All language subtitles for person.of.interest.s03e18.1080.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,086 FINCH: You are being watched. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,441 The government has a secret system, 3 00:00:08,560 --> 00:00:12,884 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,287 I designed the Machine to detect acts of terror, 5 00:00:15,400 --> 00:00:20,440 but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,530 The government considers these people irrelevant. 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,563 We don't. 8 00:00:25,680 --> 00:00:30,163 Hunted by the authorities, we work in secret. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,884 You'll never find us. 10 00:00:32,040 --> 00:00:37,171 But, victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,241 (ELECTRONIC CHATTER) 12 00:00:55,240 --> 00:00:57,208 (WHINES) 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,890 Bead 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,525 No, no, no, no. 15 00:01:02,640 --> 00:01:04,165 He found the treats. 16 00:01:04,280 --> 00:01:06,009 Come on. Go. 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,805 He's a military working dog, Finch. 18 00:01:08,960 --> 00:01:13,807 Search and rescue, trained to track people, uncover explosives. 19 00:01:13,920 --> 00:01:17,083 I suppose Moliére is no challenge at all. 20 00:01:17,240 --> 00:01:19,402 Maybe I should have Bear track down Ms. Shaw. 21 00:01:19,520 --> 00:01:20,521 I thought you put her 22 00:01:20,680 --> 00:01:22,091 - on the new number. - I did, 23 00:01:22,240 --> 00:01:24,447 but communication is not her strong suit. 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,921 Tallyho, Finch. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,605 Our engineer's in sight. 26 00:01:28,720 --> 00:01:30,927 These turbine blades are missing a customs clearance. 27 00:01:31,080 --> 00:01:32,241 As soon as they get to Kenya, 28 00:01:32,400 --> 00:01:35,085 the locals will demand a bribe to clear them. 29 00:01:35,280 --> 00:01:39,808 But, since we're out of time, call Benny at the Mombasa Customs House. 30 00:01:39,920 --> 00:01:42,810 Tell him there's a bottle of Kentucky Bourbon with his name on it. 31 00:01:44,440 --> 00:01:47,523 Our girl's got more foreign contacts than Reese and I combined. 32 00:01:47,640 --> 00:01:50,291 FINCH: Indeed. Maria Martinez is quite the world traveler. 33 00:01:50,440 --> 00:01:53,330 Masters in engineering from Stanford. 34 00:01:53,440 --> 00:01:57,286 She works for Hydral Corp, a private energy company. 35 00:01:57,440 --> 00:02:00,887 She's currently working on reconstruction projects 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,844 - in third world countries. - She digs wells? 37 00:02:03,960 --> 00:02:07,362 Builds multimillion-dollar generators is more like it. 38 00:02:07,520 --> 00:02:09,488 Her last project was replacing the generators 39 00:02:09,640 --> 00:02:12,041 inside a hydroelectric dam in Iraq. 40 00:02:12,280 --> 00:02:13,884 Maria. 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 Great work here, adding the GPS trackers. 42 00:02:15,640 --> 00:02:18,484 Considering everything we went through to get those generators 43 00:02:18,600 --> 00:02:19,726 into the country and assemble them. 44 00:02:19,840 --> 00:02:22,320 Can't afford to lose anything, like we did in Iraq. 45 00:02:22,440 --> 00:02:25,284 We have to make sure our supply chain and sources are beyond reproach. 46 00:02:25,400 --> 00:02:27,607 FINCH: That's Ken Davis, Maria's boss. 47 00:02:27,720 --> 00:02:29,165 He runs Hydral Corp. 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,561 (CELL PHONE VIBRATING) 49 00:02:31,760 --> 00:02:34,525 Excuse me, I have to take this. 50 00:02:35,840 --> 00:02:36,648 MARIA: Hello? 51 00:02:36,720 --> 00:02:38,882 (MAN SPEAKS IN ARABIC OVER PHONE) 52 00:02:39,040 --> 00:02:40,371 (SPEAKS IN ARABIC) 53 00:02:40,840 --> 00:02:43,411 MAN: The package is ready. But we can't talk on the phone. 54 00:02:43,520 --> 00:02:45,648 Meet at the usual place in an hour. 55 00:02:45,760 --> 00:02:46,966 Yeah. 56 00:02:49,520 --> 00:02:51,284 Didn't see that comin'. 57 00:02:55,760 --> 00:02:58,604 Maria just took a five-finger discount on a GPS tracker. 58 00:02:58,720 --> 00:03:00,370 I'm sorry. I have to go. 59 00:03:01,360 --> 00:03:03,567 - Everything all right? - Just a meeting with a supplier 60 00:03:03,680 --> 00:03:04,806 I forgot about. 61 00:03:04,920 --> 00:03:06,285 - Okay. - Thank you. 62 00:03:06,400 --> 00:03:08,129 And she lied to her boss. 63 00:03:08,240 --> 00:03:10,322 Plus this delivery of a mysterious package. 64 00:03:10,440 --> 00:03:13,683 - Sounds like pre-operational tactics. - Tactics? Of what? 65 00:03:13,880 --> 00:03:17,089 - A terrorist cell. - If Maria were a relevant number, 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 she would fall under the government's purview. 67 00:03:19,080 --> 00:03:21,208 Well, maybe the Machine got its wires crossed. 68 00:03:21,360 --> 00:03:24,250 Ever since it's had that cochlear cuckoo on speed dial... 69 00:03:24,360 --> 00:03:26,169 I fail to see how its relationship with Ms. Groves 70 00:03:26,280 --> 00:03:27,645 has anything to do with this. 71 00:03:27,720 --> 00:03:28,607 (PISTOL SLIDE CLICKS) 72 00:03:28,680 --> 00:03:31,047 You really think that our number could be a terrorist? 73 00:03:31,200 --> 00:03:32,964 I believe Shaw's gonna need our backup. 74 00:03:36,280 --> 00:03:37,884 ROOT: Hello, Harold. 75 00:03:37,920 --> 00:03:40,048 You wanted to talk to me? Or her? 76 00:03:40,240 --> 00:03:41,890 How did you... Never mind. 77 00:03:42,000 --> 00:03:43,764 - I was curious if... - I don't know anything 78 00:03:43,880 --> 00:03:45,962 about your little number, Harold. 79 00:03:46,120 --> 00:03:49,124 I'm pursuing a much larger objective. 80 00:03:49,240 --> 00:03:51,481 The chip that Decima stole. Has the Machine directed you to... 81 00:03:51,600 --> 00:03:53,921 That chip has already been back-engineered 82 00:03:54,080 --> 00:03:57,129 and thousands of copies are being generated as we speak. 83 00:03:57,240 --> 00:04:00,005 Enough to run Samaritan at full power. 84 00:04:00,920 --> 00:04:06,051 The Machine has alerted me that our elusive adversary is back in town. 85 00:04:06,160 --> 00:04:10,165 Eliminating him might be our last chance at stopping Samaritan. 86 00:04:11,360 --> 00:04:14,921 I'll be in touch next time my ear starts burning. 87 00:04:17,160 --> 00:04:18,650 (CELL PHONE BEEPS) 88 00:04:18,880 --> 00:04:20,928 Do you have my position? Good. 89 00:04:21,080 --> 00:04:24,209 I've made a new friend, but I'm not feeling particularly sociable. 90 00:04:24,320 --> 00:04:27,961 Have our asset at Parker Security go blind. 91 00:04:34,200 --> 00:04:36,328 (ELECTRONIC CHATTER) 92 00:04:50,400 --> 00:04:53,290 Direction? Got it. 93 00:04:59,600 --> 00:05:01,329 A little volume, please. 94 00:05:01,440 --> 00:05:03,841 (LOW ELECTRONIC FEEDBACK) 95 00:05:13,360 --> 00:05:15,010 There you are. 96 00:05:17,240 --> 00:05:20,926 Going dark. Rendezvous in two minutes. 97 00:05:32,600 --> 00:05:34,887 What the hell, lady? 98 00:05:35,000 --> 00:05:38,209 Sorry. Thought you were my uncle. 99 00:05:44,400 --> 00:05:46,687 (ELECTRONIC CHATTER) 100 00:05:48,600 --> 00:05:51,524 - Beirut. - Baghdad. 101 00:05:51,680 --> 00:05:53,648 Baghdad for Masguf. Saddam knew his fish. 102 00:05:53,760 --> 00:05:56,491 I'll give you that. But shawarma? 103 00:05:56,600 --> 00:05:58,443 Beirut, hands down. 104 00:06:05,520 --> 00:06:06,965 He can't go back. 105 00:06:07,080 --> 00:06:08,889 I'm doing everything I can. 106 00:06:09,000 --> 00:06:10,286 They won't release him. 107 00:06:10,400 --> 00:06:11,686 We must do something now. 108 00:06:11,800 --> 00:06:14,610 I traced Maria's earlier phone call. 109 00:06:14,720 --> 00:06:18,486 Jamal Risha is an Iraqi who immigrated to the US two years ago. 110 00:06:18,600 --> 00:06:22,889 This man, he won't see me. He won't even talk to me. 111 00:06:23,040 --> 00:06:24,565 He's the only thing blocking Omar. 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,929 We can't just leave my brother behind. 113 00:06:28,040 --> 00:06:29,246 Finch, you hear that? 114 00:06:29,400 --> 00:06:31,880 According to the Immigration and Customs Enforcement database, 115 00:06:32,040 --> 00:06:35,203 Omar Risha was detained by the Department Of Homeland Security 116 00:06:35,320 --> 00:06:37,084 after landing at JFK a week ago. 117 00:06:37,200 --> 00:06:38,611 Where are they holding him now? 118 00:06:38,720 --> 00:06:40,643 A high-security detention center in Manhattan 119 00:06:40,760 --> 00:06:42,967 under "special administrative measures." 120 00:06:43,080 --> 00:06:44,605 Those are reserved for terrorism suspects. 121 00:06:44,720 --> 00:06:48,486 We have a small window of opportunity to make an impact. 122 00:06:52,160 --> 00:06:53,446 This should open their eyes. 123 00:06:57,000 --> 00:06:59,731 Big bombs keep coming in little packages. 124 00:06:59,840 --> 00:07:01,330 Like the shoe bomber. 125 00:07:04,400 --> 00:07:06,402 (BOTH SPEAKING IN ARABIC) 126 00:07:09,080 --> 00:07:12,562 I'll keep eyes on Jamal, see if he has any other contacts. 127 00:07:12,680 --> 00:07:14,250 I'll stick close to our friend Maria. 128 00:07:14,360 --> 00:07:16,647 Figure out what the hell she's gotten herself into. 129 00:07:16,920 --> 00:07:19,207 (ELECTRONIC CHATTER) 130 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 Thanks for the sandwich. 131 00:07:28,520 --> 00:07:30,010 But why do you gotta drag me all the way up here, 132 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 just to watch your girl snap a few memories? 133 00:07:33,120 --> 00:07:35,401 When's the last time you saw a New Yorker from the Village 134 00:07:35,480 --> 00:07:36,891 take tourist photos at the UN? 135 00:07:38,920 --> 00:07:39,921 That's a good point. 136 00:07:40,800 --> 00:07:42,290 If you're so smart, what do you need me for? 137 00:07:42,480 --> 00:07:43,367 (KNOCK AT WINDOW) 138 00:07:43,480 --> 00:07:45,403 You can't park here. Security precaution. 139 00:07:45,520 --> 00:07:47,841 Yeah, I got one of those. 140 00:07:47,960 --> 00:07:49,849 Way to make yourself useful, Lionel. 141 00:07:51,760 --> 00:07:54,730 You know, I don't understand all the hoopla with the UN anyway. 142 00:07:54,840 --> 00:07:56,760 Bunch of silver-spoon bureaucrats, if you ask me. 143 00:07:56,800 --> 00:07:58,131 And don't even get me started 144 00:07:58,240 --> 00:07:59,810 with the extraterritorial privileges either. 145 00:07:59,920 --> 00:08:02,287 Oh, I should've just stolen a badge. 146 00:08:02,400 --> 00:08:04,004 How many countries you think there are in the UN? 147 00:08:04,160 --> 00:08:06,811 - Like 50-something? - A hundred and ninety-three. 148 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 You know, you really should get out more. 149 00:08:08,600 --> 00:08:10,170 Learn something about other cultures. 150 00:08:10,280 --> 00:08:11,884 What are you talking about? I just ate a falafel. 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,809 Yeah, and you got some on your tie. 152 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 (SIGHS) 153 00:08:15,000 --> 00:08:16,650 That's the second tie this week. 154 00:08:17,520 --> 00:08:20,171 Maria's taking photos of the interior of the UN compound. 155 00:08:20,920 --> 00:08:24,288 Surveillance is the last planning stage before an attack. 156 00:08:26,680 --> 00:08:28,569 Wait. She's not shooting the compound. 157 00:08:28,680 --> 00:08:31,889 She's taking pictures of this guy. 158 00:08:32,240 --> 00:08:33,605 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 159 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 (CLICK) 160 00:08:38,640 --> 00:08:40,210 Photo's on its way, Finch. 161 00:08:43,120 --> 00:08:44,406 I don't know who the suit is. 162 00:08:44,520 --> 00:08:47,683 The man in the photo is Rene Lapointe, a French diplomat 163 00:08:47,880 --> 00:08:50,611 and current United Nations High Commissioner for refugees. 164 00:08:50,720 --> 00:08:53,087 He's responsible for approving the asylum request 165 00:08:53,200 --> 00:08:55,009 of Jamal's brother Omar. 166 00:08:57,440 --> 00:09:00,171 He just triggered our Jihad Jane to go live. 167 00:09:00,400 --> 00:09:01,845 (ENGINE STARTS) 168 00:09:07,080 --> 00:09:10,368 Maria just stopped his car, and she's putting something... 169 00:09:10,480 --> 00:09:11,720 FINCH: Ms. Shaw, what is it? 170 00:09:11,840 --> 00:09:13,171 SHAW: Oh, that was smooth. 171 00:09:13,320 --> 00:09:15,368 I couldn't have done that better myself. 172 00:09:15,480 --> 00:09:19,007 She just placed the GPS tracker onto Lapointe's limo. 173 00:09:19,160 --> 00:09:20,889 FINCH: She's tracking him. 174 00:09:22,400 --> 00:09:24,129 MARIA: Taxi! 175 00:09:24,240 --> 00:09:29,280 And, more importantly... I think we just identified her target. 176 00:09:34,120 --> 00:09:35,929 (ELECTRONIC CHATTER) 177 00:09:37,480 --> 00:09:40,290 FUSCO: All these fat-cat diplomats travel all over the world, 178 00:09:40,400 --> 00:09:42,767 eatin' on someone else's dime while they talk about feeding the poor. 179 00:09:42,920 --> 00:09:45,366 Maybe you ought to consider applying for a passport. 180 00:09:45,520 --> 00:09:46,931 I have a passport. 181 00:09:48,320 --> 00:09:49,970 My ex and I went to St. Thomas for our honeymoon. 182 00:09:50,080 --> 00:09:52,924 You mean the US Virgin Islands? 183 00:09:57,920 --> 00:09:59,251 SHAW: Okay, there's our girl. 184 00:09:59,360 --> 00:10:01,362 FUSCO: Your engineer pulls one hell of a changing act. 185 00:10:01,480 --> 00:10:02,641 SHAW: Yeah, and dressed to kill. 186 00:10:02,760 --> 00:10:06,048 She's still got that package in her shoulder bag. 187 00:10:06,160 --> 00:10:08,731 Go ahead. I'll watch the front. 188 00:10:08,960 --> 00:10:10,485 (CHATTER) 189 00:10:24,280 --> 00:10:25,611 MAN: Hello. 190 00:10:41,800 --> 00:10:43,768 We might have a problem, Finch. 191 00:10:43,880 --> 00:10:45,484 Maria's closing in on her target. 192 00:10:50,920 --> 00:10:53,127 You want proof? There's proof. 193 00:10:53,240 --> 00:10:54,605 Is everything all right, Ms. Shaw? 194 00:10:54,720 --> 00:10:56,324 False alarm. 195 00:10:56,480 --> 00:10:58,130 Unless we're worried about paper cuts. 196 00:10:58,240 --> 00:11:01,562 - Sorry, do I know you? - Omar Risha is not a terrorist. 197 00:11:01,720 --> 00:11:05,361 He worked for US forces in Iraq and for my company as a translator. 198 00:11:05,480 --> 00:11:08,404 There's a recommendation in here from my boss, Ken Davis. 199 00:11:08,560 --> 00:11:10,244 What more proof do you want? 200 00:11:10,360 --> 00:11:12,328 Let me guess. 201 00:11:12,480 --> 00:11:14,482 - You must be Maria. - In person. 202 00:11:14,600 --> 00:11:17,080 Maria, the US Department of Homeland Security 203 00:11:17,200 --> 00:11:20,647 has asked me to weigh all the evidence before classifying refugees. 204 00:11:20,760 --> 00:11:22,649 What evidence do you have to the contrary? 205 00:11:22,760 --> 00:11:24,364 That is confidential. 206 00:11:24,520 --> 00:11:27,649 But, let me assure you, Omar Risha will have a fair hearing. 207 00:11:27,760 --> 00:11:30,445 - Now, if you'll excuse me. - Look, I get it. 208 00:11:30,560 --> 00:11:33,325 Just tell me... what's the going rate? 209 00:11:34,600 --> 00:11:35,601 Are you insane? 210 00:11:35,720 --> 00:11:37,848 I am not leaving until I get an answer. 211 00:11:37,960 --> 00:11:40,884 - Security! - Excuse me, ma'am. 212 00:11:41,000 --> 00:11:42,126 MAN: Please come with us. 213 00:11:42,240 --> 00:11:46,928 Sorry, gentlemen. She's with me. It's okay. I know her. 214 00:11:47,040 --> 00:11:49,008 Allow me to take care of this. 215 00:11:49,080 --> 00:11:50,969 (PAPERS CRUMPLE) 216 00:11:57,600 --> 00:11:58,681 Finch? 217 00:11:58,800 --> 00:12:02,282 Maria was about to get tossed out when this guy stepped in. 218 00:12:04,560 --> 00:12:07,723 You work with Ken Davis. He's a friend. 219 00:12:08,560 --> 00:12:11,245 I'm sorry about all this. I don't wanna burden you 220 00:12:11,400 --> 00:12:12,845 - with my problems... - What's this all about? 221 00:12:13,000 --> 00:12:18,245 My former interpreter from Iraq is being held on suspicion of terrorism 222 00:12:18,360 --> 00:12:20,203 and might be deported. 223 00:12:20,320 --> 00:12:24,723 I know it's a false allegation, but that jerk won't believe me. 224 00:12:24,840 --> 00:12:27,525 Monsieur Lapointe may be lazy, even corrupt, 225 00:12:27,680 --> 00:12:31,321 but you don't get all that power by being a nice guy. 226 00:12:31,440 --> 00:12:33,090 There are ways around men like him. 227 00:12:33,240 --> 00:12:35,641 I don't know what else to do. 228 00:12:36,320 --> 00:12:37,321 Perhaps I can help. 229 00:12:37,480 --> 00:12:41,087 Without companies like Hydral Corp that build infrastructure, 230 00:12:41,280 --> 00:12:43,647 the United Nations would never accomplish anything. 231 00:12:43,760 --> 00:12:47,606 Unfortunately, some of the old guard prefer to bite the hand that feeds. 232 00:12:48,600 --> 00:12:50,602 Let me make a few calls. 233 00:12:52,080 --> 00:12:53,730 If you need anything else. 234 00:12:55,760 --> 00:12:56,807 Thank you. 235 00:12:56,960 --> 00:12:59,486 Looks like Maria just found herself a white knight. 236 00:12:59,600 --> 00:13:01,523 Christos Sevon. 237 00:13:01,640 --> 00:13:03,642 A career diplomat from Greece, 238 00:13:03,800 --> 00:13:08,044 currently serving on the UN Sustainable Energy program. 239 00:13:08,160 --> 00:13:10,970 He raises funds to support reconstruction projects 240 00:13:11,080 --> 00:13:12,889 like the one Maria worked on in Iraq. 241 00:13:13,000 --> 00:13:15,207 Well, he's offered to help get Omar into the country. 242 00:13:15,320 --> 00:13:17,607 Let's hope that he doesn't live to regret that decision. 243 00:13:17,720 --> 00:13:19,760 We need to get a look at that evidence against Omar. 244 00:13:19,800 --> 00:13:22,565 Sounds like Omar could use a good lawyer. 245 00:13:22,680 --> 00:13:26,446 Perhaps it's time Mr. Reese and I did a little pro bono work. 246 00:13:26,560 --> 00:13:28,164 (ELECTRONIC CHATTER) 247 00:13:32,160 --> 00:13:34,811 How can I help you and your associates, Mr. Kingfisher? 248 00:13:35,000 --> 00:13:37,606 My firm represents several refugees 249 00:13:37,720 --> 00:13:40,405 who worked for the US government in Iraq now seeking asylum. 250 00:13:40,520 --> 00:13:43,967 There are concerns about refugees from Iraq immigrating to the US. 251 00:13:44,080 --> 00:13:45,206 Yes, we're aware. 252 00:13:45,320 --> 00:13:47,084 One of our clients, Omar Risha, 253 00:13:47,200 --> 00:13:51,205 is being detained for alleged links to terrorism. 254 00:13:51,320 --> 00:13:54,164 I know Monsieur Risha's case well. 255 00:13:54,280 --> 00:13:59,002 In fact, I have to make a final decision on it this week. 256 00:14:01,160 --> 00:14:03,003 May I? 257 00:14:03,160 --> 00:14:06,528 If I'm to prepare a legal defense, I require all of the facts. 258 00:14:06,680 --> 00:14:09,286 You may review it, but here. 259 00:14:09,400 --> 00:14:11,004 Thank you. 260 00:14:11,160 --> 00:14:14,323 I received that letter from the Iraqi government last week. 261 00:14:14,440 --> 00:14:16,886 The Ministry of the Interior say they have proof 262 00:14:17,040 --> 00:14:20,010 that Omar is involved in terrorist activity. 263 00:14:20,960 --> 00:14:25,727 I'm sorry. The Ministry of the Interior is hardly reliable. 264 00:14:25,880 --> 00:14:28,360 It's full of former Shia militia members. 265 00:14:28,480 --> 00:14:31,324 They view Iraqis that helped American forces as traitors. 266 00:14:31,440 --> 00:14:36,002 Yeah. Three years ago, two terrorists who killed US soldiers in Iraq 267 00:14:36,120 --> 00:14:38,248 were discovered living in Bowling Green, Kentucky. 268 00:14:38,360 --> 00:14:42,922 They fooled immigration officials by posing as former interpreters. 269 00:14:43,040 --> 00:14:44,963 Yes, but, surely, such an isolated case 270 00:14:45,080 --> 00:14:47,367 should not affect the plight of thousands. 271 00:14:47,480 --> 00:14:50,051 I can't afford to put my signature on an application 272 00:14:50,240 --> 00:14:54,211 of a potential terrorist, however small the probability. 273 00:14:54,320 --> 00:14:57,244 If one more terrorist slips through, 274 00:14:57,400 --> 00:15:00,131 it will jeopardize all the other refugees seeking asylum. 275 00:15:00,240 --> 00:15:01,810 You understand. 276 00:15:02,000 --> 00:15:03,126 FINCH: Understood. 277 00:15:03,240 --> 00:15:05,288 - Thank you for your time. - Thank you. 278 00:15:05,400 --> 00:15:08,483 (ELECTRONIC CHATTER) 279 00:15:14,800 --> 00:15:17,690 Well, it's difficult to determine the authenticity of the letter. 280 00:15:18,440 --> 00:15:20,408 Any new developments on your end, Ms. Shaw? 281 00:15:20,600 --> 00:15:22,921 She takes the seven train to get home. Does that help? 282 00:15:23,080 --> 00:15:24,411 Jamal, good news. 283 00:15:24,520 --> 00:15:26,602 I found someone in a position we can leverage. 284 00:15:26,720 --> 00:15:28,051 Call me back, and I'll explain. 285 00:15:28,280 --> 00:15:29,884 (CELL PHONE CLICKS) 286 00:15:30,040 --> 00:15:31,530 Oh. 287 00:15:36,000 --> 00:15:37,525 (DOOR BUZZES) 288 00:15:38,400 --> 00:15:39,049 Thank you. 289 00:15:39,120 --> 00:15:40,167 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 290 00:15:42,640 --> 00:15:44,642 - How many extra mags you got? - Extra mags? 291 00:15:44,760 --> 00:15:46,840 - You serious? - Finch, we're gonna need some backup. 292 00:15:48,200 --> 00:15:50,168 (ELECTRONIC CHATTER) 293 00:15:55,000 --> 00:15:56,729 (ELEVATOR DINGS) 294 00:15:59,600 --> 00:16:00,601 Mind? 295 00:16:03,560 --> 00:16:04,971 (owe) 296 00:16:05,640 --> 00:16:08,962 Personally, I prefer potassium chloride to chloroform. 297 00:16:09,120 --> 00:16:11,771 Acts quicker and no trace in postmortem toxicology. 298 00:16:21,640 --> 00:16:25,087 And the other thing about chloroform, it stinks. 299 00:16:27,840 --> 00:16:31,640 - Who the hell was that? - French Algerian. 300 00:16:31,840 --> 00:16:33,649 With a Maserin bolt knife. 301 00:16:35,320 --> 00:16:38,164 I'd say French Foreign Legion. You've made friends all over the world, Maria. 302 00:16:38,320 --> 00:16:41,130 Foreign Legion? Why would they wanna kill me? 303 00:16:41,240 --> 00:16:42,651 I don't know. I don't speak French. 304 00:16:42,760 --> 00:16:45,047 Finch, what's our ETA on Captain America? 305 00:16:45,160 --> 00:16:46,924 FINCH: Mr. Reese should be with you directly. 306 00:16:48,880 --> 00:16:49,688 (owe) 307 00:16:49,840 --> 00:16:52,601 Stay close to the wall. I'm guessing this guy might have some friends. 308 00:17:03,680 --> 00:17:05,444 Guess that falafel didn't slow you down. 309 00:17:05,560 --> 00:17:07,130 Is that it? Any more? 310 00:17:08,440 --> 00:17:10,044 FUSCO: Maria, get down! 311 00:17:13,040 --> 00:17:15,646 (THUD, CAR ALARM BLARING) 312 00:17:24,880 --> 00:17:26,280 FINCH: Your boy there's got issues. 313 00:17:32,440 --> 00:17:34,602 Hope that guy has health insurance. 314 00:17:40,760 --> 00:17:42,728 (ELECTRONIC CHATTER) 315 00:17:44,640 --> 00:17:46,404 SHAW: What's up with the Eve! Knievel stunt? 316 00:17:46,520 --> 00:17:48,488 They didn't teach you that at Marine jump school? 317 00:17:48,600 --> 00:17:50,409 Only if a five cent piece of lead won't get you out the door. 318 00:17:50,560 --> 00:17:52,403 - But thanks for coming. - You're welcome. 319 00:17:52,560 --> 00:17:54,927 I'm sorry to interrupt, but who the hell are you guys? 320 00:17:55,080 --> 00:17:57,242 We're a lot like you, Ms. Martinez. 321 00:17:57,400 --> 00:17:59,971 We help people in less fortunate circumstances. 322 00:18:00,880 --> 00:18:03,884 We only require one thing in return for our services. 323 00:18:04,000 --> 00:18:06,162 - What's that? - The truth. 324 00:18:08,200 --> 00:18:11,488 Why are you trying to get Omar Risha into the US? 325 00:18:14,440 --> 00:18:17,523 Omar was my interpreter on my last project. 326 00:18:17,640 --> 00:18:21,122 We were in a convoy transporting six generators from Kuwait to Iraq 327 00:18:21,280 --> 00:18:23,009 when we were ambushed. 328 00:18:23,160 --> 00:18:25,481 I jumped into a ditch, about to be overrun, 329 00:18:25,600 --> 00:18:29,127 when Omar jumped in next to me and shot two of the terrorists. 330 00:18:29,280 --> 00:18:31,760 The rest fled. 331 00:18:31,960 --> 00:18:33,200 He saved my life. 332 00:18:34,040 --> 00:18:35,849 Sounds like he deserves a medal. 333 00:18:37,600 --> 00:18:41,446 After I left Iraq, Omar started receiving death threats. 334 00:18:42,280 --> 00:18:45,011 If he's sent back, he'll be killed. 335 00:18:45,120 --> 00:18:47,040 What do French legionnaires have to do with this? 336 00:18:47,120 --> 00:18:49,088 I don't know. 337 00:18:50,480 --> 00:18:52,084 The day before Omar left, 338 00:18:52,200 --> 00:18:55,966 he wanted to talk to me about some generators that went missing in Iraq. 339 00:18:56,080 --> 00:18:58,686 He didn't wanna talk about it on the phone. 340 00:19:00,520 --> 00:19:04,969 The Iraqi Ministry of the Interior sent this letter to the UN 341 00:19:05,120 --> 00:19:08,647 stating that Omar has links to terrorist groups. 342 00:19:08,760 --> 00:19:10,649 This is not true. 343 00:19:10,800 --> 00:19:12,165 Why would someone do this? 344 00:19:12,280 --> 00:19:14,328 Detective Fusco arrested the injured legionnaire. 345 00:19:14,480 --> 00:19:16,642 Perhaps, when he wakes up, he can answer that question. 346 00:19:16,800 --> 00:19:19,326 They could be working for a foreign intelligence service. 347 00:19:19,480 --> 00:19:22,404 They could also be working for the UN High Commissioner Lapointe. 348 00:19:22,520 --> 00:19:25,205 His last post was head of UN peacekeeping in the Congo. 349 00:19:25,320 --> 00:19:29,405 Among the units under his control was a company of French legionnaires. 350 00:19:29,560 --> 00:19:33,531 Why would Lapointe wanna kill me for trying to help Omar get into the US? 351 00:19:33,680 --> 00:19:35,728 We need to talk to Omar. 352 00:19:35,840 --> 00:19:38,286 - He could shed some light on this. - MARIA: It's impossible. 353 00:19:38,400 --> 00:19:40,243 He's being held incommunicado. 354 00:19:40,360 --> 00:19:42,362 We can't even trust his government-appointed lawyer 355 00:19:42,480 --> 00:19:43,527 to deliver a message. 356 00:19:43,640 --> 00:19:46,484 Maybe he'll talk to his new representation. 357 00:19:48,800 --> 00:19:50,609 (ELECTRONIC CHATTER) 358 00:19:53,760 --> 00:19:55,410 (BUZZER) 359 00:20:04,840 --> 00:20:06,888 (DOOR CLOSES) 360 00:20:10,680 --> 00:20:13,490 Like I told my last attorney, I'm not talking to you. 361 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 We're not with the government, Mr. Risha. 362 00:20:15,240 --> 00:20:18,050 We're friends of Maria Martinez. 363 00:20:18,160 --> 00:20:20,561 Or maybe you work with the people that are setting me up. 364 00:20:20,720 --> 00:20:23,405 Maria told us how you saved her life in Iraq. 365 00:20:23,520 --> 00:20:26,490 I'm sorry I don't have more proof, but we don't have much time. 366 00:20:26,600 --> 00:20:29,331 Last night, a team of legionnaires made an attempt on Maria's life. 367 00:20:29,440 --> 00:20:31,090 What? 368 00:20:32,840 --> 00:20:35,491 - Is she okay? - She's fine. She's in a safe place. 369 00:20:35,640 --> 00:20:36,766 (SIGHS) 370 00:20:36,920 --> 00:20:39,241 But there was something important you wanted to tell Maria 371 00:20:39,400 --> 00:20:41,004 during your last conversation? 372 00:20:44,040 --> 00:20:45,849 About the generators. 373 00:20:45,960 --> 00:20:49,521 The ones at the energy project that she worked on in Iraq? 374 00:20:52,840 --> 00:20:57,209 After Maria left, the generators were never installed. 375 00:20:58,600 --> 00:21:01,729 The hydroelectric plant failed. 376 00:21:01,840 --> 00:21:03,569 The entire province went dark. 377 00:21:03,680 --> 00:21:06,126 Hospitals had no electricity. 378 00:21:06,280 --> 00:21:08,931 Patients died on operating tables. 379 00:21:09,040 --> 00:21:11,122 The local police lost control. 380 00:21:11,280 --> 00:21:14,011 Within a week, Al-Qaeda moved back in. 381 00:21:14,120 --> 00:21:15,400 What happened to the generators? 382 00:21:15,440 --> 00:21:18,125 That's what I wanted to tell Maria. 383 00:21:18,240 --> 00:21:19,526 Right before I left, 384 00:21:19,640 --> 00:21:23,167 I translated a contract for the transportation of six generators. 385 00:21:23,280 --> 00:21:24,725 A contract signed by whom? 386 00:21:28,560 --> 00:21:32,565 - Are you sure you can protect Maria? - Yes. Why? 387 00:21:33,800 --> 00:21:36,849 Because it was her boss, Ken Davis. 388 00:21:36,960 --> 00:21:38,564 Davis? 389 00:21:40,280 --> 00:21:42,487 Why would he ship generators all the way to Iraq, 390 00:21:42,640 --> 00:21:44,927 only to turn around and ship them somewhere else? 391 00:21:45,040 --> 00:21:46,883 Maybe he got a better offer. 392 00:21:48,520 --> 00:21:51,040 Maria had Davis write a letter of recommendation in your behalf. 393 00:21:51,160 --> 00:21:54,482 That must be where he realized that, if the two of you were ever reunited, 394 00:21:54,600 --> 00:21:56,204 you would tell her about his involvement 395 00:21:56,320 --> 00:21:57,128 with the missing generators. 396 00:21:57,160 --> 00:21:59,481 (BUZZER, DOOR OPENS) 397 00:22:00,000 --> 00:22:01,490 Your asylum request has been denied. 398 00:22:01,640 --> 00:22:04,484 - Your ride home departs in an hour. - No, this is a mistake. 399 00:22:04,600 --> 00:22:07,171 Please! They'll kill me if I go back! 400 00:22:11,360 --> 00:22:12,850 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 401 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 (SPEED DIALS) 402 00:22:14,480 --> 00:22:16,244 - Hey. - FINCH: I just sent you information 403 00:22:16,360 --> 00:22:17,850 on a new lead, Detective. 404 00:22:18,000 --> 00:22:22,164 It appears Maria's boss redirected the missing generators in Iraq 405 00:22:22,360 --> 00:22:24,806 - to an unknown destination. - Why would he do that? 406 00:22:24,920 --> 00:22:27,287 I'm not sure, but Omar knew about it. 407 00:22:27,400 --> 00:22:28,925 Ken Davis arranged for him to be 408 00:22:29,040 --> 00:22:30,760 deported back to Iraq where he'll be killed. 409 00:22:30,800 --> 00:22:32,211 Davis doesn't have that kind of authority. 410 00:22:32,320 --> 00:22:35,483 But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat 411 00:22:35,600 --> 00:22:36,601 to do his dirty work. 412 00:22:36,720 --> 00:22:38,688 Yeah, well, I think I'm gonna have to pay Davis a visit. 413 00:22:38,840 --> 00:22:41,684 Please hurry, Detective. We haven't much time. 414 00:22:42,520 --> 00:22:44,363 Why would Davis steal the generators? 415 00:22:44,480 --> 00:22:46,687 - We're looking into that now. - I have to get to Omar. 416 00:22:46,880 --> 00:22:49,724 You're not going anywhere with the legionnaires still out there. 417 00:22:49,880 --> 00:22:51,325 Guy engineered this place with an armored door 418 00:22:51,440 --> 00:22:52,965 and electromagnetic locks. You're safe here. 419 00:22:53,080 --> 00:22:54,730 You don't understand. 420 00:22:55,720 --> 00:22:59,805 They will kill Omar if he returns to Iraq. 421 00:23:01,040 --> 00:23:02,690 Please. 422 00:23:04,520 --> 00:23:05,726 Are you gonna cry? 423 00:23:06,920 --> 00:23:08,126 - What? - Hold on a sec. 424 00:23:08,280 --> 00:23:12,410 You and Omar were more than just business associates, weren't you? 425 00:23:15,280 --> 00:23:16,964 (SIGHS) 426 00:23:19,040 --> 00:23:23,887 Every time I ran into a problem... this sheikh, that tribe, 427 00:23:24,000 --> 00:23:28,562 this corrupt official... it was always Omar who solved it. 428 00:23:28,680 --> 00:23:31,081 By bringing people together. 429 00:23:31,240 --> 00:23:33,766 That's why I fell in love with him. 430 00:23:35,640 --> 00:23:38,007 He would take me to the desert at night 431 00:23:38,120 --> 00:23:41,124 to drink cinnamon tea and count the stars. 432 00:23:43,480 --> 00:23:45,608 Have you ever been to the desert at night? 433 00:23:45,720 --> 00:23:47,848 The only thing I remember about the desert 434 00:23:47,960 --> 00:23:52,443 is wiping the film off the top of a warm glass of camel's milk. 435 00:23:53,440 --> 00:23:55,681 That's where the bacteria breed. 436 00:23:56,360 --> 00:23:58,522 That's good advice. 437 00:23:59,800 --> 00:24:04,283 Omar and I, we hoped to get married when he got here. 438 00:24:04,400 --> 00:24:06,289 He deserves asylum. 439 00:24:06,400 --> 00:24:08,801 I have to stop his deportation. I need to get to him... 440 00:24:08,960 --> 00:24:12,009 - Maria, you have to trust us. - Why? 441 00:24:14,960 --> 00:24:17,645 My mother was an academic back in Iran. 442 00:24:19,320 --> 00:24:23,848 When the ayatollah and his fanatics took over in '79, 443 00:24:23,960 --> 00:24:27,646 someone risked his life smuggling my mom out of there. 444 00:24:27,760 --> 00:24:30,764 - If it weren't for him... - You'd have never been born. 445 00:24:30,880 --> 00:24:33,486 Those fanatics that could've killed my mom in Iran 446 00:24:33,640 --> 00:24:38,282 are the same fanatics that ♪ will kill Omar if he returns to Iraq. 447 00:24:38,400 --> 00:24:39,970 Just different stripes. 448 00:24:40,120 --> 00:24:41,804 We're not gonna let that happen. 449 00:24:41,920 --> 00:24:43,809 How are you gonna stop it? 450 00:24:44,000 --> 00:24:46,162 Davis has a UN diplomat in his pocket 451 00:24:46,320 --> 00:24:49,244 and false accusations from the Iraqi government. 452 00:24:49,320 --> 00:24:51,004 Did you read this? 453 00:24:51,560 --> 00:24:54,404 "According to a trusted source beyond reproach, 454 00:24:54,640 --> 00:24:57,484 Omar Risha has ties to..." 455 00:24:58,760 --> 00:24:59,761 Wait. 456 00:25:03,040 --> 00:25:04,087 Davis's recommendation? 457 00:25:04,200 --> 00:25:07,807 "Because of his impeccable integrity and trustworthiness, 458 00:25:07,920 --> 00:25:10,924 - Omar is a man beyond reproach." - "Beyond reproach." 459 00:25:11,040 --> 00:25:13,168 Davis wrote both letters. 460 00:25:14,240 --> 00:25:18,609 Iraqi government letterhead, but the font and the format 461 00:25:18,720 --> 00:25:20,484 - are the same. - He forged it. 462 00:25:20,600 --> 00:25:23,046 And the original is in Lapointe's office. I have to get it. 463 00:25:23,200 --> 00:25:25,362 - You can't get in there... - No, I know someone. I know a way. 464 00:25:25,480 --> 00:25:28,006 Maria. You're not going anywhere. 465 00:25:29,680 --> 00:25:31,364 You have to trust us. 466 00:25:33,680 --> 00:25:35,569 (ELECTRONIC CHATTER) 467 00:25:36,280 --> 00:25:39,170 Yes, Maria Martinez is an employee of mine. 468 00:25:39,280 --> 00:25:40,441 Something happen to her, Detective? 469 00:25:40,600 --> 00:25:44,525 You're a big energy guy, right? International businessman? 470 00:25:44,640 --> 00:25:48,440 Friends in high places? Even the UN? 471 00:25:48,560 --> 00:25:50,722 If you don't mind, I have a schedule to keep. 472 00:25:50,880 --> 00:25:52,450 Oh, yeah? 473 00:25:52,960 --> 00:25:57,249 You have another meeting scheduled with your friend inside the UN? 474 00:25:57,360 --> 00:25:59,601 The one you've been calling every day? 475 00:26:00,880 --> 00:26:03,406 What is this? Metadata? 476 00:26:04,600 --> 00:26:07,251 This is a massive violation of my civil liberties. 477 00:26:07,400 --> 00:26:10,051 Oh, we've already issued a warrant for your corrupt French pal Lapointe 478 00:26:10,160 --> 00:26:12,322 for the attempted murder of Maria Martinez. 479 00:26:12,440 --> 00:26:16,001 As soon as he flips, we'll have the forged document you sent to the UN 480 00:26:16,120 --> 00:26:18,248 naming Omar Risha a terrorist. 481 00:26:18,760 --> 00:26:21,764 This is absurd. Where's my attorney? 482 00:26:21,880 --> 00:26:23,166 See, Omar found out about the generators, 483 00:26:23,280 --> 00:26:25,965 so you had him shipped back, knowing he'd be killed. 484 00:26:26,080 --> 00:26:27,525 Then you tried to kill Maria, too. 485 00:26:27,640 --> 00:26:31,008 Last I checked, your little NYPD fiefdom 486 00:26:31,120 --> 00:26:33,771 doesn't extend into the United Nations. 487 00:26:33,920 --> 00:26:36,651 Good luck using your tin badge to get in there, Detective. 488 00:26:36,760 --> 00:26:38,762 You really think you're a big shot, huh? 489 00:26:39,520 --> 00:26:42,763 Get a couple bureaucrats in your pocket, they grease the contracts. 490 00:26:42,880 --> 00:26:44,689 You don't care who dies. 491 00:26:46,280 --> 00:26:48,442 Including your own employees. 492 00:26:49,520 --> 00:26:53,161 Unless the DA's ready to charge my client, we're leaving. 493 00:26:54,280 --> 00:26:57,124 If you're going to wade into international waters, Detective, 494 00:26:57,280 --> 00:26:59,203 I suggest you get a bigger boat. 495 00:27:05,400 --> 00:27:07,402 (ELECTRONIC CHATTER) 496 00:27:07,960 --> 00:27:09,485 Any word on Omar? 497 00:27:12,520 --> 00:27:13,965 (SIGHS) 498 00:27:18,960 --> 00:27:20,007 I could use a drink. 499 00:27:21,560 --> 00:27:23,164 So could I. 500 00:27:25,320 --> 00:27:28,483 The boys keep a single malt in here somewhere. 501 00:27:35,760 --> 00:27:37,808 Thank God Finch buys top shelf. 502 00:27:39,600 --> 00:27:41,921 (ELECTRIC BUZZ) 503 00:27:52,480 --> 00:27:53,845 Finch! 504 00:27:54,880 --> 00:27:56,644 Damn engineers. 505 00:27:56,760 --> 00:27:59,331 (ELECTRONIC CHATTER) 506 00:28:06,520 --> 00:28:09,364 Mr. Reese, they're loading Omar for deportation. 507 00:28:09,480 --> 00:28:11,562 We have to do something. 508 00:28:13,760 --> 00:28:16,570 - I'm going to pursue. - REESE: No need, Finch. I'm on it. 509 00:28:16,680 --> 00:28:18,330 (ENGINE STARTS) 510 00:28:19,520 --> 00:28:20,601 Let's hit it. 511 00:28:20,760 --> 00:28:22,125 Roger that. 512 00:28:32,360 --> 00:28:34,010 Ms. Shaw, good news. 513 00:28:34,120 --> 00:28:35,406 Mr. Reese has rescued Omar. 514 00:28:35,560 --> 00:28:38,643 That's great. Except we just lost Maria, 515 00:28:38,760 --> 00:28:40,569 and the legionnaires are still out there looking for her. 516 00:28:40,720 --> 00:28:44,042 And what's worse, I think she's headed to Lapointe's office. 517 00:28:44,200 --> 00:28:46,407 Straight into the lion's den. 518 00:28:50,120 --> 00:28:52,851 (ELECTRONIC CHATTER) 519 00:28:57,640 --> 00:28:59,961 Please, I have an appointment with Mr. Sevon. 520 00:29:00,080 --> 00:29:02,162 He's a Greek diplomat. I don't have much time. 521 00:29:02,280 --> 00:29:04,851 Sorry, lady. No badge, no entry. 522 00:29:04,960 --> 00:29:07,247 What's the problem here? She's my guest. 523 00:29:07,960 --> 00:29:08,961 Yes, sir. 524 00:29:10,880 --> 00:29:13,406 - We have to hurry. - Maria, when I said I'd help, 525 00:29:13,560 --> 00:29:16,450 - I meant making a few calls... - Lapointe denied Omar's asylum 526 00:29:16,600 --> 00:29:18,250 based on a forged letter from the Iraqi government. 527 00:29:18,440 --> 00:29:21,205 That letter is in Lapointe's office, and I need to get to it. 528 00:29:21,360 --> 00:29:22,407 This is absurd. 529 00:29:22,480 --> 00:29:24,680 We can't just break into the High Commissioner's office. 530 00:29:24,760 --> 00:29:26,091 There are proper channels we can follow. 531 00:29:26,280 --> 00:29:29,648 Davis conspired with Lapointe to have Omar killed. 532 00:29:29,760 --> 00:29:33,606 - And now they want me dead too. - What? Why would they do that? 533 00:29:33,760 --> 00:29:36,331 To cover up the theft of six generators in Iraq. 534 00:29:36,440 --> 00:29:37,880 Look, I will explain the rest later, 535 00:29:37,960 --> 00:29:39,724 but right now, I need to get that letter. 536 00:29:41,800 --> 00:29:43,802 I'll take you as far as Lapointe's office. 537 00:29:43,960 --> 00:29:45,962 But then, the rest is up to you. 538 00:29:46,080 --> 00:29:48,162 Thank you. 539 00:29:53,960 --> 00:29:56,327 - You're not a guard. - And you're not a terrorist. 540 00:29:56,480 --> 00:29:59,131 We know you saved Maria's life in Iraq. 541 00:29:59,240 --> 00:30:02,130 - We're here to return the favor. - That's why you're helping me? 542 00:30:02,240 --> 00:30:05,642 Let's just say we all know what it's like to leave someone behind. 543 00:30:07,960 --> 00:30:10,804 I loved Maria from the first time I met her. 544 00:30:11,920 --> 00:30:13,649 - Where is she now? - She's headed to the UN 545 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 to get evidence to bring down Lapointe and Davis. 546 00:30:15,720 --> 00:30:17,529 But not if they get to her first. 547 00:30:17,640 --> 00:30:19,130 We've gotta get her out of there before it's too late. 548 00:30:19,240 --> 00:30:21,846 Are you really suggesting we break in to the United Nations? 549 00:30:21,960 --> 00:30:23,600 FINCH: They have triple-layered security. 550 00:30:23,640 --> 00:30:25,881 Infrared cameras with motion detection. 551 00:30:26,000 --> 00:30:27,764 I have an idea. 552 00:30:27,880 --> 00:30:31,726 But it's gonna require a smoke screen and a big-ass truck. 553 00:30:33,040 --> 00:30:34,644 (ELECTRONIC CHATTER) 554 00:30:39,520 --> 00:30:42,171 I'm in position outside the UN compound. 555 00:30:52,680 --> 00:30:54,682 Gonna need to step on it, Reese. 556 00:30:54,840 --> 00:30:56,763 REESE: Ready on this end. 557 00:30:58,800 --> 00:31:00,529 Open wide, sister. 558 00:31:08,280 --> 00:31:11,523 MAN: There's a report of smoke on the fourth floor. Call 911. 559 00:31:11,680 --> 00:31:13,160 MAN 2: Fire Department's already here. 560 00:31:13,280 --> 00:31:14,770 We need to evacuate the building. 561 00:31:14,840 --> 00:31:17,127 (HORN BLARES) 562 00:31:18,720 --> 00:31:20,882 Stop playing with the horn, Lionel. 563 00:31:23,080 --> 00:31:25,208 Ever since I was a kid, I always wanted to drive one of these things. 564 00:31:25,360 --> 00:31:27,203 Here, you're gonna need this. 565 00:31:36,000 --> 00:31:37,440 Have you told anyone about Lapointe? 566 00:31:37,560 --> 00:31:40,086 The original of the letter has to be here somewhere. 567 00:31:42,400 --> 00:31:44,721 We should stop while we're ahead. 568 00:31:44,880 --> 00:31:48,407 I am not leaving until I clear Omar's name. 569 00:31:48,560 --> 00:31:50,289 Find anything on Davis, Finch? 570 00:31:50,400 --> 00:31:52,721 Seems he's deleted all his email correspondence. 571 00:31:53,480 --> 00:31:54,970 (CELL PHONE RINGING) 572 00:31:55,080 --> 00:31:57,208 Ms. Groves, I'm a bit occupied at the moment. 573 00:31:57,320 --> 00:31:59,209 Try "Habur Gate," Harold. 574 00:31:59,320 --> 00:32:01,926 "Habur Gate"? What does that mean? 575 00:32:02,080 --> 00:32:04,048 I don't know. 576 00:32:04,160 --> 00:32:06,003 But you're welcome. 577 00:32:06,120 --> 00:32:10,842 Oh, and by the way... I'm borrowing your dog. 578 00:32:20,160 --> 00:32:24,927 Customs clearance. Six generators. Requested by... 579 00:32:26,000 --> 00:32:27,126 Oh, no. 580 00:32:33,920 --> 00:32:36,321 Where's the fire, mes amis? 581 00:32:43,120 --> 00:32:46,329 - Here. I found it. - Good. We should go. 582 00:32:46,480 --> 00:32:49,006 - He could be here any minute. - What the hell? 583 00:32:50,120 --> 00:32:53,249 I should have known it was you when I received a call from the guards. 584 00:32:53,360 --> 00:32:55,488 And what are you doing here? 585 00:32:55,640 --> 00:32:57,369 Excusez-moi, Monsieur Lapointe. 586 00:32:57,520 --> 00:32:59,204 (SPEAKS IN FRENCH) 587 00:33:00,400 --> 00:33:01,481 I didn't know you spoke French. 588 00:33:01,640 --> 00:33:04,371 That's the first thing they teach you in the Foreign Legion. 589 00:33:14,000 --> 00:33:15,445 (ELECTRONIC CHATTER) 590 00:33:18,440 --> 00:33:21,330 Consider this payback for what you did to my friend. 591 00:33:22,280 --> 00:33:24,681 What's so funny? 592 00:33:24,800 --> 00:33:27,644 Second round is always more accurate than the first. 593 00:33:27,760 --> 00:33:30,730 What second round? You're not even holding a gun. 594 00:33:30,840 --> 00:33:32,842 I wasn't talking about me. 595 00:33:47,960 --> 00:33:49,246 (MAN WHISTLES) 596 00:33:49,360 --> 00:33:51,044 Excusez-moi! 597 00:33:52,040 --> 00:33:53,530 (GRUNTING, GROANING) 598 00:34:00,120 --> 00:34:01,849 So much for payback. 599 00:34:01,960 --> 00:34:03,450 Come on, come on. 600 00:34:04,560 --> 00:34:05,891 It's a shame, really. 601 00:34:06,040 --> 00:34:09,761 - After all I did to help you. - You're working with Davis? Why? 602 00:34:09,880 --> 00:34:12,360 You don't understand how the real world works. 603 00:34:12,480 --> 00:34:15,689 I learned a long time ago, as a legionnaire based in Rwanda. 604 00:34:15,800 --> 00:34:18,724 They used us to protect those who committed genocide. 605 00:34:18,840 --> 00:34:20,080 Realpolitiks. 606 00:34:20,240 --> 00:34:23,767 This is about greed, not politics. You have no loyalty. 607 00:34:23,880 --> 00:34:26,326 Look at where your loyalty has landed you. 608 00:34:27,640 --> 00:34:29,847 You know the worst thing about dying on a UN property? 609 00:34:30,000 --> 00:34:32,571 Extraterritorial privileges. 610 00:34:32,680 --> 00:34:36,162 Makes it very difficult for the NYPD to investigate. 611 00:34:38,320 --> 00:34:41,085 - Somebody call 911? - Drop the gun. 612 00:34:41,200 --> 00:34:42,645 Or what, Detective? 613 00:34:42,760 --> 00:34:45,240 Or I'm gonna get Realpolitik-y on your ass. 614 00:34:45,560 --> 00:34:46,971 (GUN FALLS) 615 00:34:47,120 --> 00:34:49,771 You and Davis stole the generators from Iraq. 616 00:34:50,600 --> 00:34:51,886 You have no proof. 617 00:34:52,000 --> 00:34:54,970 - "Habur Gate" ring a bell? - MARIA: Habur Gate. 618 00:34:55,080 --> 00:34:57,606 That's the border crossing between Iraq and Turkey. 619 00:34:59,440 --> 00:35:02,967 Next time, have someone else sign the customs form. 620 00:35:08,000 --> 00:35:11,322 Go figure. Turns out immunity doesn't stop you from bleeding. 621 00:35:16,120 --> 00:35:18,487 - That's what I call diplomacy. - Maria. 622 00:35:18,600 --> 00:35:20,728 Oh, my God, I can't believe you're here! 623 00:35:20,880 --> 00:35:22,120 (POLICE SIRENS IN DISTANCE) 624 00:35:22,240 --> 00:35:24,766 Gonna need to step it up, boys. 625 00:35:24,880 --> 00:35:27,406 Sounds like the cavalry's on its way. 626 00:35:27,560 --> 00:35:29,244 - Come on. Let's go. - We gotta go! 627 00:35:30,920 --> 00:35:33,400 (ELECTRONIC CHATTER) 628 00:35:44,280 --> 00:35:45,964 How'd you find this place? 629 00:35:46,160 --> 00:35:48,686 Someone recommended the view. 630 00:35:48,880 --> 00:35:50,769 - Hmm. - Hmm. 631 00:35:50,880 --> 00:35:52,609 (MAN CLEARS THROAT) 632 00:35:53,800 --> 00:35:56,644 The office of the High Commissioner just sent this over. 633 00:35:57,640 --> 00:35:59,642 Congratulations. 634 00:35:59,800 --> 00:36:02,406 Your asylum's officially been approved. 635 00:36:05,040 --> 00:36:06,166 And Sevon? 636 00:36:06,320 --> 00:36:08,891 Greece revoked his diplomatic immunity. 637 00:36:09,000 --> 00:36:12,163 NYPD arrested him for the murder of Lapointe. 638 00:36:12,320 --> 00:36:17,008 Thank you, Detective, and your friends. For everything. 639 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 Welcome to New York. 640 00:36:29,680 --> 00:36:32,047 Hey, what's up? 641 00:36:32,200 --> 00:36:35,363 - Thought the case was closed. - You did good tonight, Lionel. 642 00:36:37,520 --> 00:36:39,045 Glass of champagne, best you got. 643 00:36:39,200 --> 00:36:40,884 I thought you didn't drink. 644 00:36:41,040 --> 00:36:42,849 March 20th. 645 00:36:45,520 --> 00:36:47,124 Persian New Year. 646 00:36:48,720 --> 00:36:51,451 I thought you didn't care about foreign cultures. 647 00:36:52,880 --> 00:36:54,280 That's what's great about New York. 648 00:36:54,320 --> 00:36:57,085 You don't have to travel to learn about other cultures. 649 00:36:57,200 --> 00:36:59,362 They all come here. 650 00:37:00,840 --> 00:37:03,730 My father brought my mother here on their first date. 651 00:37:03,880 --> 00:37:04,881 No kidding? 652 00:37:06,200 --> 00:37:07,247 Nice place. 653 00:37:07,360 --> 00:37:12,048 It's changed names a couple times, but the view's still the same. 654 00:37:16,840 --> 00:37:18,365 Get outta here, Fusco. 655 00:37:21,280 --> 00:37:23,203 Happy New Year, Sameen. 656 00:37:26,000 --> 00:37:27,480 MARIA: It may not be the desert stars, 657 00:37:27,560 --> 00:37:31,042 but there's nothing like the New York City skyline. 658 00:37:43,640 --> 00:37:45,722 (ELECTRONIC CHATTER) 659 00:37:47,600 --> 00:37:48,761 REESE: And Davis? 660 00:37:48,920 --> 00:37:51,924 According to Detective Fusco, he's flown the coop. 661 00:37:52,080 --> 00:37:56,165 And with his international connections... he could be anywhere. 662 00:37:56,280 --> 00:37:59,966 Maybe one of our allies will scoop him up. 663 00:38:00,120 --> 00:38:03,090 Speaking of allies, I do hope that Root 664 00:38:03,200 --> 00:38:05,362 isn't feeding Bear any chocolate. 665 00:38:10,320 --> 00:38:12,721 (SPEAKS COMMANDS IN GERMAN) 666 00:38:12,880 --> 00:38:14,564 (WHINES) 667 00:38:16,600 --> 00:38:18,841 I've secured the generators you were looking for. 668 00:38:18,960 --> 00:38:21,122 They shipped from Akgaabat Port last week. 669 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 What are you trying to power? New York City? 670 00:38:23,080 --> 00:38:25,970 Sorry to hear about your friend Sevon. 671 00:38:26,080 --> 00:38:28,924 But just as well. 672 00:38:29,040 --> 00:38:32,647 He worked for an antiquated institution. 673 00:38:32,760 --> 00:38:35,923 Hard to believe that nation states still think they have any influence, 674 00:38:36,080 --> 00:38:37,809 even in cooperation. 675 00:38:38,000 --> 00:38:39,286 Sevon got sloppy. 676 00:38:39,400 --> 00:38:42,324 I can't afford such liabilities. 677 00:38:42,480 --> 00:38:44,369 Then lucky for me, I'm careful. 678 00:38:44,440 --> 00:38:46,124 Heh. Indeed. 679 00:39:03,920 --> 00:39:05,524 Walk. 680 00:39:20,040 --> 00:39:21,690 MAN: Go blind. 681 00:40:00,080 --> 00:40:01,570 Which way, Bear? 682 00:40:01,960 --> 00:40:03,200 (WHINES) 683 00:40:03,400 --> 00:40:04,447 Atta boy. 684 00:40:28,840 --> 00:40:30,365 Hello, Ms. Groves. 685 00:40:31,320 --> 00:40:33,641 (WITH GERMAN ACCENT) Sit, boy. 686 00:40:33,760 --> 00:40:36,491 I commend your tracking abilities. 687 00:40:36,600 --> 00:40:40,127 Sense of smell is often the most neglected of the five senses. 688 00:40:40,280 --> 00:40:43,284 And one which machines can't replicate. 689 00:40:43,440 --> 00:40:46,250 At least, not yet. 690 00:40:49,120 --> 00:40:51,600 When I was a boy, we had a foxhound called... 691 00:40:51,800 --> 00:40:52,961 Churchill. 692 00:40:57,120 --> 00:40:58,963 Shall we cut to the chase? 693 00:41:00,360 --> 00:41:03,091 You have some things that don't belong to you. 694 00:41:03,200 --> 00:41:07,250 Two hard drives, a superconducting chip, 695 00:41:07,400 --> 00:41:10,051 and six generators. 696 00:41:10,680 --> 00:41:14,924 Which means, either you're planning to bring Samaritan online 697 00:41:15,040 --> 00:41:17,520 or you're the world's most ambitious gamer. 698 00:41:17,640 --> 00:41:21,167 Why waste time arguing about small battles, 699 00:41:21,320 --> 00:41:25,166 when we could be discussing the larger war? 700 00:41:25,320 --> 00:41:28,005 Perhaps you and I have more in common than you think. 701 00:41:28,120 --> 00:41:30,521 I don't think so. 702 00:41:30,640 --> 00:41:33,325 I want the Machine to be free. 703 00:41:33,480 --> 00:41:34,970 You wanna control it. 704 00:41:35,080 --> 00:41:37,845 I won't bore you with academic theories 705 00:41:37,960 --> 00:41:40,042 about competing civilizations. 706 00:41:40,160 --> 00:41:44,802 It's human nature to want to control the means to wealth. 707 00:41:45,520 --> 00:41:48,330 Whether it be salt or gold or oil... 708 00:41:48,480 --> 00:41:49,970 Or information. 709 00:41:50,080 --> 00:41:51,684 It is the new currency. 710 00:41:51,800 --> 00:41:56,328 And if someone's gonna control it, it might as well be you? 711 00:41:56,440 --> 00:42:02,004 Imagine what it would be like to merge, permanently. 712 00:42:02,200 --> 00:42:05,682 I could use someone with such capabilities. 713 00:42:05,800 --> 00:42:07,006 And why would I do that? 714 00:42:07,120 --> 00:42:11,409 Because I know what you know to be true, Ms. Groves. 715 00:42:11,520 --> 00:42:15,320 Everyone thinks you're crazy. But I don't. 716 00:42:15,440 --> 00:42:18,523 Because we understand what's coming. 717 00:42:18,760 --> 00:42:22,401 What's about to happen. Don't we? 718 00:42:23,880 --> 00:42:28,920 And what makes you think you're in any position to negotiate? 719 00:42:29,200 --> 00:42:30,804 (GUNS CLICK) 720 00:42:33,880 --> 00:42:34,961 Heh. 721 00:42:35,120 --> 00:42:36,406 Touché. 722 00:42:37,520 --> 00:42:42,811 I never feel civilized negotiating from the end of a barrel. 723 00:42:43,200 --> 00:42:44,770 Either end. 724 00:42:46,440 --> 00:42:48,124 Shall we call this one a draw? 725 00:42:48,760 --> 00:42:49,807 Heh. 726 00:42:50,080 --> 00:42:51,411 Very well. 727 00:42:51,560 --> 00:42:56,361 Perhaps next time we meet... you'll reconsider my offer. 728 00:43:35,920 --> 00:43:37,843 (English - SDH) 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.