All language subtitles for 06-the abyss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,000 --> 00:01:47,200 It looks good on me, don'tcha think? 2 00:01:52,960 --> 00:01:54,760 I'm waiting for you. 3 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 You don't get it, do you? 4 00:02:17,160 --> 00:02:21,300 As long as I wear this ring... ya can't win. 5 00:02:29,560 --> 00:02:30,760 Come on. 6 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Come on. 7 00:03:35,160 --> 00:03:38,070 Don't think you've won anything! 8 00:03:38,120 --> 00:03:40,680 These chains will hold you for eternity... 9 00:03:40,681 --> 00:03:43,720 ...and you will never use the powers of the ring. Never! 10 00:04:26,277 --> 00:04:28,658 35 YEARS LATER 11 00:04:44,920 --> 00:04:47,313 -What? -Ya gonna finish that? 12 00:04:47,840 --> 00:04:49,160 All of it. 13 00:04:51,480 --> 00:04:53,880 I thought the portions here were kind of small. 14 00:04:55,000 --> 00:04:57,030 You're not getting mine. 15 00:04:57,080 --> 00:04:59,299 Come on, Gabrielle... You're playing with your food. 16 00:04:59,349 --> 00:05:00,881 No, I'm relishing it. 17 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 You got a problem? 18 00:05:11,040 --> 00:05:14,240 I don't appreciate people staring at me while I'm eating. 19 00:05:16,800 --> 00:05:18,200 Are you Xena? 20 00:05:18,720 --> 00:05:21,719 -Yeah, who wants to know? -My name is Beowulf. 21 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 You got business with me, Beowulf? 22 00:05:36,760 --> 00:05:39,160 I gotta talk to this man, Gabrielle. 23 00:05:58,900 --> 00:06:01,930 In the time of ancient gods,... 24 00:06:04,049 --> 00:06:05,121 ...warlords... 25 00:06:05,473 --> 00:06:06,533 ...and kings... 26 00:06:07,008 --> 00:06:10,593 ...a land in turmoil cried out for a hero. 27 00:06:19,618 --> 00:06:21,864 She was Xena. 28 00:06:22,112 --> 00:06:23,714 A mighty princess... 29 00:06:23,715 --> 00:06:25,744 ...forged in the heat of battle. 30 00:06:30,343 --> 00:06:31,690 The power... 31 00:06:33,311 --> 00:06:34,847 The passion... 32 00:06:37,853 --> 00:06:39,239 The danger... 33 00:06:44,850 --> 00:06:47,300 Her courage will change the world. 34 00:06:47,860 --> 00:06:52,338 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 35 00:07:05,160 --> 00:07:06,560 All right. 36 00:07:11,280 --> 00:07:12,880 What's this about? 37 00:07:14,720 --> 00:07:15,960 Nothing. 38 00:07:24,000 --> 00:07:25,600 Do you want my food? 39 00:07:28,280 --> 00:07:30,280 No, I've lost my appetite. 40 00:07:33,520 --> 00:07:35,990 Still keeping secrets from me... 41 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 ...after all these years... 42 00:07:38,560 --> 00:07:39,760 Look... 43 00:07:40,920 --> 00:07:44,320 It's something I did a long time before I met you. 44 00:07:44,760 --> 00:07:47,560 I just don't feel like talking about it right now. 45 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 All right. 46 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 I'm not trying to shut you out. 47 00:07:55,400 --> 00:07:58,402 You know our friendship's the most important thing in my life... 48 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 -...but in this case... -Xena... 49 00:08:01,000 --> 00:08:02,710 You don't have to tell me. 50 00:08:02,760 --> 00:08:05,600 Part of being a friend is letting people keep secrets. 51 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 I respect that. 52 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Ok. 53 00:08:37,920 --> 00:08:41,520 "Gabrielle, I've gone to take care of some unfinished business. 54 00:08:41,880 --> 00:08:45,280 This mission is so dangerous I'm afraid I won't survive. 55 00:08:45,330 --> 00:08:48,160 And I can't ask you to die with me once again. 56 00:08:48,210 --> 00:08:49,240 Whatever happens... 57 00:08:49,280 --> 00:08:52,680 ...know that my love for you is endless. Xena" 58 00:08:58,360 --> 00:09:00,960 I know Xena wouldn't have done this... 59 00:09:02,880 --> 00:09:06,040 ...if she didn't feel this was something she had to do... 60 00:09:06,760 --> 00:09:08,360 ...by herself. 61 00:09:08,920 --> 00:09:11,520 I debated whether to respect her wish... 62 00:09:11,920 --> 00:09:13,520 ...but I can't. 63 00:09:14,720 --> 00:09:16,920 Her path is my path. 64 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 I've been following her now for weeks. 65 00:09:26,080 --> 00:09:29,480 Her trail has taken me north. Due north... 66 00:09:30,840 --> 00:09:33,440 ...Farther north than I've ever been. 67 00:10:22,560 --> 00:10:25,960 Excuse me. Does your tapestry have a story behind it? 68 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 You're not from around here, I take it. 69 00:10:28,480 --> 00:10:29,680 No. 70 00:10:29,800 --> 00:10:33,160 Well, these women that ride the flying horses... 71 00:10:33,210 --> 00:10:35,000 They're called Valkyries. 72 00:10:35,080 --> 00:10:37,880 -Odin's elite guard. -Odin? 73 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 King of the norse gods? 74 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 So, are the Valkyrie gods? 75 00:10:44,240 --> 00:10:45,440 No. 76 00:10:46,640 --> 00:10:48,430 They are mortal... 77 00:10:48,480 --> 00:10:52,280 ...but Odin teaches his favorite Valkyrie some runes. 78 00:10:53,040 --> 00:10:53,990 Runes? 79 00:10:54,040 --> 00:10:57,160 They are magical, old norse writings. 80 00:10:57,210 --> 00:10:58,960 They contain chants... 81 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 ...that give great power to the one who knows them. 82 00:11:03,600 --> 00:11:05,760 This one... Here... 83 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 She looks different from the rest. 84 00:11:08,880 --> 00:11:10,270 Yes. 85 00:11:10,320 --> 00:11:12,160 Now what was her name... 86 00:11:12,668 --> 00:11:13,800 Xena. 87 00:11:16,750 --> 00:11:17,479 Xena? 88 00:11:19,760 --> 00:11:22,480 Do you know about this Valkyrie, Xena? 89 00:11:25,120 --> 00:11:27,520 Studying her has been the passion of my life. 90 00:11:27,960 --> 00:11:29,560 Have you seen her recently? 91 00:11:29,610 --> 00:11:30,710 Look... 92 00:11:30,760 --> 00:11:33,920 Xena's reign of terror ended almost 35 years ago. 93 00:11:35,560 --> 00:11:37,500 She's long since disappeared. 94 00:11:37,550 --> 00:11:39,440 My name is Gabrielle. 95 00:11:39,560 --> 00:11:42,560 I have come a long way to find out about this Xena. 96 00:11:42,610 --> 00:11:44,760 Please, will you tell me what you know? 97 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 She came to us from a distant land in the east. 98 00:11:51,280 --> 00:11:53,000 She called it "China". 99 00:11:56,880 --> 00:11:59,520 We call it "the land that sent us a demon". 100 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 Hey, there, who'd you mess with? 101 00:12:15,320 --> 00:12:19,040 No one is capable of doing this to me without my consent. 102 00:12:19,920 --> 00:12:22,520 What kind of an idiot has himself crucified? 103 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 I don't wish to take part in the struggle of life anymore. 104 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Why would you wanna do that? 105 00:12:28,240 --> 00:12:31,720 I am Odin. King of the norse gods. 106 00:12:31,960 --> 00:12:35,360 It is my duty to bring peace to the norse country. 107 00:12:36,200 --> 00:12:39,220 Yet, as I sit in Valhalla and watch the bitter struggle... 108 00:12:39,270 --> 00:12:42,190 ...called life on this Earth, I ask... 109 00:12:42,240 --> 00:12:47,320 Are we doomed to live in a constant state of endless conflict? 110 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 Damn straight. 111 00:12:50,440 --> 00:12:52,720 That's what makes life so worth living. 112 00:12:53,600 --> 00:12:57,000 You know, every day I wake up and I feel pumped by the knowledge... 113 00:12:57,050 --> 00:12:59,645 ...that there is always someone around the next corner... 114 00:12:59,695 --> 00:13:02,240 ...Someone for me to challenge, to fight, and to conquer. 115 00:13:03,800 --> 00:13:07,520 Someday, someone may conquer you. 116 00:13:08,040 --> 00:13:09,240 Precisely... 117 00:13:10,000 --> 00:13:12,759 Which is why I don't have time to waste chatting... 118 00:13:12,809 --> 00:13:15,519 ...with a god who doesn't know what to do with his immortality. 119 00:13:16,360 --> 00:13:17,560 Wait. 120 00:13:19,680 --> 00:13:21,120 Who are you? 121 00:13:21,880 --> 00:13:23,600 The name's Xena. 122 00:13:26,000 --> 00:13:28,560 You know, you can't escape the struggle, Odin. 123 00:13:28,610 --> 00:13:30,160 Ya gotta embrace it. 124 00:13:31,840 --> 00:13:36,000 Xena brought Odin out of his despair by sharing with him her lust for life. 125 00:13:36,050 --> 00:13:38,320 He, in turn, made her a Valkyrie. 126 00:13:44,480 --> 00:13:46,470 Xena excelled in her new role... 127 00:13:46,520 --> 00:13:49,660 ...but it was only a matter of time before she came into conflict... 128 00:13:49,710 --> 00:13:52,800 ...with the woman who was the leader of the Valkyrie and Odin's lover. 129 00:13:52,850 --> 00:13:54,200 ...Grinhilda. 130 00:14:04,800 --> 00:14:08,160 They outnumber us two to one, and they have superior weapons. 131 00:14:08,210 --> 00:14:09,880 Maybe we should surrender. 132 00:14:09,930 --> 00:14:11,280 Wrong! 133 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 It's a Valkyrie. 134 00:14:14,560 --> 00:14:16,560 Did someone say "surrender"? 135 00:14:18,080 --> 00:14:20,390 What does surrender give you? 136 00:14:20,440 --> 00:14:22,070 The ability to fight another day. 137 00:14:22,120 --> 00:14:24,070 A chance to see their families again. 138 00:14:24,120 --> 00:14:26,300 And the berserkers who were chasing them will have an opportunity... 139 00:14:26,350 --> 00:14:28,480 -...to show mercy. -This is a battlefield! 140 00:14:28,530 --> 00:14:30,280 The only thing to do here is fight. 141 00:14:32,800 --> 00:14:35,530 Your pursuers come over that rise in seconds. 142 00:14:35,580 --> 00:14:38,261 So you can surrender and crawl back to your hovels... 143 00:14:38,262 --> 00:14:40,474 ...and the everlasting scorn of your kinfolk... 144 00:14:40,475 --> 00:14:43,640 ...or... you can go out in a blaze of glory... 145 00:14:43,690 --> 00:14:46,240 ...and fight and die in Odin's name! 146 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Odin! 147 00:15:25,700 --> 00:15:27,000 Odin! 148 00:15:54,640 --> 00:15:57,430 And what exactly do you desire? 149 00:15:57,480 --> 00:16:00,280 Pour me some wine and I'll have to show you after dinner. 150 00:16:03,760 --> 00:16:05,070 Grinhilda... 151 00:16:05,120 --> 00:16:07,230 You're late. Where have ya been? 152 00:16:07,280 --> 00:16:12,320 Well, I've been escorting slain soldiers to their quarters here in Valhalla. 153 00:16:13,080 --> 00:16:17,480 They're all good soldiers, willing to die with Odin's name on their lips. 154 00:16:17,530 --> 00:16:20,800 Escorting the dead is our sacred duty. 155 00:16:21,240 --> 00:16:24,040 There's no joy in that duty when brave young men... 156 00:16:24,090 --> 00:16:26,840 ...are killed over a senseless battle for greed. 157 00:16:29,120 --> 00:16:32,120 Greed is one of the fundamentals of life. 158 00:16:32,170 --> 00:16:35,120 It's like sex. It's like the will to power. 159 00:16:35,170 --> 00:16:36,920 It's survival. 160 00:16:37,280 --> 00:16:39,110 Not their survival. 161 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 No, not theirs... 162 00:16:41,440 --> 00:16:43,840 ...but theirs is a greater reward. 163 00:16:44,160 --> 00:16:47,760 ...Dying with a sword in their hand, honors their lord and master Odin... 164 00:16:47,810 --> 00:16:51,320 ...and earns them a place at his eternal banquet. 165 00:16:51,370 --> 00:16:53,320 Odin, this is madness. 166 00:16:54,040 --> 00:16:57,440 Oh, I don't know, Grinhilda. Makes some sense to me. 167 00:17:01,160 --> 00:17:03,960 If you're embracing her worldview... 168 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 ...there is no room here for me. 169 00:17:07,250 --> 00:17:08,600 I'll go. 170 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 I loved her once. 171 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 Trust me, sire... 172 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 You can live without love. 173 00:17:37,080 --> 00:17:39,590 -Poor Xena... -Poor Xena? 174 00:17:39,640 --> 00:17:42,360 You haven't been listening very well, have you? 175 00:17:42,410 --> 00:17:45,365 Xena thought that she could live without love. 176 00:17:45,415 --> 00:17:48,320 I know that she can't, 'cause she's my friend. 177 00:17:49,240 --> 00:17:52,240 Is there anything else you can tell me to help me find her? 178 00:17:53,400 --> 00:17:57,321 Camp here tonight. I'll come visit you this evening. I'll tell you what I know. 179 00:17:57,346 --> 00:18:00,938 -Maybe something will help. -I'd appreciate that. 180 00:18:10,760 --> 00:18:13,224 I don't know the details of Xena's mission... 181 00:18:13,240 --> 00:18:16,030 ...but I'm beginning to understand her goal. 182 00:18:16,080 --> 00:18:19,880 She wants to correct some great wrong she did in the past. 183 00:18:20,640 --> 00:18:22,870 My dear friend's curse... 184 00:18:22,871 --> 00:18:25,400 ...is to spend the rest of her life seeking a redemption... 185 00:18:25,401 --> 00:18:27,480 ...she'll never allow herself. 186 00:18:30,080 --> 00:18:31,280 Brunhilda? 187 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 Is that you? 188 00:18:46,300 --> 00:18:47,200 Brunhilda? 189 00:19:20,720 --> 00:19:22,200 You're pretty good. 190 00:19:23,440 --> 00:19:26,040 You cut me with my own sword. That's impressive. 191 00:19:26,080 --> 00:19:27,882 I can't tell whether you're better than me or not, though... 192 00:19:27,883 --> 00:19:30,868 ...and to prove it, I think one of us would have to die. And I don't want that. 193 00:19:33,360 --> 00:19:34,710 Why did you attack me? 194 00:19:34,760 --> 00:19:37,960 To prove to you that I am worthy to fight alongside Xena. 195 00:19:47,960 --> 00:19:50,025 If what you're telling me is true and Xena's still alive... 196 00:19:50,026 --> 00:19:52,626 ...I am on the verge of realizing a lifelong dream. 197 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 I'll be able to meet the great Xena. 198 00:19:57,080 --> 00:19:59,440 Let me help you find her. I know these woods... 199 00:19:59,441 --> 00:20:01,160 ...like the back of my hand. 200 00:20:01,560 --> 00:20:05,680 If you can tell me everything that you know about Xena and these Valkyries... 201 00:20:05,681 --> 00:20:07,300 ...I bet I could figure it out. 202 00:20:07,655 --> 00:20:09,480 All right. Where did I leave off? 203 00:20:10,280 --> 00:20:12,800 Xena won Odin from Grinhilda. 204 00:20:12,850 --> 00:20:14,040 Right. 205 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 And of course, that wasn't enough for Xena. 206 00:20:21,280 --> 00:20:22,880 You learn quickly. 207 00:20:27,320 --> 00:20:29,320 That's the power you're going to give me? 208 00:20:30,160 --> 00:20:33,680 But couldn't I do that by just rubbing together a couple 'a sticks? 209 00:20:33,730 --> 00:20:35,470 -Well, couldn't I? -No. 210 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 You've only just begun exploring it. 211 00:20:38,130 --> 00:20:40,280 You can go much further. 212 00:20:42,360 --> 00:20:45,760 If you keep practicing, one day you'll be able to harness all your energy... 213 00:20:45,800 --> 00:20:49,800 ...into a flame that will burn for as long as you wish. 214 00:20:50,480 --> 00:20:53,480 Turn all of my bodily energy into a bonfire... 215 00:20:54,240 --> 00:20:57,440 Sounds like self-sacrifice. I'm not into that, Odin. 216 00:20:57,441 --> 00:21:01,120 Xena, I have given you everything I give to the other Valkyrie. 217 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 I want more. 218 00:21:04,680 --> 00:21:06,480 Like what? 219 00:21:09,480 --> 00:21:11,800 Odin... I'm... 220 00:21:18,040 --> 00:21:20,440 Tell me about the Rheingold. 221 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 Oh, I see. 222 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 Where are you going? 223 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 I can't give my love to someone who doesn't trust me, Odin. 224 00:21:38,970 --> 00:21:39,999 I can't. 225 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Your love? What are you talking about? 226 00:21:42,050 --> 00:21:44,000 I thought you could live without love. 227 00:21:44,400 --> 00:21:45,600 I lied. 228 00:21:50,300 --> 00:21:51,327 Xena... 229 00:21:54,240 --> 00:21:57,840 I had no idea you felt this way. 230 00:22:00,520 --> 00:22:02,360 The first thing you should know... 231 00:22:02,600 --> 00:22:04,791 The Rheingold is very dangerous... 232 00:22:04,792 --> 00:22:07,188 ...to someone who hasn't forsaken their love. 233 00:22:16,280 --> 00:22:19,880 Xena is moving up the Rhine searching for the Rhine maidens. 234 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 How does she know about the maidens? 235 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 You told her... 236 00:22:28,920 --> 00:22:30,950 She knew you wouldn't tell her... 237 00:22:30,951 --> 00:22:32,800 ...if you thought she had forsaken love... 238 00:22:32,960 --> 00:22:35,760 ...so she acted as if she was in love with you, didn't she? 239 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 That's ridiculous! 240 00:22:39,560 --> 00:22:42,310 How would she know that the power of the Rheingold... 241 00:22:42,360 --> 00:22:45,110 ...is only available to those who have forsaken their love? 242 00:22:45,160 --> 00:22:48,320 Everybody knows what the gold does to a loving heart. 243 00:22:48,370 --> 00:22:51,760 The local bards sing songs about it. 244 00:22:51,810 --> 00:22:53,310 The local bards know this? 245 00:22:53,360 --> 00:22:55,960 You ought to mix with the people more, Odin. 246 00:22:56,560 --> 00:22:59,360 What they don't know is how to find the Rheingold. 247 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 Now, however,... 248 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 ...Xena does. 249 00:23:06,880 --> 00:23:10,360 Give me back command of the Valkyrie. 250 00:23:10,410 --> 00:23:12,160 I can stop her. 251 00:23:18,240 --> 00:23:20,030 So Xena headed for the Rhine river... 252 00:23:20,080 --> 00:23:23,480 ...in hope she could get the Rhine maidens to lead her to the gold. 253 00:23:24,560 --> 00:23:27,280 But Grinhilda and the other Valkyrie weren't far behind. 254 00:23:27,330 --> 00:23:29,662 They couldn't stop her, though, could they? 255 00:23:42,120 --> 00:23:43,320 Get her. 256 00:27:29,760 --> 00:27:32,880 So now, only the Rhine maidens stood between Xena... 257 00:27:32,881 --> 00:27:34,680 ...and ultimate power. 258 00:27:51,080 --> 00:27:53,230 Sister, come join us. 259 00:27:53,280 --> 00:27:55,680 Our new friend is delightful. 260 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 I think I love her. 261 00:28:02,240 --> 00:28:04,640 You fall in love too easily, sister. 262 00:28:06,320 --> 00:28:07,630 I love her too. 263 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 Be quiet! She's my friend. 264 00:28:34,520 --> 00:28:37,240 -I can't show you that. -Come on, just a peek. 265 00:28:37,290 --> 00:28:39,150 It's strictly forbidden. 266 00:28:39,200 --> 00:28:42,600 Well... How can I be a Rhine maiden if I don't see it? 267 00:28:42,920 --> 00:28:45,390 You want to become a Rhine maiden? 268 00:28:45,440 --> 00:28:48,640 Sure. Then I can play with you all day. 269 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 Follow me. 270 00:29:39,920 --> 00:29:41,320 Where is it? 271 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 The Rheingold... 272 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 You mustn't touch it. 273 00:30:16,000 --> 00:30:17,270 Yes, I must. 274 00:30:17,320 --> 00:30:21,000 Are you mad? The Rheingold will only bring about your destruction. 275 00:30:21,050 --> 00:30:23,680 Only if I haven't forsaken love. 276 00:30:23,730 --> 00:30:25,080 Have you? 277 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 Yep. 278 00:31:25,640 --> 00:31:29,280 A ring forged from the Rheingold would give Xena ultimate power. 279 00:31:29,330 --> 00:31:32,480 And once she put it on, she became invincible. 280 00:31:32,720 --> 00:31:35,030 Xena wouldn't need a ring. 281 00:31:35,080 --> 00:31:38,280 She's a great fighter. She's probably the best. 282 00:31:38,330 --> 00:31:40,280 You love her very much, don't you? 283 00:31:41,080 --> 00:31:42,880 She's my best friend. 284 00:31:43,920 --> 00:31:46,320 I know her like I know my own heart. 285 00:31:46,880 --> 00:31:49,960 A friendship like that is something to be envied. 286 00:31:50,010 --> 00:31:52,105 It has a price, like everything. 287 00:31:52,155 --> 00:31:54,200 A price you love paying. 288 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Yeah. 289 00:31:56,280 --> 00:31:57,880 She feels the same? 290 00:31:58,880 --> 00:32:00,480 I hope so. 291 00:32:01,840 --> 00:32:03,440 She must. 292 00:32:03,640 --> 00:32:05,648 She must be on a very dangerous mission,... 293 00:32:05,649 --> 00:32:07,633 ...otherwise she probably wouldn't have left you behind. 294 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 That's what her note said. 295 00:32:14,640 --> 00:32:16,440 You miss your friend, don't you? 296 00:32:17,120 --> 00:32:19,960 -Sure. -She is very beautiful. 297 00:32:20,010 --> 00:32:21,110 Yes, she is. 298 00:32:21,160 --> 00:32:24,560 I only saw her the one time but... she seems special. 299 00:32:25,320 --> 00:32:27,920 Who knows how I'd feel if I got to know her. 300 00:32:27,970 --> 00:32:29,520 Oh, you'd like her. 301 00:32:30,520 --> 00:32:32,400 Of course, neither one of us will live long enough... 302 00:32:32,401 --> 00:32:34,400 ...to see her again, anyway. 303 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 We'll be there soon. 304 00:32:36,680 --> 00:32:37,920 Good. 305 00:32:38,720 --> 00:32:41,320 The people up here think of you as a demon. 306 00:32:42,920 --> 00:32:44,320 So they should. 307 00:32:47,200 --> 00:32:50,800 Can you think of anything yet? Any reason she would have come north? 308 00:32:51,520 --> 00:32:54,320 No. Ever since that Beowulf came. 309 00:32:54,321 --> 00:32:55,520 Beowulf? 310 00:32:55,880 --> 00:32:57,080 Are you Xena? 311 00:32:57,520 --> 00:32:58,720 Yeah. 312 00:32:59,040 --> 00:33:01,840 Yeah, he had this... this lock. It had two ravens on it. 313 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Two ravens? 314 00:33:06,840 --> 00:33:09,600 Then I know why she came north, Gabrielle. 315 00:33:09,650 --> 00:33:11,800 She's on a suicide mission. 316 00:33:27,280 --> 00:33:28,680 Well, this is it. 317 00:33:30,400 --> 00:33:31,800 ...The end of the line. 318 00:33:36,480 --> 00:33:38,480 Stay strong, Garielle. 319 00:33:58,440 --> 00:34:01,240 23 warriors... ripped apart. 320 00:34:02,360 --> 00:34:04,360 The lucky ones died right her. 321 00:34:05,440 --> 00:34:07,030 The unlucky ones... 322 00:34:07,080 --> 00:34:11,000 ...dragged back to the beasts's lair... Eaten alive. 323 00:34:11,640 --> 00:34:13,680 Friends of yours? 324 00:34:13,730 --> 00:34:15,425 Many friends. 325 00:34:15,475 --> 00:34:17,120 Two brothers. 326 00:34:18,600 --> 00:34:21,000 I will do anything to avenge them. 327 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 I'm ready to die myself. 328 00:34:26,720 --> 00:34:28,720 Whatever happens, Beowulf,... 329 00:34:30,240 --> 00:34:31,640 ...I'm with you. 330 00:34:33,520 --> 00:34:35,520 What do they call this beast? 331 00:34:37,040 --> 00:34:38,440 Grindl. 332 00:34:46,040 --> 00:34:48,840 Maybe we can take Grindl down with us. 333 00:34:48,890 --> 00:34:50,710 It's big and it's slow. 334 00:34:50,760 --> 00:34:52,760 You know this monster pretty well. 335 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 I should. 336 00:34:56,440 --> 00:34:58,040 I created it. 337 00:35:04,240 --> 00:35:07,040 I'm sure they went to the eastwyn bog. 338 00:35:08,480 --> 00:35:10,150 How far are we? 339 00:35:10,200 --> 00:35:12,700 Well... We should camp here tonight. 340 00:35:12,750 --> 00:35:15,200 -That way, in the morning... -No, no. We're not gonna camp. 341 00:35:15,250 --> 00:35:17,230 We're going to travel through the night. 342 00:35:17,280 --> 00:35:19,480 Then we'll be there by morning. 343 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 I just hope we don't run into Grindl along the way. 344 00:35:24,120 --> 00:35:25,520 Who's Grindl? 345 00:35:26,520 --> 00:35:29,120 What's Grindl's a better question. 346 00:35:29,400 --> 00:35:32,000 All the while I was growing up I heard stories about a monster... 347 00:35:32,001 --> 00:35:34,600 ...trapped in an abandoned mine above the bog. 348 00:35:35,273 --> 00:35:37,880 Held by a raven lock? 349 00:35:37,881 --> 00:35:40,422 Exactly. Ravens are the sign of Odin. 350 00:35:40,472 --> 00:35:44,200 He crafted that lock himself. Supposedly, it was unbreakable by human hands. 351 00:35:44,800 --> 00:35:46,110 What happened? 352 00:35:46,160 --> 00:35:47,830 The ring happened. 353 00:35:47,880 --> 00:35:50,280 The one that Xena made out of the Rheingold. 354 00:37:02,840 --> 00:37:05,240 That ring's gotta go back to the Rhine maidens. 355 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 If one of us survives. 356 00:37:34,600 --> 00:37:36,000 The ring! 357 00:38:10,720 --> 00:38:12,520 Get ready for round two. 358 00:39:16,840 --> 00:39:18,790 This is it, isn't it? 359 00:39:18,840 --> 00:39:21,440 You do realize this may mean your death. 360 00:39:22,320 --> 00:39:24,320 Xena's path is my path. 361 00:39:24,640 --> 00:39:26,720 I wish I had a friend like you. 362 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 You do. 363 00:40:11,880 --> 00:40:13,280 It dragged her off. 364 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 I don't know whether she's dead or alive. 365 00:40:27,600 --> 00:40:28,342 Xena? 366 00:40:40,320 --> 00:40:41,520 No. 367 00:40:54,750 --> 00:40:55,909 Xena... 368 00:40:55,910 --> 00:40:57,250 TO BE CONTINUED... 369 00:40:59,750 --> 00:41:04,421 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.