All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E17.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:22,131 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:38,800 --> 00:01:39,778 Next! 3 00:01:41,120 --> 00:01:42,098 Next! 4 00:02:12,420 --> 00:02:15,742 THE GOOD FOR NOTHING TEAM 5 00:02:26,139 --> 00:02:26,855 Gelt... 6 00:02:26,840 --> 00:02:28,364 I've been waiting for you. 7 00:02:29,600 --> 00:02:31,477 You're always so beautiful. 8 00:02:31,560 --> 00:02:33,152 Won't you come and eat with me? 9 00:02:33,220 --> 00:02:33,936 I refuse! 10 00:02:34,040 --> 00:02:34,529 No! 11 00:02:34,520 --> 00:02:35,646 Let me go! 12 00:02:35,940 --> 00:02:37,407 Hey big boy, why don't you leave her alone? 13 00:02:37,900 --> 00:02:38,650 Joe!? 14 00:02:40,360 --> 00:02:41,622 Mr. Gelt. 15 00:02:41,720 --> 00:02:43,756 You really are a poor loser. 16 00:02:45,200 --> 00:02:46,258 Damn it! 17 00:02:46,400 --> 00:02:51,554 If you weren't the boss' favorite, I'd kill you! 18 00:02:53,280 --> 00:02:55,259 You saved me again. 19 00:02:55,220 --> 00:02:55,936 Nah. 20 00:02:56,240 --> 00:02:58,777 Anyway, wanna come and eat with me? 21 00:02:59,160 --> 00:03:00,502 With pleasure! 22 00:03:00,680 --> 00:03:04,070 It's an honor to be invited by a division 1 player... like you! 23 00:03:09,160 --> 00:03:11,162 How do you like life in division 1? 24 00:03:11,240 --> 00:03:13,982 Everything's different from division 2. 25 00:03:14,120 --> 00:03:17,180 The Rand stadium is like a kingdom 26 00:03:17,360 --> 00:03:19,976 The president is the king, and division 1 is his court. 27 00:03:20,040 --> 00:03:23,191 Division 1 and 2 are way too different. 28 00:03:23,240 --> 00:03:25,162 Ah, this was not on the menu. 29 00:03:25,240 --> 00:03:26,832 Be careful, Joe. 30 00:03:27,960 --> 00:03:35,651 They will do anything possible to get into or stay in division 1. 31 00:03:36,160 --> 00:03:38,082 It was like that in division 2. 32 00:03:38,160 --> 00:03:40,981 Wherever I am, I'm in danger. 33 00:03:41,040 --> 00:03:42,041 Exactly! 34 00:03:42,020 --> 00:03:43,044 Sometimes I feel that... 35 00:03:43,040 --> 00:03:47,659 I'm the one who shouldn't be here. 36 00:03:48,360 --> 00:03:51,875 They're guys who aren't afraid to kill. 37 00:03:53,160 --> 00:03:54,377 Be careful, Joe. 38 00:03:55,000 --> 00:03:58,390 It's sweet, that a beauty would look out for me. 39 00:03:58,880 --> 00:04:02,065 By the way, may I ask a favor of you? 40 00:04:19,160 --> 00:04:20,752 Hello, Miranda 41 00:04:20,879 --> 00:04:21,595 Hi. 42 00:04:21,980 --> 00:04:23,390 Here is what you asked me for. 43 00:04:23,680 --> 00:04:24,942 So soon? 44 00:04:25,640 --> 00:04:27,767 How did you get that? 45 00:04:28,840 --> 00:04:29,943 Easy! 46 00:04:30,360 --> 00:04:33,136 The engineer was fascinated with my legs. 47 00:04:33,200 --> 00:04:34,792 I took advantage of it! 48 00:04:36,120 --> 00:04:38,771 But, why do you need the plans of the stadium? 49 00:04:39,120 --> 00:04:40,712 I'm new here. 50 00:04:40,800 --> 00:04:44,395 I want to get to know the place so I don't get lost. 51 00:04:45,160 --> 00:04:48,960 But you won't find the girls' locker room. 52 00:04:51,120 --> 00:04:54,203 Can I use your laser Shower? 53 00:04:54,140 --> 00:04:55,266 Sure, go for it. 54 00:04:59,560 --> 00:05:00,538 That Joe! 55 00:05:00,520 --> 00:05:02,568 Even though he has a beauty like me over... 56 00:05:05,680 --> 00:05:08,012 57 districts in whole... 57 00:05:20,160 --> 00:05:22,731 Take a look at Joe's room. 58 00:05:22,800 --> 00:05:24,267 It seems he's in the shower now. 59 00:05:24,740 --> 00:05:25,252 Ok... 60 00:05:27,240 --> 00:05:30,471 Go be a champion in your own paradise! 61 00:05:40,160 --> 00:05:44,654 Well, if they're hiding drugs from planet Rodo around here... 62 00:05:47,160 --> 00:05:48,957 There's no access to that place. 63 00:05:49,080 --> 00:05:51,082 That must be it for sure! 64 00:05:57,440 --> 00:05:58,748 Miranda! 65 00:06:11,520 --> 00:06:12,942 Are you ok Miranda? 66 00:06:35,760 --> 00:06:37,785 It gets boring out of season. 67 00:06:37,740 --> 00:06:38,559 Yeah, that's true! 68 00:06:39,000 --> 00:06:41,332 So, what about that Joe guy who just arrived? 69 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 Don't know. 70 00:06:53,560 --> 00:07:01,171 Judging on the number of guards here the drugs are hidden in district D-21 71 00:07:01,120 --> 00:07:05,124 How can I get past the security... 72 00:07:14,320 --> 00:07:15,628 Hey, rookie! 73 00:07:15,519 --> 00:07:16,440 I heard... 74 00:07:16,920 --> 00:07:23,041 Your shower became an oven and your girl nearly turned into a roast beef! 75 00:07:23,320 --> 00:07:25,322 Accidents are scary. 76 00:07:25,680 --> 00:07:28,990 Beware of accidents yourself! 77 00:07:32,920 --> 00:07:34,672 What are you doing? 78 00:07:35,080 --> 00:07:36,388 Sorry, Mr. Gelt 79 00:07:36,480 --> 00:07:37,947 It was an accident. 80 00:07:37,920 --> 00:07:40,172 The bat slipped out of my hands 81 00:07:40,840 --> 00:07:42,102 damn you bastard! 82 00:07:42,320 --> 00:07:43,218 Gelt, 83 00:07:43,400 --> 00:07:44,219 Stop! 84 00:07:44,320 --> 00:07:45,685 But. Mr Blood! 85 00:07:45,860 --> 00:07:47,703 He started it! 86 00:07:48,080 --> 00:07:49,468 I don't care! 87 00:07:49,900 --> 00:07:51,834 You fight during games! 88 00:07:51,920 --> 00:07:54,366 I've heard that killing is no crime during the games... 89 00:07:54,520 --> 00:07:56,351 The same goes for training. 90 00:07:57,160 --> 00:07:59,242 Except for personal reasons. 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,391 Gather around! 92 00:08:05,520 --> 00:08:07,932 Today, the following will be training division 2. 93 00:08:08,000 --> 00:08:10,776 Myself, Gelt, Himler, Hildus, and Dragon. 94 00:08:14,760 --> 00:08:17,251 How many necks am I gonna break? 95 00:08:17,360 --> 00:08:19,362 Ok, take your position! 96 00:08:20,560 --> 00:08:21,288 Joe! 97 00:08:21,380 --> 00:08:22,404 Hey, it's Joe! 98 00:08:23,120 --> 00:08:24,098 Ron! 99 00:08:24,360 --> 00:08:25,258 Hello! 100 00:08:25,240 --> 00:08:26,468 I see you've done well! 101 00:08:26,760 --> 00:08:28,022 My former covenant! 102 00:08:28,000 --> 00:08:30,560 I'm glad that we will train together! 103 00:08:30,720 --> 00:08:31,937 I'm glad to see you too. 104 00:08:32,280 --> 00:08:35,465 Hope your muscles are the same steel as before? 105 00:08:35,960 --> 00:08:37,882 Ron, what's this training? 106 00:08:37,960 --> 00:08:42,135 It a test to see if any division 2 players can move to division 1. 107 00:08:42,560 --> 00:08:43,720 Ok. Let start! 108 00:08:43,700 --> 00:08:44,928 Pitcher, throw! 109 00:08:56,400 --> 00:08:57,378 Miserable looser! 110 00:08:57,360 --> 00:08:58,384 Come back in ten years! 111 00:08:58,620 --> 00:08:59,632 Next! 112 00:09:03,160 --> 00:09:07,244 Put against the best blockers they'll never wake up. 113 00:09:07,280 --> 00:09:13,048 The first division thinks of us as their training toys. 114 00:09:13,040 --> 00:09:15,042 They force you guys to do this? 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,422 Not at all! 116 00:09:16,520 --> 00:09:20,160 We get selected after a long competition. 117 00:09:20,240 --> 00:09:21,958 Luckily, I was selected too! 118 00:09:22,040 --> 00:09:23,553 Luckily? 119 00:09:26,800 --> 00:09:28,313 Well, yeah! 120 00:09:28,720 --> 00:09:32,690 If by a miracle I defeated a division 1 player... 121 00:09:32,600 --> 00:09:34,443 I would take his place! 122 00:09:34,560 --> 00:09:38,405 I would have the life of a division 1 player! 123 00:09:41,760 --> 00:09:43,682 Ok, change of player. 124 00:09:49,760 --> 00:09:51,842 I have no chance against Blood. 125 00:09:51,920 --> 00:09:53,922 But against another player... 126 00:09:54,360 --> 00:09:56,078 Don't do it! 127 00:09:56,240 --> 00:09:58,242 You still don't understand! 128 00:09:58,200 --> 00:09:59,940 To be in Division 1 is our only goal in life! 129 00:10:00,160 --> 00:10:01,775 I'll take my chances! 130 00:10:01,840 --> 00:10:02,659 Come on! 131 00:10:02,840 --> 00:10:05,866 Those who don't care about their lives may come! 132 00:10:27,480 --> 00:10:28,902 Chill out! 133 00:10:30,760 --> 00:10:32,352 How dare you! 134 00:10:35,160 --> 00:10:37,162 Who's next, ladies? 135 00:10:37,800 --> 00:10:39,961 The fight isn't over 136 00:10:48,800 --> 00:10:49,732 Ron! 137 00:10:50,720 --> 00:10:51,698 Joe... 138 00:10:53,120 --> 00:10:55,122 Tell my brothers... 139 00:10:55,280 --> 00:10:57,976 not to avenge me... 140 00:10:58,280 --> 00:11:01,022 to run away as fast as they can... 141 00:11:01,280 --> 00:11:04,101 I was wrong to get them into rug-ball... 142 00:11:04,160 --> 00:11:05,138 Ron... 143 00:11:24,360 --> 00:11:26,157 A training game? 144 00:11:26,280 --> 00:11:32,742 Between division 1 and division 2, so as to find any good players in div 2 145 00:11:32,720 --> 00:11:35,700 But this time the game is for you. 146 00:11:35,760 --> 00:11:37,022 For me? 147 00:11:37,160 --> 00:11:39,902 Yes, you'll be the 2nd division's first baseman. 148 00:11:40,000 --> 00:11:45,358 We'll see your capabilities at this precious post. 149 00:11:45,400 --> 00:11:50,144 Even our training games draft people 150 00:11:50,200 --> 00:11:50,973 So? 151 00:11:51,120 --> 00:11:54,066 Will you protect the first base against 1 division? 152 00:11:54,160 --> 00:11:56,902 The security is sure to be lighter. 153 00:11:57,080 --> 00:12:00,106 What a perfect occasion to find the drug traffic's location. 154 00:12:00,400 --> 00:12:01,606 What's the matter? 155 00:12:01,680 --> 00:12:04,649 Do even you fear 1 division? 156 00:12:06,200 --> 00:12:07,622 You're kidding? 157 00:12:07,720 --> 00:12:09,438 I'm ready for some real combat. 158 00:12:09,520 --> 00:12:12,171 All the training is only making me sweat. 159 00:12:12,280 --> 00:12:13,212 I'll do it! 160 00:12:14,160 --> 00:12:15,752 That's what I thought. 161 00:12:15,840 --> 00:12:18,206 The match is in one week. 162 00:12:18,320 --> 00:12:22,370 You've got to find your six partners. 163 00:12:22,520 --> 00:12:27,514 Division 2 has 24 teams, spread into alphabetical order. 164 00:12:27,520 --> 00:12:31,365 Each team has 500 players. 165 00:12:32,320 --> 00:12:35,141 But they're all alike. 166 00:12:35,280 --> 00:12:37,612 I'll let you choose. 167 00:12:39,120 --> 00:12:40,098 What? 168 00:12:40,320 --> 00:12:42,561 The Z team has only 6 players? 169 00:12:42,960 --> 00:12:44,268 Oh, Z? 170 00:12:44,400 --> 00:12:45,947 It's not a team. 171 00:12:46,040 --> 00:12:49,066 They are the worst players in Division 2. 172 00:12:49,400 --> 00:12:50,742 Big the Big? 173 00:12:50,960 --> 00:12:52,177 Him? 174 00:12:52,480 --> 00:12:54,402 That's the Good-for-nothing Team. 175 00:12:54,480 --> 00:12:58,735 The other members are in the hospital or were traded. 176 00:12:58,760 --> 00:13:01,615 Only those six rebels remain. 177 00:13:01,720 --> 00:13:04,166 So what team do you choose? 178 00:13:04,960 --> 00:13:05,790 Ok! 179 00:13:05,980 --> 00:13:08,437 I'll take those six. 180 00:13:09,760 --> 00:13:10,738 What the... 181 00:13:10,840 --> 00:13:12,637 Why exactly those six? 182 00:13:12,720 --> 00:13:16,645 You just told me to choose my team. 183 00:13:16,680 --> 00:13:17,578 But? 184 00:13:17,880 --> 00:13:20,292 Why not let him do as he pleases? 185 00:13:20,360 --> 00:13:21,907 It will be funny... 186 00:13:22,400 --> 00:13:23,537 The Z team. 187 00:13:23,639 --> 00:13:25,072 It will be really funny to see... 188 00:13:25,040 --> 00:13:28,760 How he's going to manage those good-for-nothings bastards. 189 00:13:36,200 --> 00:13:37,792 Hey, Rookie! 190 00:13:38,160 --> 00:13:41,186 Where are you headed with a face like that? 191 00:13:41,320 --> 00:13:42,457 Somewhere... 192 00:13:42,560 --> 00:13:44,892 I'll take another shot and buy you one. 193 00:13:44,840 --> 00:13:45,659 Come on! 194 00:13:46,040 --> 00:13:48,042 Sorry, next time. 195 00:13:50,880 --> 00:13:51,687 Bastard! 196 00:13:51,840 --> 00:13:53,876 Do you refuse my invitation? 197 00:13:58,200 --> 00:13:59,178 What? 198 00:14:06,280 --> 00:14:07,258 Bastard... 199 00:14:08,280 --> 00:14:09,258 Security! 200 00:14:09,560 --> 00:14:10,948 Security! 201 00:14:13,360 --> 00:14:16,648 Bah, what a waste! 202 00:14:18,560 --> 00:14:19,538 Later. 203 00:14:28,360 --> 00:14:29,748 Hey, you! 204 00:14:30,040 --> 00:14:32,167 Where is the Z team's dormitory? 205 00:14:32,240 --> 00:14:33,582 The Z team? 206 00:14:33,720 --> 00:14:35,551 That stair, over there. 207 00:14:35,640 --> 00:14:39,974 I thought I couldn't go down any farther, but it's still lower? 208 00:14:39,960 --> 00:14:41,689 You really want to go there? 209 00:14:41,660 --> 00:14:42,581 Stop! 210 00:14:42,680 --> 00:14:43,408 I can't! 211 00:14:43,400 --> 00:14:44,424 This is urgent! 212 00:14:44,560 --> 00:14:45,948 Well, it's not my problem if you go! 213 00:14:49,120 --> 00:14:51,042 What was his problem? 214 00:14:51,160 --> 00:14:53,162 Are there monsters maybe? 215 00:14:56,160 --> 00:14:58,981 What an ugly place! 216 00:14:59,120 --> 00:15:01,202 And dark! 217 00:15:21,760 --> 00:15:23,182 Don't you know it's hell down here! 218 00:15:23,160 --> 00:15:24,593 What are you doing here? 219 00:15:25,600 --> 00:15:28,216 Do I look like I'm on a picnic? 220 00:15:28,360 --> 00:15:30,032 I don't have any basket. 221 00:15:30,120 --> 00:15:31,633 A funny one! 222 00:15:31,600 --> 00:15:32,931 Don't be so aggressive. 223 00:15:33,020 --> 00:15:34,544 I have a request. 224 00:15:34,680 --> 00:15:36,147 Do you want to join my team? 225 00:15:36,120 --> 00:15:37,656 He's crazy! 226 00:15:38,560 --> 00:15:40,596 It's not that stupid as your face. 227 00:15:41,080 --> 00:15:43,469 You're all rug-ball players, aren't you! 228 00:15:43,420 --> 00:15:44,341 Shut up! 229 00:15:44,560 --> 00:15:46,107 Vanish or I'll knock you out! 230 00:16:02,280 --> 00:16:06,410 Keep that to peel apples with. 231 00:16:06,540 --> 00:16:08,053 Bastard! 232 00:16:20,360 --> 00:16:21,543 Stop! 233 00:16:22,160 --> 00:16:24,162 Bring me that man. 234 00:16:24,640 --> 00:16:27,666 He has guts. 235 00:16:28,800 --> 00:16:30,108 You're lucky! 236 00:16:30,200 --> 00:16:33,465 Your boss seems more reasonable. 237 00:16:37,240 --> 00:16:39,447 It's you who's their boss, Big the Big? 238 00:16:39,520 --> 00:16:41,351 Nice attitude. 239 00:16:41,520 --> 00:16:43,476 What do you want from us? 240 00:16:43,560 --> 00:16:46,540 It's being a long time, Zack Simon. 241 00:16:47,560 --> 00:16:52,668 Since when do big pirates play rug-ball? 242 00:16:53,120 --> 00:16:54,132 What? 243 00:16:54,640 --> 00:16:59,100 Well, when a pirate quits, they either travel far away... 244 00:16:59,120 --> 00:17:03,500 or join up with others who don't care about their pasts. 245 00:17:03,920 --> 00:17:08,994 Here, the Galactic Patrol is out of their jurisdiction 246 00:17:09,080 --> 00:17:11,116 Who are you? 247 00:17:11,240 --> 00:17:13,401 How do you know my name? 248 00:17:13,560 --> 00:17:16,996 "Big the Big" is your favorite weapon 249 00:17:17,040 --> 00:17:22,649 Standing 270 cm tall, you are a grizzly. 250 00:17:22,680 --> 00:17:23,863 I see... 251 00:17:24,360 --> 00:17:26,032 I don't know who you are... 252 00:17:26,160 --> 00:17:31,564 But if you know my identity, I can't let you leave alive. 253 00:17:32,560 --> 00:17:33,697 Don't try to be scary. 254 00:17:33,800 --> 00:17:35,802 You're already scary enough! 255 00:17:47,320 --> 00:17:48,526 It can't be... 256 00:17:48,700 --> 00:17:49,621 You are... 257 00:17:50,480 --> 00:17:53,836 Who else has a panda tattoo next to their belly button? 258 00:17:53,920 --> 00:17:56,571 So, you really are... 259 00:17:56,760 --> 00:17:57,738 Cobra! 260 00:17:57,840 --> 00:17:59,307 You're alive! 261 00:18:00,040 --> 00:18:01,462 That's not cool Cobra. 262 00:18:01,440 --> 00:18:03,180 You shouldn't change your face... 263 00:18:04,280 --> 00:18:07,386 Let go, everyone will gossip if they see us. 264 00:18:07,440 --> 00:18:09,192 I'm so happy, Cobra! 265 00:18:09,280 --> 00:18:11,612 I wouldn't have thought you could've come here! 266 00:18:11,680 --> 00:18:14,251 What are you doing here? 267 00:18:14,320 --> 00:18:15,662 It's a long story. 268 00:18:15,760 --> 00:18:19,196 Could you get your men to join my team? 269 00:18:19,320 --> 00:18:21,766 I personally can't refuse. 270 00:18:21,820 --> 00:18:23,151 But my guys... 271 00:18:24,080 --> 00:18:24,933 Boss! 272 00:18:24,920 --> 00:18:26,148 What happened? 273 00:18:33,200 --> 00:18:34,258 Serombo 274 00:18:34,360 --> 00:18:36,772 Known for his great combat skill. 275 00:18:36,920 --> 00:18:38,023 It looks like it. 276 00:18:38,160 --> 00:18:41,186 He killed his best friend while training. 277 00:18:45,560 --> 00:18:48,131 Leo is a first class pitcher! 278 00:18:48,320 --> 00:18:55,158 His skill and control over the pitching machine is top notch. 279 00:18:55,120 --> 00:18:56,792 But he's into cards now. 280 00:18:56,920 --> 00:18:58,956 Hence, he is now in division 2. 281 00:18:59,160 --> 00:19:00,752 7 of spades! 282 00:19:03,560 --> 00:19:04,697 That's pretty good. 283 00:19:05,640 --> 00:19:07,972 Geck, Sanda, and Gyla are brothers. 284 00:19:08,040 --> 00:19:12,010 They are fast and good batters but physically weak. 285 00:19:12,200 --> 00:19:16,819 I've come here, tired of piracy, to have a rest... 286 00:19:16,920 --> 00:19:20,356 We don't want to play rug-ball anymore. 287 00:19:20,599 --> 00:19:21,520 That is... 288 00:19:21,500 --> 00:19:25,687 We all have our reason for hating 1 division. 289 00:19:25,760 --> 00:19:27,455 Do you see these guys... 290 00:19:27,420 --> 00:19:29,058 their older brother got killed. 291 00:19:29,240 --> 00:19:30,912 You mean Ron? 292 00:19:31,200 --> 00:19:32,747 Do you know him? 293 00:19:32,720 --> 00:19:33,436 Yep. 294 00:19:33,680 --> 00:19:37,935 The way he was killed, it's natural for you to want Gelt dead. 295 00:19:37,940 --> 00:19:38,656 So... 296 00:19:38,680 --> 00:19:41,865 He knows that Geck tried to kill Gelt. 297 00:19:41,920 --> 00:19:42,488 Boss! 298 00:19:42,600 --> 00:19:43,328 Sorry! 299 00:19:43,320 --> 00:19:44,446 But this man must die! 300 00:19:44,600 --> 00:19:45,612 Geck! 301 00:19:45,600 --> 00:19:46,624 Come here, Geck! 302 00:19:46,720 --> 00:19:50,315 Geck, you dared to try to kill me? 303 00:19:52,360 --> 00:19:53,884 What are you talking about? 304 00:19:53,860 --> 00:19:55,191 You're not innocent! 305 00:19:55,280 --> 00:19:57,487 That model of knife is a common... 306 00:19:57,560 --> 00:20:01,360 But everyone says it's your knife! 307 00:20:02,000 --> 00:20:07,028 Whoever should attack a player of division 1 will be executed, 308 00:20:07,080 --> 00:20:09,935 including the ones protecting him 309 00:20:10,000 --> 00:20:12,571 You know the stadium rules! 310 00:20:13,960 --> 00:20:17,930 Anyway the president will be only happy if the Z team is erased. 311 00:20:17,840 --> 00:20:19,376 You stupid bastards are useless! 312 00:20:23,560 --> 00:20:26,131 You're an idiot as always, Mr. Gelt! 313 00:20:26,200 --> 00:20:26,848 What? 314 00:20:26,960 --> 00:20:28,996 That knife is mine. 315 00:20:29,080 --> 00:20:30,183 What? 316 00:20:30,160 --> 00:20:31,388 I love knives. 317 00:20:31,520 --> 00:20:34,375 I've given them to a lot of people 318 00:20:37,960 --> 00:20:39,860 Like to who? 319 00:20:39,820 --> 00:20:41,151 I don't remember! 320 00:20:41,200 --> 00:20:44,385 And it's impossible to know who wants to kill you, 321 00:20:44,600 --> 00:20:47,706 because everyone wants you dead. 322 00:20:48,080 --> 00:20:51,265 Should we discuss this knife matter in front of the president? 323 00:20:51,320 --> 00:20:53,686 You're taking advantage of you being his favorite 324 00:20:53,760 --> 00:20:55,307 We'll meet later! 325 00:21:00,480 --> 00:21:02,004 I don't like it. 326 00:21:02,180 --> 00:21:03,101 What? 327 00:21:03,320 --> 00:21:05,732 We must now join his team in return for his help 328 00:21:05,800 --> 00:21:07,722 That was not my intention... 329 00:21:07,840 --> 00:21:12,334 But, I must tell Ron's brothers his last words. 330 00:21:12,360 --> 00:21:13,827 His last words? 331 00:21:15,920 --> 00:21:18,127 "Not to avenge me..." 332 00:21:18,200 --> 00:21:19,997 "to run away as fast a they can..." 333 00:21:20,080 --> 00:21:23,345 "I was wrong to get them into rug-ball." 334 00:21:53,560 --> 00:21:54,538 Yo, rookie! 335 00:21:54,680 --> 00:21:57,399 You gave me a hard time yesterday. 336 00:21:59,640 --> 00:22:03,076 Shouldn't you be playing with the Z team? 337 00:22:03,120 --> 00:22:06,590 They didn't scare you off, did they? 338 00:22:10,160 --> 00:22:11,752 Hey, guys! 339 00:22:18,680 --> 00:22:21,660 Some division 1 people were worried you weren't here 340 00:22:21,720 --> 00:22:22,778 Thanks for the concern 341 00:22:22,920 --> 00:22:24,103 Bastard! 342 00:22:24,080 --> 00:22:26,128 He got the Z team! 343 00:22:29,480 --> 00:22:30,230 Come on! 344 00:22:30,220 --> 00:22:31,141 It's training time! 22537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.