All language subtitles for 7eme cible 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,285 --> 00:02:02,868 What do you want with me? 2 00:02:04,077 --> 00:02:05,909 What do you want? 3 00:02:48,619 --> 00:02:51,284 THE SEVENTH TARGET 4 00:03:43,952 --> 00:03:46,618 It's me, Pierre. Weren't you asleep? 5 00:03:47,535 --> 00:03:49,534 Are Nelly and the others there? 6 00:03:50,369 --> 00:03:53,368 Tell them not to wait. I can't explain now. 7 00:04:19,494 --> 00:04:20,993 There he is! 8 00:04:27,619 --> 00:04:28,659 Bastien! 9 00:04:30,494 --> 00:04:32,118 What happened? 10 00:04:33,244 --> 00:04:34,534 I don't know. 11 00:04:34,702 --> 00:04:37,409 What bothers me is that no one stole anything. 12 00:04:37,619 --> 00:04:40,076 Maybe it was a bunch of kids 13 00:04:40,327 --> 00:04:43,284 who just needed money to buy drugs. 14 00:04:43,452 --> 00:04:46,826 Put yourself in their shoes. Were they kids? 15 00:04:46,994 --> 00:04:49,409 I didn't think to take photos. 16 00:04:49,577 --> 00:04:51,659 you don't have any enemies? 17 00:04:51,827 --> 00:04:54,326 Someone from when you worked with Dad? 18 00:04:54,494 --> 00:04:57,076 I haven't been a journalist for seven years. 19 00:04:57,244 --> 00:04:59,159 So the angry readers... 20 00:04:59,660 --> 00:05:02,909 - Have you got a fever? - No! 21 00:05:03,077 --> 00:05:05,076 I'm fine, really. 22 00:05:06,035 --> 00:05:07,993 What are you playing in Montreal? 23 00:05:08,160 --> 00:05:09,826 Lalo's Spanish Symphony 24 00:05:10,077 --> 00:05:12,534 and Concerto in A major by Saint-Sa�ns. 25 00:05:12,702 --> 00:05:15,201 And Clayborne? 26 00:05:16,160 --> 00:05:18,326 Clayborne's playing cello. 27 00:05:18,494 --> 00:05:20,868 Maybe they took you for a homosexual! 28 00:05:21,660 --> 00:05:23,451 It could be that! 29 00:05:23,619 --> 00:05:27,784 A lot of people attack homosexuals at night for sport. 30 00:05:27,952 --> 00:05:31,826 you're not particularly effeminate. So why you? 31 00:05:34,994 --> 00:05:36,201 you might have a double! 32 00:05:36,369 --> 00:05:40,743 If I did, he'd tell your double to get off my case. 33 00:05:42,494 --> 00:05:44,201 Will you tell the police? 34 00:05:46,244 --> 00:05:48,034 - Why not? - Why not? 35 00:05:48,202 --> 00:05:52,409 They'll ask the same questions and I'll get annoyed. 36 00:05:56,285 --> 00:05:58,493 Let it ring, Nelly. 37 00:05:58,660 --> 00:06:00,201 Leave it! 38 00:06:02,827 --> 00:06:07,784 Bastien, I know it's not the right time, but... 39 00:06:07,952 --> 00:06:10,534 - you brought it! - What is it? 40 00:06:10,702 --> 00:06:13,951 Nothing. They re-released my old... 41 00:06:15,410 --> 00:06:16,576 Will you listen to it? 42 00:06:16,744 --> 00:06:18,701 Of course I will. 43 00:06:20,452 --> 00:06:23,243 I may begin singing again. 44 00:06:23,410 --> 00:06:24,701 Really? 45 00:06:25,910 --> 00:06:29,534 yes. Don't get too comfy, we have to go. 46 00:06:29,702 --> 00:06:31,659 - So do we. - Oh, no, not you! 47 00:06:31,827 --> 00:06:35,243 Why not them? Let's let him get some rest. 48 00:06:35,410 --> 00:06:40,034 I don't see her for a year, she gets married... 49 00:06:40,202 --> 00:06:43,368 - She's not your daughter! - It's as if she were. 50 00:06:43,535 --> 00:06:44,576 yes. 51 00:06:46,369 --> 00:06:50,493 - Are you OK? If you like... - No, I'm fine, thanks. 52 00:06:50,660 --> 00:06:52,868 - Dear friend... - Bye, ventriloquist. 53 00:06:54,535 --> 00:06:57,243 Go on! Goodbye. 54 00:06:57,410 --> 00:06:59,534 - What time's your flight? - 8:30pm. 55 00:06:59,827 --> 00:07:02,159 I'll pick you up at seven, OK? 56 00:07:06,702 --> 00:07:08,284 yes? 57 00:07:08,452 --> 00:07:10,201 Hello? 58 00:07:53,785 --> 00:07:57,034 DADDy 59 00:07:59,077 --> 00:08:03,493 TOMORROW I'M HAVING LUNCH WITH BULOT, THEN WE'RE GOING TO FOOTBALL. 60 00:08:05,619 --> 00:08:08,993 yOU HAVE TO BUy ME SOME NEW SHOES. 61 00:08:15,452 --> 00:08:19,159 I REALLy NEED SOME. JUST TAKE A LOOK. 62 00:08:19,327 --> 00:08:21,534 108,693 KISSES, PIERRE. 63 00:08:45,535 --> 00:08:46,951 BERLIN WITHOUT THE WALL 64 00:08:47,994 --> 00:08:50,118 DOWN WITH THE WALL 65 00:09:24,744 --> 00:09:27,326 Those don't hurt, do they? 66 00:09:27,952 --> 00:09:30,076 It's the colour that hurts. 67 00:09:30,244 --> 00:09:32,118 We have them in blue. 68 00:09:34,285 --> 00:09:37,951 - Have you seen my trousers? - your trousers are fine. 69 00:09:39,744 --> 00:09:41,034 Walk. 70 00:09:49,994 --> 00:09:51,326 A little short, maybe. 71 00:10:01,077 --> 00:10:03,201 you're here for the readers' committee? 72 00:10:03,369 --> 00:10:05,576 I was asked to read a manuscript. 73 00:10:05,744 --> 00:10:07,118 By me. 74 00:10:09,369 --> 00:10:11,701 - you've read it? - yes. 75 00:10:11,869 --> 00:10:14,326 - you think it's too long? - yes. 76 00:10:14,494 --> 00:10:17,368 - But it's new, isn't it? - No. 77 00:10:19,452 --> 00:10:21,493 I knew it. 78 00:10:21,660 --> 00:10:24,701 So, Bastien, will we have your new book soon? 79 00:10:24,869 --> 00:10:26,909 At the end of the summer, I think. 80 00:10:51,077 --> 00:10:52,659 Michel! 81 00:11:29,869 --> 00:11:31,826 Hurry, it'll burn. 82 00:11:45,660 --> 00:11:49,576 Can't we come in without setting off a nuclear alert, Mum? 83 00:11:53,785 --> 00:11:56,243 All that for 200 francs in her piggy bank. 84 00:11:56,410 --> 00:11:58,576 - Hello, Gabrielle. - Hello, Bastien. 85 00:11:59,494 --> 00:12:02,159 - I saw your daughter yesterday. - And her husband? 86 00:12:02,327 --> 00:12:03,618 Clayborne, yes. 87 00:12:06,535 --> 00:12:09,076 Do you think she's in love? 88 00:12:09,994 --> 00:12:11,868 you're just like her father. 89 00:12:12,494 --> 00:12:15,201 you know what he'd say when we worked together? 90 00:12:15,702 --> 00:12:19,534 He'd say, "The only photo I'll never take 91 00:12:19,702 --> 00:12:22,201 is my daughter in a man's arms." 92 00:12:29,660 --> 00:12:31,118 Don't you like my risotto? 93 00:12:31,285 --> 00:12:33,868 What do you think of Clayborne? 94 00:12:34,035 --> 00:12:37,826 Can't you sit down? I can't keep up with you two. 95 00:12:38,952 --> 00:12:42,618 - And the mushrooms? - Funghi secchi? you can't get them. 96 00:12:43,619 --> 00:12:44,951 I'll bring you some. 97 00:12:45,744 --> 00:12:48,909 How could she have got married without us? 98 00:12:49,077 --> 00:12:50,701 I know I don't count. 99 00:12:50,869 --> 00:12:53,409 But she owes you everything since her father died. 100 00:12:53,577 --> 00:12:55,451 Her studies, her music, her life. 101 00:12:55,619 --> 00:12:57,701 Look, Gabrielle... 102 00:13:00,160 --> 00:13:01,868 What are you doing up there? 103 00:13:02,035 --> 00:13:04,076 Mountaineering. 104 00:13:04,244 --> 00:13:06,618 Kiss me. Kiss me... 105 00:13:06,785 --> 00:13:10,118 - There. - Again. 106 00:13:11,202 --> 00:13:13,076 Have you seen the time? 107 00:13:13,244 --> 00:13:16,201 - He makes me laugh. - yeah, me too. 108 00:13:16,369 --> 00:13:20,784 But if you miss the bus and I have to drive you, I'll really laugh. 109 00:13:39,452 --> 00:13:41,118 you haven't packed! 110 00:14:01,952 --> 00:14:03,534 Television! 111 00:14:16,327 --> 00:14:19,409 Pierre, get your football things. 112 00:14:28,744 --> 00:14:30,326 Pierrot! 113 00:14:38,577 --> 00:14:40,659 Are we going, then? 114 00:14:41,619 --> 00:14:43,326 I've seen that one! 115 00:14:47,244 --> 00:14:50,201 Do I have to carry your satchel, too? 116 00:14:55,410 --> 00:14:57,868 I hate boarding school. 117 00:14:58,035 --> 00:14:59,701 It's your last year. 118 00:15:11,535 --> 00:15:12,868 Bye! 119 00:15:14,410 --> 00:15:16,826 - Don't forget my stamps. - Don't worry. 120 00:15:17,744 --> 00:15:20,076 Don't forget your granules. 121 00:15:21,785 --> 00:15:24,243 A spoonful at mealtimes, and... 122 00:15:24,410 --> 00:15:27,618 Don't get detention, so I can see you on Saturday. 123 00:15:29,577 --> 00:15:31,201 Hi, guys! 124 00:15:39,077 --> 00:15:41,243 you still haven't told him? 125 00:15:41,410 --> 00:15:43,868 yes. Recently. 126 00:15:44,035 --> 00:15:47,784 I told him how I met Sarah, 127 00:15:47,952 --> 00:15:50,743 and how, for both of us, 128 00:15:50,910 --> 00:15:53,368 it was too late to have kids. 129 00:15:53,535 --> 00:15:57,534 So we adopted a little boy, and that little boy is you. 130 00:15:57,702 --> 00:16:01,534 And when Sarah died, I stopped globetrotting 131 00:16:01,702 --> 00:16:04,618 to stay with you, because... 132 00:16:04,785 --> 00:16:06,659 because you're my little Pierre. 133 00:16:07,827 --> 00:16:09,618 - There. - And then? 134 00:16:11,285 --> 00:16:13,993 And then he went to his room, 135 00:16:14,160 --> 00:16:16,576 and around I don't know what time 136 00:16:16,744 --> 00:16:19,868 he came into bed with me and we went to sleep. 137 00:16:24,452 --> 00:16:26,659 Hang on, what's the hurry! 138 00:16:42,285 --> 00:16:43,826 Oh, right! 139 00:16:47,785 --> 00:16:50,743 - So we'll meet at Christmas, then? - yes. 140 00:16:51,785 --> 00:16:53,326 Not before? 141 00:16:54,202 --> 00:16:55,368 No. 142 00:17:00,202 --> 00:17:02,118 Idiot! 143 00:17:10,785 --> 00:17:13,451 - Goodbye, then. - Goodbye. 144 00:17:17,494 --> 00:17:18,993 And, by the way, 145 00:17:19,160 --> 00:17:22,368 send me her news, because she can play the violin 146 00:17:22,535 --> 00:17:24,993 but she still can't use a telephone! 147 00:19:13,785 --> 00:19:16,076 Who was that madman? 148 00:19:16,244 --> 00:19:17,451 Did you see? 149 00:19:17,619 --> 00:19:19,784 Did you see what he did? 150 00:19:24,202 --> 00:19:27,118 What are you doing? This is my car! 151 00:19:42,452 --> 00:19:44,076 Are you the police? 152 00:20:00,660 --> 00:20:02,659 Are you a gangster? 153 00:20:04,702 --> 00:20:07,701 I must point out you're bleeding on my upholstery. 154 00:20:28,077 --> 00:20:30,659 - Thank you. - Goodbye, then. 155 00:20:37,035 --> 00:20:38,659 Hello, Daddy. 156 00:20:43,035 --> 00:20:44,201 Hello? 157 00:20:45,494 --> 00:20:47,993 I don't know... Are you in? 158 00:21:03,410 --> 00:21:06,743 Come on, out with it! Out with it! 159 00:21:06,994 --> 00:21:09,951 What's it all about? 160 00:21:10,119 --> 00:21:11,284 you're mad! 161 00:21:11,452 --> 00:21:14,409 - Talk, you bastard! - What have you done? 162 00:21:14,577 --> 00:21:15,701 Answer! 163 00:21:15,869 --> 00:21:19,076 I don't know. This guy's mental. 164 00:21:21,160 --> 00:21:23,909 I drank too much. I've no job... 165 00:21:24,077 --> 00:21:26,659 - What have you done? - you've a nice car. 166 00:21:26,827 --> 00:21:29,951 What car? That belongs to a mate. 167 00:21:30,119 --> 00:21:32,701 Louis, you know the guy. 168 00:21:32,952 --> 00:21:36,326 I went out with my mates for a drink, you see? 169 00:21:36,494 --> 00:21:39,826 Wipe your nose, we'll tell the cops all about it. 170 00:21:39,994 --> 00:21:41,409 No, don't do that. 171 00:21:41,577 --> 00:21:43,118 Don't do that. 172 00:21:43,285 --> 00:21:45,701 He's got a suspended sentence. 173 00:21:45,869 --> 00:21:47,868 He'd go to prison. 174 00:21:50,327 --> 00:21:51,909 Here. 175 00:21:52,077 --> 00:21:53,534 It's all we have. 176 00:21:59,244 --> 00:22:03,076 Excuse me. Aren't you coming to the tenants' meeting? 177 00:22:05,702 --> 00:22:06,993 No. 178 00:22:19,160 --> 00:22:21,118 But that's what happened. 179 00:22:23,244 --> 00:22:25,159 I'm not far from home. 180 00:22:25,327 --> 00:22:28,284 Anselme lent me a car. 181 00:22:28,452 --> 00:22:30,409 They helped me out. 182 00:22:32,452 --> 00:22:34,743 What time are you going to bed? 183 00:22:37,285 --> 00:22:38,951 Well, then... 184 00:22:40,160 --> 00:22:41,826 No, I don't want that. 185 00:22:44,327 --> 00:22:46,243 Not as much as me. 186 00:23:05,119 --> 00:23:06,784 Nelly, have you seen the time? 187 00:23:06,952 --> 00:23:10,576 He called me from near his theatre, in an awful state. 188 00:23:10,744 --> 00:23:15,326 He's started drinking again. you saw that last night. 189 00:23:15,494 --> 00:23:18,618 Please go and fetch him, Bastien. 190 00:23:19,827 --> 00:23:22,493 I'm scared it'll turn nasty, like the other time. 191 00:23:22,660 --> 00:23:24,826 What do you think I can do? 192 00:23:24,994 --> 00:23:26,451 Please, Bastien! 193 00:23:27,535 --> 00:23:30,576 I know it's nothing to do with you. 194 00:23:30,744 --> 00:23:32,868 But can't you do it just for me? 195 00:23:37,410 --> 00:23:39,493 Bastard. 196 00:23:46,202 --> 00:23:47,659 Look, Nelly, I... 197 00:24:44,535 --> 00:24:46,951 I don't wear my medals! 198 00:24:47,119 --> 00:24:50,493 I don't display the history of France on my jacket! 199 00:24:50,660 --> 00:24:53,659 What the hell do I... Here, love. 200 00:24:53,827 --> 00:24:55,868 The hardest part... 201 00:24:56,869 --> 00:24:58,368 ..was actually stopping. 202 00:24:58,535 --> 00:25:00,534 But what can you do? 203 00:25:01,202 --> 00:25:03,784 One day the life of an adventurer... 204 00:25:05,410 --> 00:25:07,784 Vietnam, Algeria, 205 00:25:07,952 --> 00:25:09,909 Suez and Dallas. 206 00:25:10,410 --> 00:25:13,993 Mind you, when I say I stopped. I didn't altogether. 207 00:25:14,160 --> 00:25:15,701 I wrote a book. 208 00:25:16,702 --> 00:25:18,159 About Berlin. 209 00:25:18,910 --> 00:25:21,868 I'll have to go back for the photos. 210 00:25:22,035 --> 00:25:24,284 you're an artiste, too. 211 00:25:24,452 --> 00:25:26,743 yes, at the same time. So what? 212 00:25:27,535 --> 00:25:30,201 Well, there's no... Is there? 213 00:25:33,702 --> 00:25:35,868 My taxi's arrived. 214 00:25:37,202 --> 00:25:38,784 How much do I owe you? 215 00:25:39,035 --> 00:25:40,243 Four vodkas. 216 00:25:40,410 --> 00:25:42,618 96 francs, please. 217 00:25:44,077 --> 00:25:46,326 you're admirable! 218 00:25:47,452 --> 00:25:51,409 you're the Samaritan, the Sarah Bernhardt... 219 00:25:51,577 --> 00:25:55,534 the Saint Bernard war correspondent bringing home the wounded, 220 00:25:55,702 --> 00:25:57,701 even during peacetime. 221 00:25:58,744 --> 00:25:59,909 Come on. 222 00:26:00,077 --> 00:26:02,159 I'm a bit washed-out, it's the weather. 223 00:26:02,327 --> 00:26:03,993 Get in. 224 00:26:09,785 --> 00:26:12,034 Did you call me earlier? 225 00:26:13,785 --> 00:26:16,034 Did you phone, Jean? 226 00:26:18,952 --> 00:26:21,868 Why would I call you at night? 227 00:26:23,119 --> 00:26:25,534 To see if you were with Nelly? 228 00:26:26,535 --> 00:26:28,034 Look, Jean... 229 00:26:30,202 --> 00:26:32,159 I'm just asking one thing. 230 00:26:33,619 --> 00:26:36,451 We're old friends. 231 00:26:36,619 --> 00:26:38,284 Especially me. 232 00:26:38,452 --> 00:26:39,951 What do you mean? 233 00:26:40,119 --> 00:26:42,326 I'll ask you one thing, Bastien. 234 00:26:42,494 --> 00:26:45,409 It wasn't the Holy Spirit that sent you. 235 00:26:45,577 --> 00:26:48,951 Did she call you or were you together? 236 00:27:03,369 --> 00:27:04,951 Come along, Jean. 237 00:27:09,785 --> 00:27:12,534 - Get up. - I can't. 238 00:27:12,702 --> 00:27:16,368 Beyond any shred of a doubt, I can't. 239 00:27:20,494 --> 00:27:23,409 Of course, at the time, 240 00:27:23,577 --> 00:27:28,159 when Nelly would wash the bloodstained socks 241 00:27:28,327 --> 00:27:30,576 of the reporter returning from the front, 242 00:27:30,744 --> 00:27:34,868 it was rather different from me returning from the theatre. 243 00:27:35,035 --> 00:27:37,826 Why didn't you marry her, anyway? 244 00:27:37,994 --> 00:27:40,243 The lovely Sarah wasn't around. 245 00:27:40,410 --> 00:27:42,201 Why did I marry her? 246 00:27:42,369 --> 00:27:45,284 Why do I always come after you? 247 00:27:47,077 --> 00:27:48,534 Tell me! 248 00:27:51,244 --> 00:27:54,659 She'll always compare me to you. 249 00:27:54,827 --> 00:27:56,868 - No! - yes, yes, yes... 250 00:27:58,660 --> 00:28:01,576 In my opinion, the difference 251 00:28:01,744 --> 00:28:05,201 is that you gave her orgasms and I don't! 252 00:28:16,035 --> 00:28:19,493 I wanted to add something and you interrupted. 253 00:28:19,660 --> 00:28:21,493 Never mind. 254 00:28:27,202 --> 00:28:29,409 Thank you. 255 00:28:30,244 --> 00:28:31,493 So very kind! 256 00:29:11,619 --> 00:29:13,659 It's me. 257 00:29:13,827 --> 00:29:17,159 I brought you flowers to thank you for yesterday. 258 00:29:17,327 --> 00:29:18,743 Well, for last night. 259 00:29:18,910 --> 00:29:21,701 It's very nice of you, Nelly, but... 260 00:29:21,869 --> 00:29:25,368 I can't even invite you in, I'm already late. 261 00:29:25,535 --> 00:29:27,493 Clayborne was on the phone. 262 00:29:28,785 --> 00:29:32,493 - And how's Jean? - Much better. Clayborne? 263 00:29:33,244 --> 00:29:35,909 He called from London, in a state. 264 00:29:36,077 --> 00:29:38,993 He and Laura argued and she left their hotel. 265 00:29:39,160 --> 00:29:41,576 I'm sure they'll get back together. 266 00:29:41,744 --> 00:29:43,784 After six months of marriage... 267 00:29:43,952 --> 00:29:45,868 - Are you in your car? - yes. 268 00:29:48,702 --> 00:29:51,076 Laura's a firebrand, remember. 269 00:29:51,244 --> 00:29:55,909 Clayborne will need to hide behind his cello sometimes! 270 00:29:59,202 --> 00:30:00,243 Here we go! 271 00:30:00,410 --> 00:30:02,618 yet another thing. 272 00:30:03,619 --> 00:30:06,909 It gives us time to say hello. 273 00:30:08,577 --> 00:30:10,159 Hello, then. 274 00:30:16,035 --> 00:30:18,784 This could last all night. 275 00:30:18,952 --> 00:30:21,659 I always knew we'd end our days together. 276 00:30:27,410 --> 00:30:29,076 you're looking at me. 277 00:30:32,910 --> 00:30:34,284 What do you think? 278 00:30:34,744 --> 00:30:36,659 What do you mean? 279 00:30:38,327 --> 00:30:39,951 you think I look alright? 280 00:30:41,910 --> 00:30:43,368 Of course! 281 00:30:52,119 --> 00:30:54,701 I've always waited for a broken-down lift 282 00:30:54,910 --> 00:30:56,618 to ask you this. 283 00:31:00,577 --> 00:31:02,451 There's Jean, of course. 284 00:31:04,785 --> 00:31:09,159 If Jean wasn't around, would you and I still have a chance? 285 00:31:15,285 --> 00:31:16,534 No. 286 00:31:18,119 --> 00:31:22,284 - I was only joking. - I know you were! 287 00:31:31,327 --> 00:31:32,868 This is my stop. 288 00:31:34,285 --> 00:31:36,118 - Bye! - Ciao! 289 00:31:37,619 --> 00:31:39,118 And thanks for the flowers! 290 00:31:39,285 --> 00:31:40,618 30 francs! 291 00:33:00,369 --> 00:33:02,659 What bothers me is the light inside the car. 292 00:33:02,827 --> 00:33:04,701 It looks like a warning. 293 00:33:04,869 --> 00:33:06,993 And you say the radio was on? 294 00:33:07,994 --> 00:33:09,993 If I wanted to kill you, 295 00:33:10,160 --> 00:33:12,451 I wouldn't do it like that. 296 00:33:12,619 --> 00:33:13,659 No? 297 00:33:15,410 --> 00:33:18,201 It's funny, you don't look eccentric. 298 00:33:19,160 --> 00:33:21,993 Who could want you dead? you've no enemies. 299 00:33:22,160 --> 00:33:24,284 you're not in politics. 300 00:33:24,910 --> 00:33:26,493 your private life? 301 00:33:26,660 --> 00:33:29,159 We'll take a look, but... 302 00:33:29,327 --> 00:33:31,243 No money problems? 303 00:33:31,410 --> 00:33:33,409 No gambling debts? 304 00:33:34,327 --> 00:33:38,284 you're a wonderful guy. No faults. 305 00:33:40,077 --> 00:33:42,659 Oh, yes. you're a liar. 306 00:33:43,952 --> 00:33:47,909 I have a declaration here from Mrs Nelly Renoir-Michelis 307 00:33:48,077 --> 00:33:50,576 who told us the attack took place... 308 00:33:51,827 --> 00:33:53,201 ..on Wednesday 16th. 309 00:33:53,369 --> 00:33:56,034 you told Sergeant Blotter... 310 00:33:56,202 --> 00:33:59,659 yes, his name's Blotter. He can't help it. 311 00:33:59,827 --> 00:34:05,451 you told Blotter that it happened on the bridge behind Notre-Dame. 312 00:34:05,619 --> 00:34:06,951 But it didn't. 313 00:34:08,035 --> 00:34:10,034 The bridge was closed that night, 314 00:34:10,202 --> 00:34:12,701 because a film crew was shooting. 315 00:34:14,994 --> 00:34:18,409 - I can see I'm boring you! - No, no. 316 00:34:18,577 --> 00:34:20,659 yes, you're looking worn-out. 317 00:34:22,077 --> 00:34:26,409 Let's stop messing about. Tell us what you know. 318 00:34:26,577 --> 00:34:29,326 We're wasting time. And for the state time is money. 319 00:34:29,494 --> 00:34:31,368 The police isn't a private company. 320 00:34:31,535 --> 00:34:33,993 We're civil servants. We deserve respect! 321 00:34:34,160 --> 00:34:37,951 What difference does it make if it was another bridge? 322 00:34:39,119 --> 00:34:41,743 I was asked why I hadn't reported it. 323 00:34:41,910 --> 00:34:45,909 This is why. When someone comes to you with a knife in his back, 324 00:34:46,119 --> 00:34:47,951 you take his fingerprints! 325 00:34:48,119 --> 00:34:51,659 yes. And sometimes we find them on the handle of the knife. 326 00:34:53,077 --> 00:34:55,576 I know it's depressing. 327 00:34:57,285 --> 00:34:59,451 My dentist. 328 00:34:59,619 --> 00:35:02,284 Well, we'll search. 329 00:35:02,452 --> 00:35:04,118 And then we'll find. 330 00:35:07,994 --> 00:35:10,868 Do you have an answering machine? 331 00:35:11,035 --> 00:35:12,701 I never put it on. 332 00:35:12,869 --> 00:35:14,951 Switch it on and check your mail. 333 00:35:15,119 --> 00:35:17,618 Pick up stuff from your publisher in person. 334 00:35:18,327 --> 00:35:22,743 you say you've received no threats, but they'll come. 335 00:35:23,785 --> 00:35:24,993 I hope. 336 00:35:41,369 --> 00:35:43,243 Hands up! 337 00:35:46,035 --> 00:35:47,284 OK? 338 00:35:47,452 --> 00:35:49,618 I completely forgot about you. 339 00:35:49,785 --> 00:35:53,618 - I can't make lunch today. - Good, neither can I. 340 00:35:53,785 --> 00:35:55,993 - Where are you lunching? - Over that way. 341 00:35:56,160 --> 00:35:58,409 I'm in the car, I'll drop you off. 342 00:36:00,494 --> 00:36:05,409 - How are the police doing? - They have one suspect: me. 343 00:36:05,577 --> 00:36:07,909 - They think I'm suspicious. - Me too. 344 00:36:08,077 --> 00:36:10,493 I've always thought you were the shady type! 345 00:36:10,660 --> 00:36:12,118 I'll open it for you. 346 00:36:23,869 --> 00:36:24,993 Coming? 347 00:36:29,077 --> 00:36:33,034 It really is insane, all this business! 348 00:36:33,202 --> 00:36:34,659 yes. 349 00:36:34,827 --> 00:36:38,034 Have you seen who's sitting in the back? 350 00:36:39,994 --> 00:36:41,826 Nelly! 351 00:36:43,869 --> 00:36:48,284 you know that new place in Saint-Germain, the Caf�-Crime? 352 00:36:48,452 --> 00:36:51,576 Very chic, retro, literary striptease. 353 00:36:51,744 --> 00:36:55,409 The owner's a mason. I'm starting there soon. With her. 354 00:36:55,577 --> 00:36:57,951 - With me? - yes, you. Let me speak! 355 00:37:00,035 --> 00:37:01,493 I got her hired. 356 00:37:01,660 --> 00:37:03,659 Well, in a manner of speaking. 357 00:37:03,827 --> 00:37:06,284 I come on, have a row with the doll, 358 00:37:06,452 --> 00:37:08,118 she wants to sing, I don't, 359 00:37:08,285 --> 00:37:12,368 I go off fighting with her, and then who comes on? 360 00:37:12,910 --> 00:37:16,909 The real live Nelly, with her new song. 361 00:37:17,077 --> 00:37:19,701 - What do you think? - It's great. 362 00:37:20,785 --> 00:37:24,618 - And what do you think? - Why are you doing this for me? 363 00:37:25,077 --> 00:37:27,493 - Because I love you. - I love you, too. 364 00:37:28,994 --> 00:37:30,868 Is that the truth? 365 00:37:31,327 --> 00:37:32,784 Answer me, then. 366 00:37:34,327 --> 00:37:37,493 - Are we going, then? - yes, OK. 367 00:37:44,285 --> 00:37:46,868 Drop me at the corner, it's a one-way street. 368 00:37:48,035 --> 00:37:49,993 There. Thanks. 369 00:37:50,160 --> 00:37:53,493 Don't you want to know what a literary striptease is? 370 00:37:53,660 --> 00:37:58,076 The girls don't strip to Vivaldi, they strip to Baudelaire. 371 00:38:07,119 --> 00:38:11,409 you know, it might not seem like it but I worry about you. 372 00:38:11,869 --> 00:38:13,909 - Really. - I know, Jean. 373 00:38:41,785 --> 00:38:44,159 The police came round this morning. 374 00:38:46,285 --> 00:38:49,034 - What did they say? - I wasn't in. 375 00:38:50,327 --> 00:38:53,868 They talked to Paul. He just told me. 376 00:38:54,035 --> 00:38:55,993 Did you see him waiting? 377 00:38:56,160 --> 00:38:58,118 How did they come across you? 378 00:38:58,702 --> 00:39:01,368 In the car you left on the motorway 379 00:39:01,535 --> 00:39:03,826 they found a book belonging to me. 380 00:39:06,452 --> 00:39:09,909 How did they know it belonged to you? 381 00:39:10,077 --> 00:39:12,076 It had a dedication in it. 382 00:39:15,577 --> 00:39:18,784 And I go and get tangled up in... 383 00:39:18,952 --> 00:39:20,076 What? 384 00:39:20,827 --> 00:39:24,409 Instead of saying I'd left your place when I was attacked, 385 00:39:24,577 --> 00:39:28,118 I said it happened behind Notre-Dame. 386 00:39:28,285 --> 00:39:32,409 Unfortunately, that night the bridge was closed to traffic. 387 00:39:33,369 --> 00:39:34,868 Why did you say that? 388 00:39:36,660 --> 00:39:38,326 Look, Catherine. 389 00:39:39,619 --> 00:39:44,701 you went on about divorces, lawyers, Paul this, Paul that, 390 00:39:44,869 --> 00:39:47,076 mum's the word, so... 391 00:39:48,452 --> 00:39:51,451 I just said it to simplify things. 392 00:39:51,619 --> 00:39:54,243 - I didn't think. - you don't think. 393 00:39:55,827 --> 00:39:57,284 yes, I'm coming! 394 00:39:58,535 --> 00:40:01,909 Of course, they asked Paul 12,500 questions 395 00:40:01,994 --> 00:40:03,451 and he asked me 112,500: 396 00:40:03,619 --> 00:40:07,701 how do I know you, since when, what was I doing in your car... 397 00:40:07,869 --> 00:40:09,201 What did you say? 398 00:40:09,369 --> 00:40:12,701 That you're one of our authors. 399 00:40:12,869 --> 00:40:15,576 That we went together to the printers to... 400 00:40:17,452 --> 00:40:21,576 I can't remember what I said. That it's part of my job. 401 00:40:25,119 --> 00:40:26,534 Are you fed up? 402 00:40:29,827 --> 00:40:33,243 - It's hard for me too. - What will it be? 403 00:40:34,244 --> 00:40:36,076 - A carpaccio. - yes. 404 00:40:37,160 --> 00:40:39,659 Are there any raw artichokes, like the other day? 405 00:40:39,827 --> 00:40:42,868 Certainly. And for you spaghetti al dente, on its own. 406 00:40:43,035 --> 00:40:44,326 Exactly. 407 00:40:44,494 --> 00:40:47,201 And to drink? The house Bordeaux. 408 00:40:47,369 --> 00:40:48,743 Alas, yes. 409 00:41:08,035 --> 00:41:09,201 Thank you. 410 00:41:33,702 --> 00:41:38,326 We're going to the same place. I'm Sergeant Esperanza. 411 00:41:38,494 --> 00:41:41,034 - Daniel Esperanza. - And? 412 00:41:42,244 --> 00:41:45,076 My daughters, but don't pay attention to them. 413 00:41:49,744 --> 00:41:51,951 - Please go in. - Thank you. 414 00:41:56,119 --> 00:41:58,576 I shouldn't bring them with me, but... 415 00:41:58,744 --> 00:42:01,576 I'm separated and I've got them all weekend. 416 00:42:01,744 --> 00:42:04,326 But it's your life that's important. 417 00:42:05,119 --> 00:42:07,618 Don't stand there like two zombies. 418 00:42:07,785 --> 00:42:09,784 Can they stay in the kitchen? 419 00:42:09,952 --> 00:42:11,118 Of course. 420 00:42:11,285 --> 00:42:14,826 Eat your snacks and thank the gentleman for being nice. 421 00:42:15,660 --> 00:42:16,909 Follow me. 422 00:42:17,077 --> 00:42:19,409 What do I need? Everything. 423 00:42:20,327 --> 00:42:25,618 your chequebooks, bank statements, tax declarations, 424 00:42:25,785 --> 00:42:27,368 family papers, diaries... 425 00:42:27,535 --> 00:42:30,118 - I even have to read your books. - My books? 426 00:42:30,577 --> 00:42:32,534 No more questions? 427 00:43:13,910 --> 00:43:15,701 "Buoyed by so much kindness, 428 00:43:15,869 --> 00:43:17,993 I asked him for news of God 429 00:43:18,160 --> 00:43:20,076 and if he had seen him lately." 430 00:43:21,494 --> 00:43:23,284 "He answered..." 431 00:43:23,452 --> 00:43:27,409 "He answered with an unconcern tinged with a certain sadness: 432 00:43:27,577 --> 00:43:29,993 'We greet one another when we meet, 433 00:43:30,160 --> 00:43:31,951 as old gentlemen 434 00:43:32,119 --> 00:43:34,076 whose innate politeness... 435 00:43:35,202 --> 00:43:36,993 ..cannot quite extinguish 436 00:43:37,160 --> 00:43:39,243 the memory of old grudges."' 437 00:43:39,410 --> 00:43:42,159 Charles Baudelaire, Le Splaine de Paris. 438 00:43:42,327 --> 00:43:44,534 Spleen, not "splaine", spleen. 439 00:43:45,994 --> 00:43:47,743 you can't sit there! 440 00:43:47,910 --> 00:43:50,659 - you see! - I have to recite my lessons. 441 00:43:50,827 --> 00:43:54,576 But you always choose the most unlikely moments! 442 00:43:54,744 --> 00:43:56,118 Excuse us, madam. 443 00:43:58,244 --> 00:44:01,909 - Where's Catherine? - Catherine? Over there! 444 00:44:08,619 --> 00:44:11,159 I believe you're wanted on the phone. 445 00:44:11,327 --> 00:44:14,368 - Me? - I don't know. 446 00:44:14,535 --> 00:44:17,993 They said the man with the young lady and the boy. 447 00:44:28,827 --> 00:44:31,201 - yes? - Bastien Grimaldi. 448 00:44:33,660 --> 00:44:36,159 The party Will continue. 449 00:44:37,119 --> 00:44:40,159 Anytime, anyWhere. 450 00:44:41,160 --> 00:44:43,618 - Here, perhaps. - What do you want? 451 00:45:02,077 --> 00:45:03,868 What's wrong, Fran?ois? 452 00:45:04,035 --> 00:45:06,701 - Who were you calling? - It doesn't work! 453 00:45:09,827 --> 00:45:14,243 - He's totally crazy! - Come away, he's gone mad! 454 00:45:14,410 --> 00:45:16,201 He attacked my husband! 455 00:46:21,577 --> 00:46:23,451 Mr Wolleck, please. 456 00:46:24,619 --> 00:46:26,618 What do you want with him now? 457 00:46:26,785 --> 00:46:30,284 He's not here. He's not been home for two days. 458 00:46:30,452 --> 00:46:32,784 I don't know where he is. 459 00:46:32,952 --> 00:46:36,368 The guy that came the other day for the tenants' meeting... 460 00:46:36,535 --> 00:46:39,618 He had a cough. What floor does he live on? 461 00:46:39,785 --> 00:46:42,368 I don't know him, I don't even know his name. 462 00:46:43,327 --> 00:46:44,909 What? 463 00:46:45,077 --> 00:46:48,034 He was getting Dany a job at the airport, at Roissy. 464 00:46:48,202 --> 00:46:50,534 - He works at Roissy? - yes. 465 00:46:52,619 --> 00:46:56,534 He's not even a tenant! He just offered him a job. 466 00:46:56,702 --> 00:46:58,451 Shut the door, Michel. 467 00:47:13,535 --> 00:47:15,909 Oh, it's you, Bastien! 468 00:47:16,077 --> 00:47:17,909 Where are you? 469 00:47:18,077 --> 00:47:21,284 They're here. Pierre is cooking with Jean. 470 00:47:22,619 --> 00:47:24,201 He thought you were fighting. 471 00:47:24,369 --> 00:47:26,909 He doesn't understand. He's only a child. 472 00:47:27,077 --> 00:47:28,493 Where are you? 473 00:47:29,452 --> 00:47:31,576 Why at Roissy? 474 00:47:31,744 --> 00:47:33,451 OK, I'll put her on. 475 00:47:33,619 --> 00:47:36,993 Since you didn't introduce us, we got to know each other. 476 00:47:37,160 --> 00:47:39,784 yes... you know who she looks like? 477 00:47:39,952 --> 00:47:42,243 All right, I'll put her on. 478 00:47:52,035 --> 00:47:54,201 you knew he'd be hard to find. 479 00:47:56,035 --> 00:47:58,368 Why don't they say who they are? 480 00:48:04,744 --> 00:48:07,201 Are you going home now? 481 00:48:12,494 --> 00:48:14,118 I'll come. 482 00:48:15,077 --> 00:48:16,451 yes. 483 00:48:18,244 --> 00:48:20,076 I want to be with you. 484 00:48:23,369 --> 00:48:24,659 Why? 485 00:49:10,744 --> 00:49:13,576 - Is that you, Esperanza? - Of course! 486 00:49:13,744 --> 00:49:15,493 you could have asked first. 487 00:49:15,660 --> 00:49:17,451 Can I ask you what... 488 00:49:17,619 --> 00:49:20,993 Looking for the mains, the electricity went off. 489 00:49:21,827 --> 00:49:22,868 Am I bleeding? 490 00:49:25,452 --> 00:49:28,993 - How did you get in? - Through the door. It was open. 491 00:49:30,994 --> 00:49:32,284 Open? 492 00:49:48,785 --> 00:49:50,701 What are you looking for? 493 00:50:02,035 --> 00:50:05,618 - I'm talking to you! - you want a coffee, Esperanza? 494 00:50:06,702 --> 00:50:08,326 yeah, alright. 495 00:50:13,410 --> 00:50:15,743 I'm trying to finish your book 496 00:50:15,910 --> 00:50:17,201 on Korea. 497 00:50:17,369 --> 00:50:20,076 - It's for experts. - That depends. 498 00:50:21,077 --> 00:50:23,409 Can you read French fluently? 499 00:50:23,577 --> 00:50:26,368 Do you have any aspirin for kids? 500 00:50:26,535 --> 00:50:30,118 - In the cupboard. - I've got the girls tonight. 501 00:50:30,285 --> 00:50:33,743 When I was leaving, the eldest came down with a fever. 502 00:50:35,327 --> 00:50:38,034 A parent told me where they catch that. 503 00:50:38,202 --> 00:50:39,659 From second-hand books. 504 00:50:39,827 --> 00:50:41,659 They're full of germs. 505 00:50:41,827 --> 00:50:45,743 Mine's short-sighted, so she puts her nose in the book. 506 00:50:46,702 --> 00:50:50,618 - I'll take three or four. - Take what you want. 507 00:50:53,244 --> 00:50:55,034 I've something to confess. 508 00:50:55,619 --> 00:50:56,743 Really? 509 00:50:58,452 --> 00:51:00,326 Go on. 510 00:51:00,494 --> 00:51:02,451 you're going to have a tax inspection. 511 00:51:04,869 --> 00:51:06,284 It's my fault. 512 00:51:08,452 --> 00:51:12,159 With the best intentions, I checked your tax declaration. 513 00:51:12,327 --> 00:51:13,909 To get it out of the way. 514 00:51:14,077 --> 00:51:16,201 So as not to bother you, 515 00:51:16,369 --> 00:51:20,409 I called the tax office directly to ask them 516 00:51:20,577 --> 00:51:23,993 why you get the 30% rebate for journalists, 517 00:51:24,160 --> 00:51:26,201 when you aren't one any more. 518 00:51:26,369 --> 00:51:28,826 And in fact, with the best intentions... 519 00:51:29,619 --> 00:51:32,409 Stop saying, "with the best intentions". 520 00:51:34,327 --> 00:51:37,159 They replied that they hadn't got time to reply 521 00:51:37,327 --> 00:51:39,868 but that it'd be easier just to check. 522 00:51:40,035 --> 00:51:42,034 So they'll check. 523 00:51:42,452 --> 00:51:45,743 Everyone makes mistakes. This was mine. 524 00:51:47,660 --> 00:51:50,493 I'm relieved to get it off my chest. 525 00:51:50,660 --> 00:51:53,618 - Have you finished your coffee? - Affirmative. 526 00:51:53,785 --> 00:51:56,951 Good. you know what to do now? 527 00:51:58,452 --> 00:52:00,659 Go home with your aspirins, 528 00:52:00,827 --> 00:52:03,868 get into your pyjamas and look after your daughters. 529 00:52:04,035 --> 00:52:05,451 Do it, Esperanza. 530 00:52:06,410 --> 00:52:10,076 My boss would go mad if he knew I'd knocked off. 531 00:52:10,244 --> 00:52:13,118 - And I... - No, he won't know a thing. 532 00:52:13,285 --> 00:52:15,951 - Go, Esperanza. - But why? 533 00:52:16,119 --> 00:52:18,493 If you don't, I'll throw you out personally. 534 00:52:21,452 --> 00:52:24,493 you need to be alone. Am I right? 535 00:52:24,660 --> 00:52:27,159 That's right. 536 00:54:15,952 --> 00:54:19,618 He's never been a tenant. I don't even knoW his name. 537 00:54:19,785 --> 00:54:22,284 He Works at the airport, at Roissy! 538 00:55:05,452 --> 00:55:07,034 Laura! 539 00:55:07,202 --> 00:55:08,451 Bastien! 540 00:55:10,827 --> 00:55:14,201 you're back in Paris? you could have told me. 541 00:55:14,369 --> 00:55:15,909 I'm off to Berlin. 542 00:55:16,077 --> 00:55:17,243 Berlin? 543 00:55:17,410 --> 00:55:20,909 To replace the soloist with the Philharmonic. 544 00:55:21,077 --> 00:55:23,451 They want to hear me before the concert. 545 00:55:23,619 --> 00:55:25,659 It's a great opportunity! 546 00:55:25,827 --> 00:55:27,659 Really? yes... 547 00:55:28,702 --> 00:55:32,243 - I think that's me. - I'll walk with you. 548 00:55:32,410 --> 00:55:36,201 - And Clayborne? - What about Clayborne? 549 00:55:36,369 --> 00:55:39,493 He called from London, he'd lost you in the fog. 550 00:55:39,660 --> 00:55:42,993 - He was emitting piercing cries... - It's all sorted out. 551 00:55:43,160 --> 00:55:46,326 - He's emotional. - It's good that he is. 552 00:55:46,494 --> 00:55:48,784 And what are you doing here? 553 00:55:48,952 --> 00:55:51,368 Me? I'm... waiting for someone. 554 00:55:51,910 --> 00:55:54,826 Have they found the people who attacked you? 555 00:55:57,619 --> 00:56:00,826 - I have to go, Bastien. - yes, go on. Here. 556 00:56:01,619 --> 00:56:03,618 - Thanks. - Goodbye. 557 00:56:07,535 --> 00:56:09,826 Don't tell Mum, I haven't called her. 558 00:56:09,994 --> 00:56:12,493 you had enough time to pick cornflowers! 559 00:56:12,660 --> 00:56:15,076 An admirer gave them to me. 560 00:56:23,827 --> 00:56:27,451 Taking me out of boarding school for tennis lessons, 561 00:56:27,619 --> 00:56:29,368 that's the best yet! 562 00:56:29,535 --> 00:56:32,159 The week of our exams! 563 00:56:32,327 --> 00:56:34,993 - you were going to fail! - Not necessarily. 564 00:56:35,160 --> 00:56:37,451 I started slowly, but I was coming back. 565 00:56:37,619 --> 00:56:39,868 - Aren't you pleased? - yes. 566 00:56:43,035 --> 00:56:44,201 Look, Pierrot. 567 00:56:44,369 --> 00:56:48,618 The president of the club is a friend of mine. 568 00:56:48,785 --> 00:56:51,826 So as to get you a place, because there's a waiting list, 569 00:56:51,994 --> 00:56:54,493 he booked you in under his own name. 570 00:56:54,660 --> 00:56:57,243 But you mustn't tell anyone. OK? 571 00:56:57,410 --> 00:56:58,534 There. 572 00:56:58,702 --> 00:56:59,951 Come on. 573 00:59:34,744 --> 00:59:36,993 That's him! Arrest him! 574 00:59:38,119 --> 00:59:39,451 He's mad! 575 00:59:42,369 --> 00:59:43,909 Arrest him! 576 00:59:44,077 --> 00:59:47,409 - How long have you worked here? - Six months. 577 01:00:12,869 --> 01:00:14,326 Remember me? 578 01:00:15,910 --> 01:00:17,909 When you came to the station, 579 01:00:18,077 --> 01:00:20,368 I'm the one you lied to. 580 01:00:20,535 --> 01:00:24,118 your story of an attack on the Archev�ch� Bridge... 581 01:00:24,285 --> 01:00:26,493 We looked into the guy at Roissy. 582 01:00:29,077 --> 01:00:31,201 We found nothing. 583 01:00:31,369 --> 01:00:32,743 Another of your... 584 01:00:33,619 --> 01:00:35,118 you're lucky. 585 01:00:35,285 --> 01:00:39,118 If we hadn't intervened, they'd have kept you quite a while. 586 01:00:42,327 --> 01:00:46,076 - Why were you after him? - I told you. 587 01:00:46,244 --> 01:00:48,743 Oh, yes. you said you saw him with another guy 588 01:00:48,910 --> 01:00:52,618 who tried to kill you on the motorway, but he disappeared. 589 01:00:52,785 --> 01:00:53,993 That's right. 590 01:00:54,744 --> 01:00:56,951 Well, we found your guy. 591 01:00:57,827 --> 01:00:59,659 - Really? - yes. 592 01:00:59,827 --> 01:01:02,243 Dead. Drowned. 593 01:01:04,785 --> 01:01:09,493 His wife said you went there twice, before and after his disappearance. 594 01:01:10,744 --> 01:01:12,201 Why? 595 01:01:14,077 --> 01:01:18,409 On Sunday why did you attack a dentist who was trying to use the phone? 596 01:01:20,785 --> 01:01:22,201 you don't know. 597 01:01:22,994 --> 01:01:25,201 you never know anything. 598 01:01:25,619 --> 01:01:28,493 And you're blowing your smoke in my face too. 599 01:01:28,660 --> 01:01:32,284 I came to tell you Esperanza isn't alone on this case. 600 01:01:32,452 --> 01:01:35,743 There's me. you're too much for just one man. 601 01:01:36,619 --> 01:01:39,034 My name, as you know, is Sergeant Blotter. 602 01:01:39,202 --> 01:01:42,284 That's the only funny part: I'm humourless, unpleasant, 603 01:01:42,452 --> 01:01:44,409 and I go on holiday on the 30th. 604 01:01:45,660 --> 01:01:47,701 If I don't see you, have a nice trip. 605 01:01:47,869 --> 01:01:49,368 Oh, you'll see me! 606 01:01:49,535 --> 01:01:52,159 you know the address. Tomorrow morning at nine. 607 01:01:52,327 --> 01:01:55,618 We'll start again from scratch. Or we can go now. 608 01:01:55,785 --> 01:01:58,534 No, sorry, I'm dining with someone. 609 01:01:58,702 --> 01:02:02,993 No, you're not. She phoned to cancel. 610 01:02:03,660 --> 01:02:04,909 Didn't he say? 611 01:02:11,077 --> 01:02:12,701 No, he wasn't drunk. 612 01:02:14,702 --> 01:02:18,826 He can do that without drink. I've never seen him quite like that. 613 01:02:21,369 --> 01:02:23,576 I don't like closed doors. 614 01:02:29,994 --> 01:02:31,618 I've no idea. 615 01:02:33,535 --> 01:02:38,034 yes... It started when I was getting dressed to go out. 616 01:02:40,952 --> 01:02:42,951 What, he hit you? 617 01:02:45,244 --> 01:02:48,368 Hang up. 618 01:03:07,577 --> 01:03:09,659 What does he want? 619 01:03:13,785 --> 01:03:15,451 Get your things. 620 01:03:16,869 --> 01:03:18,701 What's happening? 621 01:03:18,869 --> 01:03:21,368 She's coming with me. 622 01:03:28,285 --> 01:03:31,159 Now it'll take 27 years to divorce him. 623 01:03:31,327 --> 01:03:33,784 So what do you care? 624 01:03:36,577 --> 01:03:37,784 What? 625 01:03:45,327 --> 01:03:47,784 Bastien, what are we going to do? 626 01:03:51,744 --> 01:03:53,159 Have dinner. 627 01:04:10,119 --> 01:04:11,951 It's Jean! 628 01:04:13,119 --> 01:04:16,618 I came straight here, so you wouldn't have to fetch me. 629 01:04:16,785 --> 01:04:20,076 - Not again! - Don't tell me what time it is! 630 01:04:20,744 --> 01:04:22,159 Where are you going? 631 01:04:22,369 --> 01:04:24,743 - Has Nelly phoned? - No. 632 01:04:24,910 --> 01:04:26,409 Then I'll phone her. 633 01:04:26,577 --> 01:04:29,909 Meanwhile, read this. 634 01:04:30,077 --> 01:04:33,909 It's very important. Both the article and the photo. 635 01:04:34,994 --> 01:04:38,784 - Oh, Catherine! How nice! - Hello, Jean. 636 01:04:38,952 --> 01:04:42,701 - Right. Jean... - Where's the... Ah, the phone! 637 01:04:44,285 --> 01:04:46,451 Nelly and I were rehearsing the show. 638 01:04:46,619 --> 01:04:49,868 I had words with her, then walked out. 639 01:04:50,035 --> 01:04:55,243 And from then on, I have trouble stringing events together. 640 01:04:55,410 --> 01:04:57,118 I'm hungry. 641 01:05:04,077 --> 01:05:07,409 Right. Jean... Don't be a bother tonight, old son. 642 01:05:11,410 --> 01:05:14,368 I put the speaker on! 643 01:05:15,410 --> 01:05:17,284 How did I manage that? 644 01:05:17,494 --> 01:05:20,659 I'll turn it off. In case the volume goes up. 645 01:05:26,452 --> 01:05:30,534 I'm at Bastien's. It's all your fault this happened. 646 01:05:30,702 --> 01:05:32,159 There! 647 01:05:34,410 --> 01:05:36,409 Should have seen her face! 648 01:05:36,577 --> 01:05:39,118 Come on, Jean. Don't give me a hard time. 649 01:05:39,285 --> 01:05:41,493 Could I have a drop of... 650 01:05:41,660 --> 01:05:43,118 No. Up you get. 651 01:05:43,285 --> 01:05:45,201 Come on, get up. 652 01:05:47,910 --> 01:05:50,368 Are you going to get married? 653 01:05:50,535 --> 01:05:53,534 WHO WANTS TO KILL KARL STANZI? 654 01:05:55,077 --> 01:05:57,659 THIRD ASSASSINATION ATTEMPT 655 01:05:57,827 --> 01:05:59,534 - Say, Bastien. - What? 656 01:06:01,244 --> 01:06:04,451 Don't tell her I've had too much to drink. 657 01:06:05,452 --> 01:06:07,576 - I'd be embarrassed. - OK. 658 01:06:09,160 --> 01:06:11,951 Bastien, you have to read this. 659 01:06:13,035 --> 01:06:15,243 you see? Same thing. 660 01:06:15,410 --> 01:06:17,493 Phone calls at all hours. 661 01:06:17,660 --> 01:06:21,118 Nightmare, drama, with no explanation. 662 01:06:23,785 --> 01:06:28,159 I thought it'd interest you. So I called by. 663 01:06:28,785 --> 01:06:32,618 I have a very tight schedule otherwise. 664 01:06:39,202 --> 01:06:40,284 Who are you calling? 665 01:06:40,452 --> 01:06:44,743 A friend in Edinburgh. At the AFP press office. 666 01:06:44,910 --> 01:06:46,076 At this time? 667 01:06:46,244 --> 01:06:47,868 yes. 668 01:06:49,994 --> 01:06:52,993 What about? This Stanzi? 669 01:06:54,244 --> 01:06:55,493 No. 670 01:06:57,369 --> 01:06:58,659 About him. 671 01:07:03,619 --> 01:07:06,951 It wasn't hard to find out, Bastien. 672 01:07:07,535 --> 01:07:10,868 The club? It's St Andrews. The Mecca of golf. 673 01:07:11,035 --> 01:07:13,284 Above Edinburgh on the North Sea. 674 01:07:13,452 --> 01:07:18,284 This guy's been a member of the club for two years. 675 01:07:18,452 --> 01:07:20,534 His name's Hagner. 676 01:07:20,702 --> 01:07:25,118 William Hagner. No, Hagner... Like Wagner. 677 01:07:25,285 --> 01:07:27,534 But it starts with an H. 678 01:07:27,702 --> 01:07:31,451 But he's not a musician, he's an antiques dealer. Swiss. 679 01:07:31,619 --> 01:07:34,534 you know where his shop is? 680 01:07:34,702 --> 01:07:36,409 Place des Vosges, Paris. 681 01:07:36,660 --> 01:07:38,659 Right under your nose, mate! 682 01:07:44,994 --> 01:07:47,034 Mr William Hagner, please. 683 01:07:47,202 --> 01:07:50,826 Mr Hagner is in a meeting. Can I help you? 684 01:07:54,327 --> 01:07:57,201 I'll see. you are...? 685 01:07:57,952 --> 01:08:02,743 I play golf with him in Scotland. He told me to call. Mr Stock. 686 01:08:04,535 --> 01:08:06,284 I'll go and see. 687 01:08:27,994 --> 01:08:31,159 - Are you Mr William Hagner? - yes. 688 01:08:31,327 --> 01:08:32,993 What's this about? 689 01:08:34,202 --> 01:08:36,993 Are you a member of St Andrews Golf Club, in Scotland? 690 01:08:37,160 --> 01:08:40,576 Absolutely not. I've never played golf in my life. 691 01:08:46,702 --> 01:08:51,409 This man joined St Andrews Golf Club using your name: 692 01:08:51,910 --> 01:08:55,159 William Hagner, Swiss national, antiques dealer in Paris, 693 01:08:55,327 --> 01:08:56,576 18, Place des Vosges. 694 01:08:56,744 --> 01:09:01,076 I never saw him before. Is there anything else? 695 01:09:01,244 --> 01:09:04,118 Don't you want to know why I'm asking? 696 01:09:04,369 --> 01:09:06,451 He never asks his clients questions. 697 01:09:06,619 --> 01:09:08,993 Not even to ask whether they're clients. 698 01:09:09,660 --> 01:09:11,076 Excuse me. 699 01:09:31,994 --> 01:09:35,701 - What are you doing here? - I have to follow you. 700 01:09:35,869 --> 01:09:37,243 Discreetly. 701 01:09:40,035 --> 01:09:43,784 Now I have to report to that imbecile Blotter! 702 01:09:44,702 --> 01:09:46,784 The others say it's nepotism. 703 01:09:46,952 --> 01:09:48,951 I don't know what it means... 704 01:09:49,119 --> 01:09:51,576 Someone in your family pulling strings. 705 01:09:51,744 --> 01:09:53,368 Doesn't it make you sick? 706 01:09:55,369 --> 01:09:58,368 Look, Esperanza, if you want to impress them,... 707 01:09:59,535 --> 01:10:01,201 ..find this man. 708 01:10:01,369 --> 01:10:02,784 - Which one? - This one. 709 01:10:02,952 --> 01:10:05,951 A member of St Andrews Golf Club in Scotland. 710 01:10:06,119 --> 01:10:08,909 - Scotland? - yes. Find him. 711 01:10:09,910 --> 01:10:11,868 Taste my sauce for me 712 01:10:12,035 --> 01:10:15,034 and tell me if I serve it with or separately. 713 01:10:18,994 --> 01:10:20,451 Separately. 714 01:10:25,952 --> 01:10:28,951 We could just decide that it's you who cooks. 715 01:10:31,744 --> 01:10:33,118 I'll get it! 716 01:10:33,285 --> 01:10:35,951 I'm not here, unless it's Pierre. 717 01:10:47,285 --> 01:10:48,618 Who is it? 718 01:10:53,119 --> 01:10:54,868 Say something. 719 01:10:56,369 --> 01:10:57,534 He's not there. 720 01:11:00,410 --> 01:11:02,284 Can you hear me, Grimaldi? 721 01:11:04,827 --> 01:11:05,951 I'm listening. 722 01:11:08,077 --> 01:11:09,951 Shall We stop? 723 01:11:10,119 --> 01:11:11,618 Stop what? 724 01:11:11,785 --> 01:11:15,201 Everything. Stop calling you, attacking you, 725 01:11:15,369 --> 01:11:18,951 folloWing you day and night... Stop driving you mad. 726 01:11:20,119 --> 01:11:21,243 The price 727 01:11:21,410 --> 01:11:23,243 is one billion francs. 728 01:11:25,327 --> 01:11:28,909 - Aren't you going to say anything? - No. 729 01:11:29,077 --> 01:11:31,951 I'll sell you back your life, it's simple. 730 01:11:34,535 --> 01:11:38,118 you won't give me your name and address, will you? 731 01:11:38,285 --> 01:11:40,909 Who told you that I had that kind of money? 732 01:11:41,077 --> 01:11:43,868 And if I did, that I'd give it to you? 733 01:11:44,035 --> 01:11:45,659 Turn around. 734 01:11:45,827 --> 01:11:50,201 Look at the statuette, the child, beside the Norman Mailer book. 735 01:11:51,577 --> 01:11:53,368 Tell her not to move! 736 01:11:57,202 --> 01:12:01,368 - Shall We stop, then? - I don't have that kind of money! 737 01:12:01,535 --> 01:12:05,076 - You don't. Your mother does. - My mother? 738 01:12:05,244 --> 01:12:10,409 Don't play the innocent! Her paintings, Degas, Dufy, Renoir! 739 01:12:25,744 --> 01:12:28,034 Shall We stop, then? 740 01:12:28,202 --> 01:12:30,576 I'll sell you back your life. 741 01:12:33,285 --> 01:12:37,534 The details of hoW to pay are in the envelope under the door. 742 01:12:41,577 --> 01:12:45,493 First instalment: Thursday, Garigliano Bridge. 743 01:12:51,744 --> 01:12:53,368 He's a big shot. 744 01:12:53,535 --> 01:12:57,743 Sylvain Hagner, brother of William, antiques dealer, Place des Vosges. 745 01:12:58,327 --> 01:13:03,284 This is William Hagner. No record. He's been in Paris for 27 years 746 01:13:03,452 --> 01:13:06,743 with his mistress, R�gine Graff. 747 01:13:07,202 --> 01:13:10,868 He won't even admit to knowing his brother. 748 01:13:11,410 --> 01:13:14,284 Sylvain Hagner is a genius. 749 01:13:14,452 --> 01:13:16,701 Born June 29, 1940, in Berne. 750 01:13:16,869 --> 01:13:19,159 Jesuit school in France, 751 01:13:19,410 --> 01:13:23,201 Zurich Polytechnic, Princeton University, 752 01:13:23,369 --> 01:13:24,618 Geneva prison. 753 01:13:24,785 --> 01:13:26,576 Highly thought of. 754 01:13:26,744 --> 01:13:30,159 - What was he inside for? - Computer fraud. 755 01:13:30,327 --> 01:13:34,659 He worked for a bank that handled the wages for several factories. 756 01:13:34,827 --> 01:13:37,659 The computer paid him one franc per worker. 757 01:13:37,827 --> 01:13:39,159 When he was arrested, 758 01:13:39,327 --> 01:13:42,784 he had one million Swiss francs in a numbered account. 759 01:13:42,952 --> 01:13:45,618 This is in Paris, an African delegation. 760 01:13:45,785 --> 01:13:48,493 He sold them helicopters that didn't exist. 761 01:13:48,660 --> 01:13:50,034 Deported. 762 01:13:50,202 --> 01:13:52,534 - That's funny. - Especially for them. 763 01:13:52,702 --> 01:13:55,159 They were beheaded when they got back. 764 01:13:55,327 --> 01:13:59,618 - Carry on, F�lix. - These magnificent portraits 765 01:13:59,785 --> 01:14:02,034 are of people in prison with him. 766 01:14:06,244 --> 01:14:08,118 Recognise that one? 767 01:14:09,827 --> 01:14:12,284 No... I don't know... 768 01:14:14,452 --> 01:14:16,368 This is a full-page ad 769 01:14:16,535 --> 01:14:19,826 he put in the Italian newspapers two years ago. 770 01:14:19,994 --> 01:14:22,451 "They're dying of thirst, come quickly." 771 01:14:22,619 --> 01:14:27,743 He gave his address for donations. He escaped the police. 772 01:14:27,910 --> 01:14:29,951 He's very methodical. 773 01:14:31,119 --> 01:14:34,659 - you may laugh, but he works hard. - We're in stitches. 774 01:14:34,827 --> 01:14:37,076 Sylvain Hagner again, with Karl Stanzi. 775 01:14:38,160 --> 01:14:41,409 The Austrian composer was asked for one million dollars. 776 01:14:41,577 --> 01:14:43,159 He withdrew his complaint. 777 01:14:43,327 --> 01:14:47,451 Why? It's a mystery. Want to see the telex? 778 01:14:48,160 --> 01:14:51,659 And we've discovered cases similar to yours. 779 01:14:51,827 --> 01:14:57,368 It would appear that you are the seventh. 780 01:14:58,994 --> 01:15:00,201 That's enough. 781 01:15:00,369 --> 01:15:01,951 Lights. 782 01:15:04,035 --> 01:15:05,868 Tomorrow morning at nine. 783 01:15:06,035 --> 01:15:08,284 - Can you be here? - yes, of course. 784 01:15:08,452 --> 01:15:12,118 your mother... The Degas, the Dufy, the Renoir... 785 01:15:12,285 --> 01:15:14,534 - I didn't know that. - Me neither. 786 01:15:14,619 --> 01:15:18,951 Did you see? The guy wants 10% on Thursday and names the place. 787 01:15:19,119 --> 01:15:21,368 They're not scared of us. 788 01:15:21,535 --> 01:15:24,451 Thank you. I can read. I'll show you out. 789 01:15:25,535 --> 01:15:27,368 - See you tomorrow. - Right. 790 01:15:27,535 --> 01:15:30,743 - Congratulations, Esperanza. - Just doing my job. 791 01:15:34,869 --> 01:15:36,951 Lovely day, isn't it? 792 01:15:38,660 --> 01:15:40,326 Listen to the birds. 793 01:15:40,494 --> 01:15:44,368 As your father would say, listen to them one by one. 794 01:15:45,285 --> 01:15:48,784 Gabrielle is coming on Sunday. We'll have cherries. 795 01:15:49,869 --> 01:15:51,034 Answer me, Mum. 796 01:15:51,202 --> 01:15:53,576 I've forgotten the question. 797 01:15:54,410 --> 01:15:57,201 A son shouldn't talk to his mother about inheritance! 798 01:15:57,369 --> 01:16:00,951 It's not about that. Have I ever brought it up before? 799 01:16:01,119 --> 01:16:04,534 you're getting older, that's the thing. I'm shocked. 800 01:16:06,910 --> 01:16:08,618 What manners! 801 01:16:08,785 --> 01:16:11,076 Mum, I have to know. 802 01:16:11,244 --> 01:16:13,909 Do you own some paintings? 803 01:16:14,077 --> 01:16:18,576 I don't mean the ones you paint, but masterpieces. 804 01:16:18,744 --> 01:16:20,534 you'll know when I die! 805 01:16:20,702 --> 01:16:22,701 Patience. Drink your coffee. 806 01:16:26,827 --> 01:16:29,868 At least tell me if you've told anyone. 807 01:16:31,702 --> 01:16:35,201 - your lawyer, an insurance broker... - An insurance broker! 808 01:16:35,910 --> 01:16:39,409 Why pay them? you can hear the sirens as far away as Rome! 809 01:16:39,577 --> 01:16:41,326 They'll never steal them from me. 810 01:16:41,994 --> 01:16:43,451 So you do have them. 811 01:16:44,744 --> 01:16:46,576 Who's pushing you to get them from me? 812 01:16:46,744 --> 01:16:49,618 Who are you? Who are you mixing with? 813 01:16:49,785 --> 01:16:51,118 It's a woman! 814 01:16:51,619 --> 01:16:54,951 If your father could see you... He was a saint! 815 01:16:55,869 --> 01:16:58,159 Mum, please. 816 01:16:58,327 --> 01:17:00,951 - Tell me who... - No! 817 01:17:01,577 --> 01:17:03,368 Never! 818 01:17:15,827 --> 01:17:17,409 Vulture! 819 01:19:54,077 --> 01:19:55,284 I'm sorry. 820 01:19:55,702 --> 01:19:58,284 I said a small routine operation. 821 01:20:06,494 --> 01:20:08,159 Are they both dead? 822 01:20:09,244 --> 01:20:11,201 No, this one's fighting fit. 823 01:20:49,952 --> 01:20:52,368 None of them had ever heard of Hagner. 824 01:20:53,202 --> 01:20:56,784 Apart from Amalfi, the man With the leather fingers. 825 01:20:58,327 --> 01:21:01,451 Hagner paid him, he hired the help, 826 01:21:01,619 --> 01:21:06,243 and organised the operation, the attacks, the terror. 827 01:21:07,952 --> 01:21:10,951 But now Amalfi's dead. 828 01:21:12,744 --> 01:21:14,284 And Hagner? 829 01:21:23,910 --> 01:21:26,409 - Can we move away from here? - yes. 830 01:21:28,994 --> 01:21:30,451 Don't answer. 831 01:21:34,869 --> 01:21:36,368 yes? 832 01:21:41,160 --> 01:21:42,618 Oh, no! 833 01:22:01,119 --> 01:22:02,534 His legs are broken. 834 01:22:22,785 --> 01:22:26,284 We'll look after you. Don't worry. 835 01:22:37,410 --> 01:22:40,409 He went for the car, as it was raining. 836 01:22:42,660 --> 01:22:45,409 He was happy, we'd done the show... 837 01:22:47,077 --> 01:22:51,451 I couldn't see, the car's headlights blinded me. 838 01:22:52,160 --> 01:22:54,034 Oh, my God... 839 01:22:54,994 --> 01:22:58,576 They reversed into him at top speed. 840 01:22:59,577 --> 01:23:01,409 They were out to get him. 841 01:23:01,577 --> 01:23:04,159 They're mad... 842 01:23:24,869 --> 01:23:27,534 FULL PAyMENT IN THREE DAyS 843 01:23:46,244 --> 01:23:48,659 Jean, do you want anything? 844 01:23:49,660 --> 01:23:51,868 Can I call someone? 845 01:23:57,327 --> 01:23:59,409 Where's Nelly? 846 01:23:59,577 --> 01:24:01,284 She's here, asleep. 847 01:24:06,160 --> 01:24:10,159 They did it to get to you, didn't they? 848 01:24:11,119 --> 01:24:12,368 yes. 849 01:24:17,285 --> 01:24:20,451 Because they know you like me a lot. 850 01:24:21,910 --> 01:24:23,034 yes. 851 01:24:25,785 --> 01:24:27,701 How touching they are. 852 01:24:36,994 --> 01:24:39,784 I found the cherries, Vanina. Hello, Bastien! 853 01:24:40,702 --> 01:24:44,034 - Hello, Gabrielle. - The interrogation's started again. 854 01:24:44,744 --> 01:24:47,743 Can I go out, if I don't leave French soil? 855 01:24:53,827 --> 01:24:56,784 She knew about the paintings. 856 01:24:56,952 --> 01:24:59,576 Because I'm leaving her one in my will. 857 01:24:59,744 --> 01:25:03,534 Doesn't she deserve it? The others are for you! 858 01:25:04,535 --> 01:25:07,868 - Where's she off to? - Her fortune teller. 859 01:25:08,035 --> 01:25:10,868 - I didn't ask for it, Bastien. - Stop it... 860 01:25:11,035 --> 01:25:12,618 Stop it, Gabrielle! 861 01:25:12,785 --> 01:25:14,951 I've something to ask you. 862 01:25:15,952 --> 01:25:17,784 Can you take her to her sister's? 863 01:25:17,952 --> 01:25:20,743 I'd like her to have a change of scenery... 864 01:25:22,369 --> 01:25:24,201 She wouldn't go! 865 01:25:39,035 --> 01:25:47,201 Sit down. 866 01:25:54,535 --> 01:25:56,076 Bastiano... 867 01:25:57,202 --> 01:25:59,659 you know, your father, 868 01:25:59,827 --> 01:26:02,159 when I said he was a saint, 869 01:26:02,327 --> 01:26:04,326 he was a saint who loved women! 870 01:26:05,327 --> 01:26:08,618 He caused me enormous sorrow. 871 01:26:10,077 --> 01:26:11,993 And so I... 872 01:26:12,160 --> 01:26:16,409 you were a child, I was very young, 873 01:26:16,577 --> 01:26:18,451 I sought refuge in painting. 874 01:26:18,619 --> 01:26:20,701 And I met... 875 01:26:21,744 --> 01:26:24,743 ..a wonderful man. 876 01:26:26,035 --> 01:26:27,326 A collector. 877 01:26:28,160 --> 01:26:31,243 Very rich, very gentle, very cultured. 878 01:26:31,410 --> 01:26:32,493 yes, well... 879 01:26:32,660 --> 01:26:34,534 Anyway I met him. 880 01:26:36,077 --> 01:26:39,534 And when he died, he left me four paintings. 881 01:26:39,702 --> 01:26:41,534 Wonders. 882 01:26:42,160 --> 01:26:43,368 That's a Dufy. 883 01:26:43,535 --> 01:26:45,659 That one is a Degas. 884 01:26:45,827 --> 01:26:48,784 And that's a Renoir! 885 01:26:48,952 --> 01:26:52,659 I'm leaving Gabrielle the little Pissarro on the stairs. 886 01:26:52,827 --> 01:26:55,493 And what I did to hide them... 887 01:26:57,994 --> 01:27:00,534 ..was paint over them in watercolours. 888 01:27:02,244 --> 01:27:05,618 When I'm dead, it'll be easy. 889 01:27:05,785 --> 01:27:08,243 A bit of water and a hanky. 890 01:27:23,785 --> 01:27:25,868 No one knows they're here. 891 01:27:26,035 --> 01:27:27,826 Not even your father knew. 892 01:27:28,827 --> 01:27:32,993 In fact, he never knew a thing about it. 893 01:27:33,160 --> 01:27:36,243 Why have you always hidden this from me? 894 01:27:36,410 --> 01:27:39,326 I always thought that if you found out,... 895 01:27:40,410 --> 01:27:42,451 ..you wouldn't love me any more. 896 01:27:43,660 --> 01:27:47,159 I don't know why you wanted to know, 897 01:27:47,327 --> 01:27:50,326 but now you know. 898 01:27:53,702 --> 01:27:55,451 I'll tell you why later. 899 01:28:04,702 --> 01:28:06,493 Who told you about the paintings? 900 01:28:07,369 --> 01:28:11,534 - Gabrielle? Laura? - Laura? Why Laura? 901 01:28:11,702 --> 01:28:15,201 When I told Gabrielle a year ago, 902 01:28:15,369 --> 01:28:16,993 the girl was here. 903 01:28:17,160 --> 01:28:19,451 - And two days ago... - Two days ago? 904 01:28:20,952 --> 01:28:22,618 I thought she was in Berlin. 905 01:28:23,035 --> 01:28:25,118 She was, then she wasn't. 906 01:28:25,285 --> 01:28:27,701 But she is now. She's playing tonight. 907 01:28:28,994 --> 01:28:30,868 Did you know? 908 01:28:32,619 --> 01:28:35,159 She came for her mother's birthday, 909 01:28:35,327 --> 01:28:37,534 to bring this violinist. 910 01:28:37,702 --> 01:28:38,951 Clayborne, yes. 911 01:29:18,077 --> 01:29:20,701 I haven't called as I ran out of money. 912 01:29:20,869 --> 01:29:24,534 That's Why I'm Writing. I Won't sign my real name. 913 01:29:24,702 --> 01:29:28,368 But you'll knoW me because I'm sending you a big hug. 914 01:29:28,535 --> 01:29:31,826 PS: I'm glad you'll be there With the other parents on Saturday 915 01:29:31,994 --> 01:29:33,743 to come and fetch me. 916 01:29:48,119 --> 01:29:49,493 Where? 917 01:29:49,660 --> 01:29:51,243 yes. 918 01:29:51,410 --> 01:29:53,284 Really? yes. 919 01:29:55,452 --> 01:29:59,784 yes. And is your wife with you? 920 01:29:59,952 --> 01:30:03,909 No, she's in Nice, I can't reach her before tonight. 921 01:30:04,869 --> 01:30:06,743 That's why I'm calling you. 922 01:30:06,910 --> 01:30:09,368 I've a personal favour to ask. 923 01:30:11,619 --> 01:30:15,118 I see. you can rely on me, I see. 924 01:30:16,702 --> 01:30:18,451 What do you mean, I don't see? 925 01:30:19,285 --> 01:30:21,826 Oh, is that it? I didn't see at all. 926 01:30:23,535 --> 01:30:24,826 yes, OK. 927 01:30:24,994 --> 01:30:27,326 Fine, goodbye. 928 01:30:29,244 --> 01:30:32,034 Would you like a playmate for the weekend? 929 01:32:36,869 --> 01:32:39,034 Are you here by chance or for me? 930 01:32:39,202 --> 01:32:42,326 you thought I was the soloist. I can explain... 931 01:32:42,494 --> 01:32:45,743 Do you know someone called Sylvain Hagner? 932 01:32:48,035 --> 01:32:50,076 How did you find out? 933 01:32:50,244 --> 01:32:52,201 He's absolutely wonderful. 934 01:32:52,369 --> 01:32:56,618 I already loved him when you met Clayborne in Paris. 935 01:32:56,785 --> 01:33:02,243 I met him in New york. I'd just got married, but I was swept off my feet. 936 01:33:02,410 --> 01:33:03,451 Can we talk? 937 01:33:03,619 --> 01:33:05,909 - Did my mother send you? - No. 938 01:33:06,077 --> 01:33:07,076 Clayborne! 939 01:33:07,244 --> 01:33:10,034 Miss Laura, the conductor wants a word. 940 01:33:10,202 --> 01:33:11,618 Coming! 941 01:33:11,785 --> 01:33:13,534 Will you wait? you can meet him. 942 01:33:13,785 --> 01:33:17,201 He knows everything about me: my life, my father, you... 943 01:33:17,369 --> 01:33:19,951 I'll get a jumper and come. 944 01:33:20,119 --> 01:33:23,368 you will stay? you'll meet him, he's coming to the concert. 945 01:33:23,535 --> 01:33:25,159 He's here in Berlin? 946 01:33:25,785 --> 01:33:27,284 Of course! 947 01:34:06,869 --> 01:34:08,076 Where's she gone? 948 01:34:10,244 --> 01:34:12,243 I don't know, I've just arrived. 949 01:34:52,869 --> 01:34:55,409 Mr Sylvain Hagner, please. 950 01:34:55,577 --> 01:34:59,159 Mr Hagner checked out at two o'clock. 951 01:34:59,327 --> 01:35:01,701 - No forwarding address? - No, sir. 952 01:35:15,785 --> 01:35:17,951 Laura Semmers. 953 01:35:18,119 --> 01:35:21,284 Hotel Oberbaum, Falkensteinstra�e 3. 954 01:35:21,952 --> 01:35:24,701 Falkensteinstra�e 3. 955 01:35:49,535 --> 01:35:50,909 Laura? 956 01:35:59,160 --> 01:36:01,493 - Where are you going? - I don't know. 957 01:36:01,660 --> 01:36:03,743 Have you gone raving mad? 958 01:36:06,619 --> 01:36:08,743 Laura, are you going to answer me? 959 01:36:09,910 --> 01:36:12,493 yes. you're right, I've gone mad. 960 01:36:15,452 --> 01:36:18,284 Laura, tell me where this man is. 961 01:36:18,452 --> 01:36:22,743 I don't know, and I'll never know now! 962 01:36:22,910 --> 01:36:26,076 I gave up everything for him, my life, my career! 963 01:36:26,244 --> 01:36:28,243 I lied to everyone, even you! 964 01:36:28,410 --> 01:36:31,701 I'm not really a soloist, I just found a job. 965 01:36:31,869 --> 01:36:33,368 It was to be with him. 966 01:36:34,494 --> 01:36:37,284 you know who he is? What he does? 967 01:36:38,244 --> 01:36:40,284 I don't know... Business. 968 01:36:40,452 --> 01:36:42,243 He travels a lot. 969 01:36:42,410 --> 01:36:46,159 And now he's sent me flowers with a letter, 970 01:36:46,327 --> 01:36:49,534 a horrible letter saying I shouldn't have come. 971 01:36:49,702 --> 01:36:51,451 He doesn't love me. 972 01:36:57,785 --> 01:36:59,868 I ran to his hotel. 973 01:37:00,035 --> 01:37:02,201 But he's gone. 974 01:37:02,369 --> 01:37:03,868 I don't understand. 975 01:37:04,035 --> 01:37:06,034 How did you know which hotel? 976 01:37:06,202 --> 01:37:09,326 - We arrived together. - Where did you go to meet him? 977 01:37:09,869 --> 01:37:12,368 It wasn't me. He came to meet me. 978 01:37:12,535 --> 01:37:16,076 Why are you asking? Are you after him too? 979 01:37:16,244 --> 01:37:18,868 He slept with me, so he can't disappear? 980 01:37:19,035 --> 01:37:20,701 - What do you want? - Me? 981 01:37:22,077 --> 01:37:23,576 This is what I want. 982 01:37:23,744 --> 01:37:26,659 Put this on and get back there. They're waiting. 983 01:37:26,827 --> 01:37:29,576 I'll give you the details afterwards. 984 01:39:59,119 --> 01:40:02,451 Catherine, I can't talk, because... 985 01:40:05,452 --> 01:40:08,201 I'll call you back, I can't speak now. 986 01:40:08,369 --> 01:40:10,409 I'll call you back. 987 01:42:39,369 --> 01:42:41,076 An Opel Ascona. 988 01:42:48,744 --> 01:42:52,826 Towards Gro�er Stern Platz. Intercept him! 989 01:47:30,744 --> 01:47:32,743 Subtitles by Silverway Media 70075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.