All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E03.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,314 --> 00:00:22,051 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:28,984 --> 00:01:31,453 Sector 2380 RRQ. 3 00:01:31,453 --> 00:01:33,589 Arriving in Tugsard's gravity field. 4 00:01:33,956 --> 00:01:35,257 OK, Lady. 5 00:01:35,457 --> 00:01:36,792 Full power! 6 00:01:41,997 --> 00:01:43,399 Tighten your belt, Cobra. 7 00:01:43,832 --> 00:01:45,968 Thanks for the late advice. 8 00:02:00,416 --> 00:02:04,853 Do you think our space ship is still waiting for us here? 9 00:02:05,020 --> 00:02:08,590 It depends on the owner's good care, isn't it? 10 00:02:10,693 --> 00:02:11,894 Sweet! 11 00:02:13,562 --> 00:02:17,533 LONG TIME ENEMY! CRISTAL BOY! 12 00:03:00,876 --> 00:03:02,044 Welcome mister. 13 00:03:02,144 --> 00:03:03,445 What will you order? 14 00:03:03,645 --> 00:03:04,947 Fresh milk with ice. 15 00:03:05,047 --> 00:03:06,248 A double! 16 00:03:12,021 --> 00:03:15,657 Hey, why don't you ask the children menu, by the way? 17 00:03:19,261 --> 00:03:20,662 You don't look like you're from around here. 18 00:03:20,662 --> 00:03:21,964 I never see you around. 19 00:03:22,598 --> 00:03:23,599 Get lost! 20 00:03:23,599 --> 00:03:25,634 This is not a bar for a baby like you. 21 00:03:26,135 --> 00:03:27,736 Come on man, let's be friends! 22 00:03:27,703 --> 00:03:29,772 I like people who have dog faces. 23 00:03:29,905 --> 00:03:31,340 What did you say? 24 00:03:32,574 --> 00:03:35,277 Whoah man, I think you've just got into a big trouble. 25 00:03:35,344 --> 00:03:37,079 What you said pisses off Dogg the most! 26 00:03:42,084 --> 00:03:43,752 Draw your weapon, milky boy! 27 00:03:44,019 --> 00:03:48,424 The ones who laugh about my face finish deep down the cemetery! 28 00:03:48,824 --> 00:03:50,325 No mistake! 29 00:03:50,592 --> 00:03:52,995 You don't look like dogs. 30 00:03:53,028 --> 00:03:56,065 It's more the dogs that looks like you. 31 00:03:58,467 --> 00:04:02,504 That bastard pissed off Dogg, the electromagnetic knife master! 32 00:04:07,176 --> 00:04:08,377 Cut it out! 33 00:04:08,243 --> 00:04:10,179 It's not worth it to threaten me with that candle. 34 00:04:12,614 --> 00:04:13,982 I'm gonna cut off your face! 35 00:04:13,949 --> 00:04:15,384 Even your mom won't recognize you! 36 00:04:24,693 --> 00:04:27,963 50-50 for what's gonna be broken. 37 00:04:36,038 --> 00:04:38,440 No kidding! The bills are for me? 38 00:04:44,213 --> 00:04:45,347 Hey Chief! 39 00:04:45,614 --> 00:04:48,784 Put that on my bill, I'll come back later. 40 00:04:48,717 --> 00:04:49,618 Ye... yes. 41 00:04:51,620 --> 00:04:52,388 Hey, wait! 42 00:04:53,389 --> 00:04:54,857 Dogg was our friend! 43 00:04:55,190 --> 00:04:57,426 We won't let you go that easily! 44 00:05:24,520 --> 00:05:26,789 Tom Satton: $2500 45 00:05:27,823 --> 00:05:30,459 Rad Ma Mora: $1850 46 00:05:31,093 --> 00:05:34,063 Summercum Cum: $3230 47 00:05:34,363 --> 00:05:35,464 What a disappointment... 48 00:05:35,464 --> 00:05:38,634 I don't have $10,000 for the whole lot. 49 00:05:38,634 --> 00:05:42,237 A big criminal female bounty hunter? 50 00:05:42,471 --> 00:05:43,472 Yeah! 51 00:05:43,439 --> 00:05:45,607 In short, I'm the best female bounty hunter. 52 00:05:47,343 --> 00:05:52,881 God, is it you who killed Dogg, Salty? 53 00:05:53,315 --> 00:05:55,718 He was the most valuable one. 54 00:05:55,818 --> 00:05:57,486 damn, I lost $12,000! 55 00:06:17,072 --> 00:06:18,340 Domingo and Belga! 56 00:06:18,340 --> 00:06:20,075 Well, now I'm over $10,000! 57 00:06:20,242 --> 00:06:21,810 Cool! What a speed! 58 00:06:21,877 --> 00:06:24,747 I'm going to ask for an autograph. 59 00:06:31,420 --> 00:06:33,389 The sheriff Bot is here 60 00:06:33,722 --> 00:06:35,858 There is something I don't like. 61 00:06:42,297 --> 00:06:45,067 I.D. Number is R223. 62 00:06:45,100 --> 00:06:47,302 I executed some wanted criminals. 63 00:06:52,274 --> 00:06:55,577 Good. Your number is identified. 64 00:06:57,146 --> 00:07:00,182 What payment mode for the Cash Prize 65 00:07:00,382 --> 00:07:01,450 On my earth account plz. 66 00:07:01,617 --> 00:07:02,751 Accepted. 67 00:07:09,858 --> 00:07:11,427 That mark... 68 00:07:11,894 --> 00:07:14,029 It's not my laser... 69 00:07:20,436 --> 00:07:21,437 Let me go! 70 00:07:26,909 --> 00:07:28,043 Bastard... 71 00:08:47,156 --> 00:08:48,557 Hmm...? 72 00:08:48,791 --> 00:08:50,526 Where was it already? 73 00:08:51,026 --> 00:08:52,828 Maybe a little farther? 74 00:08:57,266 --> 00:08:58,400 Ah, there it is! 75 00:09:02,438 --> 00:09:05,607 There, rest in peace Cobra. Hmm? 76 00:09:05,641 --> 00:09:07,443 I could cry, heh. 77 00:09:07,643 --> 00:09:09,345 It's a strange habit! 78 00:09:10,946 --> 00:09:14,016 Come in the night by yourself Furthermore, in secret. 79 00:09:16,118 --> 00:09:17,920 What, it's you again? 80 00:09:18,220 --> 00:09:21,123 No good to talk behind people's back in a cemetery. 81 00:09:21,223 --> 00:09:23,158 I'm very impressionable... 82 00:09:23,959 --> 00:09:25,627 You are not that kind 83 00:09:27,796 --> 00:09:32,267 You the kind who can kill criminals faster than me. 84 00:09:32,634 --> 00:09:35,037 And, without even being seen by anyone. 85 00:09:35,971 --> 00:09:36,572 So... 86 00:09:36,872 --> 00:09:38,173 Who are you? 87 00:09:38,841 --> 00:09:40,209 You are interesting me... 88 00:09:40,376 --> 00:09:43,812 Being that threatening makes you ugly. 89 00:09:44,513 --> 00:09:45,814 Could you explain this to me? 90 00:09:45,881 --> 00:09:46,682 Hmm? What? 91 00:09:47,383 --> 00:09:48,817 Don't deny it! 92 00:09:48,984 --> 00:09:51,153 This is Cobra's grave. 93 00:09:52,254 --> 00:09:57,660 What are you doing at his grave in the middle of the night? 94 00:09:59,161 --> 00:10:03,599 Once, Cobra offered me a train ticket. 95 00:10:03,766 --> 00:10:05,801 I am here tonight to thank him. 96 00:10:05,901 --> 00:10:06,502 I see... 97 00:10:07,336 --> 00:10:08,270 Do you believe me? 98 00:10:08,604 --> 00:10:10,072 Of course... 99 00:10:10,239 --> 00:10:10,839 not! 100 00:10:14,643 --> 00:10:15,744 Stop it! 101 00:10:15,711 --> 00:10:17,146 My trousers will fall down! 102 00:10:19,515 --> 00:10:21,583 This is what I believe. 103 00:10:22,418 --> 00:10:27,189 People say that Cobra died here on Tugsard. 104 00:10:27,256 --> 00:10:29,258 And this is his grave. 105 00:10:29,725 --> 00:10:32,661 But they're talking about Cobra. 106 00:10:32,861 --> 00:10:34,830 It's hard to believe that he would have died that easily. 107 00:10:35,464 --> 00:10:38,467 He might be alive somewhere else. 108 00:10:38,967 --> 00:10:42,871 Changed his face and even his I.D. Maybe... 109 00:10:43,305 --> 00:10:45,474 She is so clever! 110 00:10:46,842 --> 00:10:48,110 Now talk! 111 00:10:48,277 --> 00:10:50,245 Are you from his band or a friend? 112 00:10:50,612 --> 00:10:54,883 I wanna know where he is and what he is doing right now. 113 00:10:57,353 --> 00:11:01,490 There is a chance that you could be Cobra himself. 114 00:11:12,067 --> 00:11:12,901 Curse! 115 00:11:12,901 --> 00:11:13,702 It's them! 116 00:11:14,403 --> 00:11:15,304 Them? 117 00:11:15,404 --> 00:11:18,007 Yes. The Guild killer section. 118 00:11:19,074 --> 00:11:24,079 At their head, a great boss Of the Guild's pirates. 119 00:11:25,514 --> 00:11:26,582 Crystal Boy! 120 00:11:49,238 --> 00:11:53,075 Hold up your hands, or heads will fall. 121 00:11:59,415 --> 00:12:00,516 Jane Royal. 122 00:12:00,482 --> 00:12:01,817 We've finally got you! 123 00:12:02,184 --> 00:12:03,952 Unknown. Who is she? 124 00:12:04,119 --> 00:12:05,587 You can lie but... 125 00:12:05,654 --> 00:12:06,889 It's easy to verify. 126 00:12:18,467 --> 00:12:23,072 Your butterfly tattoo on your back proves you're Jane Royal. 127 00:12:23,238 --> 00:12:24,173 Take her! 128 00:12:24,239 --> 00:12:24,973 Ok! 129 00:12:29,078 --> 00:12:30,012 One moment! 130 00:12:30,245 --> 00:12:33,115 Excuse me, but I don't know about your little stories. 131 00:12:33,482 --> 00:12:36,118 Can I go? My mom is going to worry. 132 00:12:37,152 --> 00:12:40,656 OK, but forget what happened tonight. 133 00:12:41,457 --> 00:12:42,725 Don't worry. 134 00:12:42,691 --> 00:12:44,226 I always forget everything. 135 00:12:44,460 --> 00:12:45,461 Cya! 136 00:12:45,761 --> 00:12:48,864 Farewell, go so that your mom can hug you. 137 00:12:49,398 --> 00:12:50,332 What a disgusting lier. 138 00:12:50,666 --> 00:12:53,002 He is the kind of bastards who shoot in the back. 139 00:12:57,506 --> 00:12:59,008 It's time to run! 140 00:13:03,312 --> 00:13:04,813 Kill him no matter what! 141 00:13:28,804 --> 00:13:30,205 It's terrible! 142 00:13:30,172 --> 00:13:31,907 He... got a... 143 00:13:32,274 --> 00:13:33,909 Psycho-gun... 144 00:13:35,644 --> 00:13:36,412 What!? 145 00:13:36,378 --> 00:13:37,413 A Psycho-gun!? 146 00:13:44,253 --> 00:13:44,987 A Psycho -Gun? 147 00:13:48,257 --> 00:13:49,792 A Psycho-Sun, can it be? 148 00:13:49,758 --> 00:13:51,293 I've been told he was dead... 149 00:13:51,460 --> 00:13:53,662 but only one man has a Psycho-gun. 150 00:13:53,962 --> 00:13:54,763 So... 151 00:13:54,763 --> 00:13:56,365 That guy is Cobra! 152 00:13:57,533 --> 00:13:58,867 Cobra... 153 00:13:59,535 --> 00:14:01,603 That guy is Cobra! 154 00:14:04,106 --> 00:14:07,076 If you stay here he'll remove your pants this time. 155 00:14:08,243 --> 00:14:09,011 Follow me! 156 00:14:26,862 --> 00:14:30,499 I'm surprised, a hidden passage right in a cemetery. 157 00:14:32,101 --> 00:14:34,870 My grave is just right up. 158 00:14:48,817 --> 00:14:50,552 That's my ship... 159 00:14:50,519 --> 00:14:51,320 the Turtle. 160 00:14:51,720 --> 00:14:54,089 I know, I mean I've heard of it. 161 00:14:54,423 --> 00:14:56,392 Cobra's ship, the Turtle! 162 00:14:56,725 --> 00:14:59,762 A turtle faster than a rabbit or a lion, 163 00:14:59,828 --> 00:15:03,065 it could even be the fastest ship in the galaxy. 164 00:15:03,599 --> 00:15:05,434 Sweet to hear that! 165 00:15:06,535 --> 00:15:08,003 It took you some time, Cobra. 166 00:15:08,203 --> 00:15:09,605 You made a detour? 167 00:15:10,039 --> 00:15:11,874 I had a kind of date in the cemetery. 168 00:15:12,741 --> 00:15:14,543 My partner Armaroid Lady. 169 00:15:15,344 --> 00:15:17,312 This is Miss Jane Royal. 170 00:15:17,613 --> 00:15:19,315 So Lady, how is the Turtle? 171 00:15:19,415 --> 00:15:21,750 It's OK. Didn't rust at all in 5 years. 172 00:15:22,685 --> 00:15:25,254 Good! Let's take off now. 173 00:15:25,454 --> 00:15:26,722 Destination? Anywhere! 174 00:15:26,822 --> 00:15:29,291 Some people are after her 175 00:15:29,358 --> 00:15:30,359 OK! 176 00:15:38,534 --> 00:15:41,904 Open every grave but find them! 177 00:15:42,037 --> 00:15:45,007 Don't let any of them escape! 178 00:15:53,215 --> 00:15:54,817 I'll open the exit door. 179 00:16:21,510 --> 00:16:22,411 Cobra... 180 00:16:31,420 --> 00:16:33,322 6,88 seconds light speed. 181 00:16:33,389 --> 00:16:35,024 No one is on our tail. 182 00:16:35,457 --> 00:16:37,226 I switched on auto-pilot. 183 00:16:37,292 --> 00:16:38,360 Thanks to god! 184 00:16:46,535 --> 00:16:48,871 $7 Million, dead or alive. 185 00:16:49,104 --> 00:16:51,040 I'm so hungry... 186 00:16:51,340 --> 00:16:54,343 Why did you hide for the last 5 years? 187 00:16:54,443 --> 00:16:57,179 I'd like an apple pie. 188 00:16:57,279 --> 00:17:02,718 Was Cobra scared of the police or the Guild? 189 00:17:04,953 --> 00:17:07,790 What should we do with your bounty hunter's job now? 190 00:17:07,956 --> 00:17:12,294 Are you going to sell me to the Galactic Patrol for the cash prize? 191 00:17:13,162 --> 00:17:16,332 I sure want to be rich but I wouldn't do that. 192 00:17:16,632 --> 00:17:17,566 I need my life. 193 00:17:18,100 --> 00:17:19,902 Come on put that weapon back. 194 00:17:19,868 --> 00:17:21,103 I'm not armed. 195 00:17:24,440 --> 00:17:26,975 That is an old habit. Sorry. 196 00:17:27,443 --> 00:17:30,412 Let it be, I have good things for you. 197 00:17:32,348 --> 00:17:34,350 I love good things! 198 00:17:45,894 --> 00:17:46,462 Cobra... 199 00:17:47,629 --> 00:17:50,933 Do you know the hidden treasure of Nelson? 200 00:17:51,266 --> 00:17:53,936 Yeah! I was a real fan of the guy. 201 00:17:54,136 --> 00:17:59,641 He might have died 20 years ago leaving his treasure behind. 202 00:18:00,109 --> 00:18:00,809 Yes. 203 00:18:01,010 --> 00:18:03,779 Nelson had daughters triplets. 204 00:18:03,812 --> 00:18:04,613 Triplets, you've said? 205 00:18:05,080 --> 00:18:08,884 Before death Nelson left the treasure map on their body. 206 00:18:15,057 --> 00:18:17,092 And you'd be... 207 00:18:17,192 --> 00:18:20,162 Yes, I'm one of Nelson's daughters. 208 00:18:20,396 --> 00:18:23,132 And this tattoo is the treasure map? 209 00:18:23,298 --> 00:18:24,099 Yes. 210 00:18:24,500 --> 00:18:27,970 But this part of the map has no value on its own. 211 00:18:28,537 --> 00:18:33,008 It's valuable when all three tattoos are brought back together. 212 00:18:34,443 --> 00:18:35,911 Oh yeah? 213 00:18:42,785 --> 00:18:44,253 A Guild fleet is incoming! 214 00:18:45,421 --> 00:18:47,923 The Turtle is localized! 215 00:18:47,990 --> 00:18:50,125 Move to attack formation! 216 00:18:53,495 --> 00:18:55,197 Capture the girl alive. 217 00:18:55,431 --> 00:18:56,565 Actually you can kill her, 218 00:18:56,899 --> 00:18:59,902 but don't damage the skin on her back. 219 00:19:03,972 --> 00:19:07,810 Crystal Boy is running after you for that treasure map. 220 00:19:07,843 --> 00:19:08,744 Exaclty! 221 00:19:10,579 --> 00:19:12,481 Has the Guild captured both of your other sisters? 222 00:19:12,748 --> 00:19:14,950 No, not yet! 223 00:19:15,317 --> 00:19:17,319 Lady, beware! 224 00:19:21,457 --> 00:19:22,424 Actually... 225 00:19:22,624 --> 00:19:25,361 my father was killed by the Guild's hand. 226 00:19:26,095 --> 00:19:29,631 My sisters and I were separated at that time. 227 00:19:29,665 --> 00:19:31,767 And then, 20 years passed. 228 00:19:31,900 --> 00:19:36,805 I became bounty hunter in order to find my sisters. 229 00:19:38,173 --> 00:19:40,209 Please I need your help, Cobra. 230 00:19:40,676 --> 00:19:45,147 Alone and hunted by the Guild, I can't find them. 231 00:19:46,315 --> 00:19:53,322 I frequently went to your grave hoping to see you there. 232 00:19:54,823 --> 00:19:56,925 We'll share the treasure. 233 00:19:57,426 --> 00:20:00,362 I just decided, you're the only one I'll ally with. 234 00:20:04,700 --> 00:20:07,569 A treasure and three nice girls are bonus. It's cool! 235 00:20:08,203 --> 00:20:10,205 I can't leave that to the Guild. 236 00:20:10,706 --> 00:20:12,041 In that case, it's decided. 237 00:20:12,441 --> 00:20:15,944 Hey, How about a kiss for our agreement? 238 00:20:28,324 --> 00:20:30,326 Ok! Formation C. 239 00:20:30,492 --> 00:20:30,959 Understood! 240 00:21:29,284 --> 00:21:30,452 Cobra! 241 00:21:43,699 --> 00:21:44,800 Damn you Cobra! 242 00:22:01,984 --> 00:22:05,054 The Turtle lives by his reputation. 243 00:22:09,291 --> 00:22:11,393 Do you know the Cido planet? 244 00:22:11,894 --> 00:22:13,529 Cido... Yep, I know it 245 00:22:13,896 --> 00:22:16,165 It's a planet with a terrible penitentiary. 246 00:22:16,398 --> 00:22:18,233 I'd like you to take me there 247 00:22:18,434 --> 00:22:20,636 My sister Catherine lives there. 248 00:22:23,939 --> 00:22:25,074 Ok! 16551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.