All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E09.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,263 --> 00:00:21,963 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:22,697 --> 00:01:25,663 HERE THEY ARE! SNOW GORILLAS! 3 00:01:37,197 --> 00:01:38,463 Catherine! 4 00:01:47,063 --> 00:01:47,930 Jane! 5 00:02:14,897 --> 00:02:15,730 Cobra 6 00:02:16,497 --> 00:02:17,297 Cobra 7 00:02:17,630 --> 00:02:19,597 I beg you, Cobra... 8 00:02:19,730 --> 00:02:21,530 Search for Dominique... 9 00:02:30,330 --> 00:02:32,663 That didn't look like, you had a sweet dream. 10 00:02:32,830 --> 00:02:33,897 Yeah... 11 00:02:34,063 --> 00:02:35,497 It was again... 12 00:02:35,663 --> 00:02:39,930 Two gorgeous tattooed women glanced at me... 13 00:02:41,663 --> 00:02:42,730 Jane and Catherine? 14 00:02:45,097 --> 00:02:51,097 The Nelson's triplets are oddly linked 15 00:02:53,697 --> 00:02:54,730 Listen Lady... 16 00:02:54,997 --> 00:02:57,063 There was an odd fortune teller, miss Mado... 17 00:02:57,197 --> 00:02:59,130 Does she still predict the future? 18 00:02:59,297 --> 00:03:00,630 Yeah, I guess. 19 00:03:20,063 --> 00:03:21,463 I see now... 20 00:03:21,630 --> 00:03:25,097 Stop that long show and tell me quickly! 21 00:03:25,230 --> 00:03:27,163 We are already paying a lot. 22 00:03:30,030 --> 00:03:33,130 So, do you see anything, Miss Mado? 23 00:03:39,230 --> 00:03:41,663 It really takes time. 24 00:03:43,097 --> 00:03:44,397 White... 25 00:03:44,763 --> 00:03:46,397 I see white snow... 26 00:03:46,463 --> 00:03:48,830 A white sparkling world... 27 00:03:49,030 --> 00:03:51,763 It's Lourouge the snow planet! 28 00:03:51,863 --> 00:03:53,463 Lourouge? 29 00:03:54,397 --> 00:03:55,797 Not bad! 30 00:03:55,897 --> 00:03:58,997 The best vacation place in the whole galaxy! 31 00:03:59,063 --> 00:04:01,630 I see something in the snow. 32 00:04:02,097 --> 00:04:03,897 A thin beak... 33 00:04:04,163 --> 00:04:07,163 And angry red injected eyes... 34 00:04:09,630 --> 00:04:10,530 Scary! 35 00:04:10,663 --> 00:04:12,663 It's the pirate women logo... 36 00:04:12,597 --> 00:04:14,263 The Snow Gorillas! 37 00:04:14,597 --> 00:04:15,263 What? 38 00:04:15,263 --> 00:04:16,097 Snow Gorillas? 39 00:04:16,697 --> 00:04:20,230 You're searching for a devilish woman from Lourouge 40 00:04:20,397 --> 00:04:24,530 Demons who make the snow bloody red. The snow Gorillas! 41 00:04:24,763 --> 00:04:26,363 Snow Gorilla!? 42 00:04:26,763 --> 00:04:29,297 Dominique, one of those killers? 43 00:04:29,430 --> 00:04:30,863 I don't believe that. 44 00:04:30,997 --> 00:04:33,430 Is she a Guild pirate? 45 00:04:33,830 --> 00:04:35,963 The crystal ball tells the truth 46 00:04:36,197 --> 00:04:38,397 My vision is not messed up! 47 00:04:39,030 --> 00:04:39,963 I guess! 48 00:04:39,963 --> 00:04:40,797 Thank you! 49 00:04:40,763 --> 00:04:41,463 Later! 50 00:04:41,697 --> 00:04:43,430 If you ever have doubt. 51 00:04:43,397 --> 00:04:45,230 Come see me again! 52 00:04:45,530 --> 00:04:48,263 I'll show you the path 53 00:04:53,530 --> 00:04:56,597 What's that - "show the path for me"? 54 00:04:56,697 --> 00:04:59,163 She just pretends that she sees the info in her ball. 55 00:04:59,097 --> 00:05:00,830 Maybe, it was a stupid idea to come here... 56 00:05:01,930 --> 00:05:04,363 But her sources are reliable. 57 00:05:04,630 --> 00:05:06,630 Hope, you're right. 58 00:05:30,397 --> 00:05:31,797 What a life... 59 00:05:32,297 --> 00:05:33,630 That's really great! 60 00:05:33,730 --> 00:05:36,563 Better than seducing a Snow Gorilla 61 00:05:36,597 --> 00:05:39,663 there are plenty of girls just around here. 62 00:05:48,763 --> 00:05:50,763 Anyway the wine is great here! 63 00:05:51,063 --> 00:05:51,997 Cobra. 64 00:05:53,197 --> 00:05:55,197 There is a nice thing to see. 65 00:05:58,263 --> 00:06:01,297 I got a way to meet the Snow Gorillas. 66 00:06:02,197 --> 00:06:04,330 Here, look at that Snow-bus. 67 00:06:12,497 --> 00:06:14,963 Whoah, it has too tough protection for a civil train! 68 00:06:15,030 --> 00:06:15,963 Don't you think? 69 00:06:16,697 --> 00:06:19,430 Looks more like an armored vehicle. 70 00:06:21,130 --> 00:06:22,463 I thought so too... 71 00:06:22,530 --> 00:06:24,263 So I used the detector. 72 00:06:24,430 --> 00:06:27,197 And found gold in the back wagon. 73 00:06:27,263 --> 00:06:28,730 What, gold? 74 00:06:29,030 --> 00:06:33,363 Each month, they transfer to the city the profit they've made here. 75 00:06:33,430 --> 00:06:35,030 Yeah, of course... 76 00:06:35,097 --> 00:06:36,763 These gold bastards should be very economical. 77 00:06:37,730 --> 00:06:39,063 Transfer of funds plus tourists transportation... 78 00:06:39,030 --> 00:06:40,397 Looks like a western stagecoach! 79 00:06:40,830 --> 00:06:44,163 The driver modifies the route taken each time... 80 00:06:44,230 --> 00:06:46,097 It is made to avoid any attacks. 81 00:06:46,463 --> 00:06:49,730 What a nice target for the Snow Gorillas! 82 00:06:51,163 --> 00:06:52,497 What is it, Cobra? 83 00:06:55,263 --> 00:06:57,297 There is an odd guy. 84 00:06:57,363 --> 00:06:58,530 Joe the tarantula. 85 00:06:58,497 --> 00:07:00,230 A killer from the Guild! 86 00:07:01,163 --> 00:07:02,063 Lady. 87 00:07:02,230 --> 00:07:04,163 You say that we don't know the route... 88 00:07:04,263 --> 00:07:07,430 But what if a passenger informs the outside? 89 00:07:11,430 --> 00:07:14,497 Looks like girls don't like my star face here... 90 00:07:29,263 --> 00:07:31,730 So 38-A... 91 00:07:31,663 --> 00:07:32,797 Where is it? 92 00:07:37,730 --> 00:07:38,630 Oops! 93 00:07:38,797 --> 00:07:40,397 Sorry, sorry. 94 00:07:40,497 --> 00:07:42,397 Seeing your charming face... 95 00:07:42,497 --> 00:07:45,630 you must have lost a lot at the hotel's casino, isn't that so? 96 00:07:46,563 --> 00:07:47,963 Ah, there it is! 97 00:07:56,563 --> 00:07:58,597 He doesn't seem to recognize me 98 00:08:11,797 --> 00:08:12,630 Ladies, gentlemen. 99 00:08:12,730 --> 00:08:15,597 This coach is about to cross the Death Valley. 100 00:08:15,730 --> 00:08:19,230 We will enter Bouve station at around 20h. 101 00:08:19,297 --> 00:08:20,463 That's it. 102 00:08:20,630 --> 00:08:23,630 We are entering the territory of the Snow Gorillas 103 00:08:35,797 --> 00:08:37,030 This is Death Valley. 104 00:08:36,997 --> 00:08:38,130 Beware! 105 00:08:42,897 --> 00:08:44,197 Jason, contact! 106 00:08:44,297 --> 00:08:45,930 Do you see anything? 107 00:08:46,130 --> 00:08:47,097 Nope! 108 00:08:47,063 --> 00:08:49,630 Snow Gorillas are very quiet nowadays. 109 00:08:50,063 --> 00:08:52,197 Since we have that Blaster, 110 00:08:52,297 --> 00:08:55,130 they can't attack us that easily. 111 00:08:55,330 --> 00:08:57,297 I'm suspicious about this calm. 112 00:08:57,363 --> 00:08:57,963 Keep going... 113 00:08:59,363 --> 00:09:00,797 Jason, Jason!? 114 00:09:02,030 --> 00:09:02,830 Jason! 115 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Captain! 116 00:09:04,630 --> 00:09:06,263 Radar shows presence of the Snow Gorillas! 117 00:09:06,430 --> 00:09:07,263 What? 118 00:09:25,897 --> 00:09:27,063 We'll escape! 119 00:09:27,063 --> 00:09:28,397 Maximum speed! 120 00:09:37,763 --> 00:09:38,797 It's the Snow Gorillas! 121 00:09:38,797 --> 00:09:39,797 The Snow Gorillas is here! 122 00:09:40,197 --> 00:09:41,830 Finally they arrive! 123 00:09:44,063 --> 00:09:45,063 Blaster canon... 124 00:09:45,030 --> 00:09:45,863 fire! 125 00:09:59,263 --> 00:09:59,997 Shit! 126 00:10:30,097 --> 00:10:31,230 It's Joe. 127 00:10:31,197 --> 00:10:32,730 Looks like the plan worked. 128 00:10:32,897 --> 00:10:34,030 As I thought! 129 00:10:34,430 --> 00:10:37,997 You gave someone the route of the coach, didn't you? 130 00:10:38,063 --> 00:10:39,497 Who the hell are you? 131 00:10:40,697 --> 00:10:43,897 I thought Snow Gorillas were females 132 00:10:43,930 --> 00:10:44,730 Stop! 133 00:10:44,730 --> 00:10:45,463 My arm... 134 00:10:45,463 --> 00:10:47,497 Speak a little faster. 135 00:10:49,463 --> 00:10:50,630 Wait man. 136 00:10:50,797 --> 00:10:54,997 I must give them a message from the Guild... 137 00:10:55,697 --> 00:10:57,430 So you're a messenger? 138 00:10:57,530 --> 00:10:58,497 Yes... 139 00:10:58,897 --> 00:10:59,830 Well... 140 00:10:59,897 --> 00:11:01,830 Looks like you fucked up! 141 00:11:03,330 --> 00:11:05,797 Hey, this is my Guild membership card! 142 00:11:09,863 --> 00:11:11,697 I'll take that. 143 00:11:12,297 --> 00:11:14,730 They must not know your face... 144 00:11:29,897 --> 00:11:30,930 Glad to see you... 145 00:11:30,897 --> 00:11:32,930 I am Sandra, boss of the Snow Gorillas. 146 00:11:33,063 --> 00:11:35,463 So you are the Guild's messenger? 147 00:11:35,663 --> 00:11:38,163 It's cool to be welcomed by a pretty woman. 148 00:11:56,930 --> 00:11:58,497 I'm surprised. 149 00:11:58,630 --> 00:12:02,397 The base of the Snow Gorillas is that visible. 150 00:12:02,530 --> 00:12:05,697 How do you escape the Patrol? 151 00:12:07,097 --> 00:12:08,930 We are hidden. 152 00:12:09,130 --> 00:12:13,397 An artificial blizzard hides the base over 10 miles. 153 00:12:13,363 --> 00:12:14,630 I see... 154 00:12:15,297 --> 00:12:18,963 In that snow storm it's hard to find that women's nest. 155 00:12:19,130 --> 00:12:20,297 You can consider yourself happy. 156 00:12:20,297 --> 00:12:21,397 Outside visitor is rare here. 157 00:12:22,230 --> 00:12:24,730 But let's end this! 158 00:12:24,930 --> 00:12:27,530 I want the message first. 159 00:12:27,630 --> 00:12:28,597 The message? 160 00:12:28,730 --> 00:12:30,530 Shit, there was a message? 161 00:12:32,963 --> 00:12:36,997 I only took his watch and his ID Card... 162 00:12:40,597 --> 00:12:41,630 Damn! 163 00:12:41,630 --> 00:12:42,863 Good doggy... 164 00:12:50,330 --> 00:12:52,330 You don't like animals? 165 00:12:53,730 --> 00:12:56,363 Most female animals are vindictive... 166 00:12:58,230 --> 00:13:02,663 She'll calm down as soon as I have the microfilm that is in your watch 167 00:13:03,930 --> 00:13:05,830 Heh... Saved. 168 00:13:06,130 --> 00:13:07,830 In here, so... 169 00:13:17,863 --> 00:13:20,463 I'm going to decode the message. 170 00:13:20,530 --> 00:13:23,497 While I am doing this you should visit the base. 171 00:13:24,263 --> 00:13:25,997 I didn't dare ask for it! 172 00:13:26,063 --> 00:13:27,697 Thanks! 173 00:13:28,263 --> 00:13:29,930 The nice girls are waiting. 174 00:13:30,163 --> 00:13:32,997 If you disturb too much, beware the thorns! 175 00:13:39,830 --> 00:13:44,097 You aren't the guide, are you? 176 00:13:44,130 --> 00:13:46,030 Stop that's not funny. 177 00:13:49,463 --> 00:13:51,597 Maybe she smells... 178 00:13:51,663 --> 00:13:54,330 the difference between my scent 179 00:13:54,397 --> 00:13:57,230 and Joe's one on the watch. 180 00:14:00,430 --> 00:14:01,563 Mr. J.! 181 00:14:02,430 --> 00:14:04,430 I'll make you visit the base. 182 00:14:07,030 --> 00:14:08,063 Sorry to disappoint you pal... 183 00:14:08,297 --> 00:14:10,797 I'm only with pretty girls! 184 00:14:11,597 --> 00:14:14,430 I'm sergeant Royal of the Snow Gorillas. 185 00:14:14,563 --> 00:14:15,430 Follow me. 186 00:14:29,997 --> 00:14:31,797 It is the shooting center. 187 00:14:39,597 --> 00:14:41,363 They are very skilled. 188 00:14:41,797 --> 00:14:43,563 What a gun! 189 00:14:43,530 --> 00:14:44,463 Not bad... 190 00:14:44,963 --> 00:14:47,997 This weapon fires 600 bullets per minute 191 00:14:48,063 --> 00:14:50,797 As concentrated as canon fire 192 00:14:53,297 --> 00:14:54,597 Amazing power! 193 00:14:55,463 --> 00:14:56,963 So, M. J... 194 00:14:56,930 --> 00:14:58,163 Do you wanna try? 195 00:14:58,630 --> 00:14:59,630 No, thanks. 196 00:14:59,730 --> 00:15:00,930 Don't say that! 197 00:15:00,930 --> 00:15:01,930 Come on! 198 00:15:02,030 --> 00:15:05,363 We want see the skills of the Guild's killers! 199 00:15:05,397 --> 00:15:06,630 N... no I'm not in form... 200 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 I'm not ready... 201 00:15:07,730 --> 00:15:08,430 not ready... 202 00:15:14,663 --> 00:15:16,130 I warned you... 203 00:15:16,230 --> 00:15:19,130 Bullets came out before I locked my target. 204 00:15:19,497 --> 00:15:20,230 Bravo! 205 00:15:20,330 --> 00:15:21,630 All missed... 206 00:15:21,597 --> 00:15:23,430 You are a nice humanist! 207 00:15:24,830 --> 00:15:27,163 Looks like you're not gifted in shooting things. 208 00:15:27,663 --> 00:15:29,530 I'll show you other zones. 209 00:15:31,297 --> 00:15:32,363 Stop it! 210 00:15:32,463 --> 00:15:33,930 Do you think it's funny!? 211 00:15:33,897 --> 00:15:35,830 Well, you'd better see your ugly faces! 212 00:15:39,730 --> 00:15:41,797 A killer that unbelievable! 213 00:15:57,230 --> 00:16:00,597 Those masks disturb my search for Dominique. 214 00:16:00,663 --> 00:16:03,430 How to take a picture of her tattoo? 215 00:16:03,497 --> 00:16:07,230 They won't stand naked one by one... 216 00:16:08,030 --> 00:16:09,897 What is it Mr.J.? 217 00:16:11,263 --> 00:16:13,697 I'm in a female nest 218 00:16:13,797 --> 00:16:16,163 but you all keep that mask on... 219 00:16:16,430 --> 00:16:17,863 It's the rule. 220 00:16:19,230 --> 00:16:21,263 At an altitude of 3000m... 221 00:16:21,530 --> 00:16:24,497 we have to adjust the air pressure. 222 00:16:24,563 --> 00:16:27,797 But you don't drink your coffee like this? 223 00:16:28,330 --> 00:16:31,063 You can't even kiss! 224 00:16:31,097 --> 00:16:33,930 We take them off in the fighting room. 225 00:16:34,197 --> 00:16:35,563 The fighting room? 226 00:16:35,863 --> 00:16:38,163 I would really like to see it! 227 00:16:39,663 --> 00:16:40,163 All right. 228 00:16:40,263 --> 00:16:41,997 Let's visit it then. 229 00:16:54,497 --> 00:16:56,830 What courage! 230 00:17:06,363 --> 00:17:08,030 There it is! 231 00:17:08,230 --> 00:17:10,863 I only have to wait for Dominique. 232 00:17:13,397 --> 00:17:15,997 May I ask you for a fight? 233 00:17:18,097 --> 00:17:22,497 I'd like to see the fighting techniques of a Guild killer. 234 00:17:22,797 --> 00:17:23,697 Ja... 235 00:17:28,030 --> 00:17:30,030 Do I look like someone? 236 00:17:31,297 --> 00:17:32,830 I... I don't think. 237 00:17:34,330 --> 00:17:35,930 She looks like her... 238 00:17:36,063 --> 00:17:37,663 It's Jane's clone... 239 00:17:39,397 --> 00:17:43,463 She is the third of the Royal sisters. 240 00:18:14,597 --> 00:18:16,197 That girl... 241 00:18:22,597 --> 00:18:23,630 No doubt! 242 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 She's Dominique! 243 00:18:25,530 --> 00:18:28,363 Ok, I'm finished with the warm up, Mr.J. 244 00:18:29,030 --> 00:18:31,597 I like wrestling, it's really beautiful sport. 245 00:18:32,663 --> 00:18:34,663 My favorite move: The Cobra's lock. 246 00:18:34,763 --> 00:18:35,530 Let's start then! 247 00:18:35,630 --> 00:18:37,430 Whenever you want! 248 00:18:48,863 --> 00:18:49,630 W... w... Wait! 249 00:18:49,597 --> 00:18:50,630 I see that you are good opponent! 250 00:18:50,730 --> 00:18:52,730 Let stop here like joint winners. 251 00:18:57,330 --> 00:18:59,697 Ouch, ouch, ouch... 252 00:19:01,530 --> 00:19:03,797 Damned tomboy. It's gonna be hard... 253 00:19:04,030 --> 00:19:07,230 She won't let me take a picture of her back. 254 00:19:08,930 --> 00:19:10,863 It's time to show you... 255 00:19:17,997 --> 00:19:19,830 My perfect move. 256 00:19:22,497 --> 00:19:24,163 It's only the beginning! 257 00:19:24,130 --> 00:19:25,963 No, the fight is over! 258 00:19:30,497 --> 00:19:32,863 You've lost sergeant Royal! 259 00:19:32,997 --> 00:19:35,163 And your other game too! 260 00:19:37,197 --> 00:19:39,597 Galactic Patrol's dirty bitch! 261 00:19:41,630 --> 00:19:43,263 Don't deny it! 262 00:19:43,463 --> 00:19:45,497 Thanks to M.J.'s message... 263 00:19:45,463 --> 00:19:47,230 I know everything! 264 00:19:50,497 --> 00:19:55,597 You are a spy coming to infiltrate the Guild. 265 00:19:56,097 --> 00:19:58,830 A spy working for the Patrol? 266 00:19:59,863 --> 00:20:00,997 Look closely! 267 00:20:01,130 --> 00:20:04,797 Both the other girls like you talked already. 268 00:20:09,563 --> 00:20:13,097 You already know how we carry out executions. 269 00:20:30,163 --> 00:20:30,863 What... 270 00:20:30,863 --> 00:20:31,897 What is it? 271 00:20:32,797 --> 00:20:34,197 Piragators! 272 00:21:07,663 --> 00:21:08,597 Shit... 273 00:21:21,530 --> 00:21:22,730 Bitch! 274 00:21:22,963 --> 00:21:26,597 This is the fate of those who underestimate the Snow Gorillas. 275 00:21:39,230 --> 00:21:40,330 Psycho-Gun!? 276 00:21:40,563 --> 00:21:42,963 Sorry, my arm moved on its own. 277 00:21:43,563 --> 00:21:44,763 You're Cobra! 278 00:22:17,197 --> 00:22:21,397 Unbelievable, I have to rescue a member of the Galactic Patrol! 17961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.