It kills me. 539 00:37:05,920 --> 00:37:07,206 It pains me as well. 540 00:37:10,200 --> 00:37:12,362 I see you've been training. 541 00:37:12,560 --> 00:37:13,766 And wearing her jacket. 542 00:37:13,960 --> 00:37:16,531 If you're gonna stand there and tell me I'm not strong enough... 543 00:37:16,680 --> 00:37:19,604 ...please don't. 544 00:37:20,800 --> 00:37:22,689 Back at the cemetery, I would have. 545 00:37:24,600 --> 00:37:29,288 But since, you've reminded me that the strongest metal is forged in the hottest fire. 546 00:37:29,440 --> 00:37:31,900 And what's that supposed to mean? 547 00:37:34,480 --> 00:37:36,881 Don't forget to turn your hips. 548 00:37:38,800 --> 00:37:41,870 It's where the power comes from. 549 00:37:47,680 --> 00:37:49,523 It's Sara, leave a message. 550 00:37:49,680 --> 00:37:52,810 Sara, sweetie, it's, uh... 551 00:37:52,240 --> 00:37:55,449 It's me. Look, I... I know you said only call this number in an emergency. 552 00:37:55,600 --> 00:37:59,470 And it's not, it's not, everything is fine. But I just... 553 00:38:00,640 --> 00:38:02,324 I just wanna hear your voice. 554 00:38:03,680 --> 00:38:05,967 I know wherever you are, you're looking after yourself... 555 00:38:06,120 --> 00:38:08,248 ...but, you know, that doesn't mean I don't worry. 556 00:38:08,400 --> 00:38:09,561 So, you know... 557 00:38:09,760 --> 00:38:11,762 Don't... No need to call me back or anything. 558 00:38:11,920 --> 00:38:14,200 I just want you to remember... 559 00:38:16,400 --> 00:38:17,690 ...that I love you. 560 00:38:27,240 --> 00:38:28,526 Are you okay? 561 00:38:28,680 --> 00:38:30,523 It's not my first time being kidnapped. 562 00:38:30,680 --> 00:38:34,127 It's not what I meant. I never imagined you and scrubbing. 563 00:38:34,280 --> 00:38:36,890 Unless a spa treatment was involved. 564 00:38:37,960 --> 00:38:40,566 I spoke to Detective Lance. 565 00:38:40,720 --> 00:38:43,410 He doesn't think that woman is gonna bother you again. 566 00:38:43,200 --> 00:38:45,885 Why did she come after me in the first place? 567 00:38:46,400 --> 00:38:48,646 Maybe she thought the Queens still had money. 568 00:38:49,400 --> 00:38:50,561 I wish. 569 00:38:50,760 --> 00:38:53,366 But thank you for checking in on me. 570 00:38:53,720 --> 00:38:55,927 I'm always gonna watch out for you. 571 00:38:56,800 --> 00:38:57,206 Always. 572 00:38:58,360 --> 00:39:01,450 Sorry, guys, I didn't mean to interrupt. 573 00:39:01,200 --> 00:39:02,884 I was just leaving. 574 00:39:03,400 --> 00:39:04,883 Take care of yourself. 575 00:39:08,880 --> 00:39:12,726 - I thought you had guys for that. - It's kind of Zen. 576 00:39:12,880 --> 00:39:16,282 You got that same worried look on your face my brother had. 577 00:39:16,440 --> 00:39:18,488 Really, I'm fine. 578 00:39:19,200 --> 00:39:20,645 Good. 579 00:39:20,800 --> 00:39:23,870 I just wanted to make sure you were okay. 580 00:39:23,240 --> 00:39:25,402 And I wanted to apologize. 581 00:39:25,560 --> 00:39:26,925 I'm sorry I couldn't stop her. 582 00:39:30,120 --> 00:39:33,100 You tried. Really. 583 00:39:33,400 --> 00:39:35,402 Those were some nice moves back there. 584 00:39:36,800 --> 00:39:40,646 Whatever you're doing with the Arrow is clearly paying off. 585 00:39:41,120 --> 00:39:44,363 Maybe I should apply for a job here as one of your bouncers. 586 00:39:44,520 --> 00:39:46,602 I think I got that covered. 587 00:39:46,760 --> 00:39:50,446 But I could use an assistant manager. 588 00:39:52,320 --> 00:39:53,367 For real? 589 00:39:53,520 --> 00:39:55,966 I need somebody who knows the place as well as I do. 590 00:39:58,400 --> 00:39:59,201 Absolutely. 591 00:39:59,360 --> 00:40:02,284 - Purely platonic. - Understood. 592 00:40:06,120 --> 00:40:07,884 Oh, it's my designer, Kurt. 593 00:40:08,400 --> 00:40:09,451 I should probably take this. 594 00:40:12,000 --> 00:40:14,480 Hi. Are you safe? 595 00:40:15,280 --> 00:40:16,805 I am now. 596 00:40:17,280 --> 00:40:20,110 - Is that woman gone? - For now. 597 00:40:20,160 --> 00:40:22,811 - And your brother? - He's completely in the dark. 598 00:40:22,960 --> 00:40:24,803 He doesn't know a thing. 599 00:40:24,960 --> 00:40:27,804 But thank you, Dad. 600 00:40:27,960 --> 00:40:29,485 For what? 601 00:40:30,120 --> 00:40:31,485 For taking care of me. 602 00:40:31,960 --> 00:40:33,962 I promised you, Thea... 603 00:40:34,160 --> 00:40:37,209 ...I will never let anyone hurt you. 604 00:40:54,160 --> 00:40:56,322 The rumors were true. 605 00:40:56,720 --> 00:40:58,768 Malcolm Merlyn is in Starling City. 606 00:40:59,120 --> 00:41:01,851 There is a sadness in your voice. 607 00:41:03,000 --> 00:41:05,162 Ta-er al-Sahfer. 608 00:41:06,440 --> 00:41:07,726 She has fallen. 609 00:41:07,880 --> 00:41:09,848 Sara Lance is dead? 610 00:41:10,000 --> 00:41:11,445 Yes. 611 00:41:12,600 --> 00:41:14,728 Struck through the heart with an arrow. 612 00:41:15,400 --> 00:41:17,368 At Merlyn's hand? 613 00:41:17,520 --> 00:41:19,100 It appears. 614 00:41:20,400 --> 00:41:23,370 I have vowed a blood oath to avenge her. 615 00:41:23,520 --> 00:41:26,251 Al-Saher will face the League's justice. 616 00:41:27,800 --> 00:41:29,606 But for his crimes against our code. 617 00:41:29,840 --> 00:41:33,208 But Sara...? Was never truly one of us. 618 00:41:36,320 --> 00:41:38,490 What of Queen? 619 00:41:39,400 --> 00:41:41,407 He has sworn to protect Merlyn at any cost. 620 00:41:42,400 --> 00:41:43,929 If that is true... 621 00:41:44,800 --> 00:41:47,687 ...then Oliver Queen courts war with us. 45235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.