Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,283 --> 00:01:16,575
Hey, get up!
2
00:03:17,988 --> 00:03:19,990
Let's go. Who is it?
3
00:03:20,366 --> 00:03:23,118
Don't you ever come out again,
you bastard!
4
00:03:23,869 --> 00:03:27,122
- Fighting with your wife again?
- I didn't come home and sleep last night.
5
00:03:27,373 --> 00:03:30,250
- You are a bit out of line then.
- You think that was my intention?
6
00:03:30,501 --> 00:03:34,338
My girlfriend didn't allow me.
She threatened to kill herself.
7
00:03:34,505 --> 00:03:36,507
Her life was at stake.
How could I leave?
8
00:03:36,757 --> 00:03:39,259
Since you're already married,
you shouldn't have a girlfriend.
9
00:03:39,510 --> 00:03:42,262
Italians are a nation of love.
10
00:03:42,596 --> 00:03:44,764
We can not go by a day
without talking about love.
11
00:03:45,015 --> 00:03:49,144
All you Chinese know is work.
You won't understand!
12
00:03:49,520 --> 00:03:52,356
It's not that we don't understand.
We're only selective about love.
13
00:03:52,648 --> 00:03:54,650
We've got to go to work.
What's your deal?
14
00:03:54,859 --> 00:03:57,278
If I go out now,
my wife will bash me to death.
15
00:03:57,403 --> 00:03:58,737
Then move over and let us out.
16
00:03:58,904 --> 00:04:01,531
If you go out,
she will bash you to death as well.
17
00:04:01,782 --> 00:04:04,785
We'll go down from the balcony.
You keep hiding.
18
00:04:05,369 --> 00:04:08,622
- Aren't you afraid of the Spaniard below?
- What's to be afraid of? I'll go first.
19
00:04:12,626 --> 00:04:14,169
I'm going down first.
20
00:04:34,148 --> 00:04:34,898
Are you alright?
21
00:04:35,149 --> 00:04:37,109
Don't you Chinese kids
know how to use the stairs?
22
00:04:37,860 --> 00:04:40,779
- The Italians are having a war in the stairway.
- Hey, let's go.
23
00:04:41,280 --> 00:04:43,031
Hey man, didn't you
signal that nobody was there?
24
00:04:43,157 --> 00:04:44,658
I signaled you not to come down.
25
00:04:44,742 --> 00:04:46,535
- You should have used your mouth.
-I did...
26
00:04:46,744 --> 00:04:49,663
- What did you say then?
- I said "Ahh...", but then you jumped down.
27
00:04:59,924 --> 00:05:02,259
Good morning, may I ask how
to get to Harbour Street?
28
00:05:02,426 --> 00:05:03,385
Harbour Street, right?
29
00:05:09,433 --> 00:05:11,059
- How do you get to Harbour Street?
- Why?
30
00:05:14,313 --> 00:05:18,567
Harbour Street, right? Go straight,
then turn and keep going straight.
31
00:05:18,818 --> 00:05:21,946
- If you see the Malaga watercourse, then...
- Then what?
32
00:05:22,279 --> 00:05:23,571
Then you're lost.
33
00:05:24,156 --> 00:05:28,076
- Because you've then missed Bilbao Street.
- What should I do when I see Bilbao Street?
34
00:05:28,202 --> 00:05:30,204
Then turn left,
and you will see a fountain.
35
00:05:30,329 --> 00:05:31,955
Make sure to notice
if the fountain's working.
36
00:05:32,456 --> 00:05:35,333
- So what if it works?
- Then keep going straight, and you'll see Harbour Street.
37
00:05:35,584 --> 00:05:37,210
What's the difference
if the fountain's not working?
38
00:05:37,336 --> 00:05:40,088
That means the City Council
has closed the street for repairs.
39
00:05:40,214 --> 00:05:42,090
Then you'll have to find
another way from the back side.
40
00:05:42,341 --> 00:05:44,176
I now understand.
Thank you.
41
00:06:01,569 --> 00:06:02,861
- Hi...
- Hi...
42
00:06:15,124 --> 00:06:16,875
Sorry, sorry!
43
00:06:18,252 --> 00:06:20,629
I really didn't mean it, officer.
I was washing the van.
44
00:06:21,380 --> 00:06:23,840
He didn't do it on purpose, officer.
Let me clean it up for you.
45
00:06:24,008 --> 00:06:26,719
- Sorry about that.
- We apologize, officer.
46
00:06:27,761 --> 00:06:30,597
You are not allowed to wash your van
here again! Do you understand?!
47
00:06:30,890 --> 00:06:34,727
- Get lost!
- We won't do it again.
48
00:06:41,775 --> 00:06:42,400
Good morning.
49
00:06:42,651 --> 00:06:45,612
Good morning, did you chase
a thief through a chimney?
50
00:06:45,779 --> 00:06:48,406
- No...
- Then why is your face so black?
51
00:06:50,534 --> 00:06:51,785
Those Chinese kids!
52
00:07:46,590 --> 00:07:48,466
Private detective Matt.
53
00:07:49,802 --> 00:07:50,594
Don't move!
54
00:07:52,471 --> 00:07:55,098
- Boss...
- What the hell are you doing?
55
00:07:55,182 --> 00:07:57,434
Oh, I'm just exercising.
56
00:08:09,363 --> 00:08:11,239
Why didn't you have the light fixed?
57
00:08:11,365 --> 00:08:13,617
Nothing wrong with the light.
It's the power that's been cut off.
58
00:08:14,702 --> 00:08:17,621
When the power company receives
more than they should, they never refund.
59
00:08:17,746 --> 00:08:19,873
When it's the other way around,
they are so damn effective.
60
00:08:19,999 --> 00:08:23,627
There's nobody like me. 3 months without
payment, and I'm still here...
61
00:08:23,836 --> 00:08:25,212
What do you mean by that?
62
00:08:25,379 --> 00:08:29,257
If I didn't hire you, do you think you could
get a job here with your qualifications?
63
00:08:29,508 --> 00:08:31,343
What rights would you
have for staying in Spain?!
64
00:08:31,510 --> 00:08:34,763
Right, but without salary I couldn't
pay the bill for you even if I wanted to.
65
00:08:34,805 --> 00:08:36,807
Now that's more comfortable to my ears.
66
00:08:38,642 --> 00:08:41,895
- Anybody looking for me?
- People from the phone company have been here.
67
00:08:42,187 --> 00:08:44,439
The phone company
wouldn't hire me for any business?
68
00:08:44,648 --> 00:08:47,651
You are indeed right.
They came to take the phone away.
69
00:08:48,444 --> 00:08:51,029
No wonder it's so quiet here.
70
00:08:51,447 --> 00:08:53,949
A bald headed guy named Alfonso
also dropped by here.
71
00:08:54,450 --> 00:08:57,077
- He came alone?
- Accompanied by two muscular guys.
72
00:08:57,453 --> 00:08:58,454
What did he want?
73
00:08:58,579 --> 00:09:01,415
He said the 10,000 Pesetas you owed him from
gambling was due for payment yesterday.
74
00:09:02,082 --> 00:09:05,168
Right, that's a coded message between us.
75
00:09:05,335 --> 00:09:08,338
That means there is a
development in the case.
76
00:09:08,464 --> 00:09:10,215
He also asked when you'd be back.
77
00:09:10,424 --> 00:09:13,468
Next time he comes, tell him
I'm out of town for another case.
78
00:09:16,346 --> 00:09:20,308
- That's another coded message meaning...
- You can tell him yourself.
79
00:09:20,476 --> 00:09:22,853
- Why?
- He said he will back at 12 o'clock.
80
00:09:23,187 --> 00:09:24,062
Which is about now.
81
00:09:24,188 --> 00:09:27,232
What?
Why didn't you tell me sooner?
82
00:09:27,441 --> 00:09:29,568
Why so nervous?
Is this another coded message?
83
00:09:29,693 --> 00:09:31,986
That's right, it's a
matter of life and death.
84
00:09:32,237 --> 00:09:34,447
It means my life's in danger.
I have to find a place to hide.
85
00:09:37,201 --> 00:09:40,746
From now on you're the
acting chairman of this agency.
86
00:09:40,996 --> 00:09:43,498
Whenever I'm not here, you're in charge.
87
00:09:45,501 --> 00:09:48,253
That means a promotion.
What about my raise?
88
00:09:50,756 --> 00:09:52,090
Guess there's no hope there...
89
00:09:54,384 --> 00:09:58,262
Acting chairman...
in other words a real chairman.
90
00:09:59,014 --> 00:10:00,640
I'd better put a tie on.
91
00:10:05,145 --> 00:10:08,898
Please have a seat.
Before you tell me why you're here...
92
00:10:09,024 --> 00:10:11,401
Let me tell you my
work principle.
93
00:10:13,153 --> 00:10:17,653
I don't take on assassination cases.
And no cases that involve stealing and cheating...
94
00:10:18,242 --> 00:10:19,993
because I have no
guts to take on those.
95
00:10:20,119 --> 00:10:21,787
Now you can tell me
how can I help you.
96
00:10:22,162 --> 00:10:25,415
- I want to hire you to find a person.
- Searching for a person? Haven't tried before...
97
00:10:25,541 --> 00:10:27,543
You have not tried that before?
98
00:10:30,921 --> 00:10:32,797
Haven't tried an unsuccessful search.
99
00:10:34,675 --> 00:10:38,804
- I didn't realize you are...
- Chinese, a descendant of the dragon!
100
00:10:39,388 --> 00:10:41,390
Then there's no need to waste more time.
101
00:10:41,557 --> 00:10:46,057
I want you to find a woman
named Gloria and her children.
102
00:10:46,270 --> 00:10:49,189
- A boy and a girl?
- No, I meant only one child.
103
00:10:49,898 --> 00:10:53,151
- A boy or a girl then?
- That you will have to find out.
104
00:10:53,443 --> 00:10:55,695
This is Gloria's information.
105
00:10:59,324 --> 00:11:03,286
The information are not detailed, and it
includes a picture that was taken 22 years ago.
106
00:11:03,704 --> 00:11:05,455
It's really not that easy
to search then.
107
00:11:05,664 --> 00:11:07,457
If it was an easy job,
I would have done it myself.
108
00:11:07,583 --> 00:11:11,336
If you take this case, I still have
two conditions for you to adhere to.
109
00:11:12,462 --> 00:11:14,464
I got a condition too.
But tell me yours first.
110
00:11:14,548 --> 00:11:16,841
Firstly, you must keep a low profile
in regard to this case.
111
00:11:16,967 --> 00:11:20,220
Secondly, you must finish the job
and hand the persons to me within 14 days.
112
00:11:20,470 --> 00:11:21,679
This is the deposit.
113
00:11:21,805 --> 00:11:24,349
After the job's done,
you'll be entitled with 20,000 US dollars.
114
00:11:24,474 --> 00:11:26,476
Now tell me your condition.
115
00:11:31,231 --> 00:11:33,608
My condition is that I
accept all your conditions.
116
00:11:33,984 --> 00:11:37,988
Great! Whenever there's any progress,
call me on this number.
117
00:11:42,993 --> 00:11:44,244
Want to test me?
118
00:12:00,844 --> 00:12:01,845
What are you doing?
119
00:12:02,095 --> 00:12:04,639
This way of preserving data
is better than lamination.
120
00:12:04,890 --> 00:12:06,725
Then I'm awaiting your good news.
121
00:12:42,552 --> 00:12:44,011
Let's get the business
up running first.
122
00:13:22,718 --> 00:13:24,469
Hey, go and take
the orders already.
123
00:13:33,228 --> 00:13:36,356
- Hey Chinese guy, a glass of coke!
- OK...
124
00:13:39,735 --> 00:13:41,486
- What would you like?
- Coffee, with milk.
125
00:13:41,695 --> 00:13:43,363
A coffee with milk
coming right away.
126
00:13:44,614 --> 00:13:46,616
- Anything to eat?
- No!
127
00:13:51,496 --> 00:13:54,123
- What would you like to eat, Sir?
- One glass 22 and one box 16.
128
00:13:54,207 --> 00:13:55,458
Coming right away.
129
00:13:57,502 --> 00:13:59,253
You want something to
drink, Picasso Junior?
130
00:13:59,379 --> 00:14:01,214
- A coke.
- A coke.
131
00:14:05,010 --> 00:14:07,137
- These are the orders.
- OK.
132
00:14:08,013 --> 00:14:10,849
A "Happy Youth"
and a "Date in the Flower Garden".
133
00:14:13,727 --> 00:14:16,646
"Thousand Miles of Yellow Sand"
Better reduce the portion...
134
00:14:17,272 --> 00:14:18,731
A pair of nunchakus,
grasp it tight!
135
00:14:28,408 --> 00:14:29,909
This is yours.
136
00:14:38,001 --> 00:14:39,794
- This is yours, Lady Boss.
- Thank you.
137
00:14:50,013 --> 00:14:51,514
What the hell is going on?!
138
00:15:14,079 --> 00:15:16,081
Such polluted air...
how can we eat here?
139
00:15:16,456 --> 00:15:17,957
- Let's go.
- Don't eat, let's go.
140
00:15:25,841 --> 00:15:27,717
How can I run my
business when it's like this?!
141
00:15:31,847 --> 00:15:33,807
Can you go somewhere else?
142
00:15:34,099 --> 00:15:36,559
What's that?
Did I step on your tail?
143
00:15:36,810 --> 00:15:38,812
How can I run my business
when you're here?
144
00:15:39,354 --> 00:15:41,856
Why don't you go somewhere else, kid?
145
00:15:46,319 --> 00:15:47,236
Well?
146
00:15:47,362 --> 00:15:49,739
Let's race one round this square
and see who's the fastest.
147
00:15:49,865 --> 00:15:51,449
The loser picks up the tab for today.
148
00:15:51,616 --> 00:15:55,244
Sure. I'll be the referee.
Ready, go!
149
00:16:02,085 --> 00:16:04,629
Faster!
150
00:16:11,595 --> 00:16:12,512
Get away!
151
00:16:13,346 --> 00:16:15,348
Faster!
152
00:16:15,515 --> 00:16:17,016
We're counting on you.
153
00:16:18,852 --> 00:16:20,395
Where did all the customers go?
154
00:16:20,520 --> 00:16:23,523
With these devils around,
even the flies fly away.
155
00:16:24,649 --> 00:16:25,900
I'll tell them to leave.
156
00:16:26,234 --> 00:16:28,903
Save your breath,
I've tried that already.
157
00:16:33,742 --> 00:16:36,161
- Pack up the stuff and move the van.
- Why?
158
00:16:36,661 --> 00:16:38,371
We'll play Robin Hood.
159
00:16:49,257 --> 00:16:52,927
Faster!
160
00:17:29,923 --> 00:17:33,009
My mother told me I could do
anything besides fighting.
161
00:17:33,176 --> 00:17:35,011
Didn't she tell you
not to make trouble here?
162
00:17:35,178 --> 00:17:38,306
Yes, she did...! But I forgot about that...
Now I'm going home.
163
00:17:41,184 --> 00:17:43,394
I won't beat you.
I'm leaving.
164
00:17:45,438 --> 00:17:46,814
Get back to work.
165
00:17:49,693 --> 00:17:52,821
Good morning.
Please show me your passport.
166
00:17:58,451 --> 00:17:59,326
It's OK.
167
00:17:59,452 --> 00:18:00,327
- Bye.
- Bye.
168
00:18:04,457 --> 00:18:06,584
When do you think Uncle Chen
will be discharged from the hospital?
169
00:18:06,835 --> 00:18:08,545
You think it's as simple
as recovering from flesh wound?
170
00:18:08,712 --> 00:18:11,089
He's mentally ill,
so it's hard to say.
171
00:18:14,217 --> 00:18:17,345
- Damn, a flat tire.
- No worry, I've got a spare tire.
172
00:18:17,429 --> 00:18:19,347
I'm not worried, I just said "damn".
173
00:18:19,472 --> 00:18:21,348
Then you shouldn't
have said it like that.
174
00:18:21,600 --> 00:18:25,478
- What should I have said then?
- You should have said: "Ha! Ha! A flat tire!"
175
00:18:25,729 --> 00:18:28,106
You're crazy! A normal person
wouldn't say such a thing.
176
00:18:28,356 --> 00:18:30,858
Ha! Ha! A flat tire!
177
00:18:31,610 --> 00:18:34,988
You're right. Normal persons
wouldn't say that. Change the tire.
178
00:18:40,493 --> 00:18:43,704
- Have you got a magnet?
- No, what do you want a magnet for?
179
00:18:43,747 --> 00:18:47,584
- I want to tie a string to the magnet.
- Why would you want to do that?
180
00:18:47,709 --> 00:18:50,086
I can then lower it into the gutter.
181
00:18:50,128 --> 00:18:51,379
- Are you OK?
- Yes.
182
00:18:51,713 --> 00:18:55,007
Then why would you lower
a magnet into the gutter?
183
00:18:55,133 --> 00:18:58,636
- So I can retrieve the nuts.
- What do you need the nuts for?
184
00:19:01,139 --> 00:19:03,599
- You mean those wheel nuts?
- You're quite smart...
185
00:19:05,226 --> 00:19:07,770
How can we retrieve them then...
unless we have a magnet?
186
00:19:08,021 --> 00:19:09,647
I told you so!
187
00:19:09,898 --> 00:19:11,149
Guess there's no other way.
188
00:19:12,525 --> 00:19:17,025
Never realized such "no brain" guys
can survive in this world.
189
00:19:17,238 --> 00:19:17,988
You got one then?
190
00:19:18,031 --> 00:19:22,531
Yes, although an older one,
but it's still better than yours.
191
00:19:22,744 --> 00:19:23,661
So what then?
192
00:19:24,245 --> 00:19:28,745
Take one nut off each
of the other tires.
193
00:19:29,542 --> 00:19:31,669
Then you got three nuts.
194
00:19:31,795 --> 00:19:36,295
Then use them to hold the tire temporarily,
and drive slowly till you get downtown.
195
00:19:37,425 --> 00:19:38,300
That's right.
196
00:19:38,677 --> 00:19:41,388
You're so smart, pal.
Why are you here?
197
00:19:41,680 --> 00:19:46,180
You must be crazy. I'm here because I'm
mentally ill... Not because I'm stupid.
198
00:19:47,560 --> 00:19:50,938
Mental illness and stupidity
are two different issues.
199
00:19:51,314 --> 00:19:53,065
Do you understand, you stupid pig?
200
00:19:55,276 --> 00:19:58,320
I'm not wasting my time with you guys,
or you might outsmart me.
201
00:19:58,947 --> 00:20:00,406
I'll go to another beach to play.
202
00:20:02,951 --> 00:20:05,078
Let's fix this.
203
00:20:11,459 --> 00:20:13,919
- What do you think he's doing?
- How do I know?
204
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
- Ask him...
- Better not...
205
00:20:15,964 --> 00:20:17,090
No worries, let me ask.
206
00:20:19,592 --> 00:20:24,092
- Hey pal, what are you doing?
- I'm a clock. I'm counting time.
207
00:20:25,682 --> 00:20:28,935
- So what's the time?
- It's half past two.
208
00:20:29,853 --> 00:20:31,938
That can't be right...
It's quarter to three now.
209
00:20:32,230 --> 00:20:33,940
Oops... I'm behind.
210
00:20:45,577 --> 00:20:48,997
- What's your dad doing?
- Fishing.
211
00:20:53,835 --> 00:20:55,962
Dad, we've come to see you.
212
00:20:57,338 --> 00:21:01,008
Speaking so loud...
You scare all my fish away.
213
00:21:04,596 --> 00:21:06,723
How are you, Uncle Chen.
Are you bored?
214
00:21:06,890 --> 00:21:11,390
The whole world's boring.
Found a girlfriend for David yet?
215
00:21:12,020 --> 00:21:14,147
There aren't that many
Chinese girls in Spain.
216
00:21:14,397 --> 00:21:16,023
Spanish girls are also fine.
217
00:21:16,399 --> 00:21:18,526
Love transcends nationality.
218
00:21:19,736 --> 00:21:21,863
Your dad's personality has changed.
219
00:21:22,489 --> 00:21:26,989
- I'm a little worried.
- That's so funny! Hahaha!
220
00:21:28,411 --> 00:21:32,665
- What's he doing, Uncle Chen?
- Telling himself a joke.
221
00:21:35,043 --> 00:21:37,420
That's the conclusion...
Isn't that funny?
222
00:21:38,755 --> 00:21:39,922
Why isn't he laughing now?
223
00:21:40,048 --> 00:21:44,010
- He's heard that joke many times before.
- He thinks he's Columbo...
224
00:21:47,305 --> 00:21:51,017
Fishing, Uncle Chen?
Catch some for me if there are any.
225
00:21:51,309 --> 00:21:54,395
I'm a nut... but there's no reason
for you to be a nut as well.
226
00:21:54,687 --> 00:21:57,064
How can one catch a fish
from this bucket?
227
00:21:58,942 --> 00:22:00,526
Your father seems to be
getting better.
228
00:22:07,033 --> 00:22:07,908
The clock's ringing...
229
00:22:13,581 --> 00:22:17,710
It's time for the date.
I don't mind if you come with me.
230
00:22:24,092 --> 00:22:26,844
- Your dad is in such a rush. Who's he meeting?
- Beats me.
231
00:22:41,860 --> 00:22:43,862
No wonder "love transcends nationality".
232
00:22:44,445 --> 00:22:46,238
No wonder the doctor says
he's getting better.
233
00:22:46,614 --> 00:22:48,490
- Where's your mom?
- She's putting on make up.
234
00:22:48,616 --> 00:22:50,451
She sent me to tell you,
so you won't be impatient.
235
00:22:50,618 --> 00:22:52,828
No worries, I won't be impatient
when waiting for her.
236
00:22:52,996 --> 00:22:55,832
Tell her not to rush her make up.
237
00:23:02,380 --> 00:23:03,714
I know what you're
thinking about.
238
00:23:03,840 --> 00:23:05,091
I know what you guess
I'm thinking.
239
00:23:05,258 --> 00:23:06,968
But I'm definitely
not thinking about "that".
240
00:23:07,093 --> 00:23:08,636
I'm not thinking that you
are thinking about "that".
241
00:23:08,845 --> 00:23:11,764
I know what you are thinking about,
because I'm thinking about that myself.
242
00:23:11,973 --> 00:23:15,017
Since we are both thinking about it,
then we should agree on it.
243
00:23:15,393 --> 00:23:17,770
Right, which means we should
both forget about it.
244
00:23:18,271 --> 00:23:19,522
So pretty...
245
00:23:20,148 --> 00:23:22,108
But she belongs to my dad,
so why still considering?
246
00:23:22,525 --> 00:23:23,651
Let's not then.
247
00:23:25,028 --> 00:23:28,281
- We'll be on our way, Uncle Chen.
- We'll come and visit you next week, dad.
248
00:23:28,406 --> 00:23:31,659
Don't leave yet. I haven't
introduced my friend to you yet.
249
00:23:31,910 --> 00:23:34,621
- That's not necessary, is it?
- She's here.
250
00:23:36,164 --> 00:23:39,417
- Gloria...
- Zhong Guang...
251
00:23:39,542 --> 00:23:41,168
You're really pretty today.
252
00:23:41,544 --> 00:23:43,420
Do you know how much I've missed you?
253
00:23:44,047 --> 00:23:46,299
- I know what you're thinking about.
- Likewise.
254
00:23:46,549 --> 00:23:48,551
- We're thinking about the same thing.
- Make a move then.
255
00:23:48,801 --> 00:23:51,553
I've got to run.
Goodbye, mom and uncle.
256
00:23:54,515 --> 00:23:56,517
- Tell your dad we're leaving.
- OK.
257
00:23:57,060 --> 00:23:58,561
- Dad, we've got to go.
- That's right, Uncle Chen..
258
00:23:58,686 --> 00:24:02,940
Don't leave it. Let me introduce.
This is Gloria.
259
00:24:03,191 --> 00:24:05,818
This is my son David,
and that is his friend...
260
00:24:05,944 --> 00:24:07,570
- Hi.
- Hi.
261
00:24:07,820 --> 00:24:10,322
You can leave now,
don't "hinder the earth from rotating"!
262
00:24:10,573 --> 00:24:11,699
Let's go.
263
00:24:15,328 --> 00:24:17,455
- She's waiting for a cab.
- That means we got an opportunity.
264
00:24:17,705 --> 00:24:20,416
You go and tell her that
we're going downtown.
265
00:24:20,541 --> 00:24:22,417
And that cabs are too expensive,
so we can give her a ride.
266
00:24:22,585 --> 00:24:25,588
- What if she likes taking cabs?
- Who would say such things?
267
00:24:25,797 --> 00:24:27,715
With such confidence, why don't you
go tell her? I'll drive the van here.
268
00:24:27,966 --> 00:24:29,842
This is an opportunity for you
to practice on your courage.
269
00:24:29,926 --> 00:24:32,219
You do the talking,
I'll get the van. Go!
270
00:24:39,352 --> 00:24:41,228
- Hi.
- Hi.
271
00:24:51,739 --> 00:24:52,865
Hey miss...
272
00:24:53,825 --> 00:24:54,992
The cab's here...
273
00:24:57,996 --> 00:24:58,871
Bye, bye.
274
00:25:04,877 --> 00:25:07,880
- She turned you down?
- No, I didn't say anything.
275
00:25:08,131 --> 00:25:11,509
- You're so useless...
- The result might have been the same even if I talked.
276
00:25:12,010 --> 00:25:15,388
How could it be? You had zero
chance because you didn't talk.
277
00:25:15,722 --> 00:25:19,225
You would at least have a
50% chance if you did though.
278
00:25:20,768 --> 00:25:25,147
Elegant, generous and friendly.
She may be a princess.
279
00:25:25,356 --> 00:25:28,400
- Why would a princess have a crazy mother?
- Maybe she was victimized by a bad guy.
280
00:25:28,651 --> 00:25:31,153
That's a possibility. Get in!
281
00:25:38,119 --> 00:25:40,287
2,000 Pesetas? Even your mother's
more worth than that.
282
00:25:40,413 --> 00:25:43,416
Hey, don't be so rude.
Give me a better deal.
283
00:25:43,666 --> 00:25:44,792
How about 4,000?
284
00:25:46,127 --> 00:25:47,044
OK.
285
00:25:47,754 --> 00:25:49,255
Thomas, two cups of coffee please.
286
00:25:49,422 --> 00:25:50,423
No need for that so soon?
287
00:25:50,673 --> 00:25:52,174
Better prepare it already
("You won't last that long").
288
00:25:53,801 --> 00:25:55,928
Get them to settle their accounts
when you deliver the food.
289
00:25:56,137 --> 00:25:59,431
- How much do I owe you guys, Thomas?
- Jennifer, right...?
290
00:26:01,559 --> 00:26:02,893
1,250 Pesetas.
291
00:26:03,019 --> 00:26:06,313
Here's 1,300.
Keep the 50 as tips.
292
00:26:06,439 --> 00:26:07,398
Thank you.
293
00:26:07,565 --> 00:26:09,316
Can I have a free spring roll...?
294
00:26:09,692 --> 00:26:10,943
Thank you.
295
00:26:11,444 --> 00:26:14,572
How generous...
The spring roll actually costs 70 Pesetas!
296
00:26:22,080 --> 00:26:23,289
Are you new here?
297
00:26:29,712 --> 00:26:32,464
- What's your price, miss?
- 15,000.
298
00:26:32,590 --> 00:26:35,968
- How about 3,000?
- Save that for your pension.
299
00:26:38,221 --> 00:26:40,056
- 3,000.
- How about 2,000?
300
00:26:40,181 --> 00:26:41,348
Move on.
301
00:26:43,101 --> 00:26:43,851
Hi.
302
00:26:53,611 --> 00:26:56,614
- Hey, I saw the princess.
- You're kidding!
303
00:26:56,739 --> 00:26:58,615
Why would the princess
come to a place like this?
304
00:26:58,699 --> 00:27:01,618
I also doubted my eyesight. That's why
you should go and take a look yourself.
305
00:27:03,121 --> 00:27:04,372
15,000 Pesetas.
306
00:27:04,872 --> 00:27:09,126
That's US$100, not that expensive.
Let's go.
307
00:27:10,211 --> 00:27:12,004
Hey, she actually went with him.
308
00:27:12,130 --> 00:27:14,382
Yeah, so what?
It's not like we're going with him.
309
00:27:14,507 --> 00:27:15,966
Why so nervous?
310
00:27:16,134 --> 00:27:20,513
Oh, so you two want to "go"? You've
treated me too many free meals already...
311
00:27:20,763 --> 00:27:25,263
Let me treat you to a
full meal tonight then...
312
00:27:26,144 --> 00:27:29,772
No need, we are OK.
Thank you.
313
00:27:32,984 --> 00:27:35,736
I thought she was elegant and generous,
but turns out she's the same...
314
00:27:35,903 --> 00:27:37,529
It's not the same...
At least she's more expensive.
315
00:27:37,655 --> 00:27:41,033
She may be in need of money.
How much cash do you have?
316
00:27:41,242 --> 00:27:42,660
- Why?
- Give me them.
317
00:27:43,119 --> 00:27:44,787
Only about 20,000.
318
00:27:45,371 --> 00:27:46,997
Even a one night stand
is not worth that much.
319
00:27:47,165 --> 00:27:48,040
What are you talking about?
320
00:27:48,249 --> 00:27:50,292
I want to give her the money
and tell her to go home.
321
00:27:50,501 --> 00:27:52,669
So she'll get a night off then.
What about tomorrow?
322
00:27:52,795 --> 00:27:55,672
Hey bro, there are too many
ladies along this street.
323
00:27:55,923 --> 00:27:58,675
Every one of them is pitiful.
Can we help them all?
324
00:27:58,801 --> 00:28:02,679
If each one got a spring roll for free,
we would get bankrupt.
325
00:28:02,930 --> 00:28:04,306
Let's work.
326
00:28:27,830 --> 00:28:29,206
You stole my wallet.
327
00:28:37,924 --> 00:28:39,717
Don't run!
328
00:28:53,606 --> 00:28:54,857
Did you see a girl running through?
329
00:28:55,107 --> 00:28:58,568
- What does she look like?
- Dressed in red. Tall, thin and with long hair.
330
00:29:00,446 --> 00:29:03,866
So obvious! Even a tiger has to watch
his own wallet in a place like this.
331
00:29:06,077 --> 00:29:06,869
What's wrong?
332
00:29:07,078 --> 00:29:09,246
I think I've got a fever.
Might be caused by the afternoon heat...
333
00:29:09,455 --> 00:29:12,499
- What do you want to do?
- I want to go home and rest.
334
00:29:13,459 --> 00:29:15,085
Take this last order,
and then let's go home.
335
00:29:15,336 --> 00:29:19,089
Thomas, have you seen
a tall and skinny girl like this?
336
00:29:19,257 --> 00:29:21,384
- Tall and skinny like this?
- Right.
337
00:29:23,135 --> 00:29:25,387
- There are many over there.
- Be serious.
338
00:29:25,888 --> 00:29:26,889
No.
339
00:29:27,390 --> 00:29:29,767
- What now then?
- I'll search for you elsewhere.
340
00:29:31,644 --> 00:29:34,897
Didn't realize the princess is a
pickpocket apart from being a hooker.
341
00:29:37,108 --> 00:29:40,027
Maybe that guy lost his wallet
elsewhere and mistook it for being stolen.
342
00:29:40,361 --> 00:29:42,654
One shouldn't condemn people on rumors.
343
00:29:42,905 --> 00:29:45,282
- We've arrived home.
- You think I don't know?
344
00:29:45,616 --> 00:29:46,908
I wasn't talking to you.
345
00:29:48,119 --> 00:29:50,037
- MISS
346
00:29:51,539 --> 00:29:55,251
You're quite something, playing tricks on me?
Can't blame you for "not feeling well" then.
347
00:29:55,543 --> 00:29:58,045
I was afraid you would be mad at me.
Luckily you said "can't blame me".
348
00:29:58,296 --> 00:30:00,047
Let's all get out of
the van first.
349
00:30:06,178 --> 00:30:08,180
This seems to be
the end of your ride, miss.
350
00:30:08,306 --> 00:30:12,310
- I didn't say I'd be leaving...
- Why don't you go upstairs and have a seat?
351
00:30:13,936 --> 00:30:17,397
Are you grabbing my hand
to signal that she's not welcome?
352
00:30:17,565 --> 00:30:21,569
No, I grabbed the wrong hand.
Our home is just up there.
353
00:30:21,694 --> 00:30:23,946
Welcome to our place, miss.
354
00:30:24,697 --> 00:30:25,698
Thanks.
355
00:30:29,285 --> 00:30:30,911
Mr. Star Lover seems
to be home as well...
356
00:30:36,584 --> 00:30:39,837
- Hi, have you seen Fatso around?
- I haven't.
357
00:30:41,589 --> 00:30:44,216
- Has someone close and dear just passed away?
- No.
358
00:30:44,467 --> 00:30:46,969
Then why are you
dressed like for a funeral?
359
00:30:53,851 --> 00:30:57,563
- Hey, long time no see.
- It's you, Moby! Come and have a drink.
360
00:31:02,360 --> 00:31:05,237
I can't get drunk today.
Have you seen Fatso around?
361
00:31:05,363 --> 00:31:07,490
Just got here myself.
You got some important business with him?
362
00:31:07,615 --> 00:31:09,992
You're great... knowing I have
important business with him...
363
00:31:10,826 --> 00:31:13,745
I'm now the assistant chairman
of Matt's agency.
364
00:31:13,996 --> 00:31:15,455
But don't tell anybody about this.
365
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
What sort of person do you think I am?
366
00:31:16,874 --> 00:31:18,750
Damn you,
drink this one up as punishment!
367
00:31:26,634 --> 00:31:29,887
I can't get drunk today.
See you later.
368
00:31:33,766 --> 00:31:38,266
Moby, it's been a long time.
Have a drink.
369
00:31:39,397 --> 00:31:41,232
- Only a drink.
- Fine, just one drink.
370
00:31:44,151 --> 00:31:45,902
- Come, sit.
- I'll have another as well.
371
00:31:46,153 --> 00:31:47,904
Have you seen Fatso?
372
00:31:48,114 --> 00:31:50,116
No, what do you want him for?
373
00:31:51,742 --> 00:31:53,243
Can I trust you guys?
374
00:31:53,786 --> 00:31:55,913
Haven't we known
each other for years...?
375
00:31:56,038 --> 00:31:57,039
Then don't speak.
376
00:31:57,248 --> 00:32:00,542
We keep so many secrets to ourselves,
so one secret less to keep is ho problem.
377
00:32:01,544 --> 00:32:03,546
Okay, listen good.
378
00:32:03,879 --> 00:32:05,755
You must not tell
anybody about this.
379
00:32:05,923 --> 00:32:10,423
I'm now the assistant chairman
of Matt's agency.
380
00:32:11,387 --> 00:32:14,056
I want to talk to Fatso
about something important.
381
00:32:14,181 --> 00:32:15,682
That calls for a celebration drink.
382
00:32:15,933 --> 00:32:19,686
- Thanks.
- Cheers.
383
00:32:21,063 --> 00:32:22,773
Moby's been promoted!
384
00:32:25,151 --> 00:32:28,195
I really can't get drunk today.
See you later. I'll go and find Fatso.
385
00:32:29,071 --> 00:32:31,573
Congratulations on your promotion, Moby.
386
00:32:31,824 --> 00:32:36,324
Cheers...
387
00:32:47,214 --> 00:32:50,050
Keep my little secret to yourselves.
388
00:32:50,593 --> 00:32:51,218
Bye, bye!
389
00:32:56,348 --> 00:32:57,474
Bye, bye.
390
00:33:01,729 --> 00:33:05,607
Hello. Darling, this is Moby.
391
00:33:06,859 --> 00:33:08,110
A little kiss?
OK.
392
00:33:09,111 --> 00:33:11,738
No. How can I forget you?
393
00:33:13,240 --> 00:33:15,242
I've been busy.
394
00:33:17,328 --> 00:33:19,204
I'm not lying to you.
395
00:33:20,456 --> 00:33:21,457
Okay, that's alright.
396
00:33:21,707 --> 00:33:24,000
She's probably a pig...
and still pretending...
397
00:33:24,376 --> 00:33:26,961
Tonight? Tonight's no good.
398
00:33:28,088 --> 00:33:32,588
Alright, another kiss?!
Okay, a kiss... listen now.
399
00:33:35,012 --> 00:33:37,764
Am I speaking loud enough?
Just a minute.
400
00:33:38,349 --> 00:33:40,768
Hey... it's your wife.
401
00:33:46,524 --> 00:33:47,399
Please.
402
00:33:48,275 --> 00:33:52,487
Bastard! Let's see if you can still fool
around after I'm finished with you!
403
00:33:54,782 --> 00:33:57,034
Come out now!
I'll shoot you dead!
404
00:33:57,368 --> 00:33:59,661
Susanna, calm down.
405
00:34:00,037 --> 00:34:02,539
That bastard's got lipstick
on his underpants.
406
00:34:02,790 --> 00:34:07,169
I'm innocent. Take a closer look.
Those are lady's panties, not mine.
407
00:34:07,503 --> 00:34:11,089
- Why are you wearing them?
- I put it on by mistake.
408
00:34:11,423 --> 00:34:12,966
I'll shoot him dead!
Shoot him dead!
409
00:34:14,468 --> 00:34:16,720
- This is our door!
- Don't stand in my way!
410
00:34:17,054 --> 00:34:18,972
Point the rifle at your door,
and we won't stand in your way!
411
00:34:19,223 --> 00:34:20,224
Let go!
412
00:34:21,809 --> 00:34:23,101
Why are you holding onto me?!
413
00:34:23,852 --> 00:34:26,312
What a handful... You're upset
because you don't want to lose him.
414
00:34:26,480 --> 00:34:27,856
If you Kill him,
then you won't have anything left.
415
00:34:28,065 --> 00:34:30,984
Your husband might have had one night affair,
but ultimately he'll be by your side.
416
00:34:31,318 --> 00:34:33,987
If you really killed him, you won't
find another one like him.
417
00:34:34,196 --> 00:34:36,615
In fact, I love him too.
418
00:34:36,949 --> 00:34:38,116
Go get your husband back.
419
00:34:38,367 --> 00:34:40,994
Dino, Dino!
420
00:34:43,998 --> 00:34:48,498
Why don't you answer me?
Don't you know that I love you very much?
421
00:34:49,753 --> 00:34:51,004
I do too...
422
00:34:51,130 --> 00:34:53,882
Do you remember the first time we met
at the Leaning Tower of Pisa?
423
00:34:54,008 --> 00:34:55,759
Love at first sight...
424
00:34:56,093 --> 00:34:58,637
- Really?
- You're my whole life.
425
00:34:58,762 --> 00:35:03,141
- Without you, I have nothing left.
- Dino, Dino...
426
00:35:04,268 --> 00:35:05,477
You bastard!
427
00:35:06,353 --> 00:35:09,981
I'll kill you!
Nowhere for you to run! Bastard!
428
00:35:12,985 --> 00:35:14,277
I'm sorry.
I shouldn't have barged in.
429
00:35:14,486 --> 00:35:16,654
Oh, a short visit is no problem.
430
00:35:17,156 --> 00:35:18,740
I'm not planning on leaving tonight.
431
00:35:19,533 --> 00:35:22,035
- What?
- You have any objections?
432
00:35:22,536 --> 00:35:25,247
No, as long as she's not afraid.
433
00:35:25,623 --> 00:35:27,249
Why should I be afraid of you guys?
434
00:35:27,541 --> 00:35:28,500
Right...
435
00:35:31,920 --> 00:35:33,421
What could she be afraid of?
436
00:35:36,925 --> 00:35:38,676
Afraid of you sleepwalking.
437
00:35:44,683 --> 00:35:45,809
Fatso?
438
00:35:48,062 --> 00:35:49,313
Fatso. What happened?
439
00:35:49,396 --> 00:35:50,814
Were you robbed?
440
00:35:51,315 --> 00:35:53,191
Luckily I came too late.
441
00:35:55,694 --> 00:35:56,820
I can't move you...
442
00:35:58,572 --> 00:36:00,198
What happened?
443
00:36:01,450 --> 00:36:03,702
Alright, no need to tell.
It's none of my business anyway.
444
00:36:03,911 --> 00:36:06,455
I need some information from you.
Be honest to me.
445
00:36:06,580 --> 00:36:08,915
18 years ago... when you
were Mr. Pimp on Flower Street...
446
00:36:09,166 --> 00:36:10,959
did you know anyone
by the name Gloria?
447
00:36:11,168 --> 00:36:14,838
She might have been pregnant
or had just given birth.
448
00:36:17,591 --> 00:36:18,300
What?
449
00:36:18,425 --> 00:36:21,219
The ones that beat you up...
were they also asking for Gloria?
450
00:36:21,595 --> 00:36:24,055
- Did you tell them?
- No.
451
00:36:24,598 --> 00:36:27,726
- That's better.
- Not telling them would mean I'd be dead already.
452
00:36:27,976 --> 00:36:30,228
That means you know
where Gloria is?
453
00:36:30,479 --> 00:36:34,979
No... I do now... In the past...
454
00:36:35,442 --> 00:36:37,944
Hey pal, stop stammering
so much when you're talking.
455
00:36:38,237 --> 00:36:39,947
Where did Gloria used to live?
456
00:36:40,948 --> 00:36:45,327
62 Thanksgiving Street.
457
00:36:49,873 --> 00:36:51,332
Aren't you afraid
she might do this...?
458
00:36:52,334 --> 00:36:53,835
We can hide our money.
459
00:36:54,503 --> 00:36:57,881
If she really did try to steal
and couldn't find the money anywhere,
460
00:36:58,006 --> 00:37:01,259
then she'll know we've taken precautions.
That might hurt her self-esteem.
461
00:37:01,510 --> 00:37:02,469
You're right about that.
462
00:37:05,222 --> 00:37:08,141
Let's remove most of the money
from our wallets and just leave a little.
463
00:37:08,392 --> 00:37:12,892
Even if she did steal it, it's a low price to pay.
We get to know her real face, and that's worth it.
464
00:37:19,778 --> 00:37:22,113
Four-eyes kid,
you're really smart this time.
465
00:37:41,300 --> 00:37:42,676
- You gave her your shirt?
- Yes.
466
00:37:43,260 --> 00:37:45,553
- It looks better on her.
- Are you talking about me?
467
00:37:46,305 --> 00:37:50,183
- Pretty...
- Didn't sound like you just said one word.
468
00:37:50,309 --> 00:37:52,936
Pretty, pretty, pretty...
469
00:37:53,562 --> 00:37:56,064
Where am I going to sleep?
Have you decided yet?
470
00:37:56,273 --> 00:37:57,941
- You'll sleep in...
- The living room.
471
00:37:58,150 --> 00:38:00,527
Okay, thanks.
My name's Sylvia.
472
00:38:00,652 --> 00:38:02,779
- I'm David.
- I'm Thomas.
473
00:38:09,453 --> 00:38:11,413
- Good night.
- I don't want to sleep yet.
474
00:38:11,663 --> 00:38:13,831
Why don't you two go to sleep first.
I want to watch TV.
475
00:38:14,082 --> 00:38:16,667
- Let me turn it on for you.
- Thank you.
476
00:38:30,599 --> 00:38:32,058
I'm going to bed.
477
00:38:54,122 --> 00:38:56,499
The cushion can give you neck pain,
so I brought you a pillow.
478
00:38:57,501 --> 00:38:58,376
Thank you.
479
00:39:07,344 --> 00:39:09,888
- Can I get you a glass of water?
- OK.
480
00:39:17,521 --> 00:39:20,148
It's cold in the night.
Better to have a blanket.
481
00:39:22,651 --> 00:39:24,486
- Thank you.
- My pleasure.
482
00:39:27,406 --> 00:39:29,741
Water is no good.
I'll get you a cup of milk.
483
00:39:29,908 --> 00:39:31,284
Sounds good.
484
00:39:47,009 --> 00:39:48,176
- Here you are.
- Thank you.
485
00:40:07,905 --> 00:40:08,822
Let's not waste time.
486
00:40:09,531 --> 00:40:12,700
Let's make it clear.
Who wants to sleep with me first?
487
00:40:12,951 --> 00:40:14,327
It makes no difference to me.
488
00:40:25,339 --> 00:40:26,590
Do a solo!
489
00:40:27,841 --> 00:40:29,217
- Good morning.
- Good morning.
490
00:40:29,801 --> 00:40:30,968
Did everything go well last night?
491
00:40:31,178 --> 00:40:33,972
- Yes, why wouldn't it?
- That's good.
492
00:40:39,102 --> 00:40:41,729
- Have you seen my car?
- No.
493
00:40:44,232 --> 00:40:47,360
Hey wifey, my car has been stolen!
494
00:40:48,987 --> 00:40:53,116
Wifey! My car has been stolen!
I'm going to report it to the cops!
495
00:40:57,579 --> 00:40:59,372
Has the princess left already?
496
00:41:04,461 --> 00:41:06,713
Don't judge people by their appearance.
497
00:41:09,758 --> 00:41:13,011
Harmful acts should be discouraged,
but prudence is a virtue.
498
00:41:13,261 --> 00:41:15,346
Have some faith in mankind.
499
00:41:20,143 --> 00:41:24,643
- My money's gone.
- See, it's a typical experience.
500
00:41:25,607 --> 00:41:27,900
I knew that girl would
steal our money.
501
00:41:28,151 --> 00:41:31,404
Hiding your money in the drawer
is like exposing them in a 24/7 ATM.
502
00:41:31,530 --> 00:41:34,032
I'm smarter as I've put
mine in one of my shoes.
503
00:41:34,282 --> 00:41:35,783
Takes more time to go through.
504
00:41:40,747 --> 00:41:43,541
- Damn, my money is gone too.
- That seems more fair.
505
00:41:44,668 --> 00:41:46,419
I told you not to let
her stay over night.
506
00:41:46,670 --> 00:41:48,421
That's the first time
I hear you say it.
507
00:41:49,506 --> 00:41:51,508
She's really something!
Managed to grab all our money!
508
00:41:51,675 --> 00:41:54,135
Don't accuse her like that.
She didn't grab it all, did she?
509
00:41:55,053 --> 00:41:58,181
- I sure hope I run into her.
- Likewise.
510
00:41:58,432 --> 00:42:01,309
- What would you do?
- I'd ask her if she needs more.
511
00:42:14,156 --> 00:42:16,074
Are you kidding me?!
Do you know how to drive?!
512
00:42:16,700 --> 00:42:17,701
Do you have a license?
513
00:42:17,826 --> 00:42:20,203
I'm sorry, Sir. It's my fault.
I'll pay for the damages.
514
00:42:21,455 --> 00:42:22,956
That goes without saying.
515
00:42:23,832 --> 00:42:26,835
Look at this. Even if I fixed it,
it wouldn't regain its beauty.
516
00:42:27,669 --> 00:42:29,712
Please forgive me, Sir.
Don't get upset.
517
00:42:29,963 --> 00:42:32,090
Luckily you bumped into
a reasonable guy like me.
518
00:42:32,424 --> 00:42:34,217
But the way you drive
is quite dangerous.
519
00:42:34,468 --> 00:42:36,803
My brother always
tells me not to drive a car.
520
00:42:37,054 --> 00:42:40,348
He says I'm too clumsy and careless.
And here I am crashing again.
521
00:42:42,476 --> 00:42:44,978
Dino Martini is my brother.
It's his car.
522
00:42:45,187 --> 00:42:47,314
You call him up.
He'll get your car fixed.
523
00:42:47,481 --> 00:42:48,315
But...
524
00:42:49,232 --> 00:42:51,108
I'm late for work.
I'll get fired if I come late.
525
00:42:51,318 --> 00:42:53,111
Call me when you're available,
and we'll have some tea.
526
00:42:53,361 --> 00:42:54,362
OK, OK...
527
00:42:54,488 --> 00:42:55,071
Thanks.
528
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
Back up, back up...
529
00:43:01,703 --> 00:43:02,620
Go, go...
530
00:43:05,707 --> 00:43:06,582
Bye, bye.
531
00:43:30,649 --> 00:43:31,483
Who's that?
532
00:43:35,278 --> 00:43:36,237
What do you want?
533
00:43:36,404 --> 00:43:38,489
We want to take you with us.
534
00:43:41,243 --> 00:43:42,535
To the police station?
535
00:43:46,414 --> 00:43:48,624
You're not cops. And I don't know you.
536
00:43:48,792 --> 00:43:50,043
Where do you want to take me to?
537
00:43:50,293 --> 00:43:51,877
A place of wealth and comfort.
Hope you'll do as you're asked.
538
00:43:52,170 --> 00:43:53,421
What if I don't?
539
00:43:55,632 --> 00:43:57,550
If you don't, then we
will be very rude.
540
00:44:00,887 --> 00:44:02,388
Let me go!
Let me go!
541
00:44:46,600 --> 00:44:48,226
Let's go!
Chasing the girl is more important!
542
00:44:58,069 --> 00:44:59,361
Let's split up.
543
00:45:03,325 --> 00:45:04,826
That's right, it's them.
544
00:45:05,327 --> 00:45:08,747
You are not bad. When will you be
able to deliver them to me?
545
00:45:09,122 --> 00:45:12,834
Wait,
I got a question to ask you.
Don't you trust me?
546
00:45:13,084 --> 00:45:15,711
You hire me first,
then hiring another gang to find the girl.
547
00:45:17,130 --> 00:45:20,508
- Who are those people?
- I should be the one asking that question.
548
00:45:20,842 --> 00:45:23,344
They were quite nasty too.
549
00:45:24,137 --> 00:45:25,847
I didn't hire another gang.
550
00:45:26,139 --> 00:45:28,141
- Then why...
- Stay out of that issue.
551
00:45:28,516 --> 00:45:32,102
Just don't let anybody
else capture Sylvia.
552
00:45:32,270 --> 00:45:36,649
Staying out of that issue? If you don't tell
me, I might end up dead without knowing why.
553
00:45:36,900 --> 00:45:39,527
- I won't continue with this case.
- Wait a minute!
554
00:45:42,364 --> 00:45:45,158
I'm sorry for all your sufferings.
555
00:45:45,533 --> 00:45:47,535
But I can't be of much help.
556
00:45:47,994 --> 00:45:50,871
I can only increase your expense money.
557
00:45:51,748 --> 00:45:54,292
How much time do need to think it over?
558
00:46:00,006 --> 00:46:01,674
I need three seconds to think it over.
559
00:46:01,925 --> 00:46:04,010
One, two, three. I'll carry on.
560
00:46:05,303 --> 00:46:08,889
- That's good. May God bless you.
- Thanks.
561
00:46:29,536 --> 00:46:31,538
Why would Moby want
to invite us to the disco?
562
00:46:31,705 --> 00:46:33,206
He must want a favour from us.
563
00:46:33,581 --> 00:46:36,083
We'd better say no to whatever he asks.
564
00:46:45,176 --> 00:46:46,468
Have a seat.
565
00:46:46,594 --> 00:46:48,846
- Can't say no to that.
- True.
566
00:46:51,975 --> 00:46:55,311
- What would you like to drink?
- Three glasses of beer, one bottle of XO.
567
00:46:56,730 --> 00:46:59,107
How's the fast-food business lately?
568
00:46:59,607 --> 00:47:01,609
Not good. It's worse than being a waiter.
569
00:47:02,319 --> 00:47:04,988
Was my tip on the re-designing job for
your fast-food van any good?
570
00:47:05,238 --> 00:47:07,198
No, it's worse than before.
571
00:47:08,575 --> 00:47:10,076
Has your father got
any better from his illness?
572
00:47:10,327 --> 00:47:12,245
No, his condition is
worse than before.
573
00:47:13,079 --> 00:47:14,997
Huh, when he got committed,
he was already chopping people...
574
00:47:15,248 --> 00:47:17,875
Don't listen to him.
He's much better now.
575
00:47:18,501 --> 00:47:20,002
That's good. Here's the beers.
576
00:47:22,630 --> 00:47:24,381
Cheers to your father
for recovering soon.
577
00:47:25,383 --> 00:47:28,886
- We don't like this.
- You don't have right to say no to that. Cheers!
578
00:47:30,638 --> 00:47:33,515
- Our trick's not working.
- There's still the "mismatched answers" trick.
579
00:47:38,772 --> 00:47:40,774
I need a favour from you guys.
580
00:47:41,024 --> 00:47:42,775
I crashed into a girl's car this morning.
581
00:47:43,276 --> 00:47:46,988
No wonder the dog downstairs just
gave birth to four puppies.
582
00:47:48,156 --> 00:47:51,409
What does that have
to do with my accident?
583
00:47:51,910 --> 00:47:54,287
So what does your accident
have to do with us?
584
00:47:58,625 --> 00:48:02,754
Just let me finish first. After I bumped
into her car, she gave me a card.
585
00:48:03,046 --> 00:48:06,299
- She said the car belonged to her brother.
- It still doesn't have anything to do with us.
586
00:48:06,508 --> 00:48:09,802
When I contacted the guy,
he said he had no sister.
587
00:48:10,178 --> 00:48:12,555
And he claimed his car was recently stolen.
588
00:48:12,931 --> 00:48:16,643
When I described the girl to him, he said it
sounded like a girl you brought home yesterday.
589
00:48:17,185 --> 00:48:19,937
- Even so, it's still none of our business.
- That's right.
590
00:48:22,023 --> 00:48:25,776
The girl gave me some money and asked
me to give to you.
591
00:48:26,569 --> 00:48:27,903
She's actually returning the money to us.
592
00:48:28,446 --> 00:48:31,449
Not returning...
she asked me to give you it.
593
00:48:32,033 --> 00:48:34,201
Giving?!
She stole that money from us last night.
594
00:48:35,203 --> 00:48:38,039
So you were her victims too.
Still none of your business?
595
00:48:39,666 --> 00:48:41,459
Whatever!
Just give us the money.
596
00:48:42,210 --> 00:48:46,422
Hey, these are not it.
She still hasn't given me your money.
597
00:48:47,173 --> 00:48:48,424
I better go and do some moves.
598
00:48:50,218 --> 00:48:50,968
So am I.
599
00:49:05,817 --> 00:49:08,361
Can you tell me where
she usually hangs around?
600
00:49:08,611 --> 00:49:11,488
- The door to her home.
- Can you tell me where she goes every day?
601
00:49:11,698 --> 00:49:15,326
- Yes, the lady's room.
- Stop joking, and tell me the truth.
602
00:49:15,577 --> 00:49:18,621
The truth?
The truth is that we don't know.
603
00:49:20,331 --> 00:49:22,374
Okay then, pretend I never asked.
604
00:49:24,002 --> 00:49:25,003
Hey...
Don't be like that, OK?
605
00:49:25,253 --> 00:49:29,382
- You just told us to pretend you didn't ask.
- Oh yes, I did ask... Don't be such jerks, please.
606
00:49:29,632 --> 00:49:31,592
And we did answer you.
We really don't know.
607
00:49:31,759 --> 00:49:34,219
Okay, this time I really mean it.
Pretend I never asked.
608
00:49:49,903 --> 00:49:52,739
Some friends you are!
Refusing to help your own people!
609
00:49:53,781 --> 00:49:54,656
We are all Chinese people.
610
00:49:54,991 --> 00:49:59,286
Just some answers, and you refuse to help! God
knows what happens if you had to be blood donors!
611
00:50:01,664 --> 00:50:04,291
I can even hear myself.
How can you not hear me?
612
00:50:04,918 --> 00:50:05,668
What?
613
00:50:05,919 --> 00:50:08,546
Even the worst Spaniards
are better than you!
614
00:50:09,172 --> 00:50:10,423
What are you saying?
615
00:50:10,673 --> 00:50:12,675
The speakers are too loud!
Can't hear you! Speak louder!
616
00:50:13,801 --> 00:50:14,676
I said...!
617
00:50:14,928 --> 00:50:17,430
Even the worst Spaniards are...!
618
00:50:21,809 --> 00:50:23,685
Sorry, I'm out of line.
619
00:50:24,437 --> 00:50:26,939
Great, guys!
Embarrassing me again...
620
00:50:32,445 --> 00:50:34,947
- Who do you think Sylvia really is?
- A Spaniard.
621
00:50:35,448 --> 00:50:38,200
Bullshit!
I mean, why is she so wanted?
622
00:50:38,576 --> 00:50:41,453
- Because she's gorgeous.
- Idiot!
623
00:50:41,704 --> 00:50:43,580
She's not an idiot.
She's quite bright.
624
00:50:44,040 --> 00:50:45,416
I meant you!
625
00:50:51,089 --> 00:50:51,923
Sylvia.
626
00:50:52,340 --> 00:50:52,965
David.
627
00:50:53,216 --> 00:50:54,467
Long time no see. How are you?
628
00:50:54,842 --> 00:50:56,969
Long time no see?
It's been less than 24 hours.
629
00:50:58,096 --> 00:50:59,847
They're forcing me against my will.
630
00:51:00,974 --> 00:51:02,850
Hey pal, mind your manners to a lady.
631
00:51:14,070 --> 00:51:16,947
Kicking?!
Kicking me?!
632
00:51:24,372 --> 00:51:26,248
- What's up?
- Ask them.
633
00:51:26,624 --> 00:51:30,377
A girl stole my wallet.
These two are her accomplices.
634
00:51:37,719 --> 00:51:38,845
Don't run.
635
00:51:52,650 --> 00:51:56,111
Fooled by that girl again.
Don't trust anything she says from now on.
636
00:51:56,279 --> 00:51:57,655
You better tell that to yourself.
637
00:51:58,114 --> 00:51:59,490
I've never trusted her anyway.
638
00:52:00,408 --> 00:52:02,493
Look at what she has gotten us into.
639
00:52:03,786 --> 00:52:04,995
No need to overreact like that.
640
00:52:05,246 --> 00:52:06,664
- It's you.
- It's you.
641
00:52:06,873 --> 00:52:11,043
I came to thank you. If it wasn't
for you, I'd be arrested already.
642
00:52:11,294 --> 00:52:15,794
No need to thank us. If we knew why they
were after you, we wouldn't have helped you.
643
00:52:19,510 --> 00:52:20,427
Tell her not to go yet.
644
00:52:20,678 --> 00:52:22,930
- Weren't you saying...
- Call her back.
645
00:52:23,264 --> 00:52:26,892
Wait a minute.
We want to ask you something.
646
00:52:28,061 --> 00:52:30,146
Do you mind coming up for a chat?
647
00:52:30,563 --> 00:52:31,897
I was more afraid you wouldn't ask me to.
648
00:52:34,567 --> 00:52:38,529
- Didn't you have something to ask her?
- I think you should ask her instead.
649
00:52:38,696 --> 00:52:40,823
- Me?
- Go!
650
00:52:43,034 --> 00:52:44,827
I want...
651
00:52:46,079 --> 00:52:48,581
I want to ask...
What you want to drink?
652
00:52:48,956 --> 00:52:49,706
Red wine.
653
00:52:50,583 --> 00:52:53,460
Okay, I'll get it.
Get straight to the point.
654
00:52:57,965 --> 00:53:00,842
It's like this...
you slept here last night.
655
00:53:01,302 --> 00:53:03,345
But this morning we
noticed that...
656
00:53:04,222 --> 00:53:05,932
Noticed that...
657
00:53:06,599 --> 00:53:09,602
the clothes were still here.
And the blanket was folded nicely.
658
00:53:12,939 --> 00:53:14,941
Money... gone.
659
00:53:16,109 --> 00:53:17,693
And we lost...
660
00:53:18,361 --> 00:53:19,987
We lost... you.
661
00:53:20,321 --> 00:53:23,741
- So then we knew you were gone.
- Okay, you take a rest. No need for you to ask.
662
00:53:25,618 --> 00:53:28,579
David wanted to ask whether you
have stolen our money during the night?
663
00:53:28,830 --> 00:53:32,124
- Yes.
- And you stole from those men who chased you as well?
664
00:53:32,375 --> 00:53:34,251
- Yes.
- Don't be so rude.
665
00:53:35,253 --> 00:53:37,713
I was rude? Then you ask.
666
00:53:39,632 --> 00:53:44,132
There's no reason for you to do that. With
your qualifications, you could honestly do...
667
00:53:50,143 --> 00:53:53,521
What he meant to say is,
with your qualifications
668
00:53:53,646 --> 00:53:56,649
you could honestly do a
lot better being a hooker.
669
00:53:59,277 --> 00:54:01,362
I hate it the most when
people call me a hooker.
670
00:54:01,612 --> 00:54:04,114
I use my brain to earn my living,
not by selling my body.
671
00:54:04,282 --> 00:54:05,783
Nobody can get me to bed
by offering me money.
672
00:54:06,117 --> 00:54:09,370
He's the one asking.
I'm just the interpreter, miss.
673
00:54:09,871 --> 00:54:11,622
I really didn't deserve this slap.
674
00:54:12,665 --> 00:54:15,376
But...
Stealing is still not a good thing.
675
00:54:17,044 --> 00:54:21,544
When I was 14 years old, my mom
was committed to the mental hospital.
676
00:54:23,384 --> 00:54:27,679
From that moment I had to support myself.
677
00:54:28,890 --> 00:54:30,641
Nobody would give me any opportunity.
678
00:54:32,935 --> 00:54:37,435
All the men I met...
no matter how things turned out,
679
00:54:39,692 --> 00:54:42,194
they all ended up wanting
to take advantage of me.
680
00:54:42,403 --> 00:54:44,780
You might be right. That's what he
wanted in the first place too.
681
00:54:46,657 --> 00:54:47,783
Regarding these men,
682
00:54:48,701 --> 00:54:53,201
I take it as giving them a lesson
by stealing their money.
683
00:54:54,290 --> 00:54:56,917
Don't forget this lesson
when seeing pretty girls from now on.
684
00:54:57,835 --> 00:54:59,920
I already told you not to get involved.
685
00:55:00,213 --> 00:55:02,048
I'm not talking about you guys.
686
00:55:03,216 --> 00:55:04,842
After what happened tonight...
687
00:55:07,345 --> 00:55:08,971
I know you have good intentions.
688
00:55:09,222 --> 00:55:11,474
I will give you back the
money as fast as I can.
689
00:55:11,808 --> 00:55:13,351
Oh, I was just after an explanation.
690
00:55:13,851 --> 00:55:15,978
Pay him first when you've got the money.
691
00:55:16,229 --> 00:55:19,315
I'm not like him. He needs the money
to go back to Hong Kong to get married.
692
00:55:19,607 --> 00:55:21,609
That's not true.
I was saving for emergencies.
693
00:55:22,068 --> 00:55:24,737
So it's spare money then.
You'd better pay me first.
694
00:55:25,863 --> 00:55:26,738
Whatever.
695
00:55:27,073 --> 00:55:28,866
Just make sure the money's legal.
696
00:55:29,200 --> 00:55:32,745
Thomas also mentioned to me...
Your mum and my dad are close friends.
697
00:55:33,120 --> 00:55:34,871
How could we let you go down the dark path?
698
00:55:35,081 --> 00:55:36,957
- Don't you agree?
- Right.
699
00:55:37,124 --> 00:55:38,875
But he's afraid that you
can't turn your bad habits.
700
00:55:40,211 --> 00:55:43,589
If there was another option no one would
choose a destructive lifestyle.
701
00:55:43,756 --> 00:55:47,509
- So what if you really got another choice?
- I would start all over again.
702
00:55:48,219 --> 00:55:49,136
That's great.
703
00:55:49,387 --> 00:55:51,263
Four-eyes kid, didn't you
say we're understaffed?
704
00:55:51,514 --> 00:55:53,265
No, I didn't.
705
00:55:54,517 --> 00:55:58,145
- Oh yes, but...
- He's afraid you won't last.
706
00:55:58,521 --> 00:56:01,273
If you don't give me a chance,
how could you know that?
707
00:56:01,649 --> 00:56:05,277
OK, you'll get a 3 month trial,
then a raise after that.
708
00:56:32,930 --> 00:56:36,308
The pedestrians on the road
are walking at a slow pace
709
00:56:36,684 --> 00:56:39,436
Yet I'm rushing with
all my strength
710
00:56:40,771 --> 00:56:44,566
Energy and passion
are filling my heart
711
00:56:44,817 --> 00:56:47,402
How would I have time
to be depressed
712
00:56:48,821 --> 00:56:52,199
Even if I accidentally
fall on the road,
713
00:56:52,450 --> 00:56:55,411
I believe I have the strength
to stand back up
714
00:56:56,329 --> 00:57:00,082
Although it's a hard life,
715
00:57:00,333 --> 00:57:03,085
I'll still be having a fresh smile
716
00:57:03,336 --> 00:57:04,670
It's all about belief
717
00:57:05,212 --> 00:57:07,672
No point in dreaming,
keep walking with strength
718
00:57:07,965 --> 00:57:11,093
I'm getting closer to my dream
719
00:57:11,344 --> 00:57:15,806
With faith I'm free to pursue my dream
720
00:57:16,098 --> 00:57:19,309
With you leading me,
I'll grow in confidence
721
00:57:23,606 --> 00:57:27,234
I'm looking for myself
and replanting my roots
722
00:57:27,693 --> 00:57:32,193
And with happiness, even if it slipped
away, I can still stand back up
723
00:58:05,106 --> 00:58:06,398
- Hi.
- Hi.
724
00:58:06,774 --> 00:58:08,025
I need to talk to you.
725
00:58:10,653 --> 00:58:11,654
Come with me.
726
00:58:14,865 --> 00:58:16,783
What are you doing?
727
00:58:17,410 --> 00:58:19,620
- What do you want?
- Can you listen to me?
728
00:58:20,037 --> 00:58:21,913
I'm not after my wallet.
729
00:58:22,373 --> 00:58:24,541
I want to take you to meet a person.
730
00:58:24,917 --> 00:58:27,544
You'll benefit tremendously
from meeting this person.
731
00:58:27,670 --> 00:58:28,545
Would you come?
732
00:58:30,172 --> 00:58:30,797
Help!
733
00:58:31,924 --> 00:58:34,676
Why are you calling for help?
I mean no harm at all.
734
00:58:34,885 --> 00:58:39,180
I'm a private detective. Just come with me
and meet this person, that's it.
735
00:58:39,432 --> 00:58:41,809
Take it as doing a favour
for me, OK? Trust me.
736
00:58:42,184 --> 00:58:46,062
If you come with me and stop screaming,
I'll let you go, OK?
737
00:58:54,447 --> 00:58:57,658
I've been deceiving people since I was a kid. You
really think your shitty tricks can deceive me?
738
00:58:57,825 --> 00:58:58,951
Don't waste your time.
739
00:59:24,727 --> 00:59:26,603
- Where is it?
- Over there.
740
00:59:27,730 --> 00:59:30,232
- Miss.
- Don't come near me, or I'll throw it at you.
741
00:59:36,489 --> 00:59:37,198
Thank you.
742
00:59:37,615 --> 00:59:41,869
Don't say I didn't warn you guys.
Sylvia's in great danger.
743
00:59:42,078 --> 00:59:44,246
If you don't trust me, you'll regret it.
744
00:59:46,624 --> 00:59:47,374
Let me borrow your stool.
745
00:59:47,500 --> 00:59:48,501
- Where?
- Over there.
746
00:59:48,709 --> 00:59:51,253
- What should we do now?
- Pack for the day.
747
00:59:55,257 --> 00:59:56,007
Don't move!
748
01:00:07,603 --> 01:00:08,478
Let me go!
749
01:00:19,865 --> 01:00:20,532
Let me go!
750
01:00:20,741 --> 01:00:22,659
- Let her go!
- Don't come near.
751
01:00:32,920 --> 01:00:33,795
Come on.
752
01:00:49,145 --> 01:00:50,187
Get in.
753
01:00:58,404 --> 01:00:59,446
After them!
754
01:01:03,826 --> 01:01:05,828
Why are you taking my car?
Stop...
755
01:01:07,955 --> 01:01:09,581
Drive faster. They're closing in.
756
01:01:18,966 --> 01:01:20,968
- I can't stand this.
- Let her sit here then.
757
01:01:21,093 --> 01:01:22,469
You wish! You sit back there!
758
01:01:22,928 --> 01:01:23,470
Go!
759
01:01:31,312 --> 01:01:34,189
Back off!
Hurry, back off!
760
01:01:57,713 --> 01:01:59,756
Are you out of your mind?
Driving like that?
761
01:02:00,341 --> 01:02:02,760
Luckily mine is a racing car.
Otherwise I'd have been dead.
762
01:02:02,885 --> 01:02:05,095
Be careful next time.
Slow down.
763
01:02:17,399 --> 01:02:20,860
It's a dead end. Up the ramp.
Hang on!
764
01:02:41,674 --> 01:02:43,884
You're great.
They aren't behind us anymore.
765
01:02:44,051 --> 01:02:45,927
I know that.
But now they're in front of us.
766
01:02:50,683 --> 01:02:52,309
Let's see if you have guts to hit me.
767
01:03:46,363 --> 01:03:49,991
Move over.
Time to taste my latest weapons.
768
01:03:50,743 --> 01:03:53,746
Ready, aim, fire!
769
01:03:54,955 --> 01:03:56,623
I'll have some fun too.
770
01:03:59,501 --> 01:04:01,127
I'll let you taste some oil.
771
01:04:10,971 --> 01:04:12,472
Have a taste of this gas bottle.
772
01:04:19,021 --> 01:04:21,148
In addition to your gadget,
I'll add my ramp.
773
01:04:49,676 --> 01:04:50,802
How is the situation?
774
01:04:51,011 --> 01:04:52,804
The enemies are all wiped out.
775
01:05:08,695 --> 01:05:10,905
With so many men,
and still you fail to grab the girl.
776
01:05:11,824 --> 01:05:14,076
The only explanation
is that you are useless.
777
01:05:23,669 --> 01:05:26,838
Morons!
What else can you do besides eating?
778
01:05:27,589 --> 01:05:31,092
You wasted six days for nothing.
Now we only have eight days left.
779
01:05:31,718 --> 01:05:34,345
God created the world in six days.
780
01:05:34,847 --> 01:05:37,599
Eight days should be more
than enough to grab a girl.
781
01:05:40,352 --> 01:05:44,852
Whether I'm able to inherit the Count's legacy
after eight days will all depend on your effort.
782
01:05:53,866 --> 01:05:55,576
- What do you...
- Who are those...
783
01:05:56,618 --> 01:05:57,744
You first.
784
01:05:58,954 --> 01:06:02,624
Who are those people? Your turn.
785
01:06:03,000 --> 01:06:05,752
- You already said it.
- It's not the first time they tried to kidnap me.
786
01:06:06,128 --> 01:06:06,628
That's true.
787
01:06:09,965 --> 01:06:10,590
Moby?
788
01:06:10,757 --> 01:06:13,468
You should have said something!
If I had a gun, you'd be dead already.
789
01:06:13,719 --> 01:06:15,137
And I wouldn't
know how to dodge?
790
01:06:16,013 --> 01:06:19,891
Those guys will keep coming after Sylvia.
791
01:06:20,142 --> 01:06:21,226
They'll continue until they get her.
792
01:06:21,518 --> 01:06:23,728
- Who are they really?
- Bad guys.
793
01:06:24,021 --> 01:06:26,732
- How do you know that?
- Because I'm the good guy.
794
01:06:26,899 --> 01:06:28,525
Tell me the whole story.
795
01:06:29,359 --> 01:06:32,028
The story is simple,
but the situation is complicated.
796
01:06:32,529 --> 01:06:34,864
There are two gangs involved.
The first gang is those guys.
797
01:06:35,240 --> 01:06:37,408
The other gang consists
of only one person, which is me.
798
01:06:37,868 --> 01:06:40,412
I'm officially looking for Sylvia.
799
01:06:40,746 --> 01:06:43,290
Those guys would do
anything to kidnap her.
800
01:06:43,540 --> 01:06:46,000
My reason for finding Sylvia,
is to deliver her to my client.
801
01:06:46,627 --> 01:06:49,254
I don't know why they
want to kidnap her though.
802
01:06:50,380 --> 01:06:53,299
- Wow, hearing you speak makes my ears itch.
- Your explanation makes no sense.
803
01:06:54,676 --> 01:06:57,512
But you should know
why your client wants me.
804
01:06:57,679 --> 01:06:59,055
Yes, I should.
805
01:06:59,556 --> 01:07:02,684
But since my client didn't
want to tell me the reason...
806
01:07:02,935 --> 01:07:05,437
I really don't know
what I should have known.
807
01:07:06,438 --> 01:07:09,691
Moby, the great detective.
Can you tell me something you do know?
808
01:07:09,900 --> 01:07:13,445
There are at least two things I know of.
Firstly, this place is dangerous.
809
01:07:14,821 --> 01:07:15,905
Is there a gas leak here?
810
01:07:16,073 --> 01:07:18,575
No... If you don't trust me,
there's nothing I can do.
811
01:07:18,825 --> 01:07:23,325
Secondly, if Sylvia wants to know why I come for
her, she better come with me to meet my client.
812
01:07:24,456 --> 01:07:26,958
- There's one thing I know as well.
- What?
813
01:07:27,334 --> 01:07:30,962
The world's most clueless
detective is present in my house.
814
01:07:31,838 --> 01:07:34,465
You don't need to believe me,
but don't insult me.
815
01:07:34,800 --> 01:07:36,343
It's not that we don't believe you.
816
01:07:36,593 --> 01:07:38,845
But how long have you actually
been a private detective?
817
01:07:39,721 --> 01:07:40,471
Six days.
818
01:07:40,722 --> 01:07:43,725
So if weekly salary is the deal, you're
not even qualified to receive it yet.
819
01:07:43,976 --> 01:07:47,604
If we believed you, it would
be an insult to our intelligence.
820
01:07:48,480 --> 01:07:51,483
- Hey...
- Enough, no need to say more.
821
01:07:51,942 --> 01:07:54,861
You didn't just insult me,
but you broke my heart as well.
822
01:08:07,499 --> 01:08:09,125
Moby, keep blocking them.
Let's go.
823
01:08:09,710 --> 01:08:11,253
- We'll leave from the balcony.
- Moby, we're leaving!
824
01:08:12,004 --> 01:08:13,130
Even a tiger can't stop me.
825
01:08:13,505 --> 01:08:14,756
Four-eyes kid,
you go down first.
826
01:08:20,470 --> 01:08:22,680
- Come on.
- Moby, let's go.
827
01:08:29,229 --> 01:08:29,854
Hurry.
828
01:08:36,236 --> 01:08:37,237
Chase them!
829
01:08:40,240 --> 01:08:42,992
Why are we running?
They're trying to grab Sylvia.
830
01:08:43,368 --> 01:08:46,621
It's not like we would let them do that...
Don't we know how to fight back?!
831
01:08:46,872 --> 01:08:47,747
They are five to six guys.
832
01:08:47,998 --> 01:08:50,375
Every time David and I fight,
there's always ten guys or more.
833
01:08:50,584 --> 01:08:51,751
Are you counting with the spectators?
834
01:08:54,838 --> 01:08:58,758
Let me and four-eyes kid prove ourselves.
Stay with Sylvia.
835
01:09:43,011 --> 01:09:44,303
- Tough guys!
- Simply super-tough!
836
01:09:44,513 --> 01:09:47,307
So why are we still not running?
Come on...
837
01:09:58,777 --> 01:10:01,946
- What place is this?
- I believe it's the headquarters of filth.
838
01:10:02,322 --> 01:10:04,324
This is a dead end.
We better head back.
839
01:10:09,454 --> 01:10:12,457
- What should we do now?
- Find a place to hide.
840
01:10:29,683 --> 01:10:32,435
- Who got a torch?
- I've got one.
841
01:10:40,360 --> 01:10:42,236
You better switch it
off and save the battery...
842
01:10:45,365 --> 01:10:46,616
Take a careful look at everyone.
843
01:11:08,346 --> 01:11:09,388
It really stinks here.
844
01:11:09,639 --> 01:11:11,766
I know that. Just be patient.
845
01:11:27,866 --> 01:11:29,534
We couldn't find them over here.
846
01:11:31,161 --> 01:11:34,873
They clearly entered this place.
Search again.
847
01:11:52,682 --> 01:11:53,683
What a relief...
848
01:11:56,436 --> 01:11:57,562
I can't stand this anymore.
849
01:11:57,771 --> 01:12:00,315
You have to, or else
we'll be in big trouble.
850
01:12:02,651 --> 01:12:04,778
Waah, it's so smelly
that I can't stand it any more!
851
01:12:05,821 --> 01:12:07,072
It's the fatso!
852
01:12:08,073 --> 01:12:10,950
- You're so incompetent! You've ruined everything!
- Run!
853
01:12:13,453 --> 01:12:16,205
There's money over here!
Come and get it!
854
01:12:25,715 --> 01:12:30,215
Move over!
855
01:12:33,306 --> 01:12:35,224
- They can't be too far away.
- Let's chase them!
856
01:13:22,272 --> 01:13:25,525
What do you want?
I'll be happy to help.
857
01:13:25,775 --> 01:13:28,152
- I'm glad to hear that.
- How can I help you?
858
01:13:28,403 --> 01:13:31,280
Someone hired us to push you down.
You can do it yourself.
859
01:13:32,866 --> 01:13:35,368
- Have you got the wrong man?!
- No.
860
01:13:35,619 --> 01:13:37,621
- Who hired you?
- I did.
861
01:13:39,289 --> 01:13:41,666
- It's you?
- You asked people to kidnap me.
862
01:13:41,917 --> 01:13:45,253
So I can also ask people to make
you play Superman. Push him down.
863
01:13:46,004 --> 01:13:47,880
Don't! Don't!
864
01:13:48,256 --> 01:13:51,050
Help! Help!
865
01:13:51,301 --> 01:13:53,052
Please don't!
Help!
866
01:13:53,303 --> 01:13:57,765
- Listen to me, I'm your father.
- He's your father?
867
01:14:00,185 --> 01:14:01,186
You're my father?
868
01:14:01,436 --> 01:14:05,936
No, I'm not your father.
I'm your father's butler.
869
01:14:06,274 --> 01:14:09,151
You'd better tell me
the whole story.
870
01:14:10,820 --> 01:14:12,947
Your father is Count Lobas.
871
01:14:13,156 --> 01:14:15,950
Gloria was working in his
home 20 years ago.
872
01:14:16,201 --> 01:14:19,078
One night, when the
countess was not around, he...
873
01:14:19,287 --> 01:14:19,954
raped her...
874
01:14:20,080 --> 01:14:23,541
After Gloria got pregnant,
he was afraid the countess would know...
875
01:14:24,834 --> 01:14:26,669
So he sent Gloria away.
876
01:14:27,796 --> 01:14:28,797
Bastard!
877
01:14:29,089 --> 01:14:30,840
Hey, he's still your father...
878
01:14:31,841 --> 01:14:33,968
I hate him.
I don't ever want to see him.
879
01:14:35,053 --> 01:14:37,472
You father is already dead.
880
01:14:38,932 --> 01:14:42,852
Before his death, he begged the countess
to search for you and your mother.
881
01:14:43,353 --> 01:14:46,356
He didn't want his wicked brother
Mondale to inherit the legacy.
882
01:14:46,690 --> 01:14:50,568
I didn't disclose the
reason for your safety.
883
01:14:50,735 --> 01:14:53,863
I even hired a private detective
that is quite unknown.
884
01:14:55,740 --> 01:14:58,367
- Luckily Moby is not here.
- Who said so?
885
01:14:58,952 --> 01:15:03,122
I'm always the unlucky one. No one ever
tells me the things I want to know.
886
01:15:03,581 --> 01:15:06,500
And for the things I don't want to hear,
a light switch on the radio reveals it all.
887
01:15:06,751 --> 01:15:08,753
After all, I didn't get the
wrong man for the job.
888
01:15:09,504 --> 01:15:13,758
According to the family's tradition, Gloria
and Sylvia have to appear within 14 days.
889
01:15:13,883 --> 01:15:18,383
Otherwise, the count's brother
Mondale will inherit everything.
890
01:15:18,722 --> 01:15:21,725
Those who tried to kidnap Sylvia
must be connected to Mondale.
891
01:15:22,392 --> 01:15:25,895
There's still 3 days left.
Where are you going?
892
01:15:26,146 --> 01:15:29,983
In the past, we helped Sylvia because
we thought that she had no one.
893
01:15:30,275 --> 01:15:33,528
But since she's the daughter of a count,
it's no longer our business.
894
01:15:37,615 --> 01:15:42,115
So what you're saying is if Sylvia's an
orphan, then she would be suitable for you.
895
01:15:43,121 --> 01:15:45,248
And you would take her
everywhere you went.
896
01:15:45,415 --> 01:15:49,419
But now she's the count's daughter,
you're leaving her on her own?
897
01:15:49,544 --> 01:15:54,044
- We really wanted to help her.
- Don't you know now's the time she needs help the most?
898
01:15:55,675 --> 01:15:58,052
Don't you want them to have better lives?
899
01:15:58,178 --> 01:16:00,305
Of course we want that,
but she has you already.
900
01:16:00,638 --> 01:16:04,141
I'm just one man. You've
seen Mondale's men.
901
01:16:04,309 --> 01:16:06,686
It's only a few days left.
They won't give up without a fight.
902
01:16:07,020 --> 01:16:10,898
If you're still her friends,
would you leave her at a time like this?
903
01:16:11,816 --> 01:16:15,528
Enough. Say any more and
we'll have to jump in embarrassment.
904
01:16:16,071 --> 01:16:19,199
Let's think of a way to save her mom.
905
01:16:22,077 --> 01:16:25,455
What are you looking at, bitch?!
I'll chop you!
906
01:16:31,419 --> 01:16:35,423
Don't come over!
If you do, I'll chop you!
907
01:16:35,924 --> 01:16:39,844
- Drop the knife.
- Don't come over!
908
01:16:43,473 --> 01:16:44,348
Let me go!
909
01:16:44,557 --> 01:16:46,684
What are you doing?!
Let me go!
910
01:16:46,810 --> 01:16:51,105
- Don't be nervous, relax now.
- Don't tie me up, let me go!
911
01:16:53,441 --> 01:16:54,316
Done.
912
01:16:58,113 --> 01:16:59,072
Let me go.
913
01:16:59,447 --> 01:17:03,117
Release you? People will blame me
if they find out. Lie down on the bed.
914
01:17:14,462 --> 01:17:15,254
Turn off the siren.
915
01:17:25,140 --> 01:17:26,975
My mom and your uncle
are dancing over there.
916
01:17:34,232 --> 01:17:36,734
- What's up?
- Your dad and her mom are dancing over there.
917
01:17:44,534 --> 01:17:45,743
There's a crazy guy here.
918
01:17:54,169 --> 01:17:56,671
His mouth is moving.
Is he eating or speaking?
919
01:17:57,380 --> 01:17:59,131
I hate guessing games.
920
01:18:01,301 --> 01:18:05,013
I'm not crazy, my friend. I'm a normal
person. Please loosen the straps.
921
01:18:05,430 --> 01:18:07,890
- Are you really as normal as we are?
- Yes.
922
01:18:08,308 --> 01:18:12,808
- Then test him with a quiz.
- OK, listen carefully.
923
01:18:13,396 --> 01:18:16,899
There are three worms in a straight line.
They're moving forward.
924
01:18:17,317 --> 01:18:20,820
The front worm says:
"I have two worms behind me."
925
01:18:21,154 --> 01:18:24,448
The last worm says:
"There are two worms in front of me."
926
01:18:24,782 --> 01:18:28,702
The center worm says: "There are
no worms in front of or behind me."
927
01:18:29,078 --> 01:18:32,081
- Do you know why?
- The center worm is blind.
928
01:18:32,582 --> 01:18:33,165
No.
929
01:18:35,418 --> 01:18:38,963
- Then I don't know.
- Why did you give him such a difficult quiz?
930
01:18:40,715 --> 01:18:43,843
- Is it too difficult?
- Indeed it is.
931
01:18:44,719 --> 01:18:48,723
Why would the center worm say: "There are
no worms in front of or behind me"?
932
01:18:49,182 --> 01:18:51,934
Because the center worm is lying!
933
01:18:52,685 --> 01:18:55,604
How can worms lie?
You're pulling his leg.
934
01:18:55,980 --> 01:18:58,357
Ignore him.
Why are you tied up here?
935
01:19:00,235 --> 01:19:03,112
It's a secret, I shouldn't
tell too many people.
936
01:19:03,363 --> 01:19:05,448
Come here, and I'll whisper it to you.
937
01:19:08,117 --> 01:19:10,869
Don't tell other people. That's it.
938
01:19:11,871 --> 01:19:14,373
So you tell me, shouldn't I
pretend to be crazy?
939
01:19:15,750 --> 01:19:18,586
- What did he tell you?
- He said not to tell other people.
940
01:19:19,879 --> 01:19:22,131
Am I other people?
What did he tell you?
941
01:19:22,715 --> 01:19:24,383
As I said, he said not
to tell other people.
942
01:19:25,635 --> 01:19:28,763
- Still not telling me?!
- You always hit me! I'll kill you!
943
01:19:34,143 --> 01:19:35,894
Hey, hey!
944
01:19:36,521 --> 01:19:38,481
Damn, this time
my plan backfired.
945
01:19:43,653 --> 01:19:47,114
- What did you actually tell him, pal?
- Why should I tell you?
946
01:19:47,657 --> 01:19:50,117
If you tell me, I'll untie you.
947
01:19:50,493 --> 01:19:52,411
I don't trust you.
948
01:19:55,415 --> 01:19:56,916
You promised to tell me.
949
01:19:58,376 --> 01:20:02,129
I was telling him not to tell other people.
Understand?!
950
01:20:07,176 --> 01:20:10,053
What is it actually that cannot be told?
951
01:20:12,307 --> 01:20:14,934
Why should we leave such
a good environment?
952
01:20:22,692 --> 01:20:24,694
- Why are you still here? Let's go.
- Where to?
953
01:20:25,153 --> 01:20:28,406
My mom doesn't want to leave Uncle Chen.
And he doesn't want to leave either.
954
01:20:36,080 --> 01:20:38,665
Tell your dad you
are going to marry Sylvia.
955
01:20:38,791 --> 01:20:40,709
And that he needs to help
with the wedding arrangement.
956
01:20:40,960 --> 01:20:43,462
Don't lie to elderly
people about such things.
957
01:20:43,713 --> 01:20:46,549
Well, if we add a bit of
truth, it might work.
958
01:20:49,093 --> 01:20:50,552
Sweet talk him into leaving first.
959
01:20:52,805 --> 01:20:53,472
I'll tell him.
960
01:20:58,186 --> 01:21:01,981
Uncle Chen, since you like Gloria
so much, why not leave here and marry her?
961
01:21:04,359 --> 01:21:07,111
That's right.
Why haven't I thought of that?
962
01:21:07,570 --> 01:21:09,947
- How can you say that?
- Are you objecting?
963
01:21:11,574 --> 01:21:14,577
- No.
- So no objections?
964
01:21:16,120 --> 01:21:18,622
Gloria, would you marry me?
965
01:21:19,374 --> 01:21:22,877
It took so long for you to ask.
I was getting quite upset.
966
01:21:26,506 --> 01:21:27,381
Congratulations, Uncle Chen.
967
01:21:29,634 --> 01:21:32,261
From now on you are
brother and sister. Happy?
968
01:21:33,888 --> 01:21:35,890
Why so quiet?
Aren't you happy?
969
01:21:36,391 --> 01:21:37,141
Call him Brother.
970
01:21:38,267 --> 01:21:40,143
Yes, Brother.
971
01:21:43,731 --> 01:21:46,400
Don't worry. I've got an idea.
972
01:21:46,734 --> 01:21:50,654
When we're out of here,
you disown your father.
973
01:21:50,905 --> 01:21:51,655
Clever, right?
974
01:21:55,284 --> 01:21:56,410
We've done it finally.
975
01:22:02,542 --> 01:22:05,795
- Why is there a bulldozer there?
- Yeah, why?
976
01:22:07,255 --> 01:22:11,175
So you want me to release the pedals, put on
the handbrake, turn off the engine, open the door,
977
01:22:11,300 --> 01:22:14,428
get out of the car, go check it out,
then come back and tell you?
978
01:22:15,138 --> 01:22:18,266
You could just have asked me to go.
So many words...
979
01:22:28,818 --> 01:22:29,652
What's the matter?
980
01:22:31,654 --> 01:22:34,448
You damn fatso, such a small
task and still you get in trouble.
981
01:22:41,914 --> 01:22:42,456
Moby?
982
01:23:03,561 --> 01:23:05,729
- Are you OK?
- Not really.
983
01:23:13,988 --> 01:23:14,863
Why did you hit my son?
984
01:23:24,373 --> 01:23:25,332
Let me go!
985
01:23:26,375 --> 01:23:27,376
Shut up!
986
01:23:48,022 --> 01:23:49,148
Drive the bulldozer away.
987
01:23:56,781 --> 01:23:59,283
- Why are you still not reversing the bulldozer?
- I don't have the key.
988
01:23:59,534 --> 01:24:01,536
- Then come down and push it.
- OK.
989
01:24:04,914 --> 01:24:06,248
Why don't you come down and show me?
990
01:24:19,053 --> 01:24:22,431
The butler is right,
it's not difficult to enter the castle.
991
01:24:22,557 --> 01:24:25,768
- It's difficult if you want to enter unnoticed.
- Let's go.
992
01:24:28,646 --> 01:24:30,439
If you want to get in, I
have at least seven ways.
993
01:24:30,773 --> 01:24:33,066
Why such an odd number,
and not six or eight?
994
01:24:33,693 --> 01:24:35,569
Seven is my lucky number.
995
01:24:37,530 --> 01:24:39,823
If your way works, one way is enough.
996
01:24:40,908 --> 01:24:44,661
Sorry, among the seven ways,
not one is the way you said.
997
01:24:45,079 --> 01:24:46,789
Let's go from the back.
998
01:24:47,540 --> 01:24:50,334
There are lots of guards at the front,
but even tigers will get sleepy.
999
01:24:50,543 --> 01:24:53,337
- I'm going in from the front.
- It's quite dangerous at the front.
1000
01:24:53,838 --> 01:24:54,964
- Who will you follow?
- Who will you follow?
1001
01:24:55,715 --> 01:24:57,717
None of your ways suit me.
1002
01:24:57,842 --> 01:25:00,719
We all got different opinions,
like a bunch of sand grains dissolving.
1003
01:25:00,970 --> 01:25:04,723
Actually, it's not a bunch since
each of us is only one grain of sand.
1004
01:26:02,156 --> 01:26:03,407
Why are you so lousy?
1005
01:27:22,945 --> 01:27:24,863
Go down now, if you have the guts, kid.
1006
01:27:29,493 --> 01:27:31,620
You're right... knowing that I got no guts.
1007
01:27:46,093 --> 01:27:48,512
- How are you planning on going in?
- Through the front gates.
1008
01:27:49,889 --> 01:27:52,641
- There is a guard there.
- We'll wait for an opportunity.
1009
01:27:52,975 --> 01:27:55,018
Keep waiting like this,
and it will be dawn soon.
1010
01:27:58,147 --> 01:27:59,773
Let's climb the tree.
1011
01:28:02,234 --> 01:28:04,402
Have you seen an elephant climb a tree?
1012
01:28:04,987 --> 01:28:06,530
Then you keep waiting.
1013
01:29:10,094 --> 01:29:13,680
Stop playing. Be more alert.
Let's eat.
1014
01:29:33,325 --> 01:29:35,368
Stop analyzing.
1015
01:29:35,578 --> 01:29:38,747
If I made that spin with the ball, it would have been a home run.
1016
01:29:49,717 --> 01:29:50,968
Let's hide the men.
1017
01:30:00,603 --> 01:30:02,146
I got some good news for you.
1018
01:30:03,480 --> 01:30:04,772
Someone is here to save you.
1019
01:30:06,650 --> 01:30:09,152
But I also got bad news for you.
1020
01:30:09,987 --> 01:30:11,655
We've already caught him.
1021
01:30:11,780 --> 01:30:12,864
Move!
1022
01:30:17,912 --> 01:30:21,540
- Hi, how are you?
- Don't be rude to our guest.
1023
01:30:21,790 --> 01:30:23,291
Give your seat to him.
1024
01:30:25,294 --> 01:30:26,378
Thank you.
1025
01:30:31,300 --> 01:30:32,926
Cheers...
1026
01:30:34,887 --> 01:30:36,680
- What now?
- Let's go home and sleep.
1027
01:30:36,931 --> 01:30:39,767
Are you kidding?
We should find a way to save them.
1028
01:30:39,934 --> 01:30:41,644
You know the answer, so why still ask me?
1029
01:31:10,714 --> 01:31:14,551
- Come up.
- Up...? Up yours maybe! Think I'm as agile as you?
1030
01:31:15,094 --> 01:31:16,553
Find another way, then.
1031
01:31:50,713 --> 01:31:53,215
- It's me.
- I knew it.
1032
01:31:54,258 --> 01:31:55,509
You knew, and you still kicked?
1033
01:31:55,759 --> 01:31:58,720
Since you didn't scream when I kicked,
I knew it was you.
1034
01:32:01,390 --> 01:32:04,893
Hey, you make me nervous.
Let's split up.
1035
01:32:31,295 --> 01:32:32,421
What are you doing up there?
1036
01:32:42,514 --> 01:32:44,516
Are you here for the party?
1037
01:32:45,934 --> 01:32:47,518
Yes.
1038
01:32:47,895 --> 01:32:50,939
I told you not to follow me!
You almost spoilt everything.
1039
01:32:51,440 --> 01:32:52,399
Fix that guy!
1040
01:32:54,943 --> 01:32:56,319
Let's go to the party.
1041
01:33:08,040 --> 01:33:12,294
The dress really suits your graceful walk.
1042
01:33:12,544 --> 01:33:15,672
- Do you mean that I look classy?
- Sit down, mom.
1043
01:33:16,340 --> 01:33:18,050
Yeah, I'm a bit hungry.
1044
01:33:23,722 --> 01:33:27,100
Set another place.
We still have one more guest.
1045
01:33:29,353 --> 01:33:31,063
Since you're here...
1046
01:33:31,855 --> 01:33:34,482
why don't you show yourself?
1047
01:33:36,735 --> 01:33:39,487
Ladies and gentlemen,
I'm sorry for being late.
1048
01:33:42,116 --> 01:33:45,369
- What's the main course tonight?
- Roast lamb.
1049
01:33:48,372 --> 01:33:50,374
I was born in the year of the Goat.
1050
01:33:50,624 --> 01:33:53,752
No wonder I'm so sheepish
in every way tonight.
1051
01:33:54,086 --> 01:33:57,214
I'm happy to welcome you all tonight.
1052
01:33:59,508 --> 01:34:03,261
I feel very honored.
Tonight is an important occasion.
1053
01:34:03,762 --> 01:34:07,515
This evening is a great shame
to the Lobas family.
1054
01:34:09,268 --> 01:34:12,521
The family's greatest shame
is having you two as part of it.
1055
01:34:13,272 --> 01:34:14,648
Why do you need to be so angry?
1056
01:34:15,399 --> 01:34:19,899
Mr. Mondale, if people find out that
you've been holding them here by force,
1057
01:34:20,404 --> 01:34:22,656
it'll affect your reputation.
1058
01:34:23,490 --> 01:34:26,868
Thank you for reminding me.
I know what to do now.
1059
01:34:27,286 --> 01:34:29,788
I don't think it's a problem, because...
1060
01:34:39,298 --> 01:34:41,258
Cardi, take good care of them for me...
1061
01:34:41,425 --> 01:34:42,175
Yes.
1062
01:34:42,301 --> 01:34:44,553
- Send the girls to the dungeon.
- Yes.
1063
01:34:47,514 --> 01:34:49,891
I haven't finished my soup yet.
Where are you taking me?
1064
01:34:52,394 --> 01:34:53,311
Shut up.
1065
01:35:03,822 --> 01:35:04,906
The great General is here!
1066
01:35:45,948 --> 01:35:47,950
Stand the pain. He's not that powerful.
1067
01:35:48,242 --> 01:35:50,869
You take care of him.
I'll help the other side.
1068
01:35:58,710 --> 01:35:59,877
Come on...
1069
01:36:01,004 --> 01:36:02,130
Come... come.
1070
01:36:03,632 --> 01:36:04,633
Come...
1071
01:36:11,890 --> 01:36:14,851
- I'll deal with him. You go and save the girls.
- Can you really handle him?
1072
01:36:15,102 --> 01:36:17,395
Not really, you better handle him.
Fight!
1073
01:38:22,771 --> 01:38:24,773
I block, block, block.
1074
01:38:26,400 --> 01:38:28,026
Dirty trick...
Stabbing my back?
1075
01:39:42,601 --> 01:39:43,935
This guy's quite powerful.
1076
01:39:45,562 --> 01:39:48,189
Don't be nervous, relax.
1077
01:39:50,233 --> 01:39:51,859
Pretend it's a training session.
1078
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
One more time.
1079
01:40:37,864 --> 01:40:38,531
Wait.
1080
01:40:43,286 --> 01:40:46,998
One, two, three, four. Two, two,
three, four. Three, two, three, four.
1081
01:41:12,816 --> 01:41:14,567
Tickle, tickle...
1082
01:41:20,699 --> 01:41:21,700
You're good.
1083
01:41:27,330 --> 01:41:28,205
Hit me.
1084
01:41:29,666 --> 01:41:30,708
Hit me.
1085
01:41:36,840 --> 01:41:39,342
Shouldn't aim too high when
one is not ready for it.
1086
01:42:14,085 --> 01:42:16,629
Waah, this punch was powerful.
1087
01:43:06,304 --> 01:43:08,639
If you got the guts,
pull me up for another round.
1088
01:43:09,557 --> 01:43:12,434
Don't let go, pal. Pull me up please.
1089
01:44:53,912 --> 01:44:56,414
- You're still not finished fighting?
- I'm waiting for you two.
1090
01:45:04,047 --> 01:45:06,174
The Three Musketeers.
Nothing is impossible.
1091
01:45:06,800 --> 01:45:07,884
Let's get him at the top.
1092
01:45:09,302 --> 01:45:10,428
Get him at the bottom.
1093
01:45:14,516 --> 01:45:15,808
Precised and coordinated attack.
1094
01:45:21,064 --> 01:45:23,066
And we're invincible.
1095
01:45:29,072 --> 01:45:33,572
- Hi. How are you?
- What would you like, miss?
1096
01:45:34,577 --> 01:45:37,913
- One hamburger and a coke.
- Have a seat over there.
1097
01:45:40,542 --> 01:45:44,587
Be happy, brother.
Love-sickness is not healthy.
1098
01:45:46,089 --> 01:45:47,590
Prepare this order.
1099
01:45:50,718 --> 01:45:51,969
David, come out.
1100
01:45:53,471 --> 01:45:55,055
- What's up?
- Look.
1101
01:46:22,750 --> 01:46:26,837
- Nice of you to visit us.
- I'm here to look for a job. Would you hire me for the summer?
1102
01:46:27,005 --> 01:46:28,006
Of course.
1103
01:46:28,214 --> 01:46:31,091
You probably wish that this
summer vacation will never end.
1104
01:46:31,885 --> 01:46:33,511
Hi, how are you?
1105
01:46:34,262 --> 01:46:36,013
How's it going, great unlicensed detective?
1106
01:46:36,347 --> 01:46:40,847
Hold it. I just got my
international detective membership.
1107
01:46:41,144 --> 01:46:44,355
- I'm qualified now.
- Congratulations.
1108
01:46:44,731 --> 01:46:46,899
Do you want to expand your business?
1109
01:46:47,358 --> 01:46:51,153
Do another assignment with me,
and I can give you 20 fast-food vans.
1110
01:46:52,113 --> 01:46:53,239
Another castle?
1111
01:46:53,406 --> 01:46:55,282
No, it's a hut.
1112
01:46:55,533 --> 01:46:57,243
That's easy. Who are we saving?
1113
01:46:57,994 --> 01:47:02,494
It's an African president. He's been
kidnapped by some cannibals in Africa.
1114
01:47:05,251 --> 01:47:07,294
Cannibals...
1115
01:47:07,629 --> 01:47:08,546
Someone's looking for you.
1116
01:47:24,687 --> 01:47:28,190
The pedestrians on the road are walking at a slow pace
1117
01:47:28,399 --> 01:47:31,276
Yet I'm rushing with all my strength
1118
01:47:32,445 --> 01:47:36,323
Energy and passion are filling my heart
1119
01:47:36,532 --> 01:47:39,201
How would I have time to be depressed
1120
01:47:40,536 --> 01:47:44,081
Even if I accidentally fall on the road,
1121
01:47:44,207 --> 01:47:47,293
I believe I have the strength to stand back up
1122
01:47:48,086 --> 01:47:51,923
Although it's a hard life,
1123
01:47:52,090 --> 01:47:54,842
I'll still be having a fresh smile
1124
01:47:55,051 --> 01:47:56,469
It's all about belief
1125
01:47:56,970 --> 01:47:59,472
No point in dreaming, keep walking with strength
1126
01:47:59,722 --> 01:48:02,933
I'm getting closer to my dream
1127
01:48:03,059 --> 01:48:07,559
With faith I'm free to pursue my dream
1128
01:48:07,814 --> 01:48:10,983
With you leading me, I'll grow in confidence
1129
01:48:15,321 --> 01:48:19,074
I'm looking for myself and replanting my roots
1130
01:48:19,367 --> 01:48:23,867
And with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up
1131
01:48:26,374 --> 01:48:29,752
I can still stand back up
1132
01:48:30,253 --> 01:48:33,589
I can still stand back up!
87181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.