Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,640 --> 00:00:58,393
Distributor
Leonard K. C. Ho
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,992
Producer
Chan Pui Wah
3
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Production & Art Direction
Chan Che Wei
4
00:01:06,080 --> 00:01:08,310
Action Consultants
Lau Kar Leung, Corey Yuen
5
00:01:08,440 --> 00:01:09,634
Action Director
Yuen Tak
6
00:01:10,160 --> 00:01:13,789
Screenplay
Chan Che Wei, Barry Wong, Lui Sau Pung
7
00:01:14,520 --> 00:01:17,830
Photography
Wong Bo Man, Tsang Che Chung
8
00:01:18,480 --> 00:01:21,472
Original Music
Ms Lam
9
00:01:22,240 --> 00:01:25,949
Leading roles
Chin Kar Lok, Liu Chia Liang, May Lo
10
00:01:26,600 --> 00:01:29,433
Special Guest
Yuen Jung
11
00:01:30,040 --> 00:01:31,792
Cast
Woo Fung, Victor Hon, David Lo,
12
00:01:31,920 --> 00:01:34,639
Frankie Chan, Yuen Shun-Yi,
Lau Yuk Ting, Lau Sek Yin
13
00:01:35,360 --> 00:01:39,239
Director
David Lai
14
00:01:44,360 --> 00:01:46,430
Sell your daughter if you can't pay.
15
00:01:46,560 --> 00:01:47,709
''DEBT''
16
00:01:49,400 --> 00:01:51,197
Take her away.
17
00:01:51,320 --> 00:01:52,639
Don't!
18
00:01:53,160 --> 00:01:54,115
Go!
19
00:03:47,160 --> 00:03:48,912
You're free now. Go.
20
00:03:54,480 --> 00:03:56,630
Fai Yuk-Su... Stand up.
21
00:03:57,720 --> 00:04:00,029
That slap was a present from Lincoln.
22
00:04:00,160 --> 00:04:01,912
And this is from Shakespeare!
23
00:04:05,720 --> 00:04:09,156
We're discussing famous quotations.
And what are you doing?
24
00:04:10,480 --> 00:04:12,675
Drawing cartoons.
25
00:04:13,280 --> 00:04:16,829
''Windblown Grass''? ''Cloudy Skies''?
''Seeking A Failure Strategy''?
26
00:04:18,120 --> 00:04:19,872
Can you afford to fail?
27
00:04:20,800 --> 00:04:24,031
You think you're a genius
so you don't have to study.
28
00:04:24,160 --> 00:04:28,438
Mozart was a genius. At six years old,
he performed in front of the emperor.
29
00:04:28,560 --> 00:04:30,118
But you?
30
00:04:30,800 --> 00:04:32,756
You're so slow!
31
00:04:34,520 --> 00:04:38,399
You! Next time l catch you
doing this, l'll expel you.
32
00:04:46,920 --> 00:04:48,797
Give them back!
33
00:04:48,920 --> 00:04:50,672
Hey, give them back.
34
00:04:52,280 --> 00:04:55,238
- Give me back my drawings.
- Here you go.
35
00:04:59,000 --> 00:05:01,275
l don't even know what you drew.
Only one fist and one foot?
36
00:05:01,400 --> 00:05:05,075
A comic book is supposed to be
like this, crazy!
37
00:05:06,240 --> 00:05:07,992
Wow, great.
38
00:05:08,120 --> 00:05:10,953
Fantastic. Really great.
39
00:05:12,120 --> 00:05:15,669
Yeah? l think he's going to kill me.
l made him so angry.
40
00:05:15,920 --> 00:05:19,799
No. l mean the whirlwind kick you
drew. Nothing could beat that.
41
00:05:21,080 --> 00:05:23,310
No more bullying the weak!
42
00:05:23,440 --> 00:05:24,714
Catch!
43
00:05:29,160 --> 00:05:32,118
l've warned you before
about using the basketball court.
44
00:05:32,240 --> 00:05:34,356
You know the school team
needs to practise,
45
00:05:34,480 --> 00:05:37,278
but you're still using our space.
Haven't you been beaten enough?
46
00:05:37,400 --> 00:05:39,470
You're just a bully!
47
00:05:50,680 --> 00:05:52,113
Get off.
48
00:05:52,240 --> 00:05:53,992
Come on.
49
00:05:58,360 --> 00:05:59,679
lf we don't leave now,
we're going to die.
50
00:05:59,800 --> 00:06:01,074
Let's go!
51
00:06:01,200 --> 00:06:02,792
Stop! Stop!
52
00:06:04,720 --> 00:06:06,950
Master, come home now
or your father will scold me.
53
00:06:07,080 --> 00:06:10,550
You go on ahead. Don't follow me.
Go home.
54
00:06:10,680 --> 00:06:15,390
l asked Mui to make you soup.
lf it gets cold it won't taste as good.
55
00:06:15,520 --> 00:06:17,875
Please come home
and do your homework.
56
00:06:21,200 --> 00:06:24,829
- Why do you still keep a maid?
- l discussed it with my dad.
57
00:06:24,960 --> 00:06:27,030
He says it's inappropriate for
a gentleman not to have one.
58
00:06:27,160 --> 00:06:29,151
You have her follow you all day.
59
00:06:29,280 --> 00:06:31,316
- Don't you have a conscience?
- No, you're wrong.
60
00:06:31,440 --> 00:06:34,989
Even though she's my maid,
she's more of a nag than my mother.
61
00:06:35,480 --> 00:06:38,438
- Go and do your homework.
- Okay.
62
00:06:39,240 --> 00:06:41,515
- Dad, l'm home from school.
- Uncle.
63
00:06:42,200 --> 00:06:44,873
Yuk-Su. You didn't burn incense
for your late mother.
64
00:06:45,000 --> 00:06:47,833
- l'll go and do it now.
- You're so forgetful!
65
00:06:47,960 --> 00:06:50,394
What happened to you?
Been in a fight again?
66
00:06:50,520 --> 00:06:53,478
You've got a black eye.
lf your father...
67
00:06:59,560 --> 00:07:01,835
- You can rinse now.
- Thanks, Uncle.
68
00:07:01,960 --> 00:07:04,679
Yuk-Su, bring water
to wash his hair.
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,791
Won't be a minute...
70
00:07:06,920 --> 00:07:09,593
Uncle Chai, l'll do it myself.
71
00:07:10,360 --> 00:07:12,476
What are you up to?
72
00:07:12,600 --> 00:07:14,591
You... Fai Yuk-Su!
73
00:07:15,320 --> 00:07:18,312
You bad boy.
Had another fight?
74
00:07:18,440 --> 00:07:20,715
- You should be studying!
- Uncle...
75
00:07:20,840 --> 00:07:22,193
lt wasn't his fault.
76
00:07:22,320 --> 00:07:25,437
l was being bullied.
He stood up for me.
77
00:07:25,560 --> 00:07:28,233
lf you don't get in to medical school,
78
00:07:28,360 --> 00:07:31,318
your dear mother
will turn in her grave.
79
00:07:31,840 --> 00:07:32,829
Does it hurt?
80
00:07:32,960 --> 00:07:34,951
- lt's okay.
- Let me see.
81
00:07:35,080 --> 00:07:36,991
You call that okay?!
82
00:07:44,440 --> 00:07:47,716
- Master, so you are here!
- Put on my blazer.
83
00:07:47,840 --> 00:07:50,912
Are you giving it to him?
Your father will be angry with me...
84
00:07:51,040 --> 00:07:52,917
Mind your own business!
85
00:07:53,040 --> 00:07:57,795
Master, please come home now.
Your father will hit me if you don't.
86
00:07:58,520 --> 00:08:00,590
Come on, please.
87
00:08:00,960 --> 00:08:02,837
Yuk-Su, l'm off.
See you, Uncle.
88
00:08:02,960 --> 00:08:04,871
- Take this off first.
- Come on.
89
00:08:05,000 --> 00:08:07,833
Let me wipe the hair off your clothes.
Wait for me!
90
00:08:09,320 --> 00:08:11,709
- You two want to earn extra cash?
- Yes.
91
00:08:11,840 --> 00:08:13,637
lt's getting dark. Quickly, follow me.
92
00:08:13,760 --> 00:08:14,715
Okay.
93
00:08:20,800 --> 00:08:23,360
lnspector Wa, today we'll be
working on your diction.
94
00:08:23,480 --> 00:08:25,630
Repeat after me.
Listen:
95
00:08:40,160 --> 00:08:41,957
And again...
96
00:08:51,160 --> 00:08:53,276
- Trying to kill me?
- lnspector Wa.
97
00:08:54,520 --> 00:08:56,511
Are you all right?
98
00:08:56,920 --> 00:09:00,435
Little bitch. You do this every time!
No food for you.
99
00:09:00,560 --> 00:09:03,279
- lt won't happen again.
- No food for three days.
100
00:09:03,400 --> 00:09:05,789
What have you done again?
101
00:09:09,280 --> 00:09:10,998
Hey, move on, you.
102
00:09:19,320 --> 00:09:20,548
What are you doing?
103
00:09:26,600 --> 00:09:28,591
l'm sorry.
104
00:09:29,080 --> 00:09:29,876
Apologies.
105
00:09:33,600 --> 00:09:34,874
l'm sorry.
106
00:09:35,000 --> 00:09:37,798
Hey, Siu-Yu, you haven't poured
the Master's tea yet.
107
00:09:38,760 --> 00:09:40,113
Coming.
108
00:09:54,960 --> 00:09:57,394
lnspector Wa, this is for you.
109
00:09:58,520 --> 00:10:01,990
The Sandakan matter
has not been settled yet, has it?
110
00:10:02,120 --> 00:10:03,792
What do you think?
111
00:10:03,920 --> 00:10:04,750
lt's not settled?
112
00:10:04,880 --> 00:10:06,074
No.
113
00:10:10,560 --> 00:10:12,710
Master, your Ginseng tea.
114
00:10:15,880 --> 00:10:17,632
Your tea, sir.
115
00:10:30,920 --> 00:10:32,672
Out!
116
00:10:37,240 --> 00:10:39,754
You've been keeping
that one from me.
117
00:10:39,880 --> 00:10:41,632
You like her?
118
00:10:42,680 --> 00:10:45,035
Tin, give her to Mr Wong tomorrow.
119
00:10:51,480 --> 00:10:54,392
Good evening, Mr Sandakan.
This way, please.
120
00:10:57,160 --> 00:11:00,118
lnspector Wa's been
waiting for you a long time.
121
00:11:03,600 --> 00:11:06,478
Please come in. Merry Christmas.
122
00:11:11,120 --> 00:11:12,951
Merry Christmas.
123
00:11:16,360 --> 00:11:17,588
A local gift for you.
124
00:11:22,560 --> 00:11:24,516
Mmm... how fragrant.
125
00:11:37,680 --> 00:11:41,229
Are you scared?
Done something wrong?
126
00:11:43,040 --> 00:11:46,396
This gun is very old but won't misfire.
127
00:11:46,520 --> 00:11:50,399
This is especially for you.
Here's to working well together.
128
00:11:50,520 --> 00:11:54,035
But if l see this bastard again,
l won't be so polite.
129
00:11:54,640 --> 00:11:57,438
l asked for 40 girls from you
in our last deal
130
00:11:57,560 --> 00:11:59,835
and only 20 showed up on board.
131
00:11:59,960 --> 00:12:03,191
That's not possible. The paperwork
showed 40 fingerprints.
132
00:12:03,320 --> 00:12:05,595
We even watched them embark.
133
00:12:06,080 --> 00:12:09,038
Perhaps that bastard
stole them from me.
134
00:12:10,240 --> 00:12:11,753
You stole them?
135
00:12:11,880 --> 00:12:15,509
You come to me
because you lost some goods?
136
00:12:15,640 --> 00:12:18,871
Would you come to me
if you lost your wife?
137
00:12:25,040 --> 00:12:26,359
Scum!
138
00:12:31,840 --> 00:12:34,195
Why are you being
so rude to my dad?
139
00:12:34,320 --> 00:12:37,312
l don't need my hands. One kick
and l'll tear your head off.
140
00:14:51,680 --> 00:14:55,195
You touch one hair on my father's
head, you'll pay with one of your legs.
141
00:14:58,840 --> 00:15:01,798
Very good. Very good.
142
00:15:02,960 --> 00:15:04,029
- Men!
- Yes?
143
00:15:04,440 --> 00:15:05,236
Take them outside.
144
00:15:16,640 --> 00:15:18,710
Good! Come with me.
145
00:15:20,480 --> 00:15:25,315
You've got to leave. Your master's
going to give you away to Mr Wong.
146
00:15:25,440 --> 00:15:27,192
Go on home.
147
00:15:28,120 --> 00:15:29,997
Hey, where are you going?
148
00:15:30,120 --> 00:15:32,793
Believe me. l'm telling you the truth.
149
00:15:32,920 --> 00:15:35,480
- Let go of me.
- Siu-Yu! Siu-Yu!
150
00:15:35,600 --> 00:15:37,033
Coming, coming...
151
00:15:37,680 --> 00:15:39,238
Ah, Siu-Yu! Come, come, come...
152
00:15:39,640 --> 00:15:41,710
You don't have to work any more.
Pack your things.
153
00:15:41,840 --> 00:15:43,831
Tomorrow we're sending you
to Mr Wong.
154
00:15:43,960 --> 00:15:44,676
What for?
155
00:15:44,800 --> 00:15:46,836
To enjoy the good life.
156
00:15:46,960 --> 00:15:48,359
How's about a kiss?
157
00:15:48,920 --> 00:15:50,148
Come on...
158
00:15:57,600 --> 00:15:59,352
Come on!
159
00:16:00,000 --> 00:16:01,115
Quickly!
160
00:16:01,520 --> 00:16:03,112
Stop them! They're getting away.
161
00:16:04,680 --> 00:16:07,399
Hurry up so you can catch them!
162
00:16:07,760 --> 00:16:09,193
Where are they?
163
00:16:09,320 --> 00:16:11,959
They're there! They're there!
164
00:16:14,240 --> 00:16:15,753
lt's them!
165
00:16:17,480 --> 00:16:18,469
Stop! Stop!
166
00:16:23,680 --> 00:16:25,193
Want to elope?
167
00:16:27,640 --> 00:16:30,632
- Yuk-Su, what are you doing here?
- Huh?
168
00:16:30,760 --> 00:16:31,875
Little punk!
169
00:16:32,400 --> 00:16:34,630
Hey, guys... Hey, hey...
170
00:16:34,760 --> 00:16:37,479
- Headmaster, you know him?
- He's one of my students.
171
00:16:37,600 --> 00:16:40,319
- What's going on?
- He tried to steal our maid.
172
00:16:40,440 --> 00:16:44,115
- And he's one of his students.
- From now on, he's expelled.
173
00:16:44,440 --> 00:16:47,955
Yuk-Su! Yuk-Su!
Why are you beating my son?
174
00:16:48,800 --> 00:16:51,314
That's enough.
He's the headmaster's student.
175
00:16:51,920 --> 00:16:55,037
Don't stop on my behalf. Our school
doesn't have students like this.
176
00:16:55,160 --> 00:16:59,756
Fai Yuk-Su, as from tomorrow,
do not come back to school.
177
00:16:59,880 --> 00:17:02,030
You've insulted our school.
178
00:17:02,160 --> 00:17:04,515
Headmaster. Give him a chance?
179
00:17:04,640 --> 00:17:06,676
lt's okay.
Siu-Yu can't have gone far.
180
00:17:06,800 --> 00:17:08,995
Get her back. And let them go.
181
00:17:09,760 --> 00:17:12,479
- Give him a chance. Please.
- Go! Go!
182
00:17:12,600 --> 00:17:14,272
- Headmaster!
- Go! Go!
183
00:17:22,640 --> 00:17:24,392
Father.
184
00:17:28,240 --> 00:17:29,070
Let's go!
185
00:17:34,840 --> 00:17:36,353
Follow them!
186
00:17:38,160 --> 00:17:40,230
Father, l'll carry you.
187
00:17:48,160 --> 00:17:51,311
- Help!
- Use strength! Use strength!
188
00:17:53,440 --> 00:17:56,591
Help! Help!
Please open the gate!
189
00:17:56,840 --> 00:18:00,913
Quickly, open the gate!
Help! Help!
190
00:18:03,320 --> 00:18:04,992
People are chasing us.
191
00:18:07,040 --> 00:18:09,110
l'm going in to get them.
192
00:18:09,720 --> 00:18:13,679
- You want in? We can't allow that.
- Don't stand in our way.
193
00:18:17,960 --> 00:18:19,712
Let's rush them!
194
00:18:26,640 --> 00:18:29,313
They ran inside,
but they won't let us pass.
195
00:19:42,840 --> 00:19:44,592
Don't move!
196
00:19:46,440 --> 00:19:48,396
Hey, stop, stop.
197
00:19:48,520 --> 00:19:51,637
Oh, it's you, Soh-Bo (SlLLY).
198
00:19:51,760 --> 00:19:54,320
My teacher's name is Jean-Paul,
not Soh-Bo.
199
00:19:54,440 --> 00:19:57,398
A misunderstanding.
You know how my English is.
200
00:19:57,520 --> 00:19:59,988
A terrible misunderstanding,
but then...
201
00:20:00,120 --> 00:20:02,395
l'm trying to apprehend two fugitives.
202
00:20:02,520 --> 00:20:04,476
Did you see them enter your place?
203
00:20:04,600 --> 00:20:07,558
- They definitely went in.
- l saw them go in.
204
00:20:09,160 --> 00:20:12,118
No-one's been in here but us.
205
00:20:12,240 --> 00:20:13,559
Move aside.
206
00:20:13,840 --> 00:20:15,273
Move aside!
207
00:20:15,840 --> 00:20:18,479
- lf you don't believe me, go search.
- Damn!
208
00:20:28,600 --> 00:20:31,990
lf you say no-one's gone in there,
how can l not believe you?
209
00:20:32,120 --> 00:20:34,429
Okay. lf you do see them,
please notify me.
210
00:20:34,920 --> 00:20:36,399
Let's go!
211
00:20:48,280 --> 00:20:51,829
- lt's all right now. Don't be afraid.
- Thank you. Thank you.
212
00:20:51,960 --> 00:20:54,110
- Thank you for saving our lives.
- Not at all.
213
00:20:57,680 --> 00:20:59,671
- Father.
- Bring medicine.
214
00:21:01,600 --> 00:21:04,478
- Did those creeps beat you up?
- Yes, sir.
215
00:21:04,600 --> 00:21:06,352
Help him up.
216
00:21:23,360 --> 00:21:25,476
She fell in herself. lt wasn't me.
217
00:21:26,480 --> 00:21:27,708
Hey!
218
00:21:28,600 --> 00:21:30,875
What are you doing here?
Why haven't you gone home?
219
00:21:31,000 --> 00:21:35,994
Master, my home is in Dong Guan.
Let me follow you. l'll be your maid.
220
00:21:54,040 --> 00:21:55,792
Father.
221
00:21:56,440 --> 00:22:00,274
Good deeds are not done
when you want to do them.
222
00:22:01,720 --> 00:22:05,679
There is a time
and there is a place.
223
00:22:05,800 --> 00:22:10,874
The poor can't fight the rich and
the rich can't fight the government.
224
00:22:13,960 --> 00:22:16,997
You believe
you've helped this girl.
225
00:22:17,120 --> 00:22:21,079
ln fact,
your help has made it worse for her.
226
00:22:23,240 --> 00:22:27,199
Master,
l don't want to cause you any trouble.
227
00:22:29,480 --> 00:22:32,597
l'd better... l'd better
just go back to Master Wa.
228
00:22:33,040 --> 00:22:37,830
l can't allow you to be fed to the lions
and not do anything.
229
00:22:37,960 --> 00:22:41,111
lt's too dangerous
to let you go right now.
230
00:22:41,320 --> 00:22:45,677
Where does Mr. Faat live?
Take these kids away!
231
00:22:46,120 --> 00:22:47,519
l don't know!
232
00:22:48,280 --> 00:22:51,158
l'm going to smack yo!
Where does Mr Faat live?
233
00:22:51,280 --> 00:22:53,555
- Yo're hrting me!
- Do yo know or not?
234
00:22:53,680 --> 00:22:54,749
Let me go!
235
00:22:54,880 --> 00:22:56,518
- Let's leave!
- Where can you go?
236
00:22:56,640 --> 00:22:59,359
l have a friend
you can stay with for now.
237
00:23:02,760 --> 00:23:04,034
''NO.1 BEEF NOODLES''
238
00:23:04,160 --> 00:23:06,390
So that's what happened.
239
00:23:06,520 --> 00:23:09,114
l'm sorry to trouble you. l really am.
240
00:23:09,240 --> 00:23:11,196
That's all right.
241
00:23:11,320 --> 00:23:14,995
ln today's world
people have to help each other.
242
00:23:15,120 --> 00:23:18,112
Don't worry. Stay here for now.
Wait till your leg's healed.
243
00:23:18,240 --> 00:23:22,279
lf your son has no school to go to,
he can help out around here.
244
00:23:22,400 --> 00:23:24,630
- Thank you so much.
- That's okay.
245
00:23:26,800 --> 00:23:29,314
- Master, time to get up.
- Don't bother me.
246
00:23:29,440 --> 00:23:32,193
- Hey!
- Don't bother me.
247
00:23:38,040 --> 00:23:39,792
Give them back.
248
00:23:41,880 --> 00:23:45,509
- What?
- Master, your father says to get up.
249
00:23:46,480 --> 00:23:48,471
What did you call me?
250
00:23:48,600 --> 00:23:49,715
Master?
251
00:23:50,000 --> 00:23:51,399
Master?!
252
00:23:53,720 --> 00:23:55,312
Master!
253
00:23:56,400 --> 00:23:57,196
What are you doing?
254
00:23:57,320 --> 00:23:59,675
Dr Sun Yat-Sen wants equality,
so no pigtails.
255
00:24:01,440 --> 00:24:04,591
l don't want there to be servants
and masters in the world.
256
00:24:04,720 --> 00:24:06,836
''Master''?! ''Master''!
257
00:24:06,960 --> 00:24:09,554
Why do you believe
you're lower than anybody else?
258
00:24:09,680 --> 00:24:11,636
l won't next time, Mast...
259
00:24:13,040 --> 00:24:15,474
- What do l call you?
- Yuk-Su.
260
00:24:16,760 --> 00:24:18,512
Master Yuk-Su?
261
00:24:20,360 --> 00:24:22,715
lt's Yuk-Su. Not Master Yuk-Su.
262
00:24:22,840 --> 00:24:25,070
Do you understand?
263
00:24:25,200 --> 00:24:27,077
- Yuk-Su?
- That's it.
264
00:24:27,200 --> 00:24:29,998
- l'll get you water to wash your face.
- Okay.
265
00:24:32,560 --> 00:24:33,879
Hey!
266
00:24:35,040 --> 00:24:37,031
She loves to serve!
267
00:24:37,160 --> 00:24:40,470
Honourable Sir, l've decided
you're my teacher. l'll be just like you.
268
00:24:40,600 --> 00:24:44,878
You'll teach me kung fu so l can help
the weak and serve the people.
269
00:24:45,000 --> 00:24:47,753
- What are you saying?
- Father!
270
00:24:47,880 --> 00:24:51,919
Go and help Master Yat. Remember
to burn incense for your late mother.
271
00:24:52,040 --> 00:24:52,870
Okay.
272
00:25:01,360 --> 00:25:04,830
- Good morning, Master Yat.
- Morning. So, you've been expelled?
273
00:25:05,000 --> 00:25:07,070
That's true. No more school.
274
00:25:08,760 --> 00:25:11,911
Uncle Wing told me all about it.
275
00:25:12,040 --> 00:25:16,192
lf you've really been expelled,
stay here and help me cook.
276
00:25:16,320 --> 00:25:18,959
Start by collecting
the water from over the hill.
277
00:25:22,960 --> 00:25:24,916
lt's so heavy!
278
00:25:32,000 --> 00:25:35,515
Let me do it for you.
l'm used to this kind of heavy work.
279
00:25:36,280 --> 00:25:38,748
Okay. l'll let you help me.
l'm going out.
280
00:25:38,880 --> 00:25:41,599
- Hey, where are you going?
- To J.P.'s place.
281
00:25:41,720 --> 00:25:44,439
- ''J'' what?
- J.P.'s place. You don't know him.
282
00:25:44,560 --> 00:25:47,757
That big French guy
that helped us last night.
283
00:25:47,880 --> 00:25:50,155
- Are you sure you can?
- Why not?
284
00:25:50,280 --> 00:25:52,748
- Because l'll get into trouble.
- Look...
285
00:25:52,880 --> 00:25:56,475
Say nothing and no-one will know.
Get the water, then hide the bucket.
286
00:25:56,600 --> 00:25:59,672
And if anybody asks you where l am,
what do you say?
287
00:25:59,800 --> 00:26:02,473
You say l've gone to get the water.
288
00:26:02,600 --> 00:26:04,352
l'm gone.
289
00:26:07,960 --> 00:26:10,633
''Ba...''? What ''Ba''?
290
00:26:16,400 --> 00:26:19,756
Students, the lesson that l want to
teach you today is...
291
00:26:19,880 --> 00:26:22,758
..the relationship between muscle
and strength. Now...
292
00:26:22,880 --> 00:26:24,791
This is called muscle.
293
00:26:26,720 --> 00:26:27,789
What's this muscle called?
294
00:26:27,920 --> 00:26:29,433
- The ''Mouse''.
- Yeah, the ''Mouse''.
295
00:26:29,920 --> 00:26:31,751
Wrong.
296
00:26:32,960 --> 00:26:35,793
lt's called a ''bicep''. Bicep.
297
00:26:40,240 --> 00:26:42,310
What's going on? What's happening?
298
00:26:44,520 --> 00:26:46,988
- You again?
- Yeah, Honourable French Man.
299
00:26:47,120 --> 00:26:50,999
l really look up to you.
Take me as a student.
300
00:26:51,960 --> 00:26:55,191
l've only 2 dollars.
Take it as a deposit.
301
00:26:55,320 --> 00:26:57,914
That's not enough. lt won't do.
302
00:26:58,040 --> 00:27:01,555
These students paid 100 dollars.
And you pay only 2 dollars?
303
00:27:01,680 --> 00:27:03,796
lt's not fair to them, is it?
304
00:27:04,920 --> 00:27:07,229
l'll pay my way to make up for it.
305
00:27:07,360 --> 00:27:10,193
l can wash towels.
l'll mop the floor. Anything.
306
00:27:10,320 --> 00:27:12,072
Take me in.
307
00:27:13,200 --> 00:27:15,760
l'll take you in
so you can work as you study.
308
00:27:15,880 --> 00:27:19,429
- You're in. Okay?
- Thank you, Honourable Sir.
309
00:27:20,000 --> 00:27:22,070
Oh, yes. Take this first.
310
00:27:26,040 --> 00:27:28,395
Now, students,
you know about the biceps.
311
00:27:28,520 --> 00:27:30,272
Yes.
312
00:27:30,400 --> 00:27:32,550
Hey, come here.
313
00:27:39,080 --> 00:27:41,878
Students, these two
are quite similar in size, right?
314
00:27:42,000 --> 00:27:43,069
Right.
315
00:27:43,200 --> 00:27:48,115
But do you know their respective
muscles are quite different.
316
00:27:48,240 --> 00:27:50,356
- What's the difference, Sir?
- Look.
317
00:27:50,480 --> 00:27:54,234
This here is the abdominal muscle.
318
00:27:56,680 --> 00:27:59,478
Now, this is blubber.
319
00:28:00,080 --> 00:28:03,231
Fat and flabby. Soft as blubber.
320
00:28:03,360 --> 00:28:05,112
These are fat cells.
321
00:28:15,040 --> 00:28:19,158
- He's got no strength!
- That's it?
322
00:28:27,040 --> 00:28:28,951
Are you okay?
323
00:28:33,080 --> 00:28:34,877
Students...
324
00:28:35,000 --> 00:28:38,310
This is muscle against fat.
325
00:28:38,440 --> 00:28:41,637
When faced with strength,
the most obvious difference is...
326
00:28:42,360 --> 00:28:44,999
Strength! lt's very important!
327
00:28:45,840 --> 00:28:48,513
lf l can pack 500lb in one punch...
328
00:28:51,200 --> 00:28:53,156
- Bravo!
- That's great!
329
00:28:53,560 --> 00:28:54,993
Students.
330
00:28:55,120 --> 00:28:59,511
lf each of you can pack 100lb
and punch five times,
331
00:28:59,640 --> 00:29:02,996
that's 100 x 1 x 1 x 1 x 1
and once more,
332
00:29:03,120 --> 00:29:05,588
- how much is that?
- 100.
333
00:29:05,720 --> 00:29:09,190
Right. So my 500lb punch
can beat all of you.
334
00:29:09,320 --> 00:29:13,074
One punch of yours, even five
punches, may not knock me down.
335
00:29:14,160 --> 00:29:17,038
So how can we get you to do
a 500lb punch?
336
00:29:17,160 --> 00:29:21,711
One or two muscles won't do it.
You have to use all your muscles.
337
00:29:39,920 --> 00:29:41,478
Wow! That's great!
338
00:29:47,280 --> 00:29:50,556
The Chinese are called the sick men
of East Asia . Why?
339
00:29:50,680 --> 00:29:56,789
Bad nutrition. Eating rice every day
which bloats the belly.
340
00:29:56,920 --> 00:30:00,230
lf you don't eat enough meat,
of course you're under-nourished.
341
00:30:00,360 --> 00:30:03,955
You look at those foreigners.
They're all huge.
342
00:30:04,080 --> 00:30:07,152
And the reason is,
with every meal they eat meat.
343
00:30:07,280 --> 00:30:11,637
So, if you want to have good nutrition,
you must eat meat.
344
00:30:18,640 --> 00:30:23,555
Also. The Chinese overcook
vegetables and lose all the vitamins.
345
00:30:23,680 --> 00:30:25,432
Look what the foreigners eat.
346
00:30:30,080 --> 00:30:31,638
- What is it?
- Salad?
347
00:30:54,160 --> 00:30:58,278
- Yuk-Su, have you finished?
- Yeah. These are the last buckets.
348
00:30:59,720 --> 00:31:02,439
Must have been hard for you,
working night and day.
349
00:31:02,560 --> 00:31:06,519
- Hard work never killed anyone.
- You've fetched buckets all day.
350
00:31:06,640 --> 00:31:08,710
How many do you think you did?
351
00:31:09,040 --> 00:31:09,995
Huh?
352
00:31:10,120 --> 00:31:11,872
How many?
353
00:31:12,920 --> 00:31:16,833
- Maybe eight to ten.
- So that's one every hour.
354
00:31:18,400 --> 00:31:20,516
No, no. 30 buckets.
355
00:31:21,440 --> 00:31:23,158
30 buckets?
356
00:31:23,280 --> 00:31:26,670
One bucket every 20 minutes.
That was quick!
357
00:31:29,160 --> 00:31:31,151
Hey, tank...
358
00:31:31,280 --> 00:31:33,032
Are you having me on?
359
00:31:33,480 --> 00:31:36,358
Ordinarily you hold
eight to ten buckets.
360
00:31:36,480 --> 00:31:40,439
Now someone's here,
you hold 30 to 40?
361
00:31:40,560 --> 00:31:43,677
- Are you elastic?
- There's no need to berate me.
362
00:31:43,800 --> 00:31:48,237
Today l went out to help a friend.
He was being bullied.
363
00:31:48,360 --> 00:31:51,716
Yesterday you saved a maid
and today you helped a friend.
364
00:31:51,840 --> 00:31:54,229
- You're a good lad.
- That's right.
365
00:31:54,360 --> 00:31:57,432
To fight injustice and save people
is my goal in life.
366
00:31:57,560 --> 00:31:59,516
- l really admire that.
- Thanks.
367
00:31:59,640 --> 00:32:03,519
- Master Yat, it's dinner time.
- Let's go and eat, then.
368
00:32:06,400 --> 00:32:08,960
Yuk-Su, what does
your friend look like?
369
00:32:09,080 --> 00:32:13,119
Really fat, he's got small eyes,
a snout of a nose and talks a lot.
370
00:32:13,240 --> 00:32:14,992
Fatty Hing is really fat, huh?
371
00:32:16,320 --> 00:32:18,788
- Father.
- Where have you been?
372
00:32:18,920 --> 00:32:20,672
l've just explained to Master Yat.
373
00:32:20,800 --> 00:32:23,758
How Fatty Hing was being bullied
and l had to help him.
374
00:32:23,880 --> 00:32:25,757
That's why l'm so late.
375
00:32:26,880 --> 00:32:30,077
- Fatty Hing. When did you get here?
- Half a day ago.
376
00:32:30,200 --> 00:32:32,156
Here's your meal.
377
00:32:33,080 --> 00:32:36,277
Just look at yourself.
lf you don't start behaving,
378
00:32:36,400 --> 00:32:39,039
how are you going to
face your late mother?
379
00:32:39,160 --> 00:32:41,674
Yuk-Su, l'm going now.
380
00:32:41,800 --> 00:32:44,314
About your drawings.
l'll get them tomorrow.
381
00:32:44,440 --> 00:32:47,273
Goodbye, Uncle. Goodbye, Master
Yat. Goodbye, Uncle Lofty.
382
00:32:47,400 --> 00:32:48,913
Hey, not so fast.
383
00:32:49,040 --> 00:32:53,158
- Stay for dinner. We've got enough.
- No, thanks. l'd better go home.
384
00:32:54,320 --> 00:32:57,278
- Let's eat.
- Go on, eat.
385
00:32:57,400 --> 00:32:59,550
- Father, let's eat.
- Wait.
386
00:32:59,680 --> 00:33:02,911
Didn't Uncle Chai just say hard
workers have food to eat
387
00:33:03,040 --> 00:33:04,758
and lazy people will have nothing?
388
00:33:04,880 --> 00:33:08,111
Right? l think you're already full,
so you'd better not have any more.
389
00:33:08,240 --> 00:33:10,356
You'll mess up your stomach.
390
00:33:10,480 --> 00:33:14,632
Why not do some exercise instead?
You can grind some rice for me.
391
00:33:14,760 --> 00:33:16,159
Go on.
392
00:33:22,960 --> 00:33:25,918
Who wants to eat? What's the point
of eating rice anyway?
393
00:33:37,040 --> 00:33:40,589
Why should l be grinding rice?
l want to be a hero!
394
00:33:41,800 --> 00:33:44,758
Are you all right? Are you okay?
395
00:33:44,880 --> 00:33:47,792
Eat your dinner. l'll grind the rice.
396
00:33:50,600 --> 00:33:53,956
Do you really like being a slave?
You're already free.
397
00:33:56,920 --> 00:33:58,911
No need to be so grouchy.
398
00:33:59,040 --> 00:34:02,919
You think you've got it tough?
There are people worse off than you.
399
00:34:03,040 --> 00:34:08,114
You've never had it hard. Anyway,
you have a father and a best friend.
400
00:34:09,480 --> 00:34:11,789
lt's different for me.
401
00:34:11,920 --> 00:34:14,957
When l was young,
l was sold off as a maid.
402
00:34:16,160 --> 00:34:19,470
l don't even know if my mother's alive.
403
00:34:19,840 --> 00:34:22,513
Why were you sold off?.
404
00:34:26,360 --> 00:34:28,316
l lived in Dong Guan.
405
00:34:31,160 --> 00:34:33,116
My father was a tenant farmer.
406
00:34:34,600 --> 00:34:36,556
The crops kept on failing.
407
00:34:38,600 --> 00:34:40,955
At first, we were able
to have two meals a day.
408
00:34:43,040 --> 00:34:48,114
But my father got sick and died.
Mum sold me to pay for the funeral.
409
00:34:49,520 --> 00:34:51,272
Once sold...
410
00:34:52,080 --> 00:34:54,435
l had to work for eight years.
411
00:34:56,680 --> 00:34:58,636
Don't cry.
412
00:34:59,680 --> 00:35:01,875
Let me help you wipe your tears.
413
00:35:13,440 --> 00:35:15,510
l'll help you with the rice.
414
00:35:16,880 --> 00:35:18,836
lt's dawn.
415
00:35:31,320 --> 00:35:36,394
lt's the first sggestion of dawn,
Darkness still prevails
416
00:35:36,960 --> 00:35:40,794
One tankful of water, two people
417
00:35:42,200 --> 00:35:47,433
Tolling away, keeping orselves strong
418
00:35:47,560 --> 00:35:52,111
This long road is getting shorter
419
00:35:53,160 --> 00:35:58,280
Brimming with water, thejars are full
420
00:35:58,400 --> 00:36:02,473
Heart filled with feelings of love
421
00:36:03,800 --> 00:36:08,874
When yo walk ahead,
l'll walk where yo walk
422
00:36:09,240 --> 00:36:13,552
Working together in harmony
423
00:36:14,720 --> 00:36:20,033
When yor heart is filled with sweetness,
so is mine
424
00:36:20,160 --> 00:36:24,551
May the water be or witness
425
00:36:27,680 --> 00:36:29,272
Finished.
426
00:36:29,400 --> 00:36:31,914
l'll get some water. You take a rest.
427
00:36:32,040 --> 00:36:34,600
l don't want to sleep.
l was wrong yesterday.
428
00:36:34,720 --> 00:36:36,597
l'll do all my chores first.
429
00:36:36,720 --> 00:36:41,077
Fetching water,
romantic love still ongoing...
430
00:36:41,200 --> 00:36:42,110
Let me give you a hand...
431
00:36:42,240 --> 00:36:44,834
Facing a prisoner's fate
becase of my feelings
432
00:36:44,960 --> 00:36:47,633
No, that's okay.
You'd better stay here.
433
00:36:48,840 --> 00:36:51,434
Wait for me. l want to help you.
434
00:36:51,760 --> 00:36:52,795
Hey!
435
00:36:52,920 --> 00:36:56,708
..it trned ot to be yor kiss
436
00:36:58,240 --> 00:37:03,155
Brimming with water,
connecting together
437
00:37:03,680 --> 00:37:07,559
Heart filled with feelings of love
438
00:37:09,160 --> 00:37:12,994
Now, as you can't read,
l'll read it once for you.
439
00:37:13,600 --> 00:37:16,034
''ln consideration of
the loan to my father,
440
00:37:16,160 --> 00:37:19,277
and the fact that the loan of 20 Yuan
is unable to be paid,
441
00:37:19,400 --> 00:37:24,474
l, Cheung A-Choi, agree to be sold
to the house of Yi-Hung as a maid,
442
00:37:26,040 --> 00:37:31,512
without salary or benefits of any kind,
to work for no less than 20 years.''
443
00:37:31,640 --> 00:37:34,996
''This agreement is binding and l have
no recourse against said agreement,
444
00:37:35,120 --> 00:37:37,634
which is also a transferable document
445
00:37:37,760 --> 00:37:41,912
which allows me to be bought and
sold at a price agreed by my master.''
446
00:37:44,720 --> 00:37:46,676
- Daddy!
- Behave!
447
00:37:46,800 --> 00:37:48,313
Get to work! Leave!
448
00:37:48,440 --> 00:37:49,919
Greetings, lnspector!
449
00:37:50,040 --> 00:37:51,314
- Dad!
- Get to work!
450
00:37:51,440 --> 00:37:52,998
Let's go! Let's go!
451
00:37:53,560 --> 00:37:55,915
There's plenty more
where that came from.
452
00:37:57,680 --> 00:38:00,240
You haven't found that maid yet,
have you?
453
00:38:00,360 --> 00:38:04,148
What have you been doing?
Send your men out to find her.
454
00:38:05,280 --> 00:38:07,475
Don't worry. She won't get away.
455
00:38:07,600 --> 00:38:09,079
TRUE SWORD,
l BESEECH YOU...
456
00:38:14,040 --> 00:38:16,270
- Get up.
- Just a little longer.
457
00:38:16,400 --> 00:38:18,630
- No more sleeping!
- You little punk!
458
00:38:18,760 --> 00:38:19,954
Don't! Don't!
459
00:38:20,360 --> 00:38:22,396
lt's eight o'clock.
460
00:38:22,520 --> 00:38:24,750
- Come with me.
- You're useless.
461
00:38:27,800 --> 00:38:30,792
l spent the night grinding rice.
l even fetched the water.
462
00:38:30,920 --> 00:38:33,559
- What's wrong with sleeping a bit?
- You think you're overworked?
463
00:38:33,680 --> 00:38:35,716
You think l'm mistreating you?
464
00:38:35,840 --> 00:38:39,116
The work you did
you should have done yesterday -
465
00:38:39,240 --> 00:38:41,151
never mind your chores for today.
466
00:38:48,040 --> 00:38:49,996
Wash the wok like l do.
467
00:38:54,800 --> 00:38:57,917
- That's too hot.
- No, you're just too slow.
468
00:38:58,040 --> 00:38:59,996
Do it faster.
469
00:39:04,640 --> 00:39:07,712
That's better.
lt's not dirty. Why clean it?
470
00:39:14,080 --> 00:39:16,594
- Not dirty? Take a look.
- You're right.
471
00:39:16,720 --> 00:39:19,518
- lt's so dirty.
- Rub the stains harder.
472
00:39:19,640 --> 00:39:22,279
lf you don't,
we'll end up with black noodles.
473
00:39:37,280 --> 00:39:40,317
Hey, you'll break up
all the noodles doing that.
474
00:39:40,440 --> 00:39:44,399
- Then how should l do it?
- Noodles can't be turned. Toss them.
475
00:40:23,880 --> 00:40:26,189
Toss! Toss! Toss!
476
00:40:30,440 --> 00:40:32,271
l toss!
477
00:40:40,080 --> 00:40:42,036
- l succeeded!
- Add salt.
478
00:40:43,400 --> 00:40:46,278
Add sauce... that's it. See?
479
00:40:49,280 --> 00:40:52,670
Wow! lt smells great.
l'll take it out for them.
480
00:40:53,200 --> 00:40:56,397
- Tell us which is better.
- Who cooked which?
481
00:40:57,280 --> 00:41:00,431
l can't say.
You have to decide for yourselves.
482
00:41:00,560 --> 00:41:03,393
You just try it.
He can't be better than the master.
483
00:41:03,520 --> 00:41:04,350
Yeah, yeah.
484
00:41:06,160 --> 00:41:07,798
Come on, let's eat.
485
00:41:08,360 --> 00:41:09,713
Let's taste before discussing.
486
00:41:09,840 --> 00:41:11,990
- Come, come.
- Master Yat! Uncle Chai!
487
00:41:12,120 --> 00:41:13,030
Wow!
488
00:41:14,080 --> 00:41:17,550
Mmm... beef noodles.
Why didn't you wait for me?
489
00:41:18,240 --> 00:41:21,391
Wow! Great stuff. Noodles.
Let me have a taste.
490
00:41:22,200 --> 00:41:24,156
This one's fu yung noodles.
491
00:41:24,280 --> 00:41:27,636
l wonder what this is.
Let me try it.
492
00:41:29,800 --> 00:41:31,153
Well?
493
00:41:31,920 --> 00:41:34,275
Master Yat, you're really good!
494
00:41:34,400 --> 00:41:37,233
Every time you cook something,
it's unique.
495
00:41:37,360 --> 00:41:39,874
But this time it tastes a bit weird.
496
00:41:41,280 --> 00:41:43,032
But it's true.
497
00:41:45,520 --> 00:41:48,671
- lt does grow on you, though.
- Eat it all, then.
498
00:41:50,160 --> 00:41:54,358
Fine. lf l eat it all, l'll get fat.
So let's share it.
499
00:41:54,480 --> 00:41:56,471
You... you... get fat by yourself.
500
00:41:56,600 --> 00:41:59,672
We'll eat Master Yat's
fu.. fu... fu yung noodles.
501
00:41:59,800 --> 00:42:00,994
Come, let's eat.
502
00:42:01,120 --> 00:42:03,111
lt's obvious to you all.
503
00:42:03,240 --> 00:42:05,196
l'm not good enough yet.
504
00:42:05,960 --> 00:42:07,712
Yuk-Su.
505
00:42:08,640 --> 00:42:12,428
Let me put in a fair word.
l tasted both dishes in the kitchen.
506
00:42:12,560 --> 00:42:16,599
Yes, Master Yat's dish is better.
But Yuk-Su's isn't bad.
507
00:42:16,720 --> 00:42:19,996
lt tastes funny, but it's good.
Granddad, have some.
508
00:42:20,120 --> 00:42:23,078
- Try some?
- Yeah, let's have a taste.
509
00:42:25,160 --> 00:42:28,152
The flavour's been sealed well.
l can tell from the oil colour.
510
00:42:28,280 --> 00:42:31,158
There's a man in Guangzhou City
who makes seven-colour noodles.
511
00:42:31,280 --> 00:42:32,395
- Really?
- Yeah.
512
00:42:32,520 --> 00:42:34,078
And l'm going to check him out.
513
00:42:34,200 --> 00:42:36,873
Yuk-Su, hold the fort while l'm gone.
514
00:42:37,000 --> 00:42:38,115
Me? l can't do that.
515
00:42:38,240 --> 00:42:42,756
- Just stay calm.
- Yuk-Su, try your best then.
516
00:42:42,880 --> 00:42:46,953
He's put all his trust in you.
You'd better thank him.
517
00:42:47,080 --> 00:42:49,878
- Thank you, Master.
- That's all right.
518
00:42:51,000 --> 00:42:53,036
- Time for a drink, right?
- Yes!
519
00:42:53,520 --> 00:42:56,193
Let's fill the glasses.
520
00:42:59,760 --> 00:43:01,716
Want a ride?
521
00:43:01,960 --> 00:43:05,191
Now, do your best
to look after the business.
522
00:43:05,320 --> 00:43:07,038
l understand, Master.
523
00:43:10,080 --> 00:43:11,354
Have a good trip.
524
00:43:17,000 --> 00:43:18,831
lt's here! lt's here!
525
00:43:18,960 --> 00:43:22,032
- lt smells so good!
- lt's nbeatable!
526
00:43:22,160 --> 00:43:26,438
- Let's have a taste!
- lt's so tasty!
527
00:43:31,400 --> 00:43:34,676
Siu-Yu, l've prepared
more than 30 plates here.
528
00:43:36,680 --> 00:43:38,033
Now...
529
00:43:39,320 --> 00:43:41,151
You heat them up in here
530
00:43:41,280 --> 00:43:44,352
and if there's not enough
you split them into two.
531
00:43:44,480 --> 00:43:47,438
l can't. l'll get into trouble for that.
532
00:43:48,320 --> 00:43:51,278
lf father hadn't got hurt
we wouldn't be here.
533
00:43:51,840 --> 00:43:55,515
Frankly, l, Fai Yuk-Su,
am not meant to cook noodles.
534
00:43:55,640 --> 00:43:59,519
l've got to go and learn
kung fu so l can help the weak.
535
00:43:59,640 --> 00:44:02,234
That's what l really want to do.
536
00:44:02,360 --> 00:44:05,989
- l know. You're a free man.
- l'm glad you understand.
537
00:44:06,120 --> 00:44:07,678
l'm off.
538
00:44:18,600 --> 00:44:20,556
Hit it higher. Now watch me.
539
00:44:29,120 --> 00:44:31,076
Get up.
540
00:44:32,960 --> 00:44:36,919
And where have you been?
Here for a day then gone for a month.
541
00:44:37,040 --> 00:44:40,350
Sir, even though l wasn't here,
l've been practising kung fu.
542
00:44:40,480 --> 00:44:43,199
Based on what you taught me
on the first day,
543
00:44:43,320 --> 00:44:48,110
l've been pushing myself. l haven't
forgotten a single thing you've said.
544
00:44:48,240 --> 00:44:49,434
l'll try you out.
545
00:44:49,560 --> 00:44:50,993
- Ricky!
- Yes?
546
00:44:51,120 --> 00:44:52,519
- A demonstration.
- Okay.
547
00:44:52,640 --> 00:44:54,790
- Come! Come!
- Let's get a good seat!
548
00:44:54,920 --> 00:44:56,069
l wonder who'll win?
549
00:44:56,200 --> 00:44:57,633
Go on.
550
00:45:04,160 --> 00:45:05,434
- Great!
- Bravo!
551
00:45:06,120 --> 00:45:08,998
- That was great!
- Back to practise! Practise!
552
00:45:09,120 --> 00:45:10,553
He's completely different!
553
00:45:10,680 --> 00:45:14,798
Sir, l really remembered all you said.
l ate raw meat at every meal.
554
00:45:14,920 --> 00:45:18,196
Hey, let's see how many pounds
you can hit now.
555
00:45:22,800 --> 00:45:24,552
200lb.
556
00:45:25,000 --> 00:45:26,035
That was good!
557
00:45:30,440 --> 00:45:31,998
Don't throw wild punches!
558
00:45:32,120 --> 00:45:34,429
Not like that. Aim well.
559
00:45:34,560 --> 00:45:36,915
lf you're too impulsive,
you waste energy.
560
00:45:37,040 --> 00:45:38,792
Come on.
561
00:45:40,720 --> 00:45:42,790
Don't duck.
562
00:45:42,920 --> 00:45:44,672
Let it hit you.
563
00:45:44,800 --> 00:45:48,793
You've got to be able to take it.
Watch it carefully. Go with the flow.
564
00:45:49,360 --> 00:45:50,475
Hit hard!
565
00:45:50,600 --> 00:45:52,033
You're stronger than it.
566
00:45:52,200 --> 00:45:53,428
Now, come on.
567
00:45:57,360 --> 00:46:00,750
Yo think l'll feel pain,
yo think l'll be tired
568
00:46:00,880 --> 00:46:04,634
How to hate, how to practise,
569
00:46:04,760 --> 00:46:08,639
How to love, how to say goodbye
570
00:46:08,760 --> 00:46:12,594
Using hands and feet to be healthy
571
00:46:12,720 --> 00:46:16,429
Wiith a dream l fight reality
572
00:46:16,840 --> 00:46:20,037
l'm already very, very exhasted
573
00:46:20,480 --> 00:46:23,836
Dreaming abot how to hold p the sky
574
00:46:23,960 --> 00:46:26,838
l can only focs and go forward
575
00:46:27,400 --> 00:46:34,795
Strong body, so as to be forthright
and strike one more time
576
00:46:34,920 --> 00:46:41,871
Strong heart, it's for each fight
that yo need to be replenished
577
00:46:42,320 --> 00:46:48,714
A yoth, with strong body and mind
that will never change
578
00:46:49,720 --> 00:46:55,909
Rshing ahead,
within reality yo challenge yorself
579
00:46:56,040 --> 00:47:02,434
A yoth, with strong body and mind
that will never change
580
00:47:03,680 --> 00:47:10,392
Rshing ahead,
within reality yo challenge yorself
581
00:47:10,520 --> 00:47:12,476
l can be a hero now!
582
00:47:17,760 --> 00:47:20,228
Quickly... quickly!
583
00:47:20,360 --> 00:47:22,715
Sister! Give me back my sister.
584
00:47:22,840 --> 00:47:25,035
Be quiet! Want to riot?
585
00:47:26,280 --> 00:47:28,475
lt's good that you've come here.
586
00:47:31,480 --> 00:47:32,879
Keep quiet.
587
00:47:33,120 --> 00:47:34,155
What is it?
588
00:47:34,280 --> 00:47:36,350
lnspector Wa,
l've come to buy back my sister.
589
00:47:36,480 --> 00:47:39,313
We sold her to them
to work as a maid, not a whore.
590
00:47:39,440 --> 00:47:42,477
- l have the contract.
- Can't you read?
591
00:47:44,640 --> 00:47:48,474
''As a slave or a prostitute.''
That's what it says.
592
00:47:50,640 --> 00:47:52,676
l don't care.
He said she'd be a maid.
593
00:47:52,800 --> 00:47:57,874
Being a whore's much better.
lt's not as tough as being a maid.
594
00:47:58,000 --> 00:48:00,309
He should try being a whore!
595
00:48:00,440 --> 00:48:02,590
Here's the money. l want her back.
596
00:48:02,720 --> 00:48:05,188
l've had someone calculate it for me.
597
00:48:05,320 --> 00:48:09,472
For two years that's 27.30.
The principal and interest is all here.
598
00:48:09,600 --> 00:48:12,512
10% interest for every day
means 2 dollars a day.
599
00:48:12,640 --> 00:48:16,349
And that works out
to be 1 ,460 dollars.
600
00:48:16,480 --> 00:48:18,152
Do you have that much money?
601
00:48:18,280 --> 00:48:20,191
Leave!
602
00:48:22,520 --> 00:48:26,957
This contract is legal.
lf you don't leave l'll arrest you all.
603
00:48:27,080 --> 00:48:28,274
Go!
604
00:48:28,400 --> 00:48:32,791
lnspector, arrest them all
for trespassing. Quickly!
605
00:48:33,080 --> 00:48:35,435
- Give me back my sister!
- Arrest them all!
606
00:48:35,560 --> 00:48:37,073
Master Wong! Master Wong!
607
00:48:38,720 --> 00:48:41,712
Master Wong, give her back.
l beg you.
608
00:48:44,760 --> 00:48:46,273
Evil bastard.
609
00:48:49,720 --> 00:48:51,472
Sonny!
610
00:48:57,760 --> 00:48:59,273
Father?
611
00:49:22,160 --> 00:49:25,391
Whoever touches one hair on
my father's head pays with a leg.
612
00:49:25,520 --> 00:49:27,078
Let's go now!
613
00:49:28,160 --> 00:49:29,354
Let's go!
614
00:49:29,640 --> 00:49:31,073
Go! Go!
615
00:49:31,200 --> 00:49:32,952
Out! Go!
616
00:49:59,400 --> 00:50:02,153
- What?
- Piss off.
617
00:50:02,960 --> 00:50:03,995
Let me go!
618
00:50:04,880 --> 00:50:06,199
lt's not her!
619
00:50:06,320 --> 00:50:07,878
Piss off!
620
00:50:09,040 --> 00:50:11,156
Waiter, what's taking so long?
621
00:50:11,280 --> 00:50:12,269
Hurry up!
622
00:50:12,400 --> 00:50:17,076
All right, all right.
Just a minute, the rest is coming.
623
00:50:18,840 --> 00:50:21,035
What's going on here?
624
00:50:21,160 --> 00:50:24,038
There's too many people
and we can't cook fast enough.
625
00:50:27,200 --> 00:50:29,270
l'll go and take a look.
626
00:50:29,400 --> 00:50:32,039
What's taking so long?
lt's still not here.
627
00:50:32,401 --> 00:50:34,517
What are you doing?
628
00:50:34,641 --> 00:50:36,393
Who is your boss?
629
00:50:36,681 --> 00:50:38,034
l belong to Mr Chan.
630
00:50:38,161 --> 00:50:39,640
Go to hell!
631
00:50:40,241 --> 00:50:41,799
Where's Yuk-Su?
632
00:50:42,721 --> 00:50:43,836
Huh?
633
00:50:44,121 --> 00:50:46,954
- Where is Yuk-Su?
- Oh, he's...
634
00:50:48,121 --> 00:50:49,839
Where's he got to?
635
00:50:49,961 --> 00:50:54,000
- That little punk!
- lt's not ready. You must add sauce.
636
00:50:54,121 --> 00:50:55,520
Okay.
637
00:50:56,281 --> 00:50:58,158
lt'll do. Quick!
638
00:50:58,281 --> 00:51:00,272
Beef noodles are here!
639
00:51:02,041 --> 00:51:04,680
- That's disgsting! How's yors?
- lt's horrible.
640
00:51:05,321 --> 00:51:07,118
Shorty, come here.
641
00:51:07,241 --> 00:51:10,438
What? My name's Lofty.
Not Shorty.
642
00:51:13,801 --> 00:51:16,440
- Shorty, eat it.
- Eat! Eat!
643
00:51:17,961 --> 00:51:20,316
What was that for?
644
00:51:22,641 --> 00:51:25,439
- What are you doing?
- Tell your boss to come out.
645
00:51:25,561 --> 00:51:27,995
My... my... boss has gone
to Guangzhou.
646
00:51:28,281 --> 00:51:30,511
Oh, no. Mr Wong's men.
647
00:51:31,641 --> 00:51:33,677
Tell Yat to come out!
648
00:51:33,801 --> 00:51:34,392
Let's go.
649
00:51:50,601 --> 00:51:54,150
- lt's like sticky goo.
- How can they serve this stuff?.
650
00:51:54,281 --> 00:51:55,350
Let's go.
651
00:52:06,441 --> 00:52:10,275
Siu-Yu. Come on out, quickly.
652
00:52:24,321 --> 00:52:25,356
Stop!
653
00:52:28,281 --> 00:52:30,636
Mister, what did we do
that made you tear down the sign?
654
00:52:30,761 --> 00:52:33,400
What's it to you? Get lost.
Who are you?
655
00:52:33,521 --> 00:52:35,637
Well, l'm the boss here.
656
00:52:35,761 --> 00:52:37,717
The boss?
657
00:52:40,361 --> 00:52:43,956
''No.1 Beef noodles''?
More like the worst.
658
00:52:44,921 --> 00:52:46,639
Calm down, mister.
659
00:52:46,761 --> 00:52:49,912
l opened this shop to make a living.
660
00:52:50,041 --> 00:52:52,316
Smash the board
and we'll be out of business.
661
00:52:52,441 --> 00:52:54,113
What is this?
662
00:52:54,241 --> 00:52:56,596
- They're beef noodles.
- Beef noodles?
663
00:52:56,721 --> 00:52:59,076
- Yes.
- lt's manure.
664
00:53:01,401 --> 00:53:05,076
Maybe this one's not good.
l'll go and make you some more.
665
00:53:05,201 --> 00:53:07,157
Stay right there.
666
00:53:07,281 --> 00:53:10,114
- l make good ones.
- You said ''good'', huh?
667
00:53:10,241 --> 00:53:11,276
Yes.
668
00:53:11,401 --> 00:53:13,517
So eat it all.
669
00:53:13,641 --> 00:53:14,835
Eat it.
670
00:53:21,041 --> 00:53:23,555
Lick it off the floor.
671
00:53:39,801 --> 00:53:43,794
You don't have the right to say
you're number one.
672
00:53:45,041 --> 00:53:48,829
You are a dog so crawl like a dog.
673
00:53:51,561 --> 00:53:53,916
Crawl.
674
00:55:11,121 --> 00:55:14,591
- Lofty, clean this up.
- Yes.
675
00:55:47,841 --> 00:55:51,038
Hey, Siu-Yu.
Doesn't that look great?
676
00:55:53,561 --> 00:55:55,756
What happened?
677
00:55:55,881 --> 00:55:57,633
What's the matter?
678
00:55:59,161 --> 00:56:02,710
Father, l told you not to work.
What about your leg?
679
00:56:05,401 --> 00:56:08,040
You little punk! l'll kill you!
680
00:56:08,161 --> 00:56:10,231
You're useless. l'll kill you.
681
00:56:11,281 --> 00:56:15,035
- Don't hit him.
- Don't try to stop me. l'll kill him.
682
00:56:15,161 --> 00:56:17,550
- Why are you hitting me?
- How can you face your Uncle?
683
00:56:17,681 --> 00:56:21,435
Uncle Chai! Uncle Chai!
Calm down. lt wasn't his fault.
684
00:56:21,561 --> 00:56:23,517
Will you listen to me?
685
00:56:24,801 --> 00:56:29,272
- Master Yat, l'm so sorry.
- Don't be like this. Get up.
686
00:56:40,921 --> 00:56:44,152
Your poor mother.
She'd turn in her grave.
687
00:57:00,441 --> 00:57:02,272
He doesn't know himself.
688
00:57:02,401 --> 00:57:06,314
He's unfit and weak,
yet he's always picking fights
689
00:57:06,441 --> 00:57:09,114
and even wants to be a hero.
690
00:57:10,521 --> 00:57:12,512
The poor
can't fight the rich
691
00:57:12,641 --> 00:57:14,996
and the rich
can't fight the government.
692
00:57:16,761 --> 00:57:20,276
l work my guts out
to get him into the very best school
693
00:57:20,401 --> 00:57:24,474
just so he'll be able to
rise above all this
694
00:57:24,601 --> 00:57:27,115
and become a good medical student.
695
00:57:27,241 --> 00:57:29,038
And now it's all over.
696
00:57:29,161 --> 00:57:33,313
lt's lucky you took him in, but he
can't even learn to cook noodles
697
00:57:33,441 --> 00:57:35,796
and now he's brought you
all this trouble.
698
00:57:35,921 --> 00:57:39,152
- l'm so very sorry.
- Don't be like that.
699
00:57:39,281 --> 00:57:42,830
As soon as everything's cleared up
we can start again.
700
00:57:42,961 --> 00:57:45,998
lf Yuk-Su doesn't like cooking
he can always continue drawing.
701
00:57:46,121 --> 00:57:48,794
Everybody's good at something,
you know.
702
00:57:49,801 --> 00:57:52,269
He actually can draw well.
703
00:57:54,041 --> 00:57:55,474
Drawing?
704
00:57:59,921 --> 00:58:03,357
What good is drawing?
When l was 20,
705
00:58:03,481 --> 00:58:05,915
l won an award at the Salone in Paris.
706
00:58:06,401 --> 00:58:08,471
You have a great talent.
707
00:58:09,041 --> 00:58:13,478
What good was this talent
when my wife starved to death?
708
00:58:15,881 --> 00:58:17,792
That was just money problems.
709
00:58:18,201 --> 00:58:20,078
What's so good about drawing well?
710
00:58:20,201 --> 00:58:24,399
When l was in Beijing,
l was so poor l had to sell my quilt.
711
00:58:24,521 --> 00:58:28,753
And when my wife was in labour,
l couldn't send her to the hospital.
712
00:58:28,881 --> 00:58:33,477
As a result,
she died giving birth to Yuk-Su.
713
00:58:36,801 --> 00:58:41,556
l vowed that day l would never
draw again for the rest of my life.
714
00:58:44,681 --> 00:58:46,637
Don't, Chai. Please don't.
715
00:58:48,201 --> 00:58:50,920
That little punk -
of all the things he learns,
716
00:58:51,041 --> 00:58:53,714
why does he learn the worst
from me?
717
00:58:53,841 --> 00:58:59,199
Look. This is what he draws.
They're worthless. Throw them away.
718
00:59:00,801 --> 00:59:03,793
lt's all right. He's still very young.
719
00:59:03,921 --> 00:59:07,800
He'll change as he grows up.
Don't let it get to you.
720
00:59:07,921 --> 00:59:12,517
- Try and get some rest.
- Dear mother of Yuk-Su...
721
00:59:12,641 --> 00:59:14,916
l'm so sorry.
722
00:59:47,641 --> 00:59:48,915
Yuk-Su!
723
00:59:49,961 --> 00:59:52,350
Why are you burning your drawings?
724
00:59:53,721 --> 00:59:57,031
Siu-Yu tells me you sneak off
to practise kung fu.
725
00:59:57,161 --> 01:00:00,073
Do you think you can solve
all problems with force?
726
01:00:00,201 --> 01:00:01,873
Yes, l can.
727
01:00:02,001 --> 01:00:05,914
lf l'd known kung fu
they couldn't have hurt my father.
728
01:00:06,041 --> 01:00:09,078
And those men today wouldn't have
smashed your restaurant.
729
01:00:09,321 --> 01:00:10,959
That is true.
730
01:00:11,081 --> 01:00:14,357
With a personality like yours,
if you don't learn kung fu
731
01:00:15,121 --> 01:00:16,315
somebody's going to kill you.
732
01:00:18,241 --> 01:00:20,277
But why do you go out to learn?
733
01:00:20,401 --> 01:00:22,710
Don't you know
l've already been teaching you?
734
01:00:23,041 --> 01:00:26,272
Yeah. Washing the wok
and tossing the noodles.
735
01:00:27,241 --> 01:00:30,199
Washing and tossing
are the basics of kung fu.
736
01:00:30,321 --> 01:00:33,438
'' One - guts. Two - strength.
Three - kung fu.'' Yours is kung fu?
737
01:00:47,481 --> 01:00:49,437
Try it if you dare.
738
01:00:50,161 --> 01:00:53,915
- Easy if you've done it for years.
- What about your strength?
739
01:00:54,041 --> 01:00:57,670
Can cooking noodles
give you a 500lb punch?
740
01:00:57,801 --> 01:00:59,075
Come here.
741
01:01:10,121 --> 01:01:11,634
Use your new 500lb punch.
742
01:01:11,761 --> 01:01:12,955
Punch.
743
01:01:13,081 --> 01:01:13,991
Come on.
744
01:01:28,161 --> 01:01:32,120
Yuk-Su, controlled strength -
that's what you need to learn.
745
01:01:32,241 --> 01:01:35,278
Chinese kung fu is being able to
have control when you want.
746
01:01:35,401 --> 01:01:40,714
l put my strength into my four fingers.
Therefore the egg didn't break.
747
01:01:40,841 --> 01:01:43,480
Still not convinced?
Let's try it again.
748
01:01:51,321 --> 01:01:54,074
- Wow! Washing the wok!
- Tossing the wok!
749
01:02:05,121 --> 01:02:08,397
Want to learn my kind of
beef noodle kung fu?
750
01:02:08,521 --> 01:02:09,397
Yes.
751
01:02:09,521 --> 01:02:10,954
- Serious?
- Yes.
752
01:02:11,081 --> 01:02:14,835
Then remember, if you learn my kung fu,
you can only use it in defence.
753
01:02:14,961 --> 01:02:16,474
- Yes.
- No attacking.
754
01:02:16,601 --> 01:02:17,670
l understand.
755
01:02:20,241 --> 01:02:23,597
There'll be time for that later.
Go and take a bath.
756
01:02:24,761 --> 01:02:26,717
Yes, Teacher.
757
01:02:34,681 --> 01:02:36,399
Dice the tomatoes.
758
01:02:36,521 --> 01:02:38,034
Slice the onion.
759
01:02:38,161 --> 01:02:40,391
Slice the tomatoes. Dice the onion.
760
01:02:40,521 --> 01:02:42,477
Catch it. Keep up with me.
761
01:02:42,601 --> 01:02:44,717
Slice the pepper. Slice the onion.
762
01:02:44,841 --> 01:02:47,560
Flatten the ginger.
763
01:02:47,681 --> 01:02:49,114
Dice this.
764
01:02:50,161 --> 01:02:51,719
Catch this tomato.
765
01:02:55,281 --> 01:02:58,876
Your hands are quick
but your eyes are far too slow.
766
01:02:59,001 --> 01:03:01,640
To learn kung fu
your reflexes must be fast.
767
01:03:01,761 --> 01:03:03,717
How would you stop this?
By hand?
768
01:03:03,841 --> 01:03:06,150
- By ducking?
- Of course! Now, remember.
769
01:03:06,801 --> 01:03:11,238
Teacher. Why do we only use
our hands and not our feet as well?
770
01:03:11,361 --> 01:03:13,591
- Using feet is hard.
- That's not so.
771
01:03:13,721 --> 01:03:16,872
l know a man who can kick birds
right out of the sky.
772
01:03:21,561 --> 01:03:23,313
Show me your kick.
773
01:03:23,441 --> 01:03:24,590
l'll try.
774
01:03:24,721 --> 01:03:26,916
Left foot.
775
01:03:27,041 --> 01:03:29,714
You knew which one
before l even started.
776
01:03:34,921 --> 01:03:36,639
Now, kick again.
777
01:03:37,721 --> 01:03:38,437
One...!
778
01:03:40,001 --> 01:03:42,959
Now, before you moved your foot
your shoulder moved.
779
01:03:46,281 --> 01:03:49,159
How could you move your foot without
your shoulder moving?
780
01:04:05,721 --> 01:04:07,791
Use your foot
without casting a shadow.
781
01:04:08,921 --> 01:04:11,594
Now, there's one more
type of shadowless kick.
782
01:04:12,641 --> 01:04:16,714
Hold on, Teacher.
Wait. Let me draw it first.
783
01:04:17,801 --> 01:04:20,156
l'll be quick. l'll be quick.
784
01:04:26,801 --> 01:04:27,995
Great.
785
01:04:30,681 --> 01:04:31,431
Got it.
786
01:04:32,081 --> 01:04:34,117
Hold on tight.
787
01:04:34,241 --> 01:04:36,197
You moved your left shoulder.
788
01:04:36,841 --> 01:04:38,911
Got hold of it?
789
01:04:41,721 --> 01:04:43,916
That's great! lt didn't move.
790
01:04:45,361 --> 01:04:47,192
lt didn't move.
791
01:04:47,321 --> 01:04:49,516
l need to draw it. Be my model.
792
01:04:49,641 --> 01:04:51,757
What? You want to draw me?
793
01:04:51,881 --> 01:04:55,157
More or less.
Now, copy the kicking pose l was in.
794
01:04:55,281 --> 01:04:58,114
- Come on. Lift up your foot.
- l can't.
795
01:04:58,241 --> 01:05:00,072
Yes, you can.
796
01:05:00,201 --> 01:05:02,396
l'll get some paper. Don't move.
797
01:05:03,681 --> 01:05:05,672
- l'm falling.
- Good, good.
798
01:05:05,801 --> 01:05:07,871
That's great. This is great.
799
01:05:16,081 --> 01:05:18,037
Wash the wok.
800
01:05:19,641 --> 01:05:21,597
Wash the wok.
801
01:05:22,561 --> 01:05:24,233
Wash them with both hands.
802
01:05:24,361 --> 01:05:25,919
Wash, wash...
803
01:05:45,721 --> 01:05:47,871
- Teacher.
- Watch it! What are you doing?
804
01:05:48,001 --> 01:05:51,118
- The shadowless kick.
- The shadowless kick?
805
01:05:51,241 --> 01:05:53,311
- Practising it all night?
- Yeah.
806
01:05:53,441 --> 01:05:57,320
You're overdoing it. You're bruising
yourself even before you perfect it.
807
01:05:57,801 --> 01:06:00,361
- You use this to practise with?
- Yeah.
808
01:06:00,481 --> 01:06:04,599
But this doesn't move. When you're
fighting, your opponent will move.
809
01:06:06,881 --> 01:06:10,112
Why are you hanging these woks up
at this hour of the morning?
810
01:06:10,241 --> 01:06:14,075
- Washing the wok in the air.
- Think your opponent will stay still?
811
01:06:15,281 --> 01:06:16,555
Left.
812
01:06:17,481 --> 01:06:18,630
Right.
813
01:06:19,161 --> 01:06:20,355
Left... right...
814
01:06:20,481 --> 01:06:21,755
Left... right...
815
01:06:21,881 --> 01:06:22,836
Left... right...
816
01:06:26,641 --> 01:06:30,759
- Don't starve me. l won't do it again.
- Go back to sleep.
817
01:06:30,881 --> 01:06:35,113
Remember, while fighting you must
be agile while using your feet.
818
01:06:35,241 --> 01:06:38,995
Once you lift your feet he'll kick your
other one, so you must be balanced.
819
01:06:40,601 --> 01:06:42,910
- Balanced.
- Remember what l say. Balance.
820
01:06:43,041 --> 01:06:45,475
Balance. My centre of balance
must be lower.
821
01:07:01,081 --> 01:07:03,276
Look at you.
Are you trying to be an eel?
822
01:07:04,001 --> 01:07:07,152
Yuk-Su, those eels...
l need them to make my noodles with.
823
01:07:07,281 --> 01:07:10,557
- What's all this?
- You said to keep low. l'm practising.
824
01:07:10,681 --> 01:07:14,594
Have you gone mad?
l want those eels dead. Cut them up.
825
01:07:14,721 --> 01:07:17,394
- Okay.
- You've made him angry.
826
01:07:26,201 --> 01:07:28,874
- Yuk-Su, are those eels ready?
- Yes, nearly.
827
01:07:35,281 --> 01:07:37,556
Teacher, l've made seven-colour
noodles for your birthday.
828
01:07:37,681 --> 01:07:38,318
Really?
829
01:07:39,881 --> 01:07:43,430
Master, you've got to make a wish
before you blow out the candles.
830
01:07:43,561 --> 01:07:48,112
Don't be daft - the wish shouldn't just
be mine. We should all share in it.
831
01:07:48,401 --> 01:07:51,120
- Blow!
- Now, let's all blow together.
832
01:07:51,241 --> 01:07:54,950
- One, two, three!
- Happy birthday.
833
01:07:55,921 --> 01:07:58,640
- Yuk-Su.
- Fatty Hing, what a coincidence.
834
01:07:58,761 --> 01:08:01,434
Turn on the lights. Come on in.
835
01:08:01,641 --> 01:08:03,279
Happy birthday. No, just carry on.
836
01:08:03,401 --> 01:08:06,871
- You're tense. Why are you here?
- Siu-Laan's in trouble. Come on.
837
01:08:07,681 --> 01:08:14,120
- What's the matter?
- Siu-Laan's been sold as a prostitute.
838
01:08:14,241 --> 01:08:16,072
How could you do that to her?
839
01:08:16,201 --> 01:08:19,352
- You sold her as a whore?
- lt wasn't me.
840
01:08:19,481 --> 01:08:22,632
- Was it your father?
- lt wasn't him either.
841
01:08:22,761 --> 01:08:25,480
- Her mother did it.
- Why'd she do that?
842
01:08:25,601 --> 01:08:27,353
lt's all your fault.
843
01:08:27,481 --> 01:08:31,269
You told me not to keep a maid,
so l persuaded my dad.
844
01:08:31,401 --> 01:08:35,235
And he agreed -
and set all the maids free.
845
01:08:35,361 --> 01:08:38,910
But Siu-Laan's mother sold her again,
seeing as she's still young.
846
01:08:39,921 --> 01:08:43,596
- What do we do?
- lsn't your kung fu good now?
847
01:08:43,721 --> 01:08:46,679
Why don't you and Master Yat
go and save her?
848
01:08:46,801 --> 01:08:51,352
- No way. My father will kill me.
- So what do we do?
849
01:08:52,361 --> 01:08:56,912
Siu-Laan's in real trouble. lt's your
fault. You told me not to have a maid.
850
01:08:58,041 --> 01:09:00,714
One more drink...
851
01:09:00,841 --> 01:09:02,797
Now he's getting drunk.
852
01:09:04,761 --> 01:09:08,549
Master. Here's some more wine.
lt's from France. Good stuff.
853
01:09:10,961 --> 01:09:13,350
- Have another one.
- Don't mind if l do...
854
01:09:15,361 --> 01:09:17,317
Thank you...
855
01:09:21,161 --> 01:09:22,560
Need to sleep...
856
01:09:23,481 --> 01:09:25,836
- Come back soon.
- Okay.
857
01:09:32,921 --> 01:09:35,196
''NO.1 BEEF NOODLES''
858
01:09:40,641 --> 01:09:42,597
That's the girl.
859
01:09:52,401 --> 01:09:57,077
l supply girls for the Chinatowns in
London, Korea and San Francisco.
860
01:09:57,201 --> 01:09:59,840
l supply them all.
861
01:09:59,961 --> 01:10:02,031
You've come to the right man.
862
01:10:06,121 --> 01:10:10,000
- Have you considered the price?
- Oh, the price is no problem.
863
01:10:10,121 --> 01:10:12,157
We just need to see the samples.
864
01:10:24,641 --> 01:10:25,630
Not here.
865
01:10:28,001 --> 01:10:32,119
These ones aren't suitable for France.
Do you have any more?
866
01:10:36,321 --> 01:10:38,073
Move it.
867
01:10:39,521 --> 01:10:41,273
Come on.
868
01:10:43,201 --> 01:10:44,839
- Go in.
- Walk!
869
01:10:44,961 --> 01:10:48,556
l'm not going. Let go of me. No!
870
01:10:48,681 --> 01:10:51,149
- l'm not going!
- Move!
871
01:10:51,881 --> 01:10:53,280
Master.
872
01:10:53,681 --> 01:10:55,399
- Master!
- Siu-Laan!
873
01:10:55,521 --> 01:10:57,159
Let me go!
874
01:10:58,761 --> 01:11:00,672
Master, please take me home!
875
01:11:10,681 --> 01:11:11,716
Don't come any closer!
876
01:11:12,121 --> 01:11:14,191
- Don't! Don't!
- Get out of here.
877
01:11:15,321 --> 01:11:16,720
Let's go.
878
01:11:21,081 --> 01:11:23,117
Stay back! Stay back!
879
01:11:23,241 --> 01:11:25,994
Stay back! Sonny...!
880
01:11:41,201 --> 01:11:43,157
Look at that.
He didn't have to duck.
881
01:12:04,481 --> 01:12:06,551
Wow! 500lb.
882
01:12:18,761 --> 01:12:20,433
Keep away.
883
01:12:33,401 --> 01:12:35,631
Wasn't that something, Fatty Hing?
884
01:13:11,041 --> 01:13:14,351
- He even broke the door.
- Even the wall's dented.
885
01:13:52,121 --> 01:13:53,952
The ''Scorpion Tactic''.
886
01:14:07,641 --> 01:14:09,120
The ''Windblown Grass''.
887
01:14:28,401 --> 01:14:29,880
The meat isn't working.
888
01:14:30,761 --> 01:14:32,479
- Honourable Sir!
- Get away!
889
01:14:42,121 --> 01:14:44,271
- ''Two Dragons At Sea''.
- That's 1 ,000lb.
890
01:14:50,441 --> 01:14:51,590
''Seeking A Failure Strategy''.
891
01:15:04,121 --> 01:15:05,076
''Crouching Dragon''.
892
01:15:33,201 --> 01:15:34,714
Honourable Sir!
893
01:15:36,361 --> 01:15:37,919
Come on!
894
01:15:44,601 --> 01:15:45,875
''Heaven's Knife Whirlwind Kick''.
895
01:16:08,321 --> 01:16:11,233
Come on, let's go.
Let's go, quick!
896
01:16:12,041 --> 01:16:15,238
Quick, quick, let's go!
897
01:16:18,401 --> 01:16:20,232
Siu-Yu!
898
01:16:20,361 --> 01:16:23,034
They set fire to the restaurant.
Go save your father.
899
01:16:23,161 --> 01:16:25,470
- We've got to go now!
- Siu-Yu!
900
01:16:25,681 --> 01:16:29,799
Quickly! Go back and save them.
Don't worry about me.
901
01:16:48,721 --> 01:16:49,995
Here...
902
01:16:52,801 --> 01:16:54,234
Take him to hospital. Quick!
903
01:16:54,641 --> 01:16:56,154
Father!
904
01:16:58,121 --> 01:16:59,520
Teacher!
905
01:17:10,561 --> 01:17:12,677
Fire! Fire!
906
01:17:13,681 --> 01:17:15,353
How tragic!
907
01:17:15,881 --> 01:17:17,599
- Father!
- Por water!
908
01:17:17,721 --> 01:17:19,518
- Father!
- Don't go in!
909
01:17:21,321 --> 01:17:24,472
- Where's my teacher?
- He's gone to help your dad.
910
01:17:24,881 --> 01:17:26,314
Teacher!
911
01:17:28,641 --> 01:17:30,711
Teacher! Come back out!
912
01:17:31,481 --> 01:17:32,596
Father!
913
01:17:32,721 --> 01:17:34,040
Teacher!
914
01:17:38,081 --> 01:17:38,797
Father!
915
01:17:38,921 --> 01:17:41,879
l'm going to save Siu-Yu.
Don't go in there.
916
01:18:01,121 --> 01:18:02,395
Teacher...
917
01:18:02,841 --> 01:18:05,071
l dragged you into this.
918
01:18:06,081 --> 01:18:08,037
You're right.
919
01:18:09,681 --> 01:18:12,036
Forbearance is useless.
920
01:18:12,161 --> 01:18:16,279
For more than ten years
l've been concealing myself here.
921
01:18:16,401 --> 01:18:19,279
Hoping to forget the underworld,
all the hate.
922
01:18:21,401 --> 01:18:26,759
ln the past, l was knifed and suffered
humiliation in silence.
923
01:18:29,201 --> 01:18:31,590
l hoped that grinning and bearing it
would bring peace.
924
01:18:31,721 --> 01:18:33,234
Teacher!
925
01:18:33,361 --> 01:18:36,239
Do you know who l really am?
926
01:18:40,961 --> 01:18:43,714
l'm the assassin from
the Green Dragon Triad,
927
01:18:43,841 --> 01:18:46,833
called the Dragon Severer, the most
feared killer in the underworld.
928
01:19:31,681 --> 01:19:33,717
You punk!
You dare to come back?
929
01:19:45,201 --> 01:19:47,510
Get the weapons.
930
01:19:47,641 --> 01:19:48,710
No need.
931
01:19:48,841 --> 01:19:51,309
- Teacher, why did you throw it away?
- Together.
932
01:19:55,801 --> 01:19:58,634
You stupid old fool,
let's see if you can beat nine of us.
933
01:20:16,281 --> 01:20:17,236
Give me the stick.
934
01:20:17,361 --> 01:20:18,714
- Quick.
- Yes.
935
01:20:32,601 --> 01:20:33,636
Teacher, catch!
936
01:20:50,721 --> 01:20:52,871
This is the real three-section stick.
937
01:20:53,881 --> 01:20:55,553
You've hit me, Yuk-Su!
938
01:21:12,881 --> 01:21:15,190
- Come bathe with me.
- No!
939
01:21:15,321 --> 01:21:16,310
Don't!
940
01:21:16,441 --> 01:21:19,433
- Don't? Then you'll have to starve!
- Let me go!
941
01:21:21,561 --> 01:21:22,835
Help!
942
01:21:23,241 --> 01:21:24,515
Catch!
943
01:21:24,641 --> 01:21:25,994
Help!
944
01:21:35,121 --> 01:21:36,713
Help!
945
01:21:40,401 --> 01:21:42,631
Let me go.
946
01:21:43,401 --> 01:21:44,550
Siu-Yu!
947
01:21:47,721 --> 01:21:48,995
Sonny!
948
01:22:15,961 --> 01:22:18,111
- Sonny.
- Teacher!
949
01:22:18,241 --> 01:22:19,117
Sonny!
950
01:22:19,241 --> 01:22:21,471
- Free the maids first.
- Okay.
951
01:22:28,761 --> 01:22:31,992
You stupid old man.
Have you forgotten your humiliation?
952
01:23:42,201 --> 01:23:46,160
Strange. How does he know
which foot l se before l se it?
953
01:23:47,721 --> 01:23:50,394
l see. He's watching my sholders.
954
01:23:53,041 --> 01:23:56,033
Okay, l won't move.
Let's see what he does.
955
01:24:12,401 --> 01:24:14,392
''Southern shadowless kick''.
956
01:24:19,321 --> 01:24:20,310
Watch.
957
01:24:20,521 --> 01:24:21,556
Watch.
958
01:24:21,681 --> 01:24:22,830
Watch, watch!
959
01:24:22,961 --> 01:24:23,791
Watch!
960
01:24:27,441 --> 01:24:31,116
Even if you can predict my moves,
l can still kick you to death, old man.
961
01:25:15,921 --> 01:25:17,320
Don't just lie there! Get up.
962
01:25:32,161 --> 01:25:33,276
Fatty.
963
01:25:33,401 --> 01:25:35,676
Let's get out of here. Come on.
964
01:25:35,801 --> 01:25:38,793
- Quick, quick, quick!
- Quickly, let's go!
965
01:25:38,921 --> 01:25:40,513
Quick! Quick!
966
01:25:40,641 --> 01:25:42,996
- Siu-Yu, l have to go. Fatty!
- What?
967
01:25:43,121 --> 01:25:45,589
Take Siu-Yu home.
l must help my Teacher.
968
01:25:45,921 --> 01:25:48,310
- Be careful.
- Go now.
969
01:26:12,081 --> 01:26:14,037
Wow! Teacher, you're the best.
970
01:26:17,521 --> 01:26:19,637
Watch out, ''Crouching Dragon''!
971
01:26:43,441 --> 01:26:45,352
Teacher!
972
01:27:13,961 --> 01:27:14,916
Teacher!
973
01:27:15,681 --> 01:27:16,670
How are you?
974
01:27:16,801 --> 01:27:20,157
- Father?
- Sonny. Slaughter them!
975
01:27:22,641 --> 01:27:25,394
You hit my father.
l'm going to take your life.
976
01:27:49,961 --> 01:27:50,950
Sonny!
977
01:27:53,041 --> 01:27:55,191
You hit my Teacher, l'll hit your father.
978
01:28:22,561 --> 01:28:23,471
Watch his shoulders.
979
01:28:28,961 --> 01:28:31,031
Right foot. Left foot.
980
01:28:31,681 --> 01:28:33,831
Watch it! Right foot.
981
01:28:39,481 --> 01:28:42,518
- Watch carefully.
- l did, but he was too quick.
982
01:28:52,721 --> 01:28:54,677
Do the ''Shadowless Kick''.
983
01:28:58,161 --> 01:29:00,391
You want me? Come and get me.
984
01:29:03,881 --> 01:29:06,315
How can you do it on a table?
985
01:29:31,321 --> 01:29:33,232
Grab his foot. Wash the Wok.
986
01:29:42,601 --> 01:29:44,876
- Teacher, l did it.
- Watch out.
987
01:29:55,681 --> 01:29:57,239
Wash, wash.
988
01:30:25,761 --> 01:30:27,035
Yuk-Su!
989
01:30:42,921 --> 01:30:44,639
Wash.
990
01:30:52,961 --> 01:30:54,599
The ''Scorpion Tactic''.
991
01:31:04,721 --> 01:31:05,870
That hurts!
992
01:31:18,561 --> 01:31:20,199
Yuk-Su, what are you doing?
993
01:31:20,321 --> 01:31:22,039
The ''Eel Tactic'', Teacher.
994
01:31:23,001 --> 01:31:26,630
The boy's mad. l've foght
everywhere and never seen this.
995
01:31:46,241 --> 01:31:50,598
100 eels going up the beach.
l'll flatten you! l'll flatten you!
996
01:31:50,721 --> 01:31:51,790
l'll flatten you!
997
01:32:11,721 --> 01:32:13,439
''Heaven's Knife Whirlwind Kick''!
998
01:32:19,201 --> 01:32:20,316
Watch.
999
01:32:25,921 --> 01:32:26,876
Toss the wok!
1000
01:32:35,321 --> 01:32:37,039
Wash the wok, Yuk-Su!
1001
01:32:58,321 --> 01:33:00,516
Stand firm, extend all limbs!
1002
01:33:08,401 --> 01:33:10,631
''Southern Shadowless Kick''.
1003
01:33:36,761 --> 01:33:40,310
l did it, Teacher! l beat him!
1004
01:33:46,361 --> 01:33:50,240
''To be or not to be''
is from William Shakespeare.
1005
01:33:50,361 --> 01:33:55,435
This is an important speech in Hamlet
when the prince takes his revenge.
1006
01:33:56,281 --> 01:34:02,038
Hamlet was alone in the castle,
and his feelings...
1007
01:34:02,161 --> 01:34:04,311
Well, you could say...
1008
01:34:10,001 --> 01:34:11,354
Get up.
1009
01:34:11,561 --> 01:34:13,153
That slap came from Lincoln.
1010
01:34:13,281 --> 01:34:15,158
This one's from Shakespeare.
1011
01:34:15,601 --> 01:34:18,035
Drawing comics in the classroom...!
1012
01:34:18,801 --> 01:34:21,190
Fai Yuk-Su used to draw in class.
1013
01:34:21,321 --> 01:34:25,200
You compare yourself to him?
He is a genius. He's got an MBE.
1014
01:34:25,321 --> 01:34:27,312
Think you can get one?
70372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.