Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:17,430
//Klingon:// They are coming.
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
Atom by atom...
3
00:00:24,860 --> 00:00:27,570
they will coil around us...
4
00:00:28,990 --> 00:00:32,660
and take all that we are.
5
00:00:32,740 --> 00:00:36,790
There is one way to confront this threat.
6
00:00:38,080 --> 00:00:42,540
By reuniting the 24 warring houses
7
00:00:42,630 --> 00:00:45,250
of our own empire.
8
00:00:46,590 --> 00:00:50,090
We have forgotten the Unforgettable...
9
00:00:54,390 --> 00:00:56,140
Kahless.
10
00:00:57,060 --> 00:00:59,560
Together, under one creed...
11
00:01:00,560 --> 00:01:03,110
remain Klingon!
12
00:01:06,110 --> 00:01:12,780
That is why we light our beacon this day.
13
00:01:14,200 --> 00:01:19,450
To assemble our people.
14
00:01:20,040 --> 00:01:26,170
To lock arms against those whose fatal greeting is...
15
00:19:39,640 --> 00:19:44,730
Witness our brother, our torchbearer,
16
00:19:44,810 --> 00:19:50,020
killed by the Federation interloper on our sacred beacon.
17
00:19:56,820 --> 00:20:00,870
I see you as you see the end.
18
00:20:02,280 --> 00:20:06,870
Our Torchbearer honors us...
19
00:20:07,420 --> 00:20:14,380
first to die in our crusade for self-preservation.
20
00:20:59,970 --> 00:21:06,520
Our ancestors welcome our fallen brother, Rejac,
21
00:21:06,600 --> 00:21:08,640
to their Black Fleet.
22
00:21:09,310 --> 00:21:13,690
They fight with us,
23
00:21:13,820 --> 00:21:19,320
as we fight against our enemy.
24
00:21:20,400 --> 00:21:23,780
Remain Klingon!
25
00:26:39,270 --> 00:26:42,850
All is as it is meant to be.
26
00:26:44,900 --> 00:26:48,730
Who is Rejac's next in line?
27
00:26:52,740 --> 00:26:53,990
I am his brother.
28
00:26:54,070 --> 00:26:55,820
Or'Eq.
29
00:26:55,910 --> 00:26:59,990
The honor falls to you to be our new Torchbearer.
30
00:27:00,410 --> 00:27:01,620
With respect...
31
00:27:03,210 --> 00:27:06,460
I find great wisdom in your teachings...
32
00:27:07,460 --> 00:27:08,300
But?
33
00:27:08,670 --> 00:27:12,210
Can you be sure our brothers and sisters will answer your call?
34
00:27:12,300 --> 00:27:15,180
They will because the prophecy commands
35
00:27:16,180 --> 00:27:19,720
all Klingons must come to the light of Kahless
36
00:27:19,810 --> 00:27:23,100
when it shines in the night sky.
37
00:27:23,230 --> 00:27:27,350
Will ships really fly across the galaxy because of a fable?
38
00:27:27,440 --> 00:27:30,030
So, you doubt?
39
00:27:30,610 --> 00:27:33,240
You dishonor...
40
00:27:34,030 --> 00:27:36,570
only yourself.
41
00:27:37,910 --> 00:27:40,910
I will light the beacon.
42
00:27:44,370 --> 00:27:46,580
Speak your name.
43
00:27:47,210 --> 00:27:48,250
Voq.
44
00:27:49,290 --> 00:27:51,170
Son of none.
45
00:27:55,800 --> 00:27:58,010
You have no family blade of your own.
46
00:28:00,300 --> 00:28:04,850
You cannot assume the birthright of a noble house.
47
00:28:06,190 --> 00:28:07,770
You are unworthy.
48
00:28:07,860 --> 00:28:09,020
I am worthy.
49
00:28:10,480 --> 00:28:13,070
Not by blood...
50
00:28:15,190 --> 00:28:17,200
but by faith.
51
00:28:22,780 --> 00:28:27,500
I serve the light of Kahless.
52
00:28:31,420 --> 00:28:34,130
I am reborn in his flames.
53
00:28:50,520 --> 00:28:54,110
I recognize you as one who has lived his life on the outside
54
00:28:54,650 --> 00:28:59,280
and yearns to be part of something bigger than himself.
55
00:29:05,830 --> 00:29:10,330
Some may see the color of your skin as nature's mistake.
56
00:29:12,790 --> 00:29:15,420
I call it a mirror...
57
00:29:16,340 --> 00:29:19,010
for I see myself in you.
58
00:29:23,260 --> 00:29:24,100
My Lord!
59
00:29:25,760 --> 00:29:30,980
Long-range sensors show the movement, just as you predicted.
60
00:29:31,440 --> 00:29:33,400
Excellent. The time has come.
61
00:29:34,190 --> 00:29:36,740
Take my blade, Voq.
62
00:29:37,820 --> 00:29:39,490
Son of none.
63
00:29:41,740 --> 00:29:46,910
The honor of Torchbearer is yours.
64
00:29:46,990 --> 00:29:50,040
Light the beacon!
4390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.