Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,833 --> 00:01:30,833
Aspetta
2
00:01:33,042 --> 00:01:36,625
Va tutto bene?
Devo andare.
3
00:01:38,333 --> 00:01:42,502
Posso accompagnarti.
- Non c'è bisogno. Manteniamolo informale.
4
00:01:44,375 --> 00:01:46,958
Ci vediamo.
- Ci vediamo.
5
00:03:15,917 --> 00:03:18,500
Cosa?
- Sei in ritardo.
6
00:03:32,292 --> 00:03:35,375
Paghi con carta o contanti?
7
00:03:36,708 --> 00:03:39,000
In contanti, immagino...
8
00:03:39,167 --> 00:03:41,083
Ecco.
9
00:03:43,500 --> 00:03:46,083
Grazie.
10
00:03:47,208 --> 00:03:51,833
Dov'è il bagno?
- Di fronte al bar sulla destra.
11
00:04:04,500 --> 00:04:06,375
Qui?
- Là.
12
00:07:11,625 --> 00:07:14,292
Ciao. Sono Aisha.
13
00:07:15,500 --> 00:07:18,083
Aysha.
14
00:07:18,250 --> 00:07:21,875
Bel nome.
- Grazie.
15
00:07:22,875 --> 00:07:26,250
E tu?
- Luke
16
00:07:26,417 --> 00:07:30,500
Il tuo cognome è
probabilmente Smith o Brown.
17
00:07:30,667 --> 00:07:33,292
No...Tilson.
18
00:07:39,917 --> 00:07:42,083
Vieni qui spesso?
19
00:07:42,958 --> 00:07:46,667
Non sono mai stato qui prima.
20
00:07:46,833 --> 00:07:49,417
È la tua prima volta?
Ti stai divertendo?
21
00:07:49,583 --> 00:07:52,125
Molto
22
00:07:52,292 --> 00:07:55,583
Non penso che tu sia di qui.
- Sembra così?
23
00:07:55,750 --> 00:07:58,583
Di dove sei?
- Dall'Essex.
24
00:07:58,750 --> 00:08:00,833
O dall'Essex?
25
00:08:01,000 --> 00:08:05,375
Stai scherzando?
- Forse. Conosco i ragazzi dell'Essex.
26
00:08:05,542 --> 00:08:09,917
Sei stato con molti?
- Mi stai dando della puttana?
27
00:08:10,042 --> 00:08:14,000
Ovviamente no.
- Sei divertente.
28
00:08:17,292 --> 00:08:20,417
Quello è il tuo ragazzo?
- NO.
29
00:08:22,208 --> 00:08:26,000
Vuoi uscire a prendere un po' d'aria fresca?
- Va bene.
30
00:08:26,208 --> 00:08:28,500
Dopo di te...
31
00:08:28,667 --> 00:08:32,083
Non conosci la strada.
- Non è così.
32
00:08:50,500 --> 00:08:55,042
Adesso è Diwali. Una
celebrazione della luce.
33
00:09:12,750 --> 00:09:17,042
Cosa fai per vivere?
- Sono un meccanico.
34
00:09:17,250 --> 00:09:19,792
Aggiusti le auto, giusto?
- SÌ.
35
00:09:22,250 --> 00:09:27,958
Hai una macchina?
- Non guido. Ricevo sempre passaggi.
36
00:09:29,542 --> 00:09:32,002
Ti è piaciuto il mio spettacolo?
- È stato molto bello.
37
00:09:32,086 --> 00:09:35,329
Bello o sexy?
38
00:09:40,500 --> 00:09:42,750
Ti alleni?
39
00:09:44,395 --> 00:09:47,437
Poco.
- Prova questo.
40
00:09:51,000 --> 00:09:54,292
Sei una ragazza forte.
41
00:10:03,550 --> 00:10:07,466
Guarda quei due. Va bene!
42
00:10:12,667 --> 00:10:15,792
Fantastico, ragazzi.
43
00:10:16,164 --> 00:10:18,414
Sono solo gelosi.
44
00:10:21,583 --> 00:10:23,667
È stato divertente.
45
00:10:23,875 --> 00:10:26,082
Aysha, va bene un selfie?
46
00:10:26,411 --> 00:10:28,576
No. assolutamente no
47
00:10:28,660 --> 00:10:31,660
Stavo solo scherzando.
Ovviamente.
48
00:11:04,492 --> 00:11:06,583
Per favore. Buona serata.
49
00:11:08,375 --> 00:11:12,750
Che cos'è?
- Pensavo che fossi...
50
00:11:14,500 --> 00:11:17,167
O così.
51
00:11:17,333 --> 00:11:21,750
Mi hai baciato tu per primo.
E ti è piaciuto.
52
00:11:33,758 --> 00:11:36,133
Oh diavolo.
53
00:11:38,044 --> 00:11:41,419
Non puoi semplicemente
investirmi e sparire!
54
00:11:47,250 --> 00:11:50,458
Va bene. Ti sposteresti
un po'? Devo andare.
55
00:11:53,292 --> 00:11:55,875
Senti. Mi dispiace.
56
00:12:03,708 --> 00:12:08,208
Pensavo che lo sapessi.
Possiamo ricominciare da capo?
57
00:12:09,375 --> 00:12:12,000
Prometto che non
proverò a baciarti.
58
00:12:13,750 --> 00:12:15,191
SÌ?
59
00:12:18,164 --> 00:12:20,042
Vengo subito.
60
00:12:21,917 --> 00:12:26,167
Va tutto bene?
- È. Maledizione, prendi...
61
00:12:26,251 --> 00:12:28,501
Devo andare.
62
00:12:28,585 --> 00:12:30,701
Aspetta..
63
00:12:38,750 --> 00:12:43,125
Ti ha lasciato?
- Fottiti.
64
00:12:43,292 --> 00:12:48,325
Puttana egoista. Hai flirtato con la guancia
bianca davanti a me. Davanti a tutti
65
00:12:49,083 --> 00:12:51,958
Ti porto ovunque e tu ..
- Non siamo una coppia...
66
00:12:52,042 --> 00:12:54,125
Stai zitto!
67
00:12:55,773 --> 00:13:01,375
Devo essere stato uno sciocco.
Ho chiuso. Le corse finiscono qui.
68
00:13:01,459 --> 00:13:05,297
Faiz...
- Vai all'inferno.
69
00:13:06,042 --> 00:13:08,958
Tranquillo. Andiamo.
70
00:13:09,125 --> 00:13:12,125
Vai da quel tuo ragazzo bianco.
71
00:13:20,042 --> 00:13:22,208
Al diavolo.
72
00:13:58,625 --> 00:14:02,000
Ciao. Il ragazzo si
rifiuta di andare a letto.
73
00:14:02,125 --> 00:14:07,000
Pensavo che se si fosse addormentato cosi.
74
00:14:07,167 --> 00:14:09,208
Papa'..
- Ho provato.
75
00:14:09,375 --> 00:14:13,042
Ora a letto.
- NO! Stai zitto!
76
00:14:13,208 --> 00:14:17,917
A letto!
- Non voglio!
77
00:14:21,000 --> 00:14:25,875
Non puoi parlare così.
- Non ti voglio. Voglio la mamma.
78
00:14:30,417 --> 00:14:35,583
Voglio
che mamma mi porti a Disneyland.
79
00:14:37,125 --> 00:14:39,583
Ascolta...
80
00:14:39,750 --> 00:14:44,458
Se vai a dormire adesso,
prometto di portarti a Disneyland.
81
00:14:46,708 --> 00:14:50,333
Ti piace? Sarebbe carino?
82
00:14:51,250 --> 00:14:53,417
Bravo ragazzo.
83
00:14:54,750 --> 00:14:57,208
Vieni con me.
84
00:15:00,500 --> 00:15:04,250
Grazie, signorina.
- Vuoi vedere che entro?
85
00:15:04,334 --> 00:15:06,750
Si certo.
86
00:16:51,167 --> 00:16:54,417
Mini vacanze
87
00:17:34,792 --> 00:17:40,208
Scusate, posso darvi un suggerimento?
Non comprare quel rossetto.
88
00:17:40,417 --> 00:17:45,042
Questo è meglio. Va bene se mi presento?
89
00:17:45,208 --> 00:17:50,500
Questo si adatterà al tono della tua pelle.
Il colore è più morbido e naturale.
90
00:17:52,833 --> 00:17:56,667
E puoi indossare
questo rossetto per cena.
91
00:17:57,667 --> 00:18:02,208
Il colore è spettacolare
e dura tutta la sera.
92
00:18:02,375 --> 00:18:05,667
Sta bene anche con il tuo vestito.
- Grazie.
93
00:18:05,833 --> 00:18:10,000
Ashiq! Presto arriverà una
nuova spedizione di merce.
94
00:18:10,167 --> 00:18:12,958
Deve essere scaricato
immediatamente.
95
00:18:13,125 --> 00:18:16,042
Grazie.
- Non posso sopportarlo.
96
00:18:29,167 --> 00:18:31,292
Ajsha?
97
00:18:37,542 --> 00:18:39,792
Ciao, fratello mio.
98
00:18:50,792 --> 00:18:56,125
Perché sei a Londra?
- Younis ha preso i biglietti
per la partita di cricket.
99
00:18:56,292 --> 00:19:00,292
Carino. Avresti dovuto
dire che saresti venuto.
100
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
Ora...
101
00:19:09,000 --> 00:19:11,458
Va tutto bene?
102
00:19:13,958 --> 00:19:19,500
Sei l'argomento di Manchester.
103
00:19:19,667 --> 00:19:22,208
Riguardo quello che fai qui.
104
00:19:25,542 --> 00:19:28,792
Sai di cosa parlo.
- Non lo so.
105
00:19:33,167 --> 00:19:38,125
La gente spettegola.
Potrebbe essere pericoloso.
106
00:19:40,417 --> 00:19:43,917
Volevo solo avvisarti.
107
00:19:45,792 --> 00:19:48,125
Dopotutto sono tuo fratello.
108
00:19:49,917 --> 00:19:52,125
Chiaro.
109
00:19:53,458 --> 00:19:56,208
Stai attento. ok?
110
00:19:58,417 --> 00:20:01,167
Grazie.
111
00:20:15,792 --> 00:20:19,500
Questo deve essere finito oggi.
- Lo so.
112
00:20:40,125 --> 00:20:43,250
Maledizione. Non sei serio!
113
00:20:46,208 --> 00:20:50,500
Te l'avevo detto che era rotto.
- Non preoccuparti. Lo aggiustiiamo.
114
00:20:50,667 --> 00:20:54,667
Coraggio, figliolo.
Ascolta questa battuta.
115
00:20:54,833 --> 00:21:00,875
Cosa entra duro e asciutto
e esce morbido e bagnato?
116
00:21:01,042 --> 00:21:03,958
Gomma da masticare.
- Credo di avertelo già detto.
117
00:21:04,083 --> 00:21:07,542
Ecco perché non hai riso.
- Giusto.
118
00:21:07,750 --> 00:21:11,667
Tua madre avrebbe riso.
Rideva sempre alle mie battute.
119
00:21:11,875 --> 00:21:13,667
Sono quasi le quattro...
120
00:21:13,875 --> 00:21:15,875
Oh mio Dio.
121
00:21:17,458 --> 00:21:23,000
Ascolta... pensavo che forse
potremmo fare qualcosa insieme.
122
00:21:23,167 --> 00:21:28,708
È passato quasi un anno. Non
voglio che Jamie dimentichi sua nonna.
123
00:21:31,042 --> 00:21:34,958
Sì. va bene.
- Bene.
124
00:21:39,042 --> 00:21:41,042
Guarda cosa dove stai andando.
125
00:21:55,792 --> 00:22:00,208
Jamie e Harvey litigano in classe.
- si?
126
00:22:00,375 --> 00:22:03,000
Voglio dire, fisicamente.
127
00:22:03,167 --> 00:22:06,458
Jamie, potresti dire a tuo
padre cosa è successo?
128
00:22:06,625 --> 00:22:09,917
Dimmi. E non mentire.
129
00:22:10,125 --> 00:22:12,542
L'ho preso a calci.
- Molte volte.
130
00:22:12,708 --> 00:22:15,458
Mi ha rubato la penna.
131
00:22:15,625 --> 00:22:18,042
Beh, hai preso la
penna di Jamie?
132
00:22:18,208 --> 00:22:21,458
Perché lo chiedi a mio figlio?
- Stai nascondendo qualcosa?
133
00:22:21,667 --> 00:22:24,458
Questo è pazzesco.
- Signor Tilson...
134
00:22:25,458 --> 00:22:30,375
Signor Tilson, possiamo parlare?
- Sì.
135
00:22:30,500 --> 00:22:33,250
Aspetta qui.
136
00:22:35,292 --> 00:22:41,292
Jamie ha fatto bullismo su altri
bambini. Abbiamo tolleranza zero.
137
00:22:41,376 --> 00:22:46,458
Vedo che ha difficoltà a casa.
138
00:22:46,957 --> 00:22:49,125
Cos'ha detto?
139
00:22:49,250 --> 00:22:52,292
Abbiamo sistemi
di supporto in atto...
140
00:22:52,417 --> 00:22:54,708
Si tenga i suoi
sistemi di supporto.
141
00:22:54,917 --> 00:22:57,458
Stiamo bene.Jamie sta bene
142
00:22:59,000 --> 00:23:03,500
Andiamo allora. Cosa
vorresti mangiare oggi?
143
00:23:03,667 --> 00:23:06,375
Nuggets e patatine fritte.
144
00:23:14,208 --> 00:23:16,667
È stato bello.
Totalmente folle.
145
00:23:18,000 --> 00:23:21,333
Eccezionale.
- Ci proverò anch'io.
146
00:23:23,292 --> 00:23:27,500
Non puoi.
- Non capisco come fai.
147
00:23:27,667 --> 00:23:32,500
La mia bocca è troppo grande. Il
tuo è piccolo come l'ano di un gatto.
148
00:23:32,667 --> 00:23:34,208
Come lo sopporti?
149
00:23:34,375 --> 00:23:36,458
Non ridere.
150
00:23:36,667 --> 00:23:39,125
Provalo. Respira questo.
151
00:23:42,542 --> 00:23:44,708
Basta!
- Disgustoso!
152
00:23:44,917 --> 00:23:48,625
Deve essere aspirato
nei polmoni
153
00:23:48,792 --> 00:23:51,833
- Lascia in pace Poppy.
154
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Guarda come
dovrebbe essere fatto.
155
00:24:00,792 --> 00:24:04,167
Vedi? Non ha tossito.
- Come le tue frecce dalle ceneri.
156
00:24:04,292 --> 00:24:08,042
Mi sento male.
- Veramente?
157
00:24:12,375 --> 00:24:16,000
Hai incontrato qualcuno?
- no..
158
00:24:17,875 --> 00:24:21,167
Il prossimo fine
settimana andrò a Margate.
159
00:24:21,375 --> 00:24:25,375
Posso prendere in prestito la
stanza di un amico. Potresti venire.
160
00:24:27,875 --> 00:24:30,792
Poppy non ce la fa.
Ha del lavoro da fare.
161
00:24:30,958 --> 00:24:34,292
Jamie sta attraversando un
periodo difficile a scuola e...
162
00:24:35,417 --> 00:24:38,542
È meglio che non venga.
- Ecco da dove viene!
163
00:24:38,667 --> 00:24:42,625
Un bel bicchiere di vodka, eh?
- Solo acqua.
164
00:24:47,708 --> 00:24:51,125
La vendita sembra applicarsi solo
alla biancheria intima dimagrante.
165
00:24:51,292 --> 00:24:54,417
Sembro grasso con questo sari?
166
00:24:55,583 --> 00:25:00,542
Un po' sembra, ma non a causa del sari.
- Non farò più shopping con te!
167
00:25:00,708 --> 00:25:02,708
Stavo solo scherzando.
168
00:25:02,875 --> 00:25:05,667
Prova questo. Questo è carino.
169
00:25:07,583 --> 00:25:10,833
Troppo grande per me.
- Credi nei tuoi sogni.
170
00:25:10,958 --> 00:25:16,458
Al diavolo le tue bevande
energetiche. Inoltre, sono haram.
171
00:25:16,667 --> 00:25:22,292
Contengono taurina, bile di
toro mista a sangue di maiale.
172
00:25:22,458 --> 00:25:24,125
Sciocco. Spostati.
173
00:25:24,292 --> 00:25:26,792
Questo è davvero carino.
174
00:25:27,000 --> 00:25:29,708
Fammi vedere.
175
00:25:30,625 --> 00:25:35,917
Smettila di bere quella merda.
Voglio che tu venga in paradiso con me.
176
00:25:36,083 --> 00:25:40,417
Dice lui che ha messo
subito tre soldi nell'albergo.
177
00:25:40,625 --> 00:25:45,083
Ero depressa. Il medico mi ha detto
di aumentare i miei livelli di serotonina.
178
00:25:45,208 --> 00:25:49,542
Ho preso spunto dagli antichi Moghul.
- Proprio sì.
179
00:25:51,458 --> 00:25:55,875
Questi sarebbero adatti
al mio costume da danza Mujra.
- Carini.
180
00:25:56,792 --> 00:25:58,833
Com'è andato il
concerto nel seminterrato?
181
00:26:00,958 --> 00:26:05,083
È stato pazzesco. Ho
incontrato un ragazzo.
182
00:26:05,250 --> 00:26:08,292
Un ragazzo bianco
etero dell'Essex.
183
00:26:09,292 --> 00:26:14,583
Aveva misteriosi occhi
verdi e braccia forti.
184
00:26:14,750 --> 00:26:17,792
Ci siamo baciati.
- Sembra carino.
185
00:26:17,958 --> 00:26:22,458
Non sapeva che fossi una drag queen.
- Era cieco?
186
00:26:22,625 --> 00:26:27,667
Lo sai già.
- Questa volta è stato diverso.
187
00:26:27,833 --> 00:26:30,333
Oh no...
- E adesso?
188
00:26:31,958 --> 00:26:35,000
Penso che sto ovulando.
- Non preoccuparti!
189
00:28:01,333 --> 00:28:05,667
Hey. Scusi.. Luke
Tilson lavora qui?
190
00:28:05,833 --> 00:28:08,708
sì.
191
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Non mi hai dato il tuo
numero di telefono.
192
00:28:15,167 --> 00:28:17,833
Usciamo.
193
00:28:19,375 --> 00:28:24,292
Giuro che non sono uno stalker.
- Come mi hai trovato?
194
00:28:24,458 --> 00:28:28,250
Cercando su Google. Luke
Tilson, meccanico, Essex.
195
00:28:29,667 --> 00:28:34,167
Scusa se sono comparsa così
all'improvviso. è importante.
196
00:28:34,333 --> 00:28:39,583
Il mio amico che era autista mi ha
mollata e non posso guidare da sola.
197
00:28:39,792 --> 00:28:42,125
Ricevo sempre passaggi.
198
00:28:43,917 --> 00:28:48,583
C'è uno show importante
stasera. Ora non so come arrivarci.
199
00:28:48,750 --> 00:28:53,500
Un milionario asiatico
organizza una festa mujra privata.
200
00:28:53,667 --> 00:28:58,583
Solo balli, niente lavoro
sessuale. Devo andarci.
201
00:28:58,750 --> 00:29:03,333
Se martedì non pago
l'affitto, vengo sfrattata e...
202
00:29:03,500 --> 00:29:06,542
Ho capito. Come c'entra questo a me?
203
00:29:08,208 --> 00:29:10,667
Ho bisogno di un passaggio.
204
00:29:10,833 --> 00:29:15,042
Vuoi che ti porti?
- Pagherò la benzina.
205
00:29:15,250 --> 00:29:18,375
Non ci penso nemmeno.
- Ti daro' 200 sterline.
206
00:29:18,542 --> 00:29:21,125
Sarà divertente.
207
00:29:22,625 --> 00:29:26,375
La festa è a Birmingham.
- a Birmingham?
208
00:29:28,250 --> 00:29:31,250
Sei la mia unica speranza.
209
00:29:33,042 --> 00:29:36,208
200 sterline?
- In contanti.
210
00:29:38,500 --> 00:29:40,958
Va bene. Aspetta un minuto.
211
00:29:45,917 --> 00:29:50,292
Bel pezzo di figa. Cosa vuole?
212
00:29:52,549 --> 00:29:58,211
Vuole che la porti a Birmingham stanotte
Si esibisce lì. Lei è una ballerina.
213
00:29:58,571 --> 00:30:01,417
Mi piace! Bel lavoro.
214
00:30:01,542 --> 00:30:05,500
Lasciati andare.
- Non lo so davvero...
215
00:30:06,500 --> 00:30:10,305
E tu e Jamie?
- Non hai rifiutato, vero?
216
00:30:10,389 --> 00:30:15,681
Se non gli dai un passaggio, e
un bel passaggio, lo faro' io.
217
00:30:25,429 --> 00:30:29,125
Non ti ho cresciuto
abbastanza bene?
218
00:30:29,569 --> 00:30:33,917
Emma è andata
avanti con la sua vita.
219
00:30:58,583 --> 00:31:02,417
Raccontami qualcosa di te.
- Non c'è molto da dire.
220
00:31:02,583 --> 00:31:06,292
Di cosa vuoi parlare?
- Niente.
221
00:31:06,458 --> 00:31:11,292
Sei fastidiosamente onesto.
Immagina se lo fossero tutti.
222
00:31:12,333 --> 00:31:17,125
Sarebbe un vero
disastro. Ma sarebbe eccitante
223
00:31:18,125 --> 00:31:22,708
Mi piace il tuo stile.
Molto virile. Ti sta bene.
224
00:31:22,833 --> 00:31:25,875
Ti sto solo dando un
passaggio, non ti scopero'.
225
00:31:26,875 --> 00:31:30,792
Preferisco essere top comunque.
226
00:31:35,125 --> 00:31:40,583
Ora che l'abbiamo tolto di mezzo,
Potrei raccontarti qualcosa di me.
227
00:31:40,750 --> 00:31:44,792
Quando ero piccola pensavo che
la Città Bianca fosse solo per i bianchi
228
00:31:44,958 --> 00:31:49,958
e che la pancetta di tacchino fosse
carne di maiale, ma è tacchino.
229
00:31:50,125 --> 00:31:54,083
Non è divertente?
- Non ti seguo.
230
00:31:54,503 --> 00:31:59,083
Lo so ma ho molto da dire.
231
00:31:59,208 --> 00:32:01,708
E mi piace parlare.
232
00:32:01,917 --> 00:32:04,625
Quanti anni hai
- 26.
233
00:32:04,792 --> 00:32:08,208
Quindi abbiamo la stessa età.
234
00:32:08,375 --> 00:32:12,625
In realtà ho 27 anni e mezzo.
235
00:32:18,333 --> 00:32:21,667
Posso chiederti una cosa?
236
00:32:24,083 --> 00:32:27,125
Sei trans o cosa?
237
00:32:27,292 --> 00:32:31,083
Non lo sono. E non
usare mai più quella parola.
238
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
Mai più.
- Scusa.
239
00:32:36,333 --> 00:32:40,208
Sono una drag queen.
E fanculo le etichette!
240
00:32:40,417 --> 00:32:44,208
I miei pronomi sono
icona e leggenda.
241
00:32:46,208 --> 00:32:48,583
Ti ho fatto sorridere.
242
00:32:49,458 --> 00:32:54,667
Quando ero più giovane, avevo paura che
la mia famiglia scoprisse chi ero veramente.
243
00:32:54,833 --> 00:32:58,542
Ho chiesto segretamente
all'imam di guarirmi.
244
00:32:58,708 --> 00:33:02,500
Ha detto che avrei dovuto
prendere moglie.
245
00:33:02,667 --> 00:33:07,917
Ho chiesto se potevo
sposare sua figlia. Ha rifiutato.
246
00:33:08,083 --> 00:33:14,417
Nessuno sano di mente permetterebbe alla
propria figlia di sposare qualcuno come me.
247
00:33:16,000 --> 00:33:18,792
Cosa pensano
adesso i tuoi genitori?
248
00:33:18,876 --> 00:33:21,126
Sono morti.
249
00:33:22,218 --> 00:33:25,551
Mi dispiace. Mi
dispiace sentirlo.
250
00:33:25,792 --> 00:33:27,917
Nessun problema.
251
00:33:35,958 --> 00:33:38,458
Mia madre...
252
00:33:41,083 --> 00:33:43,708
È morta.
253
00:33:45,125 --> 00:33:48,750
Mi spiace.
- Grazie.
254
00:33:50,625 --> 00:33:56,292
Aveva problemi di salute
mentale. Era incasinata
255
00:33:56,500 --> 00:33:59,167
SÌ.
256
00:33:59,333 --> 00:34:01,958
E' quello che sono io.
257
00:34:05,625 --> 00:34:07,833
Grazie.
258
00:34:16,708 --> 00:34:19,458
Stai bene?
259
00:34:21,583 --> 00:34:26,792
Fa male?
- Non sono abituato a questi frutti.
260
00:34:26,876 --> 00:34:29,793
Fanta è il mio gusto preferito.
261
00:34:44,125 --> 00:34:48,167
Merda. Non puoi vedere
nulla con questa luce.
262
00:34:49,958 --> 00:34:52,708
Grazie.
- Non posso sopportarlo.
263
00:35:12,667 --> 00:35:17,667
Allora non credere a niente,
di quello che dicono di me i miei amici.
264
00:35:17,833 --> 00:35:22,667
I gaysiani sono terribili imbroglioni.
- Chi?
265
00:35:29,708 --> 00:35:34,167
- Entra.
266
00:35:35,500 --> 00:35:38,917
Sono bloccato, Rehana.
- E tu no.
267
00:35:40,458 --> 00:35:43,958
Hai un aspetto incredibile.
- Non mi sento benissimo.
268
00:35:44,125 --> 00:35:48,583
Hai scelto una brutta parrucca.
- Stai zitto, riccioluto.
269
00:35:48,750 --> 00:35:51,500
Questa è Zina, o zia Z.
270
00:35:51,667 --> 00:35:54,667
La chiamo una suocera burbera.
271
00:35:54,833 --> 00:36:00,000
Solo perché tutti amano
me e non questo idiota ossuto.
272
00:36:01,875 --> 00:36:06,083
Sono Rehana. Ho una
vagina a differenza loro.
273
00:36:06,250 --> 00:36:08,500
Questa qui è Saira.
274
00:36:15,875 --> 00:36:18,292
Sono Luke.
275
00:36:22,833 --> 00:36:24,625
E' tutto?
276
00:36:24,792 --> 00:36:27,833
Chi vuole andare
a una festa mujra?
277
00:36:33,125 --> 00:36:37,875
Allacciate le cinture di sicurezza.
- Le tette sono d'intralcio.
278
00:36:38,042 --> 00:36:41,458
Sono bloccato.
- A causa del suo culo grasso.
279
00:36:41,625 --> 00:36:46,333
Sono davvero bloccata
- Cerca di comportarti bene.
280
00:36:46,500 --> 00:36:50,542
Pensavo che saresti andato via.
- Andiamo a fare un po' di soldi!
281
00:36:51,708 --> 00:36:53,542
La mia
parrucca!
282
00:36:55,375 --> 00:36:59,917
Spostati. Mi stai facendo incazzare.
- Ti farò incazzare?
283
00:37:01,458 --> 00:37:03,458
Smettetela,
idioti!
284
00:37:03,625 --> 00:37:08,208
Che ne dici, Luke? Il phudi di Rehana
è troppo grande per la tua macchina?
285
00:37:08,375 --> 00:37:11,667
Non posso parlare...
- Basta non dire "India".
286
00:37:11,792 --> 00:37:16,708
Hai qualcosa contro gli indiani?
- Ovviamente no.
287
00:37:17,750 --> 00:37:21,958
Se hai qualche
domanda oggI chiedimi
288
00:37:22,917 --> 00:37:26,667
Se hai qualche domanda,
chiedi e leccami le tette!
289
00:37:28,375 --> 00:37:34,542
Bene, altrimenti ti porteremo al phudi.
- Attento a lui. Stai per perdere la mano.
290
00:37:46,667 --> 00:37:50,000
Maledetto freddo.
- C'è ancora molta strada da fare?
291
00:37:50,167 --> 00:37:52,458
Immagino che
siamo a metà strada.
292
00:37:53,625 --> 00:37:57,375
Karen è laggiù.
- Cosa ci fa qui?
293
00:38:00,333 --> 00:38:03,083
Comportati bene.
- Ciao!
294
00:38:08,333 --> 00:38:11,583
Ciao, Zina.
- Ciao, Karen.
295
00:38:11,750 --> 00:38:16,125
Stai andando a Mujra?
- Sono felice che vieni anche tu.
296
00:38:16,250 --> 00:38:19,458
Al-salam alaikum.
- Wa-alaikum al-salam.
297
00:38:19,625 --> 00:38:23,542
Sei assolutamente sbalorditiva.
- Grazie, tesoro.
298
00:38:23,708 --> 00:38:27,500
La tua pelle è davvero liscia.
- Anche tu stai benissimo.
299
00:38:27,667 --> 00:38:31,542
Quel colore accentua i tuoi occhi.
- Ma la voce è rauca.
300
00:38:31,708 --> 00:38:34,500
Fumi anche
più di me.
301
00:38:34,667 --> 00:38:36,917
Ciao?
Chi sei tu?
302
00:38:37,083 --> 00:38:39,167
Luke.
- Sono Karen.
303
00:38:53,458 --> 00:38:57,292
Posso indovinare? Stai
parlando di Mark Wahlberg.
304
00:39:00,250 --> 00:39:05,250
Devo fare pipì.
- Hai registrato la tua roba? Sciocco. Fallo.
305
00:39:08,792 --> 00:39:14,417
Bene, signor Luke...
Cosa fate?
306
00:39:16,750 --> 00:39:21,375
Lavoro in un'autofficina.
- Sembra carino.
307
00:39:22,250 --> 00:39:24,917
Da quanto tempo esci con Aysha?
308
00:39:25,042 --> 00:39:28,208
Siamo solo amici.
- Capisco.
309
00:39:28,375 --> 00:39:31,833
Cosa nasconde questo muscolo?
- Al diavolo!
310
00:39:33,208 --> 00:39:35,958
Solo un piccolo scherzo.
311
00:39:41,417 --> 00:39:45,000
Stai facendo soldi
pazzeschi oggi.
312
00:39:46,875 --> 00:39:50,125
Tesoro, vieni a trovare Luke.
313
00:39:50,292 --> 00:39:53,167
Luke, questo è Faiz.
314
00:40:20,958 --> 00:40:26,292
Non è uno spettacolo meraviglioso?
Non crederesti a 30 anni.
315
00:40:26,458 --> 00:40:31,750
Pensavo avesse 26 anni.
- Mentiamo tutti sulla nostra età.
316
00:40:31,917 --> 00:40:35,333
Andiamo.
- Ciao allora.
317
00:40:35,500 --> 00:40:37,792
Piacere di conoscerti, Luke.
318
00:40:37,917 --> 00:40:41,833
Andiamo.
- Ciao!
319
00:40:45,167 --> 00:40:48,708
Brutta puttana. Immagino che
venda ancora acqua in bottiglia.
320
00:40:48,917 --> 00:40:53,083
Il suo alito puzzava di pesce.
- È più falsa di Barbie.
321
00:40:54,917 --> 00:40:58,667
Andiamo. Altrimenti
raccolgono tutti i suggerimenti.
322
00:41:01,208 --> 00:41:04,042
Amo questa canzone!
323
00:41:10,875 --> 00:41:13,750
Dove sono tutti?
- Dentro.
324
00:41:13,958 --> 00:41:18,250
Si nascondono dalle loro mogli.
- Questa è una festa segreta.
325
00:41:18,417 --> 00:41:22,875
Non diventi gay. Scusa.
- Aspetterò in macchina.
326
00:41:31,042 --> 00:41:33,875
"La notte delle mille puttane."
327
00:41:40,333 --> 00:41:43,500
La parola d'ordine è
"notte delle mille puttane".
328
00:41:57,083 --> 00:41:59,417
Maledizione!
329
00:42:01,792 --> 00:42:05,958
Avevo bisogno di una
pausa. Pensavo avessi sete.
330
00:42:10,625 --> 00:42:13,542
Che serata
oggi.
331
00:42:22,458 --> 00:42:25,000
Tienimi il bicchiere
per un po'.
332
00:42:28,458 --> 00:42:32,542
410 sterline.
- Veramente? Figo
333
00:42:32,708 --> 00:42:35,333
Tutto ha
un prezzo.
334
00:42:38,583 --> 00:42:41,833
Si tratta di quanto
accetti di pagare.
335
00:42:45,292 --> 00:42:50,333
Guarda quelli laggiù.
Come li descriveresti?
336
00:42:52,750 --> 00:42:55,417
Sembrano
felici.
337
00:43:00,542 --> 00:43:03,083
Ricevo minacce
di morte.
338
00:43:05,458 --> 00:43:08,625
Tutte le drag
queen le ricevono
339
00:43:08,792 --> 00:43:13,417
Il mio numero è stato violato da
qualche parte. Ricevo anche email.
340
00:43:15,208 --> 00:43:19,125
Sai chi sono. Tieni
i tuoi soldi, puttana
341
00:43:21,208 --> 00:43:23,667
MUORI, MADRE, MUORI!!!
342
00:43:26,292 --> 00:43:28,542
Diavolo no.
343
00:43:28,708 --> 00:43:31,292
Cavolo.
344
00:43:38,875 --> 00:43:42,000
Il mio amico Ali era felicissimo.
345
00:43:42,167 --> 00:43:47,042
È scomparso un anno fa.
E nessuno ne parla.
346
00:43:47,208 --> 00:43:50,625
Ci sono solo
due opzioni.
347
00:43:50,750 --> 00:43:54,917
O è stato costretto a sposarsi
oppure si è buttato da un ponte.
348
00:44:01,875 --> 00:44:03,958
Tu stai bene?
349
00:44:09,000 --> 00:44:10,750
No non sto bene
350
00:44:11,833 --> 00:44:14,792
Non proprio.
351
00:44:16,042 --> 00:44:19,000
Ecco quanto è
divertente la mia vita.
352
00:44:26,917 --> 00:44:31,083
Vado dentro a guadagnarmi
il resto dell'affitto.
353
00:44:31,250 --> 00:44:33,375
Chiaro.
354
00:44:35,042 --> 00:44:38,417
Ciao, ragazze.
355
00:45:02,625 --> 00:45:06,167
Sbarazzati di lui!
- Lascia stare, Faiz.
356
00:45:50,583 --> 00:45:53,167
Donna!
- Cosa sta cercando di fare?
357
00:46:26,833 --> 00:46:30,292
Che macchina è questa?
Astro del 2006, eh?
358
00:46:31,708 --> 00:46:35,875
cosa hai detto?
Questo è Astro-06?
359
00:46:36,042 --> 00:46:38,875
Non solo il tuo ripristino.
360
00:46:40,750 --> 00:46:43,417
Il tessuto zero ha più colore.
361
00:46:45,708 --> 00:46:48,292
Hai cambiato il motore?
362
00:46:49,958 --> 00:46:54,500
Preferisco Bemars.
E riguardo alle Chevy.
363
00:46:55,958 --> 00:46:58,500
Daewoo ha carattere.
364
00:46:59,417 --> 00:47:02,375
perché stai sorridendo
esattamente?
365
00:47:05,250 --> 00:47:07,083
Lasciami stare!
366
00:47:16,125 --> 00:47:20,333
Pensi che non sia mai stata
con un uomo bianco prima?
367
00:47:22,833 --> 00:47:28,167
Ti porterà in paradiso, ma
da lì puoi solo precipitare
368
00:47:32,500 --> 00:47:34,583
Non toccarmi!
369
00:47:40,917 --> 00:47:43,083
Puttana maledetta!
370
00:47:56,583 --> 00:47:58,833
Lasciami!
371
00:48:08,833 --> 00:48:12,792
Non toccarlo. Cosa stai
cercando di fare?
372
00:48:12,958 --> 00:48:15,167
Rimani lì!
373
00:48:18,417 --> 00:48:20,417
Aspetta lì!
374
00:48:37,667 --> 00:48:39,792
Dio mio...
375
00:48:39,958 --> 00:48:42,667
Smettila!
376
00:48:44,917 --> 00:48:48,625
Smettila! Calmati.
377
00:48:48,792 --> 00:48:51,500
Calmati.
378
00:48:54,958 --> 00:48:57,167
Scusa.
379
00:48:57,333 --> 00:48:59,542
Portami a casa.
380
00:49:01,042 --> 00:49:02,667
Per favore.
381
00:49:26,125 --> 00:49:28,917
Stai bene?
382
00:49:29,083 --> 00:49:31,208
Si
383
00:49:31,333 --> 00:49:33,583
Cosa e' successo?
384
00:49:33,750 --> 00:49:40,375
Semplice. Karen ama
Faiz, ma il sentimento è unilaterale.
385
00:49:40,542 --> 00:49:44,583
Faiz ha accompagnato Karen ma ama me
386
00:49:44,750 --> 00:49:47,292
ma io non lo amo.
387
00:49:48,375 --> 00:49:51,292
Quindi ora Karen mi odia.
388
00:49:53,125 --> 00:49:55,792
Non molto semplice.
- Lo e'
389
00:49:55,958 --> 00:49:59,500
Tutti vogliono ciò che
non possono ottenere.
390
00:50:46,000 --> 00:50:50,667
Senza offesa, ma ho pensato che
preferiresti mangiare un samosa.
391
00:50:50,833 --> 00:50:53,542
Sono offesa
392
00:50:53,708 --> 00:50:57,500
Davvero.
- Scusa.
393
00:51:00,042 --> 00:51:02,542
O si...
394
00:51:06,292 --> 00:51:10,583
Tieni
- Grazie.
395
00:51:13,792 --> 00:51:17,667
Sto cercando di risparmiare.
Porto mio figlio a Disneyland.
396
00:51:17,833 --> 00:51:21,167
Non hai detto che hai un figlio.
397
00:51:21,333 --> 00:51:24,208
Qual è il suo nome?
- Jamie.
398
00:51:25,542 --> 00:51:29,083
Bel nome, unisex.
399
00:51:29,250 --> 00:51:32,542
Quanti anni ha?
- Cinque anni.
400
00:51:32,750 --> 00:51:35,417
Puoi mostrarmi una foto?
401
00:51:35,583 --> 00:51:37,292
Ecco
402
00:51:40,250 --> 00:51:42,500
Qui.
403
00:51:44,500 --> 00:51:47,250
Bel ragazzo.
404
00:51:49,833 --> 00:51:52,667
Non c'e' sua madre nella foto
405
00:51:54,833 --> 00:51:58,458
Scusa. Non sono affari miei.
406
00:52:02,000 --> 00:52:04,250
Nessun problema.
407
00:52:04,375 --> 00:52:07,375
E' andata via.
408
00:52:15,333 --> 00:52:19,750
Ho incasinato le bollette.
- E' l'intero importo.
409
00:52:19,917 --> 00:52:21,875
Quindi sì.
410
00:52:25,958 --> 00:52:29,375
Non manca molto.
Siamo quasi arrivati
411
00:52:52,625 --> 00:52:59,500
portami da qualche parte
dove possiamo nasconderci.
412
00:52:59,625 --> 00:53:05,125
In un luogo segreto, dove
possiamo scatenarci e combattere.
413
00:53:05,333 --> 00:53:10,833
Perché questa energia
tossica ci mantiene in vita?
414
00:53:11,000 --> 00:53:17,958
Le stelle nel cielo mi fanno
brillare gli occhi in questo modo?
415
00:53:19,667 --> 00:53:24,333
lo sento...
416
00:53:45,458 --> 00:53:49,375
Avresti fatto sesso con me quella
notte quando ci siamo incontrati..
417
00:53:51,042 --> 00:53:53,750
se fossi una donna?
418
00:54:04,208 --> 00:54:06,833
Si.
419
00:54:11,625 --> 00:54:13,708
Ma non lo sei.
420
00:54:59,792 --> 00:55:01,667
Grazie.
421
00:55:02,750 --> 00:55:05,208
Di tutto.
422
00:55:06,708 --> 00:55:09,375
ok
423
00:55:11,792 --> 00:55:13,708
Ciao.
424
00:55:13,875 --> 00:55:15,917
Aspetta..
425
00:55:19,917 --> 00:55:25,167
Potrei guadagnare £ 1.200
a settimana, se mi accompagni
426
00:55:25,333 --> 00:55:28,542
Potrei organizzare una festa privata
ogni settimana per quattro.
427
00:55:28,708 --> 00:55:34,000
Entrambi abbiamo bisogno di
soldi. Dividiamo il piatto 70 - 30.
428
00:55:34,167 --> 00:55:38,750
Lavoro tutti i giorni.
- Mi esibisco la sera.
429
00:55:38,917 --> 00:55:42,833
Non andremo oltre
Londra e l'Essex.
430
00:55:43,000 --> 00:55:48,125
Non posso stare lontano da Jamie.
- E Disneyland?
431
00:55:58,125 --> 00:56:02,833
Va bene, ma solo dopo che Jamie si è
addormentato. E voglio il 40 per cento.
432
00:56:03,833 --> 00:56:07,042
65-35.
- No.
433
00:56:07,167 --> 00:56:10,917
Va bene allora. 60-40.
434
00:56:12,958 --> 00:56:19,917
Puoi ottenere £ 480 a settimana.
Un paio d'ore la sera, 60 sterline l'ora.
435
00:56:20,125 --> 00:56:24,583
Buon carrello di atterraggio.
- Tesoro sono asiatico.
436
00:56:29,417 --> 00:56:31,667
Devo andare.
437
00:57:18,083 --> 00:57:21,167
Sei riuscito a dormire? Il
concerto è andato benissimo.
438
00:57:21,333 --> 00:57:24,208
È il giorno della paga!
439
00:57:34,542 --> 00:57:37,083
Era la prima volta.
440
00:57:38,083 --> 00:57:42,250
Oh mio Dio! insegnami come si fa.
441
00:57:43,292 --> 00:57:44,917
Ci sono riuscito!
442
00:57:45,958 --> 00:57:48,250
Aisha!
Aisha!
443
00:58:02,208 --> 00:58:04,792
140.
444
00:58:07,333 --> 00:58:08,875
Li hai bagnati!
445
00:58:16,083 --> 00:58:18,792
Ehi, levati di dosso!
446
00:58:19,000 --> 00:58:21,458
Usciamo di qui.
447
00:58:34,000 --> 00:58:36,042
Ciao.
448
00:58:39,875 --> 00:58:44,125
Lo porterò lungo la strada
Ma mi è venuta un'idea...
449
00:58:48,500 --> 00:58:51,750
Ciao. Sono Aisha.
450
00:58:54,000 --> 00:58:56,875
Come ti chiami?
451
00:58:58,792 --> 00:59:01,458
Beh, di il tuo nome.
452
00:59:03,125 --> 00:59:05,375
Jamie.
453
00:59:07,708 --> 00:59:12,333
Piacere di conoscerti.
Ci stringiamo la mano?
454
00:59:12,500 --> 00:59:14,417
Avanti.
455
00:59:20,125 --> 00:59:21,917
Eh!
456
00:59:22,875 --> 00:59:25,417
Eh!
457
00:59:25,625 --> 00:59:28,292
Eh!
- Hippie.
458
00:59:29,958 --> 00:59:33,417
Non c'è più!
- Hippie.
459
00:59:33,583 --> 00:59:36,833
Eh!
Eh!
460
00:59:40,167 --> 00:59:43,125
Chi è l'hippie adesso?
- Voi. Eh!
461
00:59:43,333 --> 00:59:45,083
Eh!
462
01:00:08,750 --> 01:00:11,292
Tu e tu!
463
01:00:13,833 --> 01:00:19,042
-Papà dovrebbe sedersi.
464
01:00:21,167 --> 01:00:25,792
Ti stai divertendo?
-SI.Grazie per avermi chiesto di partecipare.
465
01:00:26,000 --> 01:00:30,917
- Sta cercando di portarti via da me.
466
01:00:31,083 --> 01:00:35,083
Voglio che mi rubi.
467
01:00:37,292 --> 01:00:39,917
Come puoi farlo
con i tacchi alti?
468
01:00:40,042 --> 01:00:42,417
Salvami, Jamie!
469
01:00:46,042 --> 01:00:48,875
Sono un mostro enorme!
470
01:00:58,583 --> 01:01:01,375
Questo è orribile!
471
01:01:53,375 --> 01:01:55,750
Ashiq, figlio mio.
472
01:02:01,708 --> 01:02:04,250
Per favore.
- Grazie.
473
01:02:07,125 --> 01:02:12,083
Perché non mi hai detto che venivi?
Papà e Hammad sono nella moschea.
474
01:02:12,292 --> 01:02:17,000
Volevo farti una sorpresa. Fai il
miglior masala chai del mondo.
475
01:02:17,167 --> 01:02:21,458
Non c'è bisogno di ungermi.
Non sono un pezzo di pane tostato.
476
01:02:23,167 --> 01:02:25,208
Sono ancora arrabbiata con te.
477
01:02:25,333 --> 01:02:30,083
Non vieni a trovare
tua madre da tre mesi.
478
01:02:30,250 --> 01:02:33,750
Scusa. Ti ho portato un regalo.
479
01:02:36,083 --> 01:02:38,250
Cosa dici adesso?
480
01:02:41,000 --> 01:02:45,208
Oh, che meraviglia.
- Ci sono anche delle gemme.
481
01:02:45,375 --> 01:02:47,542
Come va il colore?
- Bene.
482
01:02:47,750 --> 01:02:52,208
Ho portato anche una penna kajal impermeabile.
- Grazie, tesoro.
483
01:03:03,667 --> 01:03:07,708
Sbrigati, prima che quei
vecchi noiosi tornino a casa!
484
01:03:07,875 --> 01:03:11,833
Dai! Ti è sempre piaciuto!
485
01:03:15,542 --> 01:03:19,333
Mani in alto. Nuove mosse!
486
01:03:20,208 --> 01:03:23,542
Un movimento di anche.
- E di sedere.
487
01:03:26,875 --> 01:03:29,792
Disegna una linea sul bordo dell'occhio.
- Ci proverò.
488
01:03:29,958 --> 01:03:32,083
Segui solo l'occhio.
489
01:03:36,833 --> 01:03:38,958
Aiutami.
490
01:03:40,750 --> 01:03:42,708
Va bene.
491
01:03:44,625 --> 01:03:49,250
Ferma. Non alzare
la testa, guarda e basta.
492
01:03:52,375 --> 01:03:55,250
Vuoi che ti aiuti? Non muoverti.
493
01:04:06,583 --> 01:04:08,292
Si.
494
01:04:16,792 --> 01:04:21,625
Sembri diverso. Contento.
495
01:04:24,208 --> 01:04:27,292
Hai incontrato qualcuno?
496
01:04:27,458 --> 01:04:31,833
Quindi e' così!Raccontami
tutto di lei..
497
01:04:33,333 --> 01:04:37,875
Spero che quella ragazza
ti tratti come un principe.
498
01:04:38,083 --> 01:04:42,292
Non c'è niente da dire.
- Vedo che stai mentendo.
499
01:04:43,333 --> 01:04:48,208
Dovresti utilizzare il kajal
più spesso. Ti sta bene.
500
01:04:48,375 --> 01:04:51,000
Stai cercando di
cambiare argomento.
501
01:04:51,917 --> 01:04:53,375
Siamo a casa!
502
01:05:00,458 --> 01:05:04,125
Guarda chi c'e'..
503
01:05:04,292 --> 01:05:08,458
Al-salam alaikum figlio.
- Wa-alaikum al-salam.
504
01:05:14,125 --> 01:05:17,958
E' bello vederti. Le tue abilità
linguistiche si stanno arrugginindo.
505
01:05:22,250 --> 01:05:27,792
È di moda? Capelli
simili a Jane Malik.
506
01:05:27,958 --> 01:05:31,167
Zayn Malik.
- Jane, Zayn, stessa cosa.
507
01:05:31,333 --> 01:05:34,833
Vecchio stile lo stesso.
- Papà...
508
01:05:35,000 --> 01:05:38,625
Scusa. Papà.
509
01:05:44,542 --> 01:05:48,333
Mangiamo insieme.
- Non posso restare.
510
01:05:48,458 --> 01:05:53,250
Devo tornare a Londra.
Domani ho il turno del mattino.
511
01:05:53,417 --> 01:05:57,792
Sono contento che tu lavori duro.
Rimani a mangiare pero'
- Non posso.
512
01:06:01,792 --> 01:06:07,000
Dai. Ti porterò gli avanzi.
513
01:06:12,292 --> 01:06:14,375
Qualche avanzo.
514
01:06:20,292 --> 01:06:22,042
Palla a Tilson!
515
01:06:22,250 --> 01:06:27,208
Scommessa sbagliata! Alzati.
- Su! Su!
516
01:06:27,417 --> 01:06:30,042
Adesso arriva il gol.
517
01:06:30,208 --> 01:06:33,708
Ottimo recupero!
Vieni un po' più vicino.
518
01:06:35,042 --> 01:06:36,625
Calcialo indietro.
519
01:06:36,833 --> 01:06:39,542
Mamma!
520
01:06:43,542 --> 01:06:47,708
Mi sei mancato terribilmente.
521
01:06:47,875 --> 01:06:51,250
Io ti sono mancata?
- SI
522
01:06:51,458 --> 01:06:55,833
Mi hai portato un regalo?
- SI.
523
01:06:56,000 --> 01:06:58,375
Abbiamo molto di cui parlare.
524
01:06:58,542 --> 01:07:01,333
I tuoi capelli sono diversi.
525
01:07:01,500 --> 01:07:04,542
Non ti riconoscevo.
526
01:07:05,958 --> 01:07:11,417
Sono tornata dal
nord. Vivo con Becky.
527
01:07:13,417 --> 01:07:16,667
Perché non me l'hai detto?
528
01:07:16,833 --> 01:07:19,833
Volevo stare più vicina a Jamie.
529
01:07:22,292 --> 01:07:25,750
Cosa facciamo?
- Giochiamo.
530
01:07:25,917 --> 01:07:28,708
Andiamo a giocare!
531
01:07:42,625 --> 01:07:45,333
Al diavolo.
532
01:09:09,000 --> 01:09:12,917
Ho messo le uova
nella vasca da bagno.
533
01:09:23,333 --> 01:09:26,000
Oh mio Dio, sono
andata fuori di testa.
534
01:09:26,125 --> 01:09:30,667
Papà, hai spaventato mamma!
-Si si proprio così!
535
01:09:30,875 --> 01:09:34,375
Non sapevo che la mamma
fosse qui. Dov'è Gary?
536
01:09:34,542 --> 01:09:39,750
È andato a fare la spesa e mi ha
chiesto di mettere Jamie a letto.
537
01:09:39,917 --> 01:09:42,708
Ha detto che lavori fino a tardi.
538
01:09:42,875 --> 01:09:46,208
Ancora un paio di
minuti, coniglietto.
539
01:09:49,958 --> 01:09:53,333
Jamie voleva che restassi,
finché non si addormenta.
540
01:09:55,792 --> 01:10:01,000
Per chi sono?
- Non lo so. Li ha lasciati papà, immagino.
541
01:10:02,792 --> 01:10:05,583
Dolce.
542
01:10:05,708 --> 01:10:08,875
Dicono che lavori
di notte ultimamente.
543
01:10:10,417 --> 01:10:13,583
Lavoro come autista. Ottengo
un piccolo guadagno extra.
544
01:10:14,583 --> 01:10:17,125
Bello.
545
01:10:26,250 --> 01:10:28,958
Ci ho pensato un po'...
546
01:10:29,167 --> 01:10:31,750
Ne ho già discusso con Gary.
547
01:10:31,917 --> 01:10:37,000
Penso che sarebbe meglio dimenticare
l'intero accordo sulla custodia.
548
01:10:39,000 --> 01:10:44,417
Ero solo arrabbiata
Possiamo risolverlo tra di noi.
549
01:10:44,583 --> 01:10:49,208
Decidere nsieme quando Jamie sta
a casa mia e quando a casa tua.
550
01:10:51,167 --> 01:10:53,875
Diventiamo amici.
551
01:10:56,542 --> 01:11:01,000
Lui vive qui.
- Sì, certo che si.
552
01:11:02,500 --> 01:11:08,333
Non ho ancora un appartamento,
ma quando ne avrò uno,
553
01:11:09,333 --> 01:11:12,208
potrebbe venire da me qualche volta.
554
01:11:28,458 --> 01:11:31,875
Voglio essere una madre migliore.
555
01:11:32,042 --> 01:11:34,167
Mi dispiace.
556
01:11:35,208 --> 01:11:39,125
Mi dispiace di aver ferito te e Jamie.
557
01:11:42,000 --> 01:11:46,667
Appena sono arrivata a nord, ho capito
che avevo fatto un errore.
558
01:11:46,792 --> 01:11:52,000
Non si trattava nemmeno
di Jamie, riguardava noi due.
559
01:11:53,958 --> 01:11:57,000
Lo sai.
560
01:11:58,375 --> 01:12:02,250
Questo è stato difficile..
561
01:12:19,667 --> 01:12:21,833
Grazie.
562
01:12:37,917 --> 01:12:41,667
Cos'ha detto Gary?
- Ogni genere di cose.
563
01:12:42,542 --> 01:12:48,500
Ha detto che la vita è come un pene.
Le donne rendono le cose dure.
564
01:12:48,708 --> 01:12:51,250
Diavolo no.
565
01:12:51,417 --> 01:12:54,917
Non ha detto questo, vero?
- L'ha detto!
566
01:13:05,833 --> 01:13:08,792
La nonna chiese: "Chi l'ha uccisa?"
567
01:13:08,958 --> 01:13:14,375
Ho risposto:
"La maggior parte dice che i paparazzi."
568
01:13:14,542 --> 01:13:18,375
La nonna si precipitò a dire
a Doris nella stanza accanto:
569
01:13:18,542 --> 01:13:21,708
"Doris, la principessa
Diana è stata assassinata."
570
01:13:21,875 --> 01:13:25,583
Doris ha chiesto chi
diavolo l'ha uccisa.
571
01:13:25,708 --> 01:13:30,875
La nonna rispose: "Pavarotti,
quel grasso bastardo."
572
01:13:34,583 --> 01:13:37,500
Non è stato divertente?
- Molto divertente!
573
01:13:37,708 --> 01:13:41,500
Dannatamente divertente.
- Quel cantante d'opera.
574
01:13:41,667 --> 01:13:44,667
Tua nonna ha un apparecchio acustico?
- Gia'
575
01:13:44,833 --> 01:13:48,792
Non era quello il punto. Non capisci.
- Si invece capisco.
576
01:13:48,958 --> 01:13:54,042
È stata una cosa divertente.
- Lo è stato davvero.
577
01:13:54,208 --> 01:13:57,958
Era più divertente
in quel momento.
578
01:14:19,792 --> 01:14:21,875
Mamma...
579
01:14:23,125 --> 01:14:27,542
Vuoi dormire con lui?
580
01:14:30,125 --> 01:14:33,750
Si.
-E posso restare sul divano.
581
01:14:36,708 --> 01:14:39,208
Va bene.
582
01:14:40,542 --> 01:14:42,417
Mamma?
583
01:14:43,417 --> 01:14:45,542
Grazie.
584
01:14:48,958 --> 01:14:52,042
Ciao, tesoro.
585
01:15:14,208 --> 01:15:17,750
Vuoi entrare per un drink?
586
01:15:20,542 --> 01:15:24,708
Per un drink veloce dopo lavoro?
587
01:15:24,917 --> 01:15:27,583
SÌ. Tra colleghi.
588
01:15:28,792 --> 01:15:32,667
Va bene.
- Ok.
589
01:15:40,708 --> 01:15:43,417
Non preoccuparti del disordine.
590
01:15:47,458 --> 01:15:50,417
Puoi lasciare la giacca lì.
591
01:15:59,917 --> 01:16:02,125
Siediti.
592
01:16:29,542 --> 01:16:32,417
Salute.
- Scusa. Salute
593
01:16:45,250 --> 01:16:48,750
Giochiamo. Inizierò io
Obbligo o verità?
594
01:16:48,917 --> 01:16:52,750
Verità.
Ok..
595
01:16:54,292 --> 01:16:58,583
Chiedimi qualcosa.
Qualunque cosa.
596
01:17:03,208 --> 01:17:07,833
Non riesco a pensare a niente.
- Va bene.
597
01:17:08,042 --> 01:17:11,458
Quindi puoi iniziare tu.
- La verità.
598
01:17:15,708 --> 01:17:19,708
Qual è la cosa più sexy di me?
599
01:17:27,250 --> 01:17:29,375
I tuoi occhi.
600
01:18:39,917 --> 01:18:42,250
Aspetta, aspetta!
601
01:18:48,667 --> 01:18:51,208
Perdonami.
602
01:18:53,500 --> 01:18:56,875
Ti voglio, ma questo è...
603
01:18:57,000 --> 01:18:59,250
Che cosa?
604
01:19:03,667 --> 01:19:06,375
Niente. Vieni qui.
605
01:19:06,542 --> 01:19:09,583
Vai a casa.
606
01:19:11,458 --> 01:19:14,958
Vieni qui.
607
01:19:15,167 --> 01:19:17,375
Vai a casa.
608
01:19:18,542 --> 01:19:20,917
Non puoi giocare con me.
609
01:19:33,417 --> 01:19:35,458
Oh diavolo.
610
01:20:04,833 --> 01:20:06,667
Cosa?
611
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
Mi dispiace.
612
01:20:38,292 --> 01:20:42,333
Sono solo una fantasia? Qualcosa
di cui puoi vantarti con i ragazzi?
613
01:20:42,500 --> 01:20:48,000
Non lo sei. Perché parli così?
614
01:21:02,458 --> 01:21:05,583
Non l'ho mai fatto prima.
615
01:21:11,083 --> 01:21:13,000
Hey.
616
01:21:48,750 --> 01:21:51,875
C'è il lubrificante...
- Non parlare.
617
01:22:14,500 --> 01:22:17,042
Aspetta
618
01:22:21,250 --> 01:22:23,667
Così.
619
01:22:31,500 --> 01:22:34,000
Così.
620
01:23:02,042 --> 01:23:05,250
Guardami
621
01:23:07,042 --> 01:23:08,958
Guardami
622
01:24:21,875 --> 01:24:24,875
Accidenti.
Jamie...
623
01:24:28,833 --> 01:24:31,500
Al diavolo!
624
01:24:42,500 --> 01:24:44,292
Ferma!
625
01:24:46,250 --> 01:24:49,958
Tranquilla!
Chiamo un'ambulanza.
626
01:24:50,083 --> 01:24:52,083
Respira.
627
01:24:54,167 --> 01:24:56,375
Aiuto! Serve un'ambulanza.
628
01:25:17,333 --> 01:25:21,125
Riceverai un altro
antidolorifico tra un'ora.
629
01:25:22,917 --> 01:25:25,042
La situazione non è allarmante, ma hai
630
01:25:25,208 --> 01:25:30,333
dell'acido in faccia,
quindi ti rimarrà una cicatrice.
631
01:26:23,750 --> 01:26:27,333
Sei sveglio. Sono appena
andato a prendere un caffè.
632
01:26:31,042 --> 01:26:33,833
Qualcosa non va?
633
01:26:36,292 --> 01:26:39,333
Vieni qui
- Per favore, vai.
634
01:26:39,458 --> 01:26:42,125
Voglio che tu te ne vada.
635
01:26:43,542 --> 01:26:47,292
Non posso lasciarti solo...
- Vai!
636
01:26:53,083 --> 01:26:55,125
Infermiera? Infermiera!
637
01:26:55,292 --> 01:26:59,167
Che cosa c 'e'?
- Digli di andarsene.
638
01:26:59,292 --> 01:27:02,708
Ha bisogno di riposare.
- Ma ..
639
01:27:02,917 --> 01:27:05,417
Va al diavolo!
640
01:28:11,167 --> 01:28:18,042
Qui e' Aisha che parla. Lascia un messaggio
e sarai richiamato se sei fortunato.
641
01:28:20,500 --> 01:28:24,833
Ho solo pensato di chiederti
come stai. Chiamami.
642
01:28:31,208 --> 01:28:34,958
Credo di essermi abituato
troppo alle minacce di morte.
643
01:28:36,000 --> 01:28:39,875
Non c'era niente che avresti
potuto fare. Karen è pazza.
644
01:28:40,042 --> 01:28:44,042
È stato ripreso da una telecamera di
sorveglianza e finira' in un castello.
645
01:28:44,208 --> 01:28:47,000
Almeno ora possiamo
dimenticarci di lei.
646
01:28:48,292 --> 01:28:52,292
Non è stata colpa tua. Lo sai?
647
01:29:21,583 --> 01:29:25,375
Ashiq torna a casa per un po'.
648
01:29:28,292 --> 01:29:31,292
Porterò la borsa di sopra.
649
01:29:32,208 --> 01:29:34,917
Stai bene?
650
01:30:21,958 --> 01:30:27,042
Perché qualcuno ti ha
fatto questo? Come...
651
01:30:28,125 --> 01:30:30,542
Piccolo tesoro.
652
01:30:30,667 --> 01:30:33,167
Non capisco.
653
01:30:49,417 --> 01:30:52,458
Ricordi quando avevo sette anni?
654
01:30:54,583 --> 01:30:57,750
Mi hai trovato piangere.
655
01:30:59,875 --> 01:31:03,583
Mi hai chiesto cosa
c'era che non andava.
656
01:31:05,083 --> 01:31:07,708
Ho detto che il mio
migliore amico Tom...
657
01:31:08,708 --> 01:31:11,583
Si era trovato una fidanzata.
658
01:31:14,042 --> 01:31:18,333
Hai detto che avrei
dovuto essere felice per lui.
659
01:31:20,667 --> 01:31:24,792
Non ti ho detto che stavo piangendo
660
01:31:24,917 --> 01:31:28,875
perché io volevo
essere la sua ragazza.
661
01:31:31,667 --> 01:31:34,250
Mamma, io...
662
01:31:36,042 --> 01:31:38,167
Basta!
663
01:31:41,208 --> 01:31:44,542
Non dirlo mai più.
664
01:31:47,125 --> 01:31:50,917
Papà non deve saperlo.
665
01:31:52,833 --> 01:31:55,167
Mai.
666
01:32:00,583 --> 01:32:04,000
Ti voglio tanto bene!
667
01:32:13,250 --> 01:32:16,000
Ti amo anch'io mamma
668
01:32:18,333 --> 01:32:24,750
Grazie per aver mandato
Ashiq a casa sano e salvo.
669
01:32:24,917 --> 01:32:29,625
Sono io
670
01:32:34,125 --> 01:32:36,167
l'ospedale mi ha detto
che sei andata a casa.
671
01:32:42,125 --> 01:32:45,833
.. posso venire a trovarti?
672
01:32:46,000 --> 01:32:48,542
Non capisco dove stiamo andando.
673
01:32:48,750 --> 01:32:51,208
Certo che adoro Poppy...
674
01:32:51,333 --> 01:32:54,500
Quelle ciliegie!!
675
01:32:54,667 --> 01:32:58,958
Lascia che trascorra un paio di
giorni con sua madre e che mi manchi.
676
01:32:59,167 --> 01:33:03,375
Poi mi scuso, le compro fiori e
677
01:33:03,542 --> 01:33:05,917
fingo di essere un bravo marito.
678
01:33:07,000 --> 01:33:11,333
Sono io. Volevo solo
chiederti come stai.
679
01:33:11,500 --> 01:33:16,583
Credo che mi sto ripetendo. Chiama.
680
01:33:16,792 --> 01:33:22,167
Non andare, mamma.
- Tornerò presto. Lo prometto.
681
01:33:22,333 --> 01:33:26,417
Ti amo
- E io amo te.
682
01:33:28,375 --> 01:33:31,625
Allah, donagli forza e guida, -
683
01:33:31,792 --> 01:33:36,625
affinché possa rialzare la testa.
684
01:33:36,792 --> 01:33:40,500
Porta tu il resto.
- Amen.
685
01:33:44,375 --> 01:33:48,208
Il giudice è cieco! Vai!
686
01:33:48,375 --> 01:33:53,417
Alzati! Ti sei rotto un ciglio?
687
01:33:53,583 --> 01:33:56,792
Forza,
Hammer!
688
01:33:56,917 --> 01:34:00,000
Hammer!
Hammer!
689
01:34:01,958 --> 01:34:05,083
Bravo ragazzo.
690
01:34:06,375 --> 01:34:10,333
Penso che ora
sono sulla strada giusta.
691
01:34:10,458 --> 01:34:12,042
Bene.
692
01:34:38,042 --> 01:34:44,458
Qui e' Aisha che parla Lascia un messaggio
e sarai richiamato se sei fortunato.
693
01:35:18,167 --> 01:35:20,625
Ciao. Posso aiutarti?
694
01:35:25,958 --> 01:35:30,583
Luke? Avresti dovuto chiamare.
Sembro un pasticcio di carne senza trucco.
695
01:35:30,708 --> 01:35:34,875
Sai cosa voglio dire.
696
01:35:35,319 --> 01:35:39,247
Come hai trovato dove sto?
- Da Facebook. Possiamo parlare in privato?
697
01:35:39,331 --> 01:35:42,331
Ragazze, possiamo restare
sole per un momento?
698
01:35:50,417 --> 01:35:54,339
Dove si trova? Come posso dirtelo?
Mi porti da lui?
- NO.
699
01:35:54,423 --> 01:36:00,090
A casa dei suoi genitori. La madre
si prende cura di lui, in convalescenza.
700
01:36:05,167 --> 01:36:08,958
Cosa c'è'?
- Sto impazzendo.
701
01:36:09,125 --> 01:36:12,708
Non risponde quando
chiamo. Non so cosa fare
702
01:36:12,792 --> 01:36:16,952
Senti.Aysha non c'è più.
Ora c'è Ashiq.
703
01:36:17,833 --> 01:36:21,458
- Posso avere l'indirizzo?
704
01:36:21,542 --> 01:36:25,418
Non posso darlo.
- Per favore.
705
01:36:25,502 --> 01:36:28,877
Mi ucciderebbe.
E' molto lontano da qui.
706
01:36:29,375 --> 01:36:32,083
Non importa. Per favore!
707
01:36:54,125 --> 01:36:56,208
Ciao.
708
01:37:05,125 --> 01:37:08,417
Ciao. Sono Luke.
709
01:37:08,542 --> 01:37:11,792
Sono un amico di Ashiq da Londra.
710
01:37:11,958 --> 01:37:14,708
Posso parlare con lui?
711
01:37:16,542 --> 01:37:18,958
Resta lì.
712
01:37:34,500 --> 01:37:38,125
Sono Luke, l'amico di Ashiq.
713
01:37:38,333 --> 01:37:40,333
È a casa?
714
01:37:41,292 --> 01:37:47,292
Mio padre è a casa.
Non gli piacciono gli estranei.
715
01:37:49,000 --> 01:37:51,208
COSÌ...
716
01:37:51,333 --> 01:37:55,292
Sono venuto a trovare
Ashiq, non tuo padre.
717
01:37:55,543 --> 01:37:58,918
Gli diresti che sono venuto?
718
01:38:00,417 --> 01:38:03,292
Adesso.
719
01:38:06,250 --> 01:38:08,000
Grazie.
720
01:38:51,875 --> 01:38:56,250
Quindi sei amico di Ashiq, giusto?
721
01:38:56,458 --> 01:38:58,292
SÌ.
722
01:39:03,917 --> 01:39:06,958
Da quanto tempo vi conoscete?
723
01:39:08,125 --> 01:39:10,792
Da un pò.
724
01:39:11,000 --> 01:39:14,625
Un paio d'anni.
725
01:39:17,125 --> 01:39:20,375
Come vi siete incontrati?
726
01:39:22,167 --> 01:39:25,458
Al garage.
727
01:39:25,667 --> 01:39:29,167
Mio padre possiede...
Mi dispiace.
728
01:39:29,292 --> 01:39:33,750
Mio padre possiede un'officina
di riparazioni. Lavoro lì.
729
01:39:34,792 --> 01:39:37,875
Succo?
- Grazie.
730
01:39:38,875 --> 01:39:41,583
Prego.
731
01:39:47,708 --> 01:39:53,917
È venuto al garage,
e abbiamo iniziato a parlare.
732
01:39:54,001 --> 01:39:57,001
Ashiq non ha una macchina.
733
01:39:58,333 --> 01:40:04,333
SÌ. Era l'auto del suo amico.
734
01:40:04,500 --> 01:40:09,375
È venuto insieme al suo amico.
Il tubo di scarico era marcio.
735
01:40:10,741 --> 01:40:16,407
Sai dell'incidente?
- Ne ho sentito parlare.
736
01:40:17,500 --> 01:40:20,667
Ecco perché volevo
vederlo.
737
01:40:23,083 --> 01:40:27,958
Se Allah ti dà un peso, ti
aiuta anche a trasportarlo.
738
01:40:42,417 --> 01:40:47,708
Deve essere difficile per
voi. Anch'io ho un figlio.
739
01:40:48,708 --> 01:40:51,250
Ha cinque
anni.
740
01:40:56,583 --> 01:40:59,458
E' lui.
741
01:41:25,833 --> 01:41:28,167
Grazie.
742
01:41:31,375 --> 01:41:36,125
Sarebbe terribile se gli
succedesse qualcosa.
743
01:41:36,250 --> 01:41:38,208
SÌ...
744
01:41:39,167 --> 01:41:42,500
Mi dispiace
averti interrogato.
745
01:41:43,708 --> 01:41:48,542
Sei un padre
anche tu. Capisci.
746
01:41:49,542 --> 01:41:53,000
Dobbiamo
proteggere i nostri figli.
747
01:41:53,958 --> 01:41:56,792
Hammad, porta tuo fratello giù.
748
01:41:56,958 --> 01:41:59,292
NO.
749
01:41:59,458 --> 01:42:01,833
Luke può andare di sopra.
750
01:42:02,000 --> 01:42:05,833
Hammad, fai strada.
751
01:42:06,833 --> 01:42:09,250
Andiamo.
752
01:42:25,583 --> 01:42:28,083
E' laggiù.
753
01:42:48,542 --> 01:42:51,958
Ho avuto il tuo indirizzo da Zina.
754
01:42:52,125 --> 01:42:55,875
Alla fine sono riuscito a
convincerlo. Non arrabbiarti con lui.
755
01:42:58,583 --> 01:43:03,917
Tuo padre mi ha appena dato del filo da torcere.
- Sei cambiato.
756
01:43:05,958 --> 01:43:08,833
All'improvviso
sei diventato divertente.
757
01:43:20,833 --> 01:43:24,167
La signorina Nalle.
- Carino.
758
01:43:29,458 --> 01:43:34,125
La guancia sembra migliorare.
- Non ho bisogno della tua pietà.
759
01:43:34,292 --> 01:43:37,333
Non provo pietà per te ..
760
01:43:40,208 --> 01:43:43,208
Mi manchi
761
01:43:48,583 --> 01:43:50,917
Posso?
762
01:44:01,583 --> 01:44:05,916
Me lo sono meritato.
- No.
763
01:44:06,000 --> 01:44:10,792
Questa era la punizione di Dio.
Tutto accade per una ragione.
764
01:44:10,876 --> 01:44:12,668
Veramente?
765
01:44:12,752 --> 01:44:17,086
Allora perché ci siamo incontrati?
Qual è stata la ragione di ciò?
766
01:44:19,875 --> 01:44:23,750
Stronzate. Stai facendo la vittima.
- Vai all'inferno.
767
01:44:26,417 --> 01:44:30,083
So che non credi a
queste sciocchezze.
768
01:44:32,583 --> 01:44:35,208
Cosa fai
- Vodka, gin...
769
01:44:35,292 --> 01:44:39,041
Se papà li vede...
- Beviamo in macchina.
770
01:44:39,125 --> 01:44:42,625
Non uscirò.
- Si invece.
771
01:44:43,500 --> 01:44:46,708
Restare chiuso qui non ti aiuterà
772
01:44:47,750 --> 01:44:51,208
Seriamente.
- non e' il caso ..
773
01:44:54,917 --> 01:44:58,792
Va bene.
Beviamo qui allora.
774
01:45:07,792 --> 01:45:09,792
Uno dei miei preferiti
775
01:45:09,917 --> 01:45:12,708
Mi è bastato.
776
01:45:15,208 --> 01:45:19,750
Se rimaniamo troppo a lungo, la
mamma pensa che siamo scappati.
777
01:45:22,458 --> 01:45:25,417
Ti ho portato una cosa.
778
01:45:28,125 --> 01:45:30,208
Grazie.
779
01:45:36,500 --> 01:45:39,208
Non lo provi?
780
01:45:47,875 --> 01:45:49,708
Che cosa?
781
01:45:54,667 --> 01:45:57,333
Penso che sia tutto finito.
782
01:46:02,208 --> 01:46:05,042
Aisha.
783
01:46:07,167 --> 01:46:09,750
Non era reale.
784
01:46:09,917 --> 01:46:14,375
Era reale per me.
785
01:46:15,625 --> 01:46:16,708
Dai.
786
01:46:16,875 --> 01:46:21,417
Non farmi scegliere
tra te e la mia famiglia.
787
01:46:23,083 --> 01:46:26,292
Ovviamente no.
- No?
788
01:46:29,886 --> 01:46:33,512
Hai affermato che i tuoi genitori sono morti.
- Scusa.Ho mentito su questo.
789
01:46:33,596 --> 01:46:36,346
Hai fatto una stronzata..
790
01:46:36,934 --> 01:46:40,600
Ti ho parlato di mia madre.
- Lo so.
791
01:46:40,875 --> 01:46:44,583
Scusa. Mi dispiace.
792
01:46:45,625 --> 01:46:48,250
Ma questo...
793
01:46:48,334 --> 01:46:52,792
Tu e Aysha...
794
01:46:54,917 --> 01:46:57,917
Non posso più farlo.
795
01:47:00,833 --> 01:47:03,583
Come se si trattasse solo di te.
796
01:47:05,792 --> 01:47:10,208
Troverai comunque qualcuno. Credimi
797
01:47:14,000 --> 01:47:18,625
Qualcuno a cui piace Jamie.
- Non coinvolgere mio figlio in questa cosa.
798
01:48:23,542 --> 01:48:26,083
Devo andare.
799
01:52:45,375 --> 01:52:47,428
Ho bisogno di un autista.
800
01:52:48,500 --> 01:52:51,708
Dividiamo il piatto 70 - 30.
801
01:53:06,417 --> 01:53:09,917
E la tua famiglia?
802
01:53:13,125 --> 01:53:15,871
Sto risparmiando soldi
per la terapia.
803
01:53:18,361 --> 01:53:20,631
Tanta terapia per tutti!
55095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.