All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E23.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,315 --> 00:00:21,550 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:27,950 --> 00:01:31,554 I wonder how long it's been since I've been able to relax like this. 3 00:01:35,391 --> 00:01:38,427 If people in HQ knew I was here vacationing with a pirate... 4 00:01:38,060 --> 00:01:39,895 they would raise eyebrows. 5 00:01:40,196 --> 00:01:41,263 Hey, Hey. 6 00:01:41,363 --> 00:01:46,035 You promised you would forget you were Galaxy Patrol... 7 00:01:46,769 --> 00:01:48,904 And that you're a pirate too. 8 00:01:50,206 --> 00:01:53,743 TOMB AT THE BOTTOM OF THE OCEAN. 9 00:02:03,819 --> 00:02:05,888 That's the Queen Carady. 10 00:02:05,855 --> 00:02:07,089 Looks like it is. 11 00:02:07,156 --> 00:02:09,759 It's probably heading to port Osiris. 12 00:02:10,126 --> 00:02:11,794 You seem to know a lot about it. 13 00:02:11,894 --> 00:02:14,130 Then you must know that... 14 00:02:14,196 --> 00:02:17,166 this ship is carrying two billion beetles. 15 00:02:27,476 --> 00:02:30,112 So what a pirate like you think about it? 16 00:02:30,179 --> 00:02:31,280 Cut it out! 17 00:02:31,380 --> 00:02:34,417 Sneaking into that ship would be asking for a bloodbath. 18 00:02:36,118 --> 00:02:38,788 You prefer to steal smartly, right? 19 00:02:38,988 --> 00:02:40,790 That's right! 20 00:02:46,028 --> 00:02:48,497 What's wrong with the islanders? 21 00:02:49,732 --> 00:02:52,701 It's too early to stop fishing. 22 00:03:00,609 --> 00:03:01,811 What's going on!? 23 00:03:01,944 --> 00:03:04,280 The Queen Carady is under attack! 24 00:03:05,281 --> 00:03:08,317 It seems the locals knew this was going to happened... 25 00:03:14,723 --> 00:03:15,458 Cobra, 26 00:03:15,458 --> 00:03:16,258 Let's go there! 27 00:03:16,492 --> 00:03:17,827 There it is again. 28 00:03:17,927 --> 00:03:20,863 I just told you, you promised to forget you're Galaxy Patrol. 29 00:03:20,796 --> 00:03:21,831 And this is it! 30 00:03:22,698 --> 00:03:25,101 Full speed, Dominique! 31 00:03:38,881 --> 00:03:39,949 Holly shit! 32 00:03:48,457 --> 00:03:49,458 Cobra! 33 00:03:50,926 --> 00:03:52,528 We're surrounded. 34 00:03:54,797 --> 00:03:59,402 These aren't normal fishes... 35 00:04:03,572 --> 00:04:04,907 Torpedo!!! 36 00:04:14,250 --> 00:04:17,353 So these guys sank the Queen Carady. 37 00:04:39,608 --> 00:04:40,876 Dominique! 38 00:04:49,118 --> 00:04:50,152 Damn! 39 00:04:50,119 --> 00:04:51,153 Reinforcements, huh? 40 00:04:55,157 --> 00:04:56,759 My arm is paralyzed. 41 00:04:56,859 --> 00:04:58,994 Danm, I cant use the Psycho-gun. 42 00:05:02,398 --> 00:05:05,301 I didn't expect to meet mermaids here! 43 00:06:06,762 --> 00:06:08,764 My boat was attacked... 44 00:06:09,865 --> 00:06:12,701 Someone... 45 00:06:12,068 --> 00:06:13,702 Call the coast guard... 46 00:06:14,336 --> 00:06:15,504 Hurry! 47 00:06:15,771 --> 00:06:17,006 Call them! 48 00:06:17,139 --> 00:06:18,040 No! 49 00:06:18,007 --> 00:06:19,241 We don't know anything. 50 00:06:19,308 --> 00:06:20,309 Wait! 51 00:06:21,210 --> 00:06:22,578 Why won't you help? 52 00:06:22,545 --> 00:06:23,479 Let go! 53 00:06:23,579 --> 00:06:24,613 It has nothing to do with us! 54 00:06:24,613 --> 00:06:25,648 Why should we help ya? 55 00:06:25,748 --> 00:06:27,550 What did you say? 56 00:06:27,716 --> 00:06:31,053 Listen bastard, a ship with 5000 passengers just sank! 57 00:06:31,120 --> 00:06:32,354 I didn't see anything! 58 00:06:32,321 --> 00:06:33,456 I don't know anything! 59 00:06:42,932 --> 00:06:45,434 The islanders will tell you nothing. 60 00:06:45,468 --> 00:06:48,938 That's the condition for letting them stay here. 61 00:06:49,705 --> 00:06:50,873 I see... 62 00:06:50,973 --> 00:06:54,009 So that's why they're not friendly as usual. 63 00:06:54,677 --> 00:06:55,678 Also... 64 00:06:55,811 --> 00:06:59,281 we don't let outside witnesses leave alive. 65 00:06:59,348 --> 00:07:03,285 So, you're doing things you don't want anyone outside to know, huh? 66 00:07:03,319 --> 00:07:04,453 I'm amazed. 67 00:07:04,587 --> 00:07:07,823 You're still alive after being shot full of poison. 68 00:07:08,124 --> 00:07:11,227 I'm amazed at myself sometimes. 69 00:07:11,293 --> 00:07:14,764 Then let me put another one in that tough body. 70 00:07:23,172 --> 00:07:27,710 This poison sure is effective... 71 00:07:50,199 --> 00:07:51,300 You're awake. 72 00:07:51,967 --> 00:07:55,471 There's an angel here, so this must be heaven. 73 00:07:55,538 --> 00:07:56,672 Unfortunately... 74 00:07:56,772 --> 00:07:57,940 this isn't heaven. 75 00:07:57,907 --> 00:07:59,642 It's just the inside of a lighthouse 76 00:08:01,677 --> 00:08:03,379 My name's Eris. 77 00:08:03,446 --> 00:08:07,183 You were hit by the Seamen's poison and collapsed 78 00:08:08,884 --> 00:08:10,853 It's venom from a King Cobra. 79 00:08:10,920 --> 00:08:13,489 I gave the antidote. 80 00:08:13,689 --> 00:08:14,890 That was nothing. 81 00:08:14,857 --> 00:08:16,892 I have immunity to Cobra's poisons. 82 00:08:17,326 --> 00:08:19,261 People call me Cobra. 83 00:08:19,328 --> 00:08:20,329 Cobra? 84 00:08:21,297 --> 00:08:23,566 Eris, you said Seamen... 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,469 What are these guys? 86 00:08:26,635 --> 00:08:28,771 They're Ironhead's gang. 87 00:08:28,704 --> 00:08:30,039 Ironhead? 88 00:08:30,306 --> 00:08:31,307 Pirates. 89 00:08:31,407 --> 00:08:34,276 They sink ships carrying gold in these waters... 90 00:08:34,276 --> 00:08:36,846 and take it to there base below this island. 91 00:08:37,580 --> 00:08:39,682 The Pirate Ironhead... 92 00:08:41,884 --> 00:08:44,220 Eris, there's a radio transmitter here, right? 93 00:08:44,286 --> 00:08:45,187 No. 94 00:08:45,187 --> 00:08:48,257 There are no radios or even telephone on this island. 95 00:08:48,624 --> 00:08:49,792 Sounds shitty... 96 00:08:49,892 --> 00:08:51,894 This island is totally isolated. 97 00:08:51,961 --> 00:08:55,197 Looks like the Seamen have totally cut it off from the outside. 98 00:09:11,847 --> 00:09:13,315 The Seamen... 99 00:09:13,382 --> 00:09:14,383 It's interesting... 100 00:09:14,383 --> 00:09:17,319 How can those chicks dive that deep... 101 00:09:17,420 --> 00:09:19,121 without using oxygen tanks? 102 00:09:29,298 --> 00:09:29,932 Lady. 103 00:09:29,899 --> 00:09:30,733 Are you listening? 104 00:09:30,699 --> 00:09:31,333 It's me. 105 00:09:31,333 --> 00:09:32,401 We got work to do. 106 00:09:32,401 --> 00:09:33,302 Come quick. 107 00:09:33,402 --> 00:09:36,372 I'm on the northwest of planet Lust... 108 00:09:36,305 --> 00:09:37,406 at point 002... 109 00:09:40,543 --> 00:09:42,011 I'm occupied right now, but... 110 00:09:42,078 --> 00:09:44,980 who can refuse a beauty like you! 111 00:09:45,047 --> 00:09:46,649 What happened to your left hand? 112 00:09:47,316 --> 00:09:49,685 It's got a powered locator in it. 113 00:09:49,785 --> 00:09:52,254 It comes back to me on its own. 114 00:09:52,321 --> 00:09:54,690 Is that the only thing you program? 115 00:09:54,757 --> 00:09:57,126 Don't you program women too? 116 00:09:57,326 --> 00:10:00,796 I don't remember programming you yet... 117 00:10:10,973 --> 00:10:11,941 Cobra... 118 00:10:12,341 --> 00:10:15,344 There's someone who needs your strength. 119 00:10:15,411 --> 00:10:17,413 Won't you help us? 120 00:10:17,847 --> 00:10:20,349 Thanks for helping me but... 121 00:10:20,382 --> 00:10:23,419 I don't care to help cyborgs. 122 00:10:23,519 --> 00:10:27,790 Why do you think those Seamen chicks can swim so deep... 123 00:10:27,690 --> 00:10:29,625 without oxygen masks? 124 00:10:29,959 --> 00:10:32,762 They breathe through their hair! 125 00:10:32,828 --> 00:10:36,532 They absorb oxygen through their long hair to breath. 126 00:10:36,565 --> 00:10:38,367 That's their secret. 127 00:10:38,467 --> 00:10:41,971 I just realized it when I touched your hair. 128 00:10:42,772 --> 00:10:46,909 Normally your finger will slide toward the root on human hair... 129 00:10:46,809 --> 00:10:48,844 but it won't slide toward the ends. 130 00:10:48,944 --> 00:10:51,480 Yours doesn't slide in either direction. 131 00:10:51,547 --> 00:10:53,449 That's because you are a cyborg. 132 00:10:54,049 --> 00:10:55,284 I'm impressed Cobra. 133 00:10:55,384 --> 00:10:59,155 I tried to get you to join us as ordered. 134 00:10:59,188 --> 00:11:00,356 But I guess it's a failure. 135 00:11:01,323 --> 00:11:03,526 You don't take rejection very well, do you? 136 00:11:23,746 --> 00:11:26,015 It's no use trying to seduce me now! 137 00:11:26,048 --> 00:11:27,016 Talk! 138 00:11:26,982 --> 00:11:28,017 Where is Dominique? 139 00:11:29,251 --> 00:11:31,120 You'll never see her again! 140 00:11:31,220 --> 00:11:34,323 Once we get all the information about the Galaxy Patrol, she's dead! 141 00:11:34,356 --> 00:11:35,357 What? 142 00:11:35,558 --> 00:11:36,859 So, Mr. Cobra... 143 00:11:36,826 --> 00:11:37,960 This is goodbye! 144 00:11:44,066 --> 00:11:45,034 Woah! 145 00:11:53,943 --> 00:11:57,613 That lighthouse will blow up when it reaches 10,000 feet. 146 00:11:57,546 --> 00:11:59,081 Enjoy your last trip, stubborn bastard. 147 00:12:04,320 --> 00:12:05,521 The Turtle? 148 00:12:07,022 --> 00:12:08,858 Heh, anyway it's too late! 149 00:12:25,241 --> 00:12:27,176 He blew up with the Turtle. 150 00:12:27,276 --> 00:12:29,378 I killed two birds with one stone. 151 00:12:42,691 --> 00:12:43,726 Cobra!? 152 00:12:44,427 --> 00:12:46,429 He has the devil's luck! 153 00:12:52,802 --> 00:12:53,969 Alright Lady! 154 00:12:53,936 --> 00:12:55,671 Standby okey, drop me! 155 00:13:17,059 --> 00:13:19,161 Evil bitch, go to hell! 156 00:13:29,171 --> 00:13:30,606 Fantastic! 157 00:13:30,873 --> 00:13:33,008 He's truly a fantastic man! 158 00:13:36,145 --> 00:13:41,384 It's a pity to kill a man like that, isn't it Dominique? 159 00:13:47,857 --> 00:13:50,826 We'll have to welcome that valiant knight of yours! 160 00:13:52,895 --> 00:13:54,663 Show is beginning. 161 00:14:03,439 --> 00:14:05,741 Oh no, there's guided torpedoes! 162 00:14:08,811 --> 00:14:11,280 I can't dodge those forever. 163 00:14:12,882 --> 00:14:13,682 Heh? 164 00:14:16,318 --> 00:14:19,655 So that's the dragon's lair. 165 00:14:19,688 --> 00:14:21,857 Cobra is at one kilometer and closing! 166 00:14:21,957 --> 00:14:23,893 Eliminate him immediately! 167 00:14:28,464 --> 00:14:31,067 Follow closely now! 168 00:14:35,104 --> 00:14:36,739 Cobra's entered the base. 169 00:14:36,739 --> 00:14:38,040 He's going to ram us! 170 00:14:38,174 --> 00:14:41,811 I've got a return gift for you, bitches! 171 00:14:47,717 --> 00:14:49,452 Cobra is infiltrated tunnel N 3. 172 00:14:49,552 --> 00:14:51,887 Seamen, attack him immediately! 173 00:15:09,472 --> 00:15:11,474 It's anesthetic gas... 174 00:15:11,440 --> 00:15:13,476 It got absorbed by their hair! 175 00:15:14,810 --> 00:15:15,911 They have retreated! 176 00:15:15,878 --> 00:15:16,812 I'll open them. 177 00:15:38,834 --> 00:15:43,305 This room... it looks like a control center... 178 00:15:45,941 --> 00:15:46,976 I get it! 179 00:15:46,942 --> 00:15:50,312 Those little fishes were being controlled from here. 180 00:15:57,053 --> 00:15:59,155 It must be parts of their brains. 181 00:15:59,121 --> 00:16:01,891 Without these, they'll go out of control. 182 00:16:23,212 --> 00:16:24,680 What's happened? 183 00:16:24,780 --> 00:16:25,815 The barracudas are mad... 184 00:16:25,781 --> 00:16:27,249 The barracudas are out of control! 185 00:16:31,120 --> 00:16:32,221 Damned idiots! 186 00:16:32,421 --> 00:16:34,590 Can't stop one man! 187 00:16:41,263 --> 00:16:44,366 I'm surprised Ironhead is a woman. 188 00:16:44,533 --> 00:16:45,968 Cobra!? 189 00:16:46,368 --> 00:16:48,270 I forgot to knock. 190 00:16:48,337 --> 00:16:50,439 I had her lead me to Dominique... 191 00:16:50,406 --> 00:16:52,041 and here I am. 192 00:16:57,713 --> 00:17:00,683 Those little fishes sure are energetic. 193 00:17:00,716 --> 00:17:01,817 I guess... 194 00:17:01,784 --> 00:17:04,253 "You bite the hand that feeds you" 195 00:17:05,354 --> 00:17:09,358 I've spent five years building this base! 196 00:17:09,392 --> 00:17:11,660 That's pretty selfish. 197 00:17:11,761 --> 00:17:15,631 What about the islanders who've lived in fear these last five years?! 198 00:17:15,865 --> 00:17:16,832 Damn you! 199 00:17:24,073 --> 00:17:25,074 Dominique! 200 00:17:28,277 --> 00:17:30,746 Dominique will be dead soon. 201 00:17:33,983 --> 00:17:35,851 And so will you! 202 00:17:37,386 --> 00:17:39,889 This base won't last much longer. 203 00:17:40,156 --> 00:17:43,426 I'm taking you with it. 204 00:17:43,559 --> 00:17:44,593 Stop fooling... 205 00:17:44,693 --> 00:17:47,696 That's pretty cliche nowadays. 206 00:17:52,468 --> 00:17:53,369 Wait! 207 00:17:53,335 --> 00:17:54,770 I'm going to give you a buzz cut! 208 00:17:57,139 --> 00:17:59,075 A cyborg's head. 209 00:17:59,141 --> 00:18:01,277 That's not too much. 210 00:18:08,184 --> 00:18:09,251 Dominique, 211 00:18:09,218 --> 00:18:10,653 Dominique, wake up! 212 00:18:10,920 --> 00:18:12,054 Dominique! 213 00:18:15,624 --> 00:18:16,358 Cobra! 214 00:18:17,460 --> 00:18:20,830 The prince arrives to wake up Snow White. 215 00:18:21,897 --> 00:18:22,865 Hurry! 216 00:18:22,832 --> 00:18:24,900 The base is going to blowup soon. 217 00:18:41,817 --> 00:18:44,053 You won't escape, Cobra! 218 00:18:47,556 --> 00:18:48,858 If the explosives catch fire, it's all over! 219 00:18:48,858 --> 00:18:49,759 Hurry! 220 00:18:49,859 --> 00:18:50,860 Yes. 221 00:18:58,734 --> 00:19:00,736 Crap, it's a dead end! 222 00:19:03,773 --> 00:19:05,875 No way out... 223 00:19:06,175 --> 00:19:07,176 Cobra. 224 00:19:07,143 --> 00:19:08,177 Look! 225 00:19:10,146 --> 00:19:10,946 Wow! 226 00:19:10,946 --> 00:19:12,415 It's Barracudas there! 227 00:19:12,581 --> 00:19:13,816 But... 228 00:19:20,256 --> 00:19:21,724 That's it! 229 00:19:21,857 --> 00:19:23,159 Hold on tight! 230 00:19:23,125 --> 00:19:24,260 What are you going to do? 231 00:19:24,360 --> 00:19:25,327 Jump! 232 00:19:35,638 --> 00:19:36,405 Can you control it? 233 00:19:36,539 --> 00:19:40,409 Don't worry, fish like beautiful women too! 234 00:19:41,477 --> 00:19:42,578 Want one? 235 00:19:42,678 --> 00:19:44,280 These cigars are "oxygars" 236 00:19:44,380 --> 00:19:47,083 One has 20 minutes of oxygen. 237 00:19:47,917 --> 00:19:48,818 Let's go! 238 00:19:52,588 --> 00:19:54,256 This is great! 239 00:19:54,323 --> 00:19:55,658 Full speed! 240 00:20:02,898 --> 00:20:03,632 Ok! 241 00:20:03,599 --> 00:20:04,633 There is the exit! 242 00:20:22,852 --> 00:20:24,086 We did it! 243 00:20:24,053 --> 00:20:26,122 That's the end of the underwater castle. 244 00:20:26,589 --> 00:20:28,491 It's too early to celebrate... 245 00:20:32,428 --> 00:20:35,464 Hell still has no place for her? 246 00:20:35,498 --> 00:20:36,499 Cobra! 247 00:20:36,866 --> 00:20:39,635 Meet your end! 248 00:20:41,837 --> 00:20:43,939 Princess, have no fear! 249 00:20:44,073 --> 00:20:46,375 I'll vanquish this demon. 250 00:20:46,308 --> 00:20:47,877 Time to send it back to hell! 251 00:21:04,360 --> 00:21:06,362 It's inutile! 252 00:21:07,063 --> 00:21:09,899 The Psycho-gun can't break through that shield! 253 00:21:14,236 --> 00:21:16,138 I can't win like this! 254 00:21:22,011 --> 00:21:23,045 Cobra... 255 00:21:23,012 --> 00:21:26,415 Your tomb will be at the bottom of the ocean! 256 00:21:45,067 --> 00:21:48,704 You gotta be careful in tight passages. 257 00:21:48,738 --> 00:21:50,740 People have been known to get hurt sometimes. 258 00:22:12,395 --> 00:22:13,195 Cobra. 259 00:22:13,195 --> 00:22:14,196 How was your vacation? 260 00:22:14,330 --> 00:22:18,234 You're not already here to pick me up, are you? 261 00:22:18,267 --> 00:22:21,737 My real vacation with Dominique was finally about to start. 262 00:22:25,741 --> 00:22:29,945 It's too bad but it looks like neither of us got to relax... 263 00:22:30,112 --> 00:22:32,014 I'm in K. O, heh... 17248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.