Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,260 --> 00:00:33,620
♪কিভাবে একজন অদম্য আত্মা চোখের জলে আত্মহত্যা করবে?♪
2
00:00:36,500 --> 00:00:39,860
♪প্রতিকূলতার বিরুদ্ধে যাওয়াই তারুণ্যের নির্ভীকতা♪
3
00:00:41,140 --> 00:00:48,140
♪আমি অন্ধকার রাত, তুষার, প্রান্তর এবং মন্দের মধ্য দিয়ে যাব♪
4
00:00:48,140 --> 00:00:53,100
♪এবং পৃথিবীতে আলো ফিরিয়ে দিন♪
5
00:00:55,260 --> 00:00:58,300
♪কাদাময় পথে কাঁটা ও পরীক্ষা থাকে♪
6
00:00:58,460 --> 00:01:01,540
♪রহস্যের মধ্যে লুকিয়ে আছে তীর এবং ফাঁদ♪
7
00:01:01,540 --> 00:01:03,340
♪আমি ভাগ্য থেকে কোন চ্যালেঞ্জের ভয় করি না♪
8
00:01:03,340 --> 00:01:06,740
♪হাওয়া আর ঢেউয়ে চড়ে, আমি নিয়তির ডাকের অপেক্ষায় আছি♪
9
00:01:06,940 --> 00:01:10,140
♪আমি সাথে খেলব♪
10
00:01:10,140 --> 00:01:13,260
♪বজ্র ও বজ্রপাত সহ ঝড়ের মধ্যে♪
11
00:01:13,260 --> 00:01:16,180
♪আমি সাথে খেলব♪
12
00:01:16,180 --> 00:01:19,220
♪এবং আমার উপর পতিত যেকোন দুর্যোগের মধ্য দিয়ে যান♪
13
00:01:30,540 --> 00:01:35,460
- দ্য ইয়াং ব্রিউমাস্টারের অ্যাডভেঞ্চার S2 -
14
00:01:36,260 --> 00:01:39,260
এপিসোড 20
FANSUB: H-DONGHUA™
15
00:01:42,300 --> 00:01:44,580
বুড়ো, তুমি কি এখনো তাকে মনে রাখো?
16
00:01:44,820 --> 00:01:47,220
তিনি একজন যাকে আপনি সবচেয়ে বেশি মিস করেন। আপনার জ্ঞানে আসুন।
17
00:01:49,060 --> 00:01:51,380
সু... সু লি...
18
00:01:52,460 --> 00:01:54,500
না... না...!
19
00:01:55,380 --> 00:01:58,460
এটা খুব খারাপ ব্যাথা!
20
00:02:00,940 --> 00:02:03,340
মিঃ তাং, এই সু লি
21
00:02:03,540 --> 00:02:06,340
যারা ট্যাং গোষ্ঠীর নিরাপত্তা নিশ্চিত করেছিল
22
00:02:07,220 --> 00:02:10,420
এখন লি চ্যাংশেংকে জাগিয়ে তোলে।
23
00:02:11,220 --> 00:02:13,420
এখন যা ঘটছে তা সামলাতে না পারলে,
24
00:02:13,780 --> 00:02:15,420
আদালত আপনার জন্য পদক্ষেপ করতে পারে।
25
00:02:16,260 --> 00:02:18,980
তবে, এটি আগের মতো একই শর্তে হবে না।
26
00:02:20,460 --> 00:02:22,180
এটা প্রয়োজন হবে না.
27
00:02:24,820 --> 00:02:31,260
লিংহুয়াংও এই ব্রতকে থামাতে পারেনি। কতটা হতাশাজনক।
28
00:02:32,060 --> 00:02:37,540
বেইলি পরিবারের যুবক, আপনি আমার প্রত্যাশা ছাড়িয়ে গেছেন।
29
00:02:37,740 --> 00:02:41,580
কিন্তু আপনি আমাদের ড্রাগ-প্ররোচিত নিয়ন্ত্রণকে অবমূল্যায়ন করছেন।
30
00:02:48,460 --> 00:02:49,260
কি?
31
00:03:18,020 --> 00:03:20,660
আমাকে কিছু জ্ঞান দিতে দাও, বাচ্চা.
32
00:03:21,100 --> 00:03:26,860
আমরা বিশ্বের জঙ্গল আইন দ্বারা বাস, যেখানে সঠিক করতে পারে.
33
00:03:27,060 --> 00:03:30,500
নৈতিক মূল্যবোধের এই সমস্ত আলোচনা একটি ঠাট্টা মাত্র।
34
00:03:30,860 --> 00:03:33,420
তারা নিছক শিকল যা আমাদের সত্যিকারের শক্তিকে বেঁধে রাখে।
35
00:03:53,140 --> 00:03:55,780
আমি সবসময় প্রতিভাবানদেরকে সব কিছুর উপরে মূল্য দিয়েছি।
36
00:03:56,180 --> 00:04:00,380
আপনি যদি এখন আমাদের আনুগত্যের প্রতিশ্রুতি দেন, তবে আমি কেবল আপনার জীবন বাঁচাব না,
37
00:04:00,460 --> 00:04:05,260
কিন্তু বেইলি পরিবারকে রাজপরিবারের খপ্পর থেকে পালাতে সাহায্য করুন।
38
00:04:06,100 --> 00:04:08,140
মিঃ ট্যাং, আপনি এর দ্বারা কি বোঝাতে চান?
39
00:04:08,460 --> 00:04:10,140
সম্রাটের প্রতি আপনার কি কোনো সম্মান আছে?
40
00:04:10,860 --> 00:04:14,940
মিস ফেং, মনে রাখবেন, আমরা শুধু মিত্র।
41
00:04:15,380 --> 00:04:20,220
ট্যাং গোষ্ঠী কারও অধীন নয়, এমনকি বেইলি রাজপরিবারও নয়।
42
00:04:20,420 --> 00:04:21,220
তুমি...
43
00:04:27,660 --> 00:04:29,820
ডংজুন, কেমন লাগছে?
44
00:04:30,940 --> 00:04:32,700
তুমি আমার প্রতি এত দয়া কেন?
45
00:04:37,100 --> 00:04:37,900
তাদের।
46
00:04:38,940 --> 00:04:40,020
এটা আপনি.
47
00:04:46,660 --> 00:04:47,700
আপনি কি করছেন?
48
00:04:48,060 --> 00:04:48,860
তাদের,
49
00:04:49,340 --> 00:04:51,020
তোমাকে রক্ষা করার পালা আমার।
50
00:04:51,380 --> 00:04:52,260
ছেড়ে দাও!
51
00:04:52,500 --> 00:04:55,100
ব্র্যাট, আপনি কি এই মাধ্যমে চিন্তা করেছেন?
52
00:04:58,180 --> 00:05:00,820
এই পুরানো কোডার সত্যিই বিরক্তিকর.
53
00:05:02,060 --> 00:05:05,980
আপনি কি আমাকে জমা দিতে চান? তোমার স্বপ্নে!
54
00:05:06,580 --> 00:05:09,900
মরার জন্য তাই সংকল্প? তারপর যেমন ইচ্ছা।
55
00:05:15,340 --> 00:05:16,220
ইয়াও, দৌড়াও!
56
00:05:39,780 --> 00:05:41,540
আমি কি সত্যিই মরে যাবো?
57
00:05:42,620 --> 00:05:44,980
মাস্টার, দাদা,
58
00:05:45,940 --> 00:05:47,820
এমনকি আমার শেষ মুহূর্তে,
59
00:05:48,460 --> 00:05:50,060
আমি আমাদের পরিবারকে অপমান করিনি।
60
00:05:50,300 --> 00:05:51,780
আমি তোমাকে মরতে দেব না!
61
00:05:54,380 --> 00:05:55,540
তাদের...!
62
00:05:55,540 --> 00:05:57,420
আমি তোমাকে কখনো মরতে দেব না!
63
00:06:00,500 --> 00:06:04,940
যুবক, তিনি দয়া এবং সততা উভয়েরই।
64
00:06:09,100 --> 00:06:09,900
মিসেস সু লি।
65
00:06:11,460 --> 00:06:15,220
আপনি কখনই আপনার প্রভুর ক্ষতি করতে চান না। তাই আপনি ফিরে রাখা হয়েছে.
66
00:06:16,380 --> 00:06:19,380
কিন্তু এখন, শুধুমাত্র আপনিই তাকে জাগিয়ে তুলতে পারেন।
67
00:06:20,460 --> 00:06:21,180
যাও।
68
00:06:22,020 --> 00:06:22,980
এর অবসান ঘটাও।
69
00:06:46,380 --> 00:06:47,340
কি হচ্ছে?
70
00:06:48,380 --> 00:06:49,060
তাদের,
71
00:06:49,700 --> 00:06:50,620
আমার জন্য অপেক্ষা করুন
72
00:06:51,660 --> 00:06:52,300
তুমি...
73
00:06:54,220 --> 00:06:56,180
আপনি বিশ্বের সেরা বলে দাবি করেন, তাই না?
74
00:06:58,380 --> 00:07:00,540
তুমি আমাকে মার্শাল আর্ট শেখাবে বলেছিলে, মনে আছে?
75
00:07:02,300 --> 00:07:05,140
আপনি সু লির সাথে দেখা করতে এসেছেন, তাই না?
76
00:07:07,220 --> 00:07:08,660
আপনি এখন কি করছেন দেখুন!
77
00:07:10,220 --> 00:07:13,780
বুড়ো, জাগো!
78
00:07:18,140 --> 00:07:19,340
আমাকে আঘাত করা বন্ধ করুন।
79
00:07:19,780 --> 00:07:21,380
তাই বিরক্তিকর।
80
00:07:23,220 --> 00:07:24,180
বুড়ো!
81
00:07:27,500 --> 00:07:31,460
সেখানে, সেখানে। আপনি বাচ্চাদের মতো আচরণ করছেন।
82
00:07:34,340 --> 00:07:36,620
বৃদ্ধ, মিস সু লি...
83
00:07:36,620 --> 00:07:40,660
আমি জানি। আপনি তার কাছ থেকে ধার করা শক্তি ফুরিয়ে যাচ্ছে প্রায়.
84
00:07:51,060 --> 00:07:53,220
লি, আমার জন্য ধরে রাখুন।
85
00:07:55,140 --> 00:07:56,580
বেঁধে ফেলার জন্য এখনও কিছু আলগা শেষ আছে।
86
00:07:59,220 --> 00:08:02,140
একজন বুড়ো বখাটে, আমার শিষ্যকে ধমক দেওয়ার সাহস কি করে?
87
00:08:02,460 --> 00:08:04,300
এই শেষ না.
88
00:08:05,500 --> 00:08:07,300
আপনি কি সত্যিই মনে করেন আপনি জিতেছেন?
89
00:08:07,500 --> 00:08:10,500
আমি এখনো পরাজিত হইনি।
90
00:08:21,580 --> 00:08:23,900
তিনি কি রহস্যময় রোমিং পর্যায়ে পৌঁছেছেন?
91
00:08:30,300 --> 00:08:32,060
আপনি কিছু বাস্তব প্রতিভা আছে.
92
00:08:32,500 --> 00:08:36,020
আপনার ড্রাগ-প্ররোচিত নিয়ন্ত্রণের সাথে রহস্যময় রোমিং পর্যায়ে পৌঁছানো।
93
00:08:36,780 --> 00:08:39,780
দুর্ভাগ্যবশত, আমার কাছে,
94
00:08:40,060 --> 00:08:41,860
এটা বাচ্চাদের খেলা।
95
00:09:01,180 --> 00:09:04,060
আপনি আপনার পাশে ভাগ্য আছে.
96
00:09:04,060 --> 00:09:06,900
আমি লির কাছে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে তাং গোষ্ঠীকে ধ্বংস করব না।
97
00:09:07,340 --> 00:09:09,340
আমি তোমার জীবন বাঁচিয়ে দেব। নিজেকে ব্যবহার করুন.
98
00:09:13,340 --> 00:09:15,020
লি, দুঃখিত
99
00:09:16,060 --> 00:09:17,260
তোমাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য।
100
00:09:24,220 --> 00:09:26,700
এই জন্য কোন প্রয়োজন নেই.
101
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
এটা অবিশ্বাস্যভাবে কঠিন হতে হবে
102
00:09:29,860 --> 00:09:30,940
এই সমস্ত বছর আপনার জন্য।
103
00:09:46,340 --> 00:09:48,820
বাচ্চা, আমার সময় ফুরিয়ে আসছে।
104
00:09:49,260 --> 00:09:52,060
বৃদ্ধ, আমাকে এভাবে ভয় দেখাবেন না। তুমি পারবে না...
105
00:09:52,060 --> 00:09:56,020
কি ভাবছেন? আমি একজন অমর।
106
00:09:56,020 --> 00:09:57,460
তাহলে আপনি তখন কি পাচ্ছেন?
107
00:09:57,820 --> 00:10:01,340
আমার যৌবনে, আমি কেয়ারফ্রি সেক্টের অধীনে অমর শিল্প শিখেছিলাম।
108
00:10:01,700 --> 00:10:03,100
এখন আমি অমরত্বে আরোহণ করেছি,
109
00:10:03,100 --> 00:10:06,140
নশ্বর আইন আমাকে আর দেরি করার অনুমতি দেয় না।
110
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
কোথায় যাচ্ছেন?
111
00:10:09,140 --> 00:10:11,500
নশ্বর রাজ্যের বাইরে, রহস্য এবং মন্ত্রমুগ্ধের জায়গা।
112
00:10:11,700 --> 00:10:12,860
তুমি বুঝবে না।
113
00:10:14,300 --> 00:10:18,980
আপনার সাথে চ্যাট করার সময় আমি প্রায় গুরুত্বপূর্ণ কিছু ভুলে গিয়েছিলাম।
114
00:10:26,380 --> 00:10:27,540
তুমি কে?
115
00:10:28,300 --> 00:10:31,180
হৃদয় এবং তরবারির ঐক্য সত্যিই একটি গভীর অন্তর্দৃষ্টি তৈরি করে।
116
00:10:32,740 --> 00:10:34,260
আমি ন্যাংগং চুনশুই,
117
00:10:34,500 --> 00:10:37,860
হার্ট সোর্ড হেয়ারেসের কন্যার সাথে দেখা করতে।
118
00:10:38,940 --> 00:10:40,660
আমার মেয়ের সাথে আপনার কি ব্যবসা আছে?
119
00:10:41,100 --> 00:10:44,180
আপনার মেয়ে এবং আমার একটি চুক্তি আছে.
120
00:10:44,460 --> 00:10:45,820
সে আমার শিষ্য।
121
00:10:46,100 --> 00:10:47,500
এটা অযৌক্তিক.
122
00:10:49,940 --> 00:10:51,740
আমি আপনাকে আশ্বস্ত করছি, এটি সত্য।
123
00:10:53,740 --> 00:10:55,620
কি ব্যাপার, মা?
124
00:10:57,380 --> 00:10:58,900
হ্যানি, ভিতরে যাও!
125
00:11:01,220 --> 00:11:04,220
দাদা লি, তোমাকে ছোট দেখাচ্ছে কেন?
126
00:11:06,540 --> 00:11:07,780
আমাকে যে ডাকো না।
127
00:11:08,540 --> 00:11:09,460
আমাকে গুরু বলে ডাকো।
128
00:11:10,900 --> 00:11:12,220
আপনি মিস্টার লি.
129
00:11:12,220 --> 00:11:13,740
প্রকৃতপক্ষে.
130
00:11:14,500 --> 00:11:15,300
ওস্তাদ !
131
00:11:16,940 --> 00:11:17,980
ভালো মেয়ে।
132
00:11:19,340 --> 00:11:23,220
তুমি এখন থেকে আমার শিষ্য হবে।
133
00:11:23,220 --> 00:11:24,060
হুম!
134
00:11:28,900 --> 00:11:31,180
বুড়ো, তুমি...
135
00:11:31,540 --> 00:11:34,100
দূর থেকে নতুন শিষ্য গ্রহণ করলাম।
136
00:11:34,580 --> 00:11:37,900
আপনি চলে যাচ্ছেন এবং এখনও শিষ্য গ্রহণ করেছেন? কে তাকে প্রশিক্ষণ দিতে যাচ্ছে?
137
00:11:39,540 --> 00:11:41,140
যে আপনি হবে.
138
00:11:41,780 --> 00:11:42,580
কি?
139
00:11:43,100 --> 00:11:45,540
আপনি কি ধরনের মাস্টার?
140
00:11:48,020 --> 00:11:48,980
আমি পাত্তা দিই না।
141
00:11:49,260 --> 00:11:51,060
আপনি তার ভাল যত্ন নিতে হবে.
142
00:12:02,380 --> 00:12:04,940
স্বর্গীয় চিহ্নগুলি উপস্থিত হয়, যার অর্থ একটি অমর আবির্ভূত হয়েছে।
143
00:12:07,100 --> 00:12:09,260
মিস ফেং, আমরা এখন কি করব?
144
00:12:10,260 --> 00:12:11,060
চলো পিছু হলাম।
145
00:12:11,060 --> 00:12:11,580
হ্যাঁ।
146
00:12:11,604 --> 00:12:21,304
"সর্বশেষ দংঘুয়া পর্বগুলি দেখুন: www.h-donghua.xyz"
147
00:12:22,500 --> 00:12:25,100
পুরানো বন্ধু, তুমি আমাকে নিতে এসেছ।
148
00:12:32,980 --> 00:12:33,780
নাও।
149
00:12:35,580 --> 00:12:36,380
[জুইউই] এটা...
150
00:12:37,980 --> 00:12:40,860
এই টোকেন আমি অনেক আগে প্রতিষ্ঠিত সম্প্রদায় থেকে.
151
00:12:41,260 --> 00:12:43,660
এটি একটি স্মৃতিচিহ্ন হিসাবে রাখুন।
152
00:12:48,340 --> 00:12:50,300
বুড়ো, তুমি কি সত্যিই চলে যাচ্ছ?
153
00:12:50,980 --> 00:12:52,100
আমি কেন এটা সম্পর্কে মিথ্যা হবে?
154
00:12:52,900 --> 00:12:56,900
ডংজুন, আপনি অনিয়ন্ত্রিত আকাশ পর্বে পৌঁছে গেছেন।
155
00:12:57,020 --> 00:12:58,620
আপনি এখন নিজেকে রক্ষা করতে পারেন.
156
00:12:59,340 --> 00:13:02,220
কিন্তু সামনে যা আছে তার জন্য বুদ্ধিমানের সাথে আপনার পথ বেছে নিন।
157
00:13:50,700 --> 00:13:54,700
গুরু, আমি আপনাকে সর্বোচ্চ সম্মানের সাথে বিদায় জানাচ্ছি।
158
00:14:01,180 --> 00:14:02,260
ডংজুন,
159
00:14:02,780 --> 00:14:04,460
এই যাত্রায় তোমাকে আমার পাশে আছে
160
00:14:05,100 --> 00:14:06,700
আমাকে অনেক আনন্দ দিয়েছে।
161
00:14:08,620 --> 00:14:13,060
কারণ এবং প্রভাবের চক্র আমাদের দেখায় যে প্রতিটি বিচ্ছেদ একটি পুনর্মিলন।
162
00:14:14,340 --> 00:14:16,260
ভাগ্য অনুমতি দিলে আমরা আবার দেখা করব।
163
00:14:22,325 --> 00:14:23,380
[জিন সিটি]
164
00:14:23,380 --> 00:14:24,180
খালা,
165
00:14:24,660 --> 00:14:26,860
আপনার সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ
166
00:14:27,620 --> 00:14:28,420
মিসেস লিউ,
167
00:14:28,820 --> 00:14:30,060
আমি আপনার সহায়তারও প্রশংসা করি।
168
00:14:31,980 --> 00:14:33,660
সত্যি কথা বলতে কি, আমি তেমন কিছু করিনি।
169
00:14:34,100 --> 00:14:36,460
কিন্তু আমি সত্যিই এই যুবক দ্বারা প্রভাবিত
170
00:14:36,620 --> 00:14:38,420
যিনি এখন নিজেই সমস্যা মোকাবেলা করতে পারেন।
171
00:14:38,980 --> 00:14:42,100
আমার ভাগ্নে বেশ নির্ভরযোগ্য, তাই না?
172
00:14:44,420 --> 00:14:47,380
খালা, তুমি ফিরে যাও।
173
00:14:47,820 --> 00:14:50,660
রাস্কাল, আমি আপনাকে সাহায্য করেছি এবং আপনি এমনকি কৃতজ্ঞ নন।
174
00:14:52,660 --> 00:14:56,100
আপনার চাচাকে একটি বার্তা পাঠান।
175
00:14:56,140 --> 00:15:00,140
যদি তিনি আমার সাথে দেখা না করেন, আমি তাকে খুঁজে বের করব, এমনকি যদি এর অর্থ আমার পোস্ট ছেড়ে যায়।
176
00:15:00,620 --> 00:15:01,460
আপনি কি যে শুনেছেন?
177
00:15:01,860 --> 00:15:02,940
জোরে এবং পরিষ্কার.
178
00:15:04,340 --> 00:15:05,140
চলুন সেট বন্ধ.
179
00:15:05,620 --> 00:15:06,860
- হ্যাঁ, মাস্টার! - হ্যাঁ, মাস্টার!
180
00:15:10,260 --> 00:15:11,660
অবশেষে.
181
00:15:12,140 --> 00:15:13,820
সে সত্যিই...
182
00:15:13,820 --> 00:15:16,780
মিসেস লিউ চিন্তা ও কাজ উভয় ক্ষেত্রেই সাহসী।
183
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
যদি আমি তার মত হতে পারতাম.
184
00:15:19,940 --> 00:15:21,100
আপনি চাইলে আপনিও হতে পারেন।
185
00:15:21,620 --> 00:15:25,100
স্কাই'স বিয়ন্ড জনশূন্য এবং বেঁচে থাকা একটি দৈনন্দিন সংগ্রাম।
186
00:15:25,780 --> 00:15:27,020
কিন্তু আমরা একটি শক্তিশালী শত্রুর বিরুদ্ধে আছি।
187
00:15:27,540 --> 00:15:29,500
আমি কিভাবে অসচেতন হতে সামর্থ্য?
188
00:15:31,540 --> 00:15:34,580
বেইলি পরিবার বীরত্বের সাথে সীমান্ত পাহারা দেয়,
189
00:15:34,740 --> 00:15:36,580
তবুও রাজকীয় হুমকির মধ্যে বসবাস করে।
190
00:15:37,100 --> 00:15:38,540
আমি আপনার দুর্দশা বুঝতে পারি.
191
00:15:39,980 --> 00:15:43,940
আমি একবার ভেবেছিলাম আমার নিজেরাই আমার পরিবারকে নিরাপদ রাখতে পারে।
192
00:15:44,820 --> 00:15:45,900
এখন মনে হয়,
193
00:15:46,220 --> 00:15:49,700
এমনকি আমার মাস্টার, বিশ্বের সেরা, তার সীমা আছে।
194
00:15:50,540 --> 00:15:54,740
তাই, সমমনাদের একত্রিত করার জন্য আমি ট্যাং গোষ্ঠীর মতো একটি জায়গা খুঁজব
195
00:15:54,940 --> 00:15:56,620
এবং সবার জন্য একটি আশ্রয় প্রদান করুন।
196
00:15:58,020 --> 00:15:59,740
একটি আশ্রয়স্থল?
197
00:16:02,100 --> 00:16:02,900
ডংজুন,
198
00:16:03,180 --> 00:16:05,620
আমার স্কাই'স বিয়ন্ডে ফিরে যাওয়া উচিত।
199
00:16:06,180 --> 00:16:07,620
আমার জনগণ আমার ফিরে আসার অপেক্ষায় আছে।
200
00:16:08,100 --> 00:16:09,940
তাদেরও একটা আশ্রয় দরকার।
201
00:16:13,260 --> 00:16:14,100
বিদায়।
202
00:16:15,260 --> 00:16:16,060
চঞ্চল!
203
00:16:17,540 --> 00:16:18,340
তাদের,
204
00:16:18,900 --> 00:16:21,940
আমাকে বিয়ে করার প্রতিশ্রুতি কি এখনও বৈধ?
205
00:16:22,460 --> 00:16:24,220
আপনি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা যখন আপনি করেছেন,
206
00:16:24,660 --> 00:16:25,980
আমি তোমাকে খুঁজতে আসব।
207
00:16:28,420 --> 00:16:29,860
তুমি সত্যিই বদলে গেছো।
208
00:16:30,460 --> 00:16:31,260
চঞ্চল!
209
00:16:34,020 --> 00:16:36,140
সে রাজি হয়েছে।
210
00:16:37,620 --> 00:16:40,980
[জুইউই] যদি কিয়ানডং শহরে না থাকে,
211
00:16:41,380 --> 00:16:42,940
তাহলে আমি কোথায় খুঁজব?
212
00:16:43,220 --> 00:16:46,020
যুবক, তোমার হাতে যা আছে আমাকে দাও
213
00:16:46,180 --> 00:16:47,820
এবং আমি তোমার জীবন বাঁচাবো।
214
00:16:53,380 --> 00:16:54,180
মিস ফেং,
215
00:16:54,420 --> 00:16:56,500
জিন শহরের বাইরে সেনাবাহিনী প্রবেশ করেছে।
216
00:16:57,020 --> 00:16:57,820
ভাল.
217
00:16:58,380 --> 00:17:02,260
ট্যাং গোষ্ঠীর অনুগ্রহ থেকে পতনের সাথে, জিন সিটি এখন আদালতের অন্তর্গত।
218
00:17:02,580 --> 00:17:03,380
মিস ফেং,
219
00:17:03,580 --> 00:17:04,860
পরবর্তী কোথায়?
220
00:17:05,540 --> 00:17:08,980
লি চ্যাংশেং এর সিংহাসন আরোহণের সাথে, আদালতের হুমকি প্রত্যাহার করা হয়েছে।
221
00:17:09,060 --> 00:17:10,540
এত সুন্দর সুযোগ।
222
00:17:11,060 --> 00:17:13,540
আসুন দক্ষিণ-পশ্চিমে ধাক্কা দিয়ে আরেকটি দুর্গ দখল করি,
223
00:17:13,980 --> 00:17:15,020
জুইউয়ে সিটি।
224
00:17:15,620 --> 00:17:17,260
মিঃ জি, চলুন!
225
00:17:17,380 --> 00:17:19,060
হ্যাঁ, মিস ফেং। গিডিআপ!
226
00:17:22,780 --> 00:17:23,620
[পরবর্তী পর্ব]
227
00:17:23,620 --> 00:17:24,580
আমার ক্ষমাপ্রার্থী
228
00:17:24,820 --> 00:17:27,100
দেখা যাচ্ছে আপনি Baixiao সম্প্রদায় থেকে এসেছেন,
229
00:17:27,100 --> 00:17:28,860
প্রজ্ঞা এবং চৌর্য্যের প্রতীক।
230
00:17:29,780 --> 00:17:31,100
যে আপনার অন্তর্গত না.
231
00:17:31,180 --> 00:17:32,300
এখনই ধরিয়ে দাও,
232
00:17:32,620 --> 00:17:34,500
অথবা নির্দয় হওয়ার জন্য আমাকে দোষারোপ করবেন না।
233
00:17:35,180 --> 00:17:37,460
আমি কয়েক দশক ধরে নির্জনতায় রয়েছি।
234
00:17:37,860 --> 00:17:39,660
তবুও, আপনি আমাকে খুঁজে পেয়েছেন.
235
00:17:39,900 --> 00:17:41,020
আমার প্রভু চলে গেলে,
236
00:17:41,180 --> 00:17:42,620
আপনি নানজুয়ে শীর্ষে আছেন।
237
00:17:42,980 --> 00:17:45,940
আমার ক্ষমতা যাচাই করতে, আমি আপনাকে সেরা করতে হবে.
238
00:17:46,620 --> 00:17:50,380
আসুন দেখি আপনি কি সত্যিই সক্ষম।
239
00:17:52,000 --> 00:18:19,540
"সর্বশেষ দংঘুয়া পর্বগুলি দেখুন: www.h-donghua.xyz"
240
00:18:38,860 --> 00:18:42,140
♪সকালের শিশির পাতায় ঝুলে থাকে♪
241
00:18:43,100 --> 00:18:46,580
♪নিরীহ, আমি জীবন বা মৃত্যুকে ভয় করি না♪
242
00:18:47,820 --> 00:18:50,980
♪আমি একজন সাধারণ যুবক ছিলাম♪
243
00:18:51,780 --> 00:18:55,500
♪এটি শুধুমাত্র পরীক্ষা এবং ক্লেশের মধ্যে আলোকিত হয়♪
244
00:18:56,540 --> 00:19:00,180
♪ঘোড়ায় চড়ে, আমি একজন শুটিং স্টারের মতো♪
245
00:19:01,020 --> 00:19:04,660
♪একাকী রাতের মধ্য দিয়ে বিরতি♪
246
00:19:05,860 --> 00:19:08,900
♪আমি একজন যুবক ছিলাম যে বাতাসে চড়েছিলাম♪
247
00:19:09,580 --> 00:19:13,780
♪একটি উজ্জ্বল বিশ্বের সন্ধানে♪
248
00:19:15,260 --> 00:19:18,140
♪ মার্শাল ওয়ার্ল্ড রহস্যে পূর্ণ♪
249
00:19:19,540 --> 00:19:23,660
♪ভালোবাসা সবাইকে সম্পর্কে জড়ায়♪
250
00:19:23,660 --> 00:19:28,060
♪সৌভাগ্যবশত, আমি তোমাকে আমার পাশে আছি♪
251
00:19:28,260 --> 00:19:31,900
♪সমস্ত ভালবাসা এবং ঘৃণা, আনন্দ এবং দুঃখের গান গাওয়া♪
252
00:19:33,100 --> 00:19:37,100
♪আমার স্ট্রিং একটি তলোয়ারের মতো, বিশৃঙ্খলা এবং অন্ধকার ভেদ করে ♪
253
00:19:37,620 --> 00:19:41,620
♪আমি মেঘের উপরে বাতাসে দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে আছি♪
254
00:19:41,820 --> 00:19:46,620
♪নাচের ফুলের মতো আমার যৌবনকাল♪
255
00:19:46,620 --> 00:19:50,100
♪আমি প্রস্ফুটিত হব যাতে বয়স আমাকে ক্লান্ত করবে না♪
256
00:19:51,220 --> 00:19:55,220
♪আমার স্ট্রিং একটি তলোয়ারের মতো, বিশৃঙ্খলা এবং অন্ধকার ভেদ করে ♪
257
00:19:55,740 --> 00:19:59,940
♪আমি মেঘের উপরে বাতাসে দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে আছি♪
258
00:19:59,940 --> 00:20:04,740
♪পৃথিবী গানে মাতাল হোক। আমার আবেগ চার্জ নিতে দিন♪
259
00:20:04,740 --> 00:20:08,220
♪খেলা জেতার জন্য আমি কখনই অনুশোচনা করব না♪
260
00:20:08,740 --> 00:20:11,140
♪আমার ভালোবাসার জন্য♪
261
00:20:11,164 --> 00:20:22,564
FANSUB: H-DONGHUA™
32318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.