Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,305 --> 00:00:21,865
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:36,564 --> 00:01:38,896
Pull off to the side!
3
00:01:38,964 --> 00:01:40,556
Eh, the patrol is after me?
4
00:01:40,644 --> 00:01:42,032
Do it now!
5
00:01:42,604 --> 00:01:44,196
Why?
6
00:01:44,284 --> 00:01:46,320
I'm just a civilian.
7
00:01:46,364 --> 00:01:48,298
If you ignore my warnings...
8
00:01:48,264 --> 00:01:51,336
The Galactic Patrol will fine you 7 million
Beetles!
9
00:01:52,284 --> 00:01:54,002
Are you crazy?
10
00:01:56,164 --> 00:01:57,381
Wait!
11
00:02:19,604 --> 00:02:21,356
You're sweet, Cobra.
12
00:02:21,524 --> 00:02:23,810
Who are you?
13
00:02:27,204 --> 00:02:28,922
You haven't changed.
14
00:02:28,884 --> 00:02:30,727
Did you forget about me?
15
00:02:32,444 --> 00:02:33,752
Too bad...
16
00:02:33,844 --> 00:02:35,391
Dominique!
17
00:02:36,704 --> 00:02:39,958
IN HELL! RUG-BALL!
18
00:02:42,684 --> 00:02:47,098
If the Galactic Patrol is after me...
19
00:02:47,084 --> 00:02:49,700
I'm not here to capture you.
20
00:02:51,084 --> 00:02:54,349
I don't remember any dates between us.
21
00:02:54,564 --> 00:02:57,590
Actually, I have a mission for you.
22
00:02:59,804 --> 00:03:00,577
Cobra.
23
00:03:00,684 --> 00:03:03,426
I want you to become a rug-ball player.
24
00:03:11,044 --> 00:03:12,511
The red and white - 2 points!
25
00:03:13,703 --> 00:03:14,727
Even you must know about the powerful
combat game...
26
00:03:14,704 --> 00:03:17,628
which combines American football and
baseball.
27
00:03:22,404 --> 00:03:24,611
Its rules are similar to baseball.
28
00:03:24,684 --> 00:03:27,096
Though you carry the ball,
29
00:03:27,164 --> 00:03:29,064
also tricks are allowed...
30
00:03:29,324 --> 00:03:32,396
contacts, blocks and even hits
31
00:03:37,804 --> 00:03:40,580
The sport is fatally violent.
32
00:03:40,604 --> 00:03:45,473
This makes it the most popular game
around.
33
00:03:50,364 --> 00:03:51,979
Red, white, red: Perfect!
34
00:03:51,944 --> 00:03:52,660
5 points!
35
00:03:52,844 --> 00:03:58,043
And, as a reward, if you succeed you'll
have a clean record.
36
00:03:58,124 --> 00:04:00,206
To that kind of job, I say no thanks
37
00:04:00,284 --> 00:04:01,626
It's not my type
38
00:04:02,884 --> 00:04:04,306
I was expecting that.
39
00:04:04,524 --> 00:04:07,277
And what do you say about this...
40
00:04:07,224 --> 00:04:08,862
A 2 million credit bonus!
41
00:04:11,404 --> 00:04:14,225
The Galactic Patrol is going to spend all its
money?
42
00:04:14,284 --> 00:04:16,286
This must be very important.
43
00:04:16,364 --> 00:04:21,063
Yes, we may be able to cut off the Guild's
main source of income.
44
00:04:24,404 --> 00:04:26,895
So do you accept it Cobra?
45
00:04:27,004 --> 00:04:30,371
Time to go out and play with the guys.
46
00:04:32,324 --> 00:04:34,815
Besides, it's a beauty's request.
47
00:04:38,644 --> 00:04:39,622
Lady.
48
00:04:39,724 --> 00:04:43,285
Nothing is worse than eating healthy...
49
00:04:45,124 --> 00:04:48,560
This is the Rand stadium on the planet
Ralu.
50
00:04:49,404 --> 00:04:53,898
There are over 10,000 players on their
team, the Red Saxons.
51
00:04:53,964 --> 00:04:56,990
This is normal, due to the number of
casualties per game.
52
00:04:57,044 --> 00:05:01,834
This team is a link to the Guild's drug
traffic...
53
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
we aren't sure how, though.
54
00:05:03,684 --> 00:05:09,736
We'll get you onto the team and have you
find how they are trafficking.
55
00:05:09,844 --> 00:05:11,846
But there is a problem...
56
00:05:13,004 --> 00:05:18,818
As you can see, the planet Ralu is out
of our jurisdiction.
57
00:05:19,004 --> 00:05:24,283
The Rand stadium is a State-City based
solely on rug-ball.
58
00:05:24,324 --> 00:05:27,964
Once you're in, you are on your own.
59
00:05:28,004 --> 00:05:30,211
You can only leave after a year passes.
60
00:05:30,284 --> 00:05:32,366
It is said that they kill their runaways
61
00:05:32,404 --> 00:05:33,177
Stop!
62
00:05:33,164 --> 00:05:34,802
You're scaring me there!
63
00:05:35,004 --> 00:05:37,825
So how do I get the info to you?
64
00:05:37,884 --> 00:05:40,535
That's why we chose you.
65
00:05:41,764 --> 00:05:44,005
You'll have to be on your own.
66
00:05:44,084 --> 00:05:44,812
Lady!
67
00:05:44,924 --> 00:05:46,801
I need to relieve some stress.
68
00:05:46,884 --> 00:05:48,556
Turn the ship around.
69
00:05:48,604 --> 00:05:49,582
Roger!
70
00:05:49,844 --> 00:05:51,846
Direction: Ralu, at full speed!
71
00:06:03,324 --> 00:06:05,326
Hyper speed zone exited.
72
00:06:05,404 --> 00:06:07,713
We're entering Ralu's orbit.
73
00:06:24,284 --> 00:06:27,264
Lieutenant Dominique Royal from
the Galactic Patrol.
74
00:06:27,324 --> 00:06:31,328
I'm escorting Joe Gillian, the candidate.
75
00:06:31,924 --> 00:06:33,027
I'm Joe Gillian!
76
00:06:33,004 --> 00:06:34,028
Nice name, yeah?
77
00:06:34,005 --> 00:06:35,029
How are you?
78
00:06:35,204 --> 00:06:37,946
Player number: N 303.
79
00:06:37,984 --> 00:06:38,905
Check done.
80
00:06:39,244 --> 00:06:41,326
Dominique Royal, you may leave.
81
00:06:41,404 --> 00:06:42,996
Let the player in.
82
00:06:43,804 --> 00:06:45,681
I'll be your guide.
83
00:06:48,444 --> 00:06:49,251
Cobra...
84
00:06:50,804 --> 00:06:51,816
You'll see...
85
00:06:51,804 --> 00:06:54,876
I'll finish as the best player of the season!
86
00:07:03,404 --> 00:07:05,201
Player N 303
87
00:07:05,284 --> 00:07:07,286
Body search is done.
88
00:07:10,604 --> 00:07:12,526
Security is strict.
89
00:07:12,604 --> 00:07:14,811
Don't think about running.
90
00:07:14,924 --> 00:07:16,846
Nobody's ever made it.
91
00:07:16,804 --> 00:07:18,852
We kill everyone who runs away.
92
00:07:19,244 --> 00:07:21,121
Looks like a special penitentiary.
93
00:07:27,444 --> 00:07:29,446
The Red Saxons' quarters!
94
00:07:29,524 --> 00:07:31,526
The Champions' headquarters.
95
00:07:31,604 --> 00:07:33,731
With alcohol and women!
96
00:07:33,804 --> 00:07:35,066
That looks great.
97
00:07:35,044 --> 00:07:36,068
Hey! Rookie!
98
00:07:36,164 --> 00:07:37,119
Where are you going?
99
00:07:37,104 --> 00:07:37,820
Well...
100
00:07:37,924 --> 00:07:39,926
That there is for division 1!
101
00:07:40,004 --> 00:07:41,756
The rookies are in division 2.
102
00:07:41,884 --> 00:07:43,397
Division 2?
103
00:07:43,484 --> 00:07:45,520
Well, seeing the luxury of the first...
104
00:07:45,804 --> 00:07:47,556
I think it's more dark here.
105
00:08:00,004 --> 00:08:03,314
Go without disturbing my training.
106
00:08:03,364 --> 00:08:05,195
But I can't get through then.
107
00:08:05,284 --> 00:08:09,050
Well, go around or under the ball.
108
00:08:11,884 --> 00:08:14,375
Captain, please stop this.
109
00:08:14,804 --> 00:08:18,035
I just wanted to make salutations.
110
00:08:19,284 --> 00:08:21,855
And now, I can move on.
111
00:08:22,804 --> 00:08:23,862
What?
112
00:08:28,404 --> 00:08:30,281
That bastard!
113
00:08:30,724 --> 00:08:31,656
Shit!
114
00:08:41,244 --> 00:08:42,222
Player Ron!
115
00:08:43,044 --> 00:08:43,840
Ron!
116
00:08:43,824 --> 00:08:45,462
It's the rookie, Joe Gillian!
117
00:08:45,844 --> 00:08:47,744
He'll live with you.
118
00:08:47,704 --> 00:08:49,547
Take care of him.
119
00:08:50,484 --> 00:08:54,511
But really, what a suffocating room!
120
00:09:01,404 --> 00:09:02,792
What a dirty corner!
121
00:09:02,764 --> 00:09:04,197
I can't even breathe.
122
00:09:04,284 --> 00:09:05,114
Hey!
123
00:09:05,104 --> 00:09:07,356
You make too much ruckus!
124
00:09:07,524 --> 00:09:08,741
Joe, is it?
125
00:09:08,724 --> 00:09:10,567
Didn't you forget something?
126
00:09:11,004 --> 00:09:12,722
I don't know...
127
00:09:12,804 --> 00:09:13,919
Salutations!
128
00:09:13,904 --> 00:09:14,928
SALUTATIONS!
129
00:09:15,004 --> 00:09:16,028
Oh yeah!
130
00:09:16,004 --> 00:09:16,823
Hi!
131
00:09:16,924 --> 00:09:17,777
What?
132
00:09:17,764 --> 00:09:19,812
You must say: "nice to meet you sir!"
133
00:09:19,884 --> 00:09:21,681
I'll say that next time.
134
00:09:23,644 --> 00:09:24,520
Hey!
135
00:09:24,504 --> 00:09:25,630
Where are you from?
136
00:09:25,844 --> 00:09:27,562
The Galactic Patrol.
137
00:09:28,564 --> 00:09:29,519
What a joke!
138
00:09:29,504 --> 00:09:30,425
It's really funny!
139
00:09:30,404 --> 00:09:31,223
What!?
140
00:09:31,844 --> 00:09:35,519
A player named Pat was here before you
141
00:09:35,564 --> 00:09:39,489
Pat Parson from the Patrol slept in that
very bed.
142
00:09:39,604 --> 00:09:41,560
Pat? I know him
143
00:09:41,524 --> 00:09:42,548
So what?
144
00:09:42,684 --> 00:09:45,175
You don't know what happened with Pat?
145
00:09:45,804 --> 00:09:48,728
Bravo to the Patrol's information
circulation.
146
00:09:50,124 --> 00:09:53,150
He broke his neck during training and died.
147
00:09:53,204 --> 00:09:56,537
The Galactic Patrol's people are losers.
148
00:09:58,044 --> 00:09:59,944
They are good at guns...
149
00:09:59,904 --> 00:10:03,180
But horrible when it's comes to rug-ball!
150
00:10:05,644 --> 00:10:09,114
Well, take care of yourself...
151
00:10:13,484 --> 00:10:15,691
You seem to have guts, at least.
152
00:10:31,444 --> 00:10:32,832
They play well.
153
00:10:32,924 --> 00:10:35,950
So, let's go work out my shoulder a bit.
154
00:10:40,124 --> 00:10:42,979
Nice presentation in the hall.
155
00:10:43,044 --> 00:10:44,762
Did you like that?
156
00:10:45,404 --> 00:10:46,996
It was not bad...
157
00:10:47,204 --> 00:10:50,970
But, it stopped my training.
158
00:10:51,084 --> 00:10:52,802
I'm a bit frustrated.
159
00:10:52,884 --> 00:10:55,125
That's unhealthy.
160
00:10:56,844 --> 00:10:59,415
How about to play with me?
161
00:10:59,564 --> 00:11:00,872
Sure!
162
00:11:00,844 --> 00:11:03,608
I want to get used to the Saxons'
atmosphere.
163
00:11:04,004 --> 00:11:06,746
This is becoming interesting!
164
00:11:06,804 --> 00:11:08,522
I bet 50 on the captain.
165
00:11:08,604 --> 00:11:09,992
40 on the Captain.
166
00:11:09,964 --> 00:11:11,192
60 on the Captain.
167
00:11:11,284 --> 00:11:13,206
Me, 80 on the Captain.
168
00:11:13,564 --> 00:11:14,952
70 on the Captain.
169
00:11:15,044 --> 00:11:16,591
Bunch of morons!
170
00:11:16,564 --> 00:11:17,997
If no one against that's no bet!
171
00:11:20,324 --> 00:11:21,279
Listen!
172
00:11:21,264 --> 00:11:23,004
I'll guard first base...
173
00:11:23,084 --> 00:11:25,120
Try to get through
174
00:11:25,604 --> 00:11:26,582
Easy.
175
00:11:26,724 --> 00:11:29,830
Listen up, don't interfere!
176
00:11:32,484 --> 00:11:33,360
Boy!
177
00:11:33,644 --> 00:11:34,872
Do you still think it will be easy?
178
00:11:35,044 --> 00:11:35,772
Well...
179
00:11:35,764 --> 00:11:37,709
I even don't need this!
180
00:11:40,884 --> 00:11:42,681
What a fool, he threw away his helmet.
181
00:11:42,764 --> 00:11:44,903
Don't complain then if you die.
182
00:12:10,724 --> 00:12:11,964
Good job, Captain!
183
00:12:11,944 --> 00:12:14,094
You got that insolent brat!
184
00:12:14,884 --> 00:12:15,896
Are you ok?
185
00:12:15,884 --> 00:12:17,112
You're not dead, are you?
186
00:12:17,204 --> 00:12:19,365
Poor show-off!
187
00:12:19,604 --> 00:12:22,346
Pack up and go back to mom!
188
00:12:22,444 --> 00:12:24,605
You can still make the last train!
189
00:12:29,444 --> 00:12:32,470
That's perfect for digestion!
190
00:12:33,444 --> 00:12:34,524
Bastard!
191
00:12:34,504 --> 00:12:35,835
He's completely fine...
192
00:12:35,924 --> 00:12:37,346
It seems behind you...
193
00:12:37,444 --> 00:12:39,526
There are problems on the bench!
194
00:12:41,284 --> 00:12:42,262
What?
195
00:12:48,764 --> 00:12:51,506
That wasn't too bad of training.
196
00:12:51,564 --> 00:12:52,462
Thanks!
197
00:12:53,084 --> 00:12:54,392
Captain!
198
00:12:54,484 --> 00:12:55,792
Son of a bitch.
199
00:12:55,884 --> 00:12:57,886
He got our Captain...
200
00:13:42,204 --> 00:13:43,546
Good, I got him!
201
00:13:43,764 --> 00:13:45,686
Ouch!
202
00:13:46,244 --> 00:13:48,656
Look, my arm's red!
203
00:13:49,524 --> 00:13:51,116
You are... mo... monster!
204
00:13:51,444 --> 00:13:56,723
Did Pat Parson get his neck broken in
here?
205
00:13:57,044 --> 00:13:57,794
No.
206
00:13:57,784 --> 00:13:59,115
I swear, I didn't do it.
207
00:13:59,404 --> 00:14:00,382
Then who did?
208
00:14:00,524 --> 00:14:02,606
Well, it was a player
209
00:14:02,564 --> 00:14:03,588
amazingly gifted...
210
00:14:03,804 --> 00:14:06,455
Amazingly gifted like now?
211
00:14:06,604 --> 00:14:08,231
That's not it
212
00:14:08,324 --> 00:14:10,076
Then what?
213
00:14:11,324 --> 00:14:13,736
We are all rivals here.
214
00:14:13,844 --> 00:14:20,067
We are all ready to kill anyone to get into
division 1.
215
00:14:22,804 --> 00:14:23,862
Forgive me!
216
00:14:23,964 --> 00:14:26,296
I won't do that to you anymore.
217
00:14:26,364 --> 00:14:27,991
I'm sorry.
218
00:14:29,404 --> 00:14:30,132
Come on!
219
00:14:30,124 --> 00:14:30,943
Let's drink!
220
00:14:34,604 --> 00:14:38,199
But what's in your arm?
221
00:14:38,404 --> 00:14:40,201
Thanks to a different kind of training.
222
00:14:40,284 --> 00:14:42,616
That's pure steel muscle!
223
00:14:51,964 --> 00:14:53,556
Ah, I'm hungry!
224
00:14:53,644 --> 00:14:56,795
Food is nearly the only pleasure in
division 2
225
00:14:59,644 --> 00:15:00,781
What the fuck...!
226
00:15:01,804 --> 00:15:03,840
Oops, I lost my balance!
227
00:15:04,844 --> 00:15:05,776
My leg...
228
00:15:05,884 --> 00:15:06,816
What?
229
00:15:06,804 --> 00:15:08,647
Your leg was sticking out...
230
00:15:08,605 --> 00:15:09,629
Hope this dirty trick doesn't happen again.
231
00:15:09,924 --> 00:15:11,391
Bastard!
232
00:15:16,164 --> 00:15:17,142
Moron!
233
00:15:17,124 --> 00:15:18,762
You're too trouble and noise for a newbie!
234
00:15:18,844 --> 00:15:19,822
It was my breakfast!
235
00:15:19,924 --> 00:15:21,437
Sorry, sorry!
236
00:15:21,524 --> 00:15:22,582
Shut up!
237
00:15:22,684 --> 00:15:24,686
No need to pressure me.
238
00:15:25,604 --> 00:15:27,196
Come on!
239
00:15:34,764 --> 00:15:36,049
Get him!
240
00:16:09,684 --> 00:16:10,719
Everyone!
241
00:16:10,704 --> 00:16:11,728
Attention!
242
00:16:11,704 --> 00:16:14,366
Your breakfast is now over!
243
00:16:15,844 --> 00:16:17,436
Great...!
244
00:16:20,404 --> 00:16:23,840
How to investigate the traffic?
245
00:16:23,924 --> 00:16:25,061
Joe!
246
00:16:25,484 --> 00:16:27,611
Man, you're lucky bastard!
247
00:16:27,684 --> 00:16:30,255
The president, Mr. Rand, asked for you!
248
00:16:31,324 --> 00:16:33,895
Will he give me some free movie tickets?
249
00:16:33,964 --> 00:16:35,841
Be serious!
250
00:16:35,964 --> 00:16:40,253
If you please the president you could get
into division 1!
251
00:16:40,844 --> 00:16:42,471
Division 1...
252
00:16:43,004 --> 00:16:46,269
They must have seen you skills during
the brawl in the refactory.
253
00:16:46,604 --> 00:16:49,789
The smell of drugs catch my nose.
254
00:16:55,804 --> 00:16:57,044
I've brought the rookie.
255
00:16:57,024 --> 00:16:58,048
Joe Gillian.
256
00:16:58,024 --> 00:16:59,355
Your order is done, boss.
257
00:16:59,604 --> 00:17:00,207
Ok.
258
00:17:00,204 --> 00:17:01,023
Come in!
259
00:17:01,204 --> 00:17:02,262
Joe Gillian.
260
00:17:02,604 --> 00:17:04,936
From the Patrol's sport section.
261
00:17:05,084 --> 00:17:07,860
You've seemed to have started an uproar.
262
00:17:08,044 --> 00:17:09,796
Just a little, you know!
263
00:17:09,924 --> 00:17:13,234
You're 195cm and 88Kg
264
00:17:13,324 --> 00:17:15,155
You have a nice shape
265
00:17:16,044 --> 00:17:18,820
I'm conscious of my hips and chest.
266
00:17:19,404 --> 00:17:21,031
You have guts, too.
267
00:17:21,124 --> 00:17:24,070
Harrison, should we welcome him?
268
00:17:24,164 --> 00:17:25,552
Are you sure, Sir?
269
00:17:27,004 --> 00:17:28,881
I want to see him in action.
270
00:17:29,004 --> 00:17:30,653
But don't overdo it!
271
00:17:30,624 --> 00:17:32,262
Don't forget, he's just a rookie.
272
00:17:32,604 --> 00:17:33,992
I know.
273
00:17:34,764 --> 00:17:37,744
Do people talk about you in the patrol?
274
00:17:37,804 --> 00:17:38,862
Not really.
275
00:17:39,004 --> 00:17:44,772
Here things are different from the Patrol
even different from division 2.
276
00:17:44,844 --> 00:17:46,846
This is the first step toward top.
277
00:17:47,964 --> 00:17:49,556
Lift my cigar.
278
00:17:58,084 --> 00:17:59,711
That's enough!
279
00:17:59,964 --> 00:18:02,000
He's been injured before being useful.
280
00:18:01,964 --> 00:18:03,909
We are just losing money on his contract.
281
00:18:04,284 --> 00:18:06,161
Don't worry about that.
282
00:18:06,244 --> 00:18:08,895
Not a bad welcome reception here!
283
00:18:08,964 --> 00:18:10,226
Mr. President...
284
00:18:10,204 --> 00:18:12,968
his medical bills will cost you really a lot!
285
00:18:29,564 --> 00:18:30,542
Poor boy!
286
00:18:30,684 --> 00:18:33,460
He'll be out for a bit.
287
00:18:33,684 --> 00:18:35,891
This is a treasure.
288
00:18:36,484 --> 00:18:40,250
You just K. Oed the 2nd baseman on
the team!
289
00:18:40,324 --> 00:18:42,940
You are in division 1 as of today.
290
00:18:43,204 --> 00:18:46,230
You've really won games with this piece of
shit on second base?
291
00:18:58,364 --> 00:18:59,956
So, how do you like that player?
292
00:19:00,044 --> 00:19:01,921
He is indeed very powerful!
293
00:19:02,004 --> 00:19:04,131
It's normal that he would please you.
294
00:19:04,204 --> 00:19:06,513
Blood, you better watch your back.
295
00:19:06,464 --> 00:19:07,795
What does that mean?
296
00:19:08,084 --> 00:19:11,110
I might give him the first base position.
297
00:19:11,244 --> 00:19:13,895
...which means, your position.
298
00:19:14,364 --> 00:19:16,776
So, you'll have to fight for it!
299
00:19:16,964 --> 00:19:18,591
This should be a nice show
300
00:19:18,684 --> 00:19:20,720
I can't wait!
301
00:19:22,724 --> 00:19:24,885
I won't let you down, boss.
302
00:19:38,404 --> 00:19:40,406
Hey, what's happening?
303
00:19:44,324 --> 00:19:45,461
What?
304
00:19:50,324 --> 00:19:53,430
That's not bad...
305
00:20:02,484 --> 00:20:04,975
I'm on my own now!
306
00:20:19,724 --> 00:20:20,884
A transmitter?
307
00:20:20,864 --> 00:20:22,502
So... it was remotely controlled.
308
00:20:31,284 --> 00:20:33,616
The galaxy's Number 1 team is indeed
cool!
309
00:20:33,684 --> 00:20:36,380
The cheerleaders are so sexy.
310
00:20:37,764 --> 00:20:39,277
Get out of here!
311
00:20:39,564 --> 00:20:40,622
Come on baby.
312
00:20:40,604 --> 00:20:42,037
Don't be so cold.
313
00:20:42,164 --> 00:20:43,756
Today, you'll come with me!
314
00:20:43,724 --> 00:20:44,748
Never! Get off!
315
00:20:44,844 --> 00:20:45,674
Miranda!
316
00:20:46,164 --> 00:20:46,880
No!
317
00:20:46,884 --> 00:20:48,306
Don't touch me!
318
00:20:48,284 --> 00:20:50,229
Let me go, I'm telling you!
319
00:20:50,844 --> 00:20:52,288
Hey tall guy.
320
00:20:52,264 --> 00:20:53,697
Leave her alone.
321
00:20:54,604 --> 00:20:57,664
Besides you two don't look compatible.
322
00:20:57,804 --> 00:20:59,635
It's like the beauty and the beast.
323
00:20:59,724 --> 00:21:00,782
What?
324
00:21:01,004 --> 00:21:03,006
I've never seen you before.
325
00:21:03,084 --> 00:21:04,711
You must be lost.
326
00:21:04,804 --> 00:21:06,192
This is a special zone.
327
00:21:06,284 --> 00:21:07,262
So what?
328
00:21:07,404 --> 00:21:09,816
It's for division 1 only!
329
00:21:09,884 --> 00:21:11,806
Go home fast, before you get hurt!
330
00:21:11,884 --> 00:21:13,203
Actually I'm in division 1.
331
00:21:13,184 --> 00:21:14,720
I've just arrived.
332
00:21:14,804 --> 00:21:15,452
What?
333
00:21:15,564 --> 00:21:16,644
So you are Joe...
334
00:21:16,624 --> 00:21:18,672
The guy who sent Harrison to the hospital?
335
00:21:21,364 --> 00:21:25,084
I overdid with that baby at our first meeting.
336
00:21:25,124 --> 00:21:27,456
You rookie, how dare you!
337
00:21:27,684 --> 00:21:30,835
I'm going to break both your arms, it's for
Harrison!
338
00:21:30,884 --> 00:21:33,296
So, he went to the hospital...?
339
00:21:33,364 --> 00:21:34,342
Punk!
340
00:21:34,444 --> 00:21:36,935
Looks like, you be in a bed soon, as well!
341
00:21:37,004 --> 00:21:38,210
Shut up!
342
00:21:45,044 --> 00:21:46,841
I'll kill you, bastard!
343
00:21:47,004 --> 00:21:48,028
Stop, Gelt!
344
00:21:49,244 --> 00:21:50,586
Mr. Blood!
345
00:21:57,204 --> 00:21:59,240
This man is the boss' favorite.
346
00:21:59,324 --> 00:22:01,565
If you touch him, you'll be in trouble...
347
00:22:01,684 --> 00:22:02,890
That's Dan Blood.
348
00:22:02,864 --> 00:22:04,604
He is the Captain and first base of the
team.
349
00:22:04,684 --> 00:22:05,514
I know...
350
00:22:05,504 --> 00:22:08,473
Last year's best blocker, the notorious
Dan Blood!
351
00:22:08,524 --> 00:22:11,095
Mr. Blood killed 13 players last season...
352
00:22:11,044 --> 00:22:13,604
and sent many more to the hospital.
353
00:22:13,924 --> 00:22:16,006
For example, I killed only seven!
354
00:22:18,404 --> 00:22:20,235
I'm warning you, Joe Gillian.
355
00:22:20,324 --> 00:22:23,430
Try not to get on the other players' nerves.
356
00:22:23,484 --> 00:22:27,659
I can only restrain them outside of the
stadium.
357
00:22:27,783 --> 00:22:28,807
But inside...
358
00:22:28,784 --> 00:22:30,843
During the games... killing is no crime.
359
00:22:31,004 --> 00:22:32,551
Let's go, Gelt!
23108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.