All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.S01E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-BANDOLEROS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,159
UDC Àr Schakalens nÀsta mÄl.
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,199
- Var Àr Schakalen nu?
- Han borde vara i Tallinn.
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,317
- HÀr Àr den.
- Tack sÄ mycket.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,036
- Vad heter du?
- Rasmus.
5
00:00:30,119 --> 00:00:32,996
Jag kÀnner inte igen dig lÀngre,
Bianca.
6
00:00:33,079 --> 00:00:36,021
{\an8}Om Charles upptÀcker att vi var hÀr
fÄr vi problem.
7
00:00:36,760 --> 00:00:40,996
Om min amerikanska vÀn har rÀtt
sÄ har vi ett internt problem.
8
00:00:41,079 --> 00:00:45,000
Carver kallades in, sÄ det pÄgÄr
en fullskalig mullvadsjakt.
9
00:00:47,039 --> 00:00:50,357
Enda sÀttet att hejda det hÀr
Ă€r att hitta Norman Stoke.
10
00:00:50,440 --> 00:00:53,397
- Vilket Àr nÀsta steg?
- Vi vet nog ungefÀr var Norman Àr.
11
00:00:53,480 --> 00:00:55,320
- Var dÄ?
- I Budapest.
12
00:00:56,840 --> 00:01:00,360
Jag var pÄ affÀrsresa.
Besökare dök upp. En svart kvinna.
13
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
StÀda upp och stick nu.
14
00:01:06,159 --> 00:01:09,679
- Vad heter Schakalen?
- Det hÀr Àr hans.
15
00:02:53,199 --> 00:02:56,079
{\an8}Det hÀr Àr min mark.
16
00:02:57,519 --> 00:02:59,639
{\an8}Det hÀr Àr min trÀdgÄrd.
17
00:03:00,679 --> 00:03:06,880
{\an8}Skulle du lÄta frÀmlingar ta sig in
i din trÀdgÄrd och trampa ner den?
18
00:03:11,079 --> 00:03:13,516
- FörlÄt, men jag förstÄr inte.
- Va?
19
00:03:13,599 --> 00:03:15,516
- FörlÄt...
- Va?
20
00:03:15,599 --> 00:03:19,516
{\an8}UrsÀkta, men pratar ni tyska?
Jag Àr ledsen.
21
00:03:19,599 --> 00:03:24,280
{\an8}Bla bla bla...
LÀr dig ungerska, för fan!
22
00:03:37,280 --> 00:03:39,159
{\an8}Stick hÀrifrÄn.
23
00:03:40,360 --> 00:03:44,757
{\an8}- FÄr jag gÄ?
- Dra Ät helvete, fort som fan!
24
00:03:44,840 --> 00:03:46,639
{\an8}Idiot.
25
00:03:51,360 --> 00:03:53,079
{\an8}Stanna!
26
00:03:55,360 --> 00:03:59,159
{\an8}Vad i helvete Àr det hÀr?
27
00:04:04,039 --> 00:04:05,757
{\an8}GĂ„ ut.
28
00:04:05,840 --> 00:04:10,039
{\an8}Du följer med mig. Ut!
29
00:04:11,079 --> 00:04:14,000
{\an8}DitÄt. Rappa pÄ!
30
00:04:16,480 --> 00:04:21,397
Jag kan betala dig.
Jag har pengar. Dollar, euro...
31
00:04:21,480 --> 00:04:25,639
{\an8}- Jag kan betala dig.
- HÄll kÀft! FortsÀtt gÄ!
32
00:04:31,400 --> 00:04:35,076
{\an8}Ner pÄ golvet. SÀtt dig.
33
00:04:35,159 --> 00:04:37,757
{\an8}- Sitt!
- Jag vet inte vad det betyder.
34
00:04:37,840 --> 00:04:42,119
{\an8}- Okej, okej...
- Sitt ner! Idiot.
35
00:04:51,599 --> 00:04:52,596
{\an8}Vad vill du?
36
00:04:52,679 --> 00:04:55,797
{\an8}Gabi,
Jag hittade nÄn jÀvel i min lada.
37
00:04:55,880 --> 00:04:59,480
{\an8}En utlÀnning med ett gevÀr
som inte liknar nÄt annat.
38
00:05:01,519 --> 00:05:07,397
{\an8}Jag tror att han pratar om pengar.
Visst pratar drÀngen engelska?
39
00:05:07,480 --> 00:05:12,956
{\an8}Låszlo, Attila har nÄn som pratar
engelska hos sig. Prata med honom.
40
00:05:13,039 --> 00:05:17,199
{\an8}- Ge utlÀnningen luren.
- Jag sÀtter pÄ högtalaren.
41
00:05:18,840 --> 00:05:21,877
{\an8}- Engelska.
- Vill du att jag ska prata?
42
00:05:21,960 --> 00:05:25,000
- HallÄ?
- HallÄ? Pratar du engelska?
43
00:05:25,880 --> 00:05:27,036
Jag lÀr mig i skolan.
44
00:05:27,119 --> 00:05:30,760
Jag vill lösa det hÀr
sÄ fort som möjligt. FörstÄr du?
45
00:05:31,519 --> 00:05:32,397
Ja.
46
00:05:32,480 --> 00:05:36,076
HÀlsa din vÀn
att jag kan betala honom.
47
00:05:36,159 --> 00:05:38,956
Jag har pengar och kan betala honom.
48
00:05:39,039 --> 00:05:42,199
FörstÄr du mig? HallÄ?
49
00:05:42,320 --> 00:05:45,000
- Ja.
- Jag kan betala honom pengar.
50
00:05:46,079 --> 00:05:48,840
{\an8}Han sÀger att han kan betala.
51
00:05:50,280 --> 00:05:56,996
{\an8}SĂ€g att vi kommer och att vi kanske
kan lösa problemet om han betalar.
52
00:05:57,079 --> 00:05:58,599
{\an8}SÀg det, för fan!
53
00:06:00,679 --> 00:06:05,397
Vi kommer nu. Om du betalar
kanske problemet försvinner.
54
00:06:05,480 --> 00:06:07,917
Okej, bra. Tack.
Hur lÄng tid tar det?
55
00:06:08,000 --> 00:06:10,516
För jag mÄste ivÀg. VÀnta, nej...
56
00:06:10,599 --> 00:06:13,917
{\an8}Vi kommer nu. Skada honom inte, okej?
57
00:06:14,000 --> 00:06:17,280
{\an8}Vi fÄr vÀl se...
58
00:06:18,360 --> 00:06:20,559
Okej, hej dÄ.
59
00:06:21,320 --> 00:06:27,280
{\an8}Attila sÀger
att utlÀnningen har ett gevÀr.
60
00:06:52,440 --> 00:06:54,556
{\an8}- Hej pÄ er.
- Hej, Balåzs. Vad hÀnder?
61
00:06:54,639 --> 00:06:58,400
{\an8}Hörde ni om skottlossningen i LĆrinci
igÄr kvÀll?
62
00:07:00,800 --> 00:07:02,679
{\an8}Saltat spÀck.
63
00:07:03,840 --> 00:07:05,599
{\an8}SĂ„ gott.
64
00:07:11,000 --> 00:07:12,840
{\an8}Vill du ha lite?
65
00:07:13,480 --> 00:07:15,280
Nej tack, det Àr bra.
66
00:07:18,159 --> 00:07:19,599
{\an8}Kom igen.
67
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
Det Àr bra.
68
00:07:25,119 --> 00:07:27,119
{\an8}Kom igen, Àt lite.
69
00:07:30,800 --> 00:07:32,320
{\an8}Ăt.
70
00:07:45,119 --> 00:07:48,036
{\an8}Ăt lite. Ăt.
71
00:07:48,119 --> 00:07:53,360
{\an8}Ăt! Det Ă€r gott!
72
00:07:55,519 --> 00:07:58,800
{\an8}De tror att mördaren
Àr kvar i omrÄdet.
73
00:07:59,360 --> 00:08:01,116
{\an8}De sÀger att han Àr utlÀnning.
74
00:08:01,199 --> 00:08:05,837
{\an8}- FÄr vi en belöning om vi tar honom?
- HÄll er borta frÄn honom.
75
00:08:05,920 --> 00:08:07,920
{\an8}Han Àr farlig.
76
00:08:09,559 --> 00:08:11,480
{\an8}Vi ses.
77
00:08:15,480 --> 00:08:18,319
{\an8}Det hÀr blir rena rama löningen
för oss.
78
00:08:44,039 --> 00:08:47,276
{\an8}Attila, var försiktig
med utlÀnningen. Han Àr farlig.
79
00:08:47,359 --> 00:08:50,319
{\an8}Vi Àr pÄ vÀg. Ring mig.
80
00:09:57,439 --> 00:10:00,720
{\an8}Varför ringer Attila inte tillbaka?
81
00:10:03,920 --> 00:10:07,717
{\an8}Den skjuter för fan bara gummikulor.
Sluta tjafsa!
82
00:10:07,800 --> 00:10:11,840
{\an8}Du behöver ett vapen
ifall utlÀnningen börjar trilskas.
83
00:10:55,279 --> 00:10:57,196
{\an8}LĂĄszlo!
84
00:10:57,279 --> 00:10:59,439
{\an8}Kom igen, skynda dig!
85
00:11:46,439 --> 00:11:48,199
FörlÄt...
86
00:11:53,399 --> 00:11:55,399
Ăr det din bil?
87
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
Har du nycklarna?
88
00:12:03,000 --> 00:12:06,039
Kom igen, du kör.
89
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
SĂ€tt fart.
90
00:12:57,000 --> 00:13:00,356
Jag undrar just
vad kan de ha printat ut...
91
00:13:00,439 --> 00:13:03,996
Han rensade datorn, men jag har
frÄgat ungrarna om vi fÄr ta den.
92
00:13:04,079 --> 00:13:07,680
- VÄra genier kanske hittar nÄt.
- Okej.
93
00:13:14,359 --> 00:13:17,196
Vi behöver ta med hÄrddiskarna
till London.
94
00:13:17,279 --> 00:13:21,119
Du mÄste skriva pÄ
för att fÄ tillstÄnd.
95
00:13:28,800 --> 00:13:32,597
Vi hittade nyss tvÄ lik
pÄ en gÄrd tio kilometer bort.
96
00:13:32,680 --> 00:13:34,079
Kom igen.
97
00:13:38,279 --> 00:13:41,039
Det Àr han, jag vet det.
98
00:14:06,399 --> 00:14:08,560
Vad Àr koden?
99
00:14:09,319 --> 00:14:14,560
- Din pinkod?
- Det Àr Attilas mobil. Jag vet inte.
100
00:14:20,319 --> 00:14:22,319
Okej, visa mig din telefon.
101
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
LÄs upp den.
102
00:14:29,800 --> 00:14:32,116
Ge den till mig.
103
00:14:32,199 --> 00:14:36,757
HÄll bÄda hÀnderna dÀr jag kan se dem
och fortsÀtt köra. FörstÄr du mig?
104
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
- FörstÄr du mig?
- Ja.
105
00:14:40,359 --> 00:14:42,279
Okej.
106
00:14:56,119 --> 00:15:00,920
CĂDIZ, SPANIEN
107
00:15:08,000 --> 00:15:11,399
- HallÄ?
- Hej, det Àr jag.
108
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Allt vÀl?
109
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
Du...
110
00:15:18,680 --> 00:15:23,597
- MÄr du bra?
- Ărligt talat? Inte sĂ€rskilt.
111
00:15:23,680 --> 00:15:28,917
{\an8}- Jag mÄr verkligen inte bra.
- Vad hÀnde?
112
00:15:29,000 --> 00:15:33,196
Jag har lyckats
stÀlla till det för mig-
113
00:15:33,279 --> 00:15:36,640
och ligger riktigt illa till.
114
00:15:38,119 --> 00:15:42,156
- Vad menar du?
- Jag ville bara höra din röst...
115
00:15:42,239 --> 00:15:47,036
...för jag Àr inte helt sÀker pÄ
att jag kommer att ta mig hem.
116
00:15:47,119 --> 00:15:51,239
Charles, du skrÀmmer mig.
Vad Àr det för fel?
117
00:15:53,000 --> 00:15:58,199
- Charles.
- Jag Àr sÄ ledsen, Nuria.
118
00:15:59,520 --> 00:16:01,840
För allt det hÀr.
119
00:16:06,439 --> 00:16:08,880
Ja, du borde vara ledsen.
120
00:16:11,319 --> 00:16:12,960
Var Àr du?
121
00:16:15,880 --> 00:16:17,399
Var fan Àr du?
122
00:16:21,720 --> 00:16:23,917
Jag Àr i Ungern.
123
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
- Var i Ungern?
- I Budapest.
124
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
Okej.
125
00:16:34,359 --> 00:16:36,517
- Jag letar reda pÄ dig.
- Nej.
126
00:16:36,600 --> 00:16:39,276
Jag har orsakat dig nog lidande,
min Àlskade.
127
00:16:39,359 --> 00:16:42,640
BerÀtta var du Àr och vad du behöver.
128
00:16:44,039 --> 00:16:45,039
Jag ber dig.
129
00:16:47,359 --> 00:16:49,720
Charles, jag ber dig...
130
00:16:50,760 --> 00:16:52,760
Det finns en sak...
131
00:16:55,640 --> 00:16:57,880
En sak du kan göra.
132
00:17:00,119 --> 00:17:03,316
NĂ€r vi renoverade huset...
133
00:17:03,399 --> 00:17:08,439
...lÀt jag göra en tillbyggnad
lÀngst in pÄ mitt kontor.
134
00:17:08,560 --> 00:17:12,439
- Det Àr ett rum...
- Jag kÀnner till rummet, Charles.
135
00:17:18,640 --> 00:17:20,917
Vad behöver du?
136
00:17:21,000 --> 00:17:24,677
{\an8}Pengarna, dÄ?
Charles Àr en vÀldigt rik man.
137
00:17:24,760 --> 00:17:29,637
{\an8}Det beror pÄ.
Vanligtvis Àr det runt 15 procent-
138
00:17:29,720 --> 00:17:34,877
{\an8}- för den ekonomiskt svagare parten.
Men vi kan sÀkert fÄ mer.
139
00:17:34,960 --> 00:17:37,076
{\an8}Nuria borde fÄ höra det hÀr.
140
00:17:37,159 --> 00:17:40,437
{\an8}- Nuria, har du hört det hÀr?
- Jag bryr mig inte, mamma.
141
00:17:40,520 --> 00:17:43,797
{\an8}UrsÀkta, men jag mÄste gÄ.
Och du följer med mig.
142
00:17:43,880 --> 00:17:46,840
{\an8}- Jag ringer er.
- Kom nu!
143
00:18:10,319 --> 00:18:14,196
Bianca och Vince fick Larry
att berÀtta var Norman befann sig.
144
00:18:14,279 --> 00:18:17,597
Det var brÄdskande.
Jag godkÀnde insatsen.
145
00:18:17,680 --> 00:18:22,517
- Det rapporteras att en man dödades.
- Norman Stoke, troligen av Schakalen.
146
00:18:22,600 --> 00:18:26,517
En annan man,
troligen Schakalen, flydde.
147
00:18:26,600 --> 00:18:30,076
- Jag mÄste sÀlja in det hÀr positivt.
- Det Àr en framgÄng.
148
00:18:30,159 --> 00:18:33,437
Hur kan ett misslyckat gripande
beskrivas som en framgÄng?
149
00:18:33,520 --> 00:18:38,000
Stoke dödade tvÄ av vÄra mannar
i Belarus, sÄ...
150
00:18:40,800 --> 00:18:45,156
SÄ Bianca dödade en man, bara inte
rÀtt man. Jag fÄr prova med det.
151
00:18:45,239 --> 00:18:50,236
Hans fingeravtryck och dna kollas nu
mot databaser i Europa och USA.
152
00:18:50,319 --> 00:18:52,439
- Bra. Var Àr Bianca nu?
- PĂ„ plats.
153
00:18:52,560 --> 00:18:56,236
Ta hem henne och Vince till London
för att diskutera nÀsta steg.
154
00:18:56,319 --> 00:19:00,316
Se till att hon har de resurser
hon behöver för "Operation Anubis".
155
00:19:00,399 --> 00:19:04,757
- Tjusigt, kom du pÄ namnet sjÀlv?
- Ja.
156
00:19:04,840 --> 00:19:07,199
Jag Àr faktiskt ganska nöjd med det.
157
00:19:09,000 --> 00:19:12,076
Förresten, Osi...
Du gjorde det rÀtta.
158
00:19:12,159 --> 00:19:15,236
Som inte berÀttade för mig om Ungern.
159
00:19:15,319 --> 00:19:20,557
Tills Carver har friskförklarat
avdelningen mÄste vi vara försiktiga.
160
00:19:20,640 --> 00:19:23,880
- Jag instÀmmer.
- Gratulera Bianca frÄn mig.
161
00:19:31,319 --> 00:19:32,637
NYTT MEDDELANDE
162
00:19:32,720 --> 00:19:36,039
BORDE VI DISKUTERA UDC?
163
00:19:54,119 --> 00:20:00,439
Vi har tvÄ döda hÀr.
BÄda Àr bybor. De Àr bröder.
164
00:20:00,560 --> 00:20:06,000
Gåbor hÀr var militÀr förr. Skjuten
med hagelgevÀr i bröstet och vristen.
165
00:20:10,279 --> 00:20:13,840
Den hÀr var en ensamvarg,
vÀlkÀnd av polisen.
166
00:20:16,760 --> 00:20:21,316
- De fann ett flertal fingeravtryck.
- De matchar sÀkert dem i bilen.
167
00:20:21,399 --> 00:20:24,877
- Ja, det Àr definitivt han.
- Har ni hittat offrets mobil?
168
00:20:24,960 --> 00:20:26,917
- Nej.
- DĂ„ tog han den.
169
00:20:27,000 --> 00:20:30,637
- Vi ska genast spÄra den.
- Hej, Osi.
170
00:20:30,720 --> 00:20:35,717
Isabel vill ha hem er snarast. Hon
prioriterar sökandet efter Schakalen.
171
00:20:35,800 --> 00:20:40,156
Det har fÄtt namnet Operation Anubis,
och hon vill att du leder det hela.
172
00:20:40,239 --> 00:20:45,156
- Du kommer att fÄ allt du behöver.
- StrÄlande nyheter men dÄlig tajming.
173
00:20:45,239 --> 00:20:49,517
Han Àr hÀr i Ungern och kan inte ha
kommit lÄngt. Vi mÄste stanna hÀr.
174
00:20:49,600 --> 00:20:51,757
Det Àr redan löst.
Ă
k till flygplatsen.
175
00:20:51,840 --> 00:20:54,517
- Schakalen Àr ju hÀr.
- Det Àr ej förhandlingsbart.
176
00:20:54,600 --> 00:21:00,199
Och Isabel gratulerar för att ni
kom Ät Norman. Hon Àr vÀldigt nöjd.
177
00:21:07,520 --> 00:21:11,960
{\an8}ĂN VALMARIN, KROATIEN
178
00:21:28,840 --> 00:21:34,316
- Vi har sju minuter. Vill du byta om?
- Ăr det nĂ„t fel pĂ„ den hĂ€r looken?
179
00:21:34,399 --> 00:21:38,996
VÄr aktieprognos för tredje kvartalet
har sjunkit med 17 procent.
180
00:21:39,079 --> 00:21:41,356
Det Àr vÄrt ansvar
som styrelsemedlemmar-
181
00:21:41,439 --> 00:21:45,316
- att fÄ högsta möjliga avkastning
för vÄra aktieÀgare.
182
00:21:45,399 --> 00:21:48,917
- Pengar Àr inte verkliga.
- Kineserna, saudierna och EU...
183
00:21:49,000 --> 00:21:50,996
Samtliga hotar med repressalier.
184
00:21:51,079 --> 00:21:54,557
Om du Ätminstone kan tÀnka om
angÄende licensavtal...
185
00:21:54,640 --> 00:21:57,196
AktieÀgarna missar poÀngen.
186
00:21:57,279 --> 00:22:02,917
Den hÀr aktieÀgaren
Ă€ger 51 procent av aktierna.
187
00:22:03,000 --> 00:22:08,797
Jag tillkÀnnager River om fyra dagar
och det slÀpps som planerat den 28:e.
188
00:22:08,880 --> 00:22:13,837
Ett tillkÀnnagivande? Styrelsen har
inte sett texten. Var ska det ske?
189
00:22:13,920 --> 00:22:17,797
Fint möte, hörni. Er input
har som alltid varit ovÀrderlig.
190
00:22:17,880 --> 00:22:20,640
- Magnifikt.
- Jag sÀger inte emot.
191
00:22:21,640 --> 00:22:24,757
Du tror vÀl fortfarande pÄ mig?
192
00:22:24,840 --> 00:22:29,399
Det har jag gjort Ànda frÄn början,
nÀr vi skrev kod som ingen ville ha.
193
00:22:29,520 --> 00:22:33,837
Om nÄt skulle hÀnda mig sÄ kommer
styrelsen att försöka stoppa River.
194
00:22:33,920 --> 00:22:39,597
- Lova att du inte lÄter det hÀnda.
- Inget kommer att hÀnda dig.
195
00:22:39,680 --> 00:22:43,840
Nu byter vi om.
Du kan inte göra genrepet i vÄtdrÀkt.
196
00:22:55,520 --> 00:22:57,356
Glaset Àr skottsÀkert.
197
00:22:57,439 --> 00:23:00,477
Det stoppar fem skott
frÄn ett gevÀr med kaliber 7,62 mm
198
00:23:00,560 --> 00:23:02,797
utan att penetreras eller splittras.
199
00:23:02,880 --> 00:23:04,159
Bra.
200
00:23:08,520 --> 00:23:10,279
LÄter det bra?
201
00:23:11,840 --> 00:23:13,557
Ja.
202
00:23:13,640 --> 00:23:16,196
Okej, dÄ sÀtter vi igÄng.
203
00:23:16,279 --> 00:23:19,439
Det hÀr
Àr det officiella tillkÀnnagivandet-
204
00:23:19,560 --> 00:23:22,356
efter mÄnader av spekulationer.
205
00:23:22,439 --> 00:23:28,356
River finns pÄ riktigt
och kommer att slÀppas den 28:e.
206
00:23:28,439 --> 00:23:32,757
I en rÀttvis vÀrld
skulle pengar flöda som floder-
207
00:23:32,840 --> 00:23:36,717
- och samlas i en stor reservoar
för allmÀnhetens bÀsta.
208
00:23:36,800 --> 00:23:39,597
Sir, ni vankar av och an
bakom glaset.
209
00:23:39,680 --> 00:23:41,757
Jag gör det nÀr jag hÄller tal.
210
00:23:41,840 --> 00:23:45,760
Glaset kan inte skydda er
om ni inte hÄller er nÀra det.
211
00:23:48,680 --> 00:23:50,560
I stÀllet...
212
00:23:52,119 --> 00:23:55,156
...har en rovdjursklass
bestÄende av de superrika-
213
00:23:55,239 --> 00:23:59,557
- omdirigerat flödet
till sina egna fickor.
214
00:23:59,640 --> 00:24:02,640
De kallar det "den fria marknaden".
215
00:24:03,720 --> 00:24:06,996
River kommer att förÀndra allt-
216
00:24:07,079 --> 00:24:11,880
- för det kommer att visa
exakt vart pengarna tar vÀgen.
217
00:24:13,399 --> 00:24:16,319
River innebÀr transparens.
218
00:24:18,000 --> 00:24:20,840
River innebÀr en global förÀndring.
219
00:24:22,120 --> 00:24:24,797
{\an8}Han Àr bevÀpnad och farlig.
220
00:24:24,880 --> 00:24:28,517
{\an8}Det Àr inte tillrÄdligt
att nÀrma sig honom.
221
00:24:28,600 --> 00:24:31,757
Jakten pÄ mannen
som polisen nu kallar "Schakalen"-
222
00:24:31,840 --> 00:24:33,757
har utökats över hela Ungern.
223
00:24:33,840 --> 00:24:38,956
AllmÀnheten ombeds vara vaksam
och rapportera alla iakttagelser.
224
00:24:39,039 --> 00:24:41,840
Han Àr bevÀpnad och farlig.
225
00:24:42,920 --> 00:24:47,000
Mannen pÄ gÄrden i morse, Låszlo.
Vem var han?
226
00:24:48,119 --> 00:24:50,159
Jag jobbar för honom.
227
00:24:53,520 --> 00:24:56,640
Jag Àr ledsen
att du följde med i morse.
228
00:24:58,439 --> 00:25:00,680
Jag önskar
att du inte hade gjort det.
229
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
Du har en god mans ansikte.
230
00:25:11,920 --> 00:25:17,239
- Kan du upprepa det dÀr?
- Du har en god mans ansikte.
231
00:25:37,680 --> 00:25:39,760
Stanna hÀr.
232
00:25:47,399 --> 00:25:51,199
LÀgg bÄda hÀnderna pÄ ratten
dÀr jag kan se dem.
233
00:25:55,439 --> 00:25:59,880
- SnÀlla, min fru och mitt barn...
- Blunda.
234
00:26:03,399 --> 00:26:05,399
FortsÀtt blunda.
235
00:26:36,960 --> 00:26:39,000
Jag vet var du bor.
236
00:26:40,960 --> 00:26:46,236
Om nÄt skulle hÀnda mig
kommer mina kollegor hem till dig.
237
00:26:46,319 --> 00:26:50,076
Och de dödar din fru och ditt barn
inför dina ögon.
238
00:26:50,159 --> 00:26:53,356
SÄ nÀr polisen frÄgar om mig-
239
00:26:53,439 --> 00:27:00,119
- ska du sÀga att du aldrig sÄg
mitt ansikte eller hörde min röst.
240
00:27:01,079 --> 00:27:03,076
- Kan jag lita pÄ dig?
- Ja.
241
00:27:03,159 --> 00:27:05,720
- Kan jag det?
- Ja!
242
00:27:36,119 --> 00:27:40,757
Nuria, det Àr jag.
Jag hoppas att du sitter pÄ planet.
243
00:27:40,840 --> 00:27:46,079
Mejla mig nÀr du kommer fram.
Ring inte pÄ det hÀr numret.
244
00:27:47,199 --> 00:27:49,079
Jag Àlskar dig.
245
00:28:02,239 --> 00:28:04,039
FÄr jag boka ett par timmar?
246
00:28:09,199 --> 00:28:12,560
BEHĂVER PRATA.
247
00:28:24,520 --> 00:28:25,439
PRATA
248
00:28:28,239 --> 00:28:35,199
BRITTERNA TROR ATT DU ĂR I UNGERN.
MITT FOLK BĂRJAR TVIVLA.
249
00:28:39,800 --> 00:28:44,439
JAG KOMMER ATT VARA PĂ
PLATS
OCH LEVERERA.
250
00:28:46,960 --> 00:28:51,439
BEHĂVER DU HJĂLP?
251
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
NEJ.
252
00:29:01,000 --> 00:29:04,156
Varför Àr Bianca sÄ intresserad
av Alexander Duggan?
253
00:29:04,239 --> 00:29:07,797
Han var krypskytt i brittiska armén.
Tydligen den bÀste.
254
00:29:07,880 --> 00:29:11,597
- Men han Àr vÀl död?
- Ja, gruppen dödades av talibanerna.
255
00:29:11,680 --> 00:29:16,076
- Varför Àr hon dÄ sÄ intresserad?
- Alltihop Àr lite oklart.
256
00:29:16,159 --> 00:29:19,600
Försvarsdepartementets filer
har redigerats.
257
00:29:22,560 --> 00:29:26,717
Förr handlade det om ideologi.
De dagarna Àr förbi.
258
00:29:26,800 --> 00:29:31,000
Numera Àr det pengar eller sex.
259
00:29:33,119 --> 00:29:37,797
- Gillar du pengar, Damian?
- Inte sÄ att jag förrÄder mitt land.
260
00:29:37,880 --> 00:29:43,196
Sex, dÄ? Gillar du sex tillrÀckligt
mycket för att förrÄda ditt land?
261
00:29:43,279 --> 00:29:44,797
Nu förstÄr jag inte.
262
00:29:44,880 --> 00:29:48,076
NĂ€rmade sig
en vacker, sexig kvinna dig-
263
00:29:48,159 --> 00:29:54,276
- under en av dina mÄnga semestrar
i Palma, Florida och Tanger?
264
00:29:54,359 --> 00:29:57,156
- Hur betalar du för alla resor?
- Med min lön.
265
00:29:57,239 --> 00:30:02,196
Erbjöd den hÀr vackra, sexiga kvinnan
dig sex i utbyte mot information?
266
00:30:02,279 --> 00:30:06,960
Det fanns ingen kvinna, och jag
lÀckte inget om insatsen i Belarus.
267
00:30:15,720 --> 00:30:18,439
NYTT MEJL:
FRĂ
N NURIA
268
00:30:20,159 --> 00:30:23,439
HAR LANDAT
269
00:30:23,560 --> 00:30:29,199
TOPPEN. MĂT MIG PĂ
DET HĂR HOTELLET.
HĂR ĂR LĂNKEN.
270
00:30:35,359 --> 00:30:41,000
Passagerare frÄn Sevilla kan nu hÀmta
sitt bagage frÄn karusell nummer fem.
271
00:30:59,399 --> 00:31:00,880
Hej.
272
00:31:02,159 --> 00:31:04,319
{\an8}Din jÀvel.
273
00:31:08,640 --> 00:31:10,640
{\an8}Dina saker.
274
00:31:24,199 --> 00:31:25,279
Tack.
275
00:31:35,039 --> 00:31:40,356
Men du borde Äka nu. Jag har
redan dragit in dig för mycket.
276
00:31:40,439 --> 00:31:43,840
{\an8}Tog jag mig hela vÀgen hit...
277
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
{\an8}...bara för att fÄ Äka hem igen?
278
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
Kom hÀr.
279
00:32:09,039 --> 00:32:11,000
Kom hÀr.
280
00:32:23,319 --> 00:32:25,319
Du skrÀmde mig.
281
00:32:53,319 --> 00:32:56,119
Du nÀmnde falska identiteter...
282
00:32:57,239 --> 00:33:02,359
...men det hÀr Àr ju extremt.
Varför behöver du förklÀdnaden?
283
00:33:05,359 --> 00:33:07,560
Folk letar efter mig.
284
00:33:08,800 --> 00:33:10,840
Och jag mÄste hÀrifrÄn.
285
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
Jag har en frÄga.
286
00:33:23,239 --> 00:33:27,319
- Ja?
- Ăr det hĂ€r vĂ€rt det?
287
00:33:39,079 --> 00:33:40,920
Det var det.
288
00:33:45,520 --> 00:33:47,560
Jag mÄste sÀtta igÄng.
289
00:33:53,039 --> 00:33:54,880
Visa mig.
290
00:34:50,800 --> 00:34:53,196
LĂ€mna inte ert bagage obevakat.
291
00:34:53,279 --> 00:34:57,600
Allt obevakat bagage
avlÀgsnas av sÀkerhetsskÀl.
292
00:35:17,039 --> 00:35:18,880
Skriv under hÀr.
293
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
Jag ska ditÄt.
294
00:35:51,279 --> 00:35:57,757
Boardingmeddelande för
DTR flight 7049 till London Heathrow.
295
00:35:57,840 --> 00:36:02,199
Passagerare ombeds gÄ till gate 10.
296
00:36:17,239 --> 00:36:21,800
- Tack sÄ mycket och ursÀkta besvÀret.
- Ingen orsak.
297
00:36:23,960 --> 00:36:27,116
UDC lÀmnar sin ö
och kommer att tillkÀnnage River-
298
00:36:27,199 --> 00:36:29,557
- pÄ ett stort event i Tallinn
om fyra dagar.
299
00:36:29,640 --> 00:36:33,276
Hans folk har hÄllit det
vÀldigt hemligt.
300
00:36:33,359 --> 00:36:36,156
- Kan du sÀga vem kÀllan Àr?
- Det vore svÄrt.
301
00:36:36,239 --> 00:36:40,597
Men om UDC kommer att vara i Tallinn
sÄ lÀr Schakalen ocksÄ vara det.
302
00:36:40,680 --> 00:36:42,677
- Exakt.
- Var Àr Bianca nu?
303
00:36:42,760 --> 00:36:46,677
Hon vÀntar pÄ flyget till London
pÄ Budapests flygplats.
304
00:36:46,760 --> 00:36:49,520
Omdirigera henne till Tallinn.
305
00:36:50,720 --> 00:36:52,079
Hej.
306
00:36:53,079 --> 00:36:54,560
Tack.
307
00:37:10,000 --> 00:37:14,877
- Osi!
- Ăndrade planer, ni ska till Tallinn.
308
00:37:14,960 --> 00:37:18,956
- Tallinn i Estland?
- UDC kommer att vara dÀr.
309
00:37:19,039 --> 00:37:23,276
Logistikavdelningen ordnar plats pÄ
ett flyg frÄn Budapest om 40 minuter.
310
00:37:23,359 --> 00:37:27,196
- Vi ska till Tallinn.
- Okej, jag ska bara prata med nÄn.
311
00:37:27,279 --> 00:37:31,757
- Visst, vi hinner.
- Bra. Ni arbetar frÄn ambassaden.
312
00:37:31,840 --> 00:37:35,640
Isabel ser till att du fÄr allt du
behöver. Jag ansluter imorgon.
313
00:37:39,760 --> 00:37:44,840
- UrsÀkta, Àr vi försenade?
- Vi Àr snart pÄ vÀg.
314
00:37:49,359 --> 00:37:52,597
Vi lyfter med ungefÀr
tio minuters försening.
315
00:37:52,680 --> 00:37:56,199
Vi ber om ursÀkt
för eventuella besvÀr.
316
00:38:02,880 --> 00:38:06,680
- VÀlkommen ombord. Till vÀnster.
- Tack.
317
00:38:10,359 --> 00:38:12,517
- Ge mig din vÀska.
- Tack.
318
00:38:12,600 --> 00:38:15,880
- Jösses, förlÄt!
- Ingen fara.
319
00:38:19,840 --> 00:38:22,159
Bianca, titta pÄ det hÀr.
320
00:38:24,359 --> 00:38:25,840
Okej.
321
00:38:33,920 --> 00:38:37,720
Vi fÄr hoppas
att Osi skickar oss till rÀtt stÀlle.
322
00:38:45,680 --> 00:38:48,960
TALLINN, ESTLAND
323
00:38:55,960 --> 00:38:58,439
Tack sÄ mycket för hjÀlpen.
324
00:39:00,960 --> 00:39:04,960
- Kan du lÀgga den dÀr bak Ät mig?
- SjÀlvklart.
325
00:39:06,960 --> 00:39:10,439
- Mycket vÀnligt, unge man. Tack.
- Tack sjÀlv.
326
00:39:11,560 --> 00:39:14,199
- Se upp för tröskeln.
- Ja dÄ.
327
00:40:05,359 --> 00:40:08,199
- Hej, vÀlkommen till Sterling.
- Tack.
328
00:40:10,640 --> 00:40:12,196
Tackar.
329
00:40:12,279 --> 00:40:17,917
Ni bor bÄda pÄ andra vÄningen,
i rum 253...
330
00:40:18,000 --> 00:40:20,236
- ...och 254.
- Tack.
331
00:40:20,319 --> 00:40:22,084
- Vilket hÄll?
- DitÄt och upp.
332
00:41:10,800 --> 00:41:13,119
HĂ€r bor jag.
333
00:41:19,880 --> 00:41:22,359
Vi ses imorgon.
334
00:41:24,319 --> 00:41:28,760
Du borde kanske ringa hem.
Vi ses imorgon.
335
00:42:05,119 --> 00:42:08,960
Det Ă€r polisen. Ăppna dörren, tack.
336
00:42:18,800 --> 00:42:21,877
God kvÀll.
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
337
00:42:21,960 --> 00:42:25,877
- Bor ni hÀr?
- Nej, jag Àr pÄ besök och hyr bara.
338
00:42:25,960 --> 00:42:29,597
- Ăr allt som det ska?
- Det var inbrott pÄ vÄningen ovanför.
339
00:42:29,680 --> 00:42:32,956
Vi knackar dörr för att se
om nÄn har sett nÄt konstigt.
340
00:42:33,039 --> 00:42:36,356
Jag har varit pÄ sightseeing
hela dagen.
341
00:42:36,439 --> 00:42:38,920
- Kan jag fÄ se er legitimation?
- Javisst.
342
00:42:40,039 --> 00:42:44,439
- Varför Àr ni i Tallinn?
- AffÀrer. Jag Àr byggnadsingenjör.
343
00:42:44,560 --> 00:42:47,917
- Var ni pÄ sightseeing idag?
- Ja.
344
00:42:48,000 --> 00:42:52,399
- Men ni Àr hÀr i affÀrer?
- Ja, jag hade lite tid över.
345
00:42:56,399 --> 00:42:59,560
- Tack för hjÀlpen.
- Lycka till med inbrottet.
346
00:43:00,560 --> 00:43:04,116
Har du ett telefonnummer
du kan ge oss?
347
00:43:04,199 --> 00:43:08,439
Ifall vi behöver kontakta dig igen,
sÄ att vi inte behöver Äka hit.
348
00:43:10,319 --> 00:43:14,917
- Plus 44. Storbritannien?
- Ja.
349
00:43:15,000 --> 00:43:18,196
7-7-0-0.
350
00:43:18,279 --> 00:43:22,680
900-8-2-3.
351
00:43:24,279 --> 00:43:25,600
Precis.
352
00:43:38,640 --> 00:43:42,600
- Tack.
- Ingen orsak. God kvÀll.
353
00:44:02,279 --> 00:44:06,557
- HallÄ?
- Hej, Àr det Rasmus?
354
00:44:06,640 --> 00:44:09,917
- Ja, det Àr det.
- Hej, Rasmus. Det Àr Peter.
355
00:44:10,000 --> 00:44:14,399
Vi trÀffades pÄ Kontserdisaal.
Du hjÀlpte mig hitta min telefon.
356
00:44:14,520 --> 00:44:19,036
Jo dÄ, det minns jag.
Har du tappat bort nÄt annat nu?
357
00:44:19,119 --> 00:44:23,439
- Inte vad jag vet.
- SĂ„ bra.
358
00:44:23,560 --> 00:44:26,917
Jag hoppas att du ursÀktar,
jag vet att det Àr sent.
359
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
Jag tÀnkte bara höra
om du ville ta ett glas eller nÄt?
360
00:44:32,239 --> 00:44:35,960
Javisst, det vore trevligt.
361
00:44:52,640 --> 00:44:55,356
- Hej.
- God kvÀll.
362
00:44:55,439 --> 00:44:57,757
- Vackert stÀlle.
- Hur Àr lÀget?
363
00:44:57,840 --> 00:45:01,717
Bra. Ska du till flygplatsen?
Det Àr ganska sent.
364
00:45:01,800 --> 00:45:06,557
Det Àr problem med mitt Airbnb,
sÄ jag fÄr ta in pÄ hotell senare.
365
00:45:06,640 --> 00:45:13,319
- Vad fÄr jag bjuda pÄ?
- LÄt mig ta en titt.
366
00:45:15,319 --> 00:45:20,917
- Okej, det hÀr stÀllet Àr jÀttedyrt.
- Jag bjuder.
367
00:45:21,000 --> 00:45:25,116
Tack. Jag brukar bara ta en öl.
368
00:45:25,199 --> 00:45:27,996
- DÄ ordnar vi en öl.
- UrsÀkta?
369
00:45:28,079 --> 00:45:30,877
Vet du vad, jag provar en sÄn dÀr.
370
00:45:30,960 --> 00:45:32,917
- En Old Fashioned?
- Ja, vad det nu Àr.
371
00:45:33,000 --> 00:45:35,316
- Kan jag fÄ en till, tack.
- SjÀlvklart.
372
00:45:35,399 --> 00:45:38,359
Det ser vÀldigt sofistikerat ut.
373
00:45:42,560 --> 00:45:47,196
- Hur lÀnge Àr du i Tallinn?
- Bara ett par nÀtter, pÄ jobb.
374
00:45:47,279 --> 00:45:49,359
Jag Àr byggnadsingenjör.
375
00:45:50,359 --> 00:45:55,276
Okej. Du var inte pÄ Kontserdisaal
för spelningen, va?
376
00:45:55,359 --> 00:45:59,116
- Var det sÄ uppenbart?
- VĂ€ldigt uppenbart.
377
00:45:59,199 --> 00:46:01,956
Jag mÀrkte det.
Du hade inte den vibben.
378
00:46:02,039 --> 00:46:04,917
Har jag inga
elektro- och techno-vibbar?
379
00:46:05,000 --> 00:46:09,196
- Nej, inte alls.
- Okej. Vad har jag för vibbar, dÄ?
380
00:46:09,279 --> 00:46:16,236
Lite allvarliga. Och Àven
lite farliga. PÄ ett bra sÀtt.
381
00:46:16,319 --> 00:46:20,760
Det har jag inte hört förr.
Men det Àr taget.
382
00:46:21,680 --> 00:46:26,597
Jag jobbar pÄ en lokal i London
och Kontserdisaal ses som en av...
383
00:46:26,680 --> 00:46:31,760
En av den byggnadsformens frÀmsta
ikoner. SĂ„ jag ville kolla in den.
384
00:46:34,159 --> 00:46:38,640
- TÀnker du dricka den dÀr?
- Javisst.
385
00:46:43,399 --> 00:46:45,279
Vad tycks?
386
00:46:46,760 --> 00:46:48,917
JĂ€ttegott.
387
00:46:49,000 --> 00:46:52,797
- Verkligen?
- Nej, jag kan inte dricka det hÀr.
388
00:46:52,880 --> 00:46:55,116
- Du ska fÄ en öl.
- Har de ens öl hÀr?
389
00:46:55,199 --> 00:46:57,797
SÀkert, annars gÄr vi nÄn annanstans.
390
00:46:57,880 --> 00:47:02,720
- UrsÀkta, tvÄ glas av ert bÀsta öl.
- Tack.
391
00:47:14,600 --> 00:47:18,917
Det hÀr blir toppen.
Ăr det dĂ€r min sĂ€ng?
392
00:47:19,000 --> 00:47:22,640
Ja, den bekvÀma soffan.
393
00:47:23,840 --> 00:47:25,560
Inte illa.
394
00:47:36,039 --> 00:47:39,600
- SĂ„...
- SĂ„...
395
00:47:43,520 --> 00:47:45,239
Vad Àr det?
396
00:47:46,640 --> 00:47:48,560
Jag vet inte.
397
00:47:49,359 --> 00:47:51,680
VadÄ "vet inte"?
398
00:48:29,880 --> 00:48:33,880
ĂversĂ€ttning: Anders Enerlöv
30198